qos.po 2.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127
  1. # qos.po
  2. # generated from ./applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2014-06-21 19:00+0200\n"
  9. "Last-Translator: Éder <eder.grigorio@openmailbox.org>\n"
  10. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  11. "Language: pt_BR\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  16. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  17. msgid "Calculate overhead"
  18. msgstr "Calcular overhead"
  19. msgid "Classification Rules"
  20. msgstr "Classificação"
  21. msgid "Classification group"
  22. msgstr "Classificação"
  23. # 20140621: edersg: tradução
  24. msgid "Comment"
  25. msgstr "Comentário"
  26. msgid "Destination host"
  27. msgstr "Endereço de destino"
  28. msgid "Download speed (kbit/s)"
  29. msgstr "Velocidade de recebimento (kbit/s)"
  30. msgid "Enable"
  31. msgstr "Habilitado"
  32. msgid "Half-duplex"
  33. msgstr "Half-duplex"
  34. msgid "Interfaces"
  35. msgstr "Interfaces"
  36. msgid "Number of bytes"
  37. msgstr "Número de bytes"
  38. msgid "Ports"
  39. msgstr "Portas"
  40. msgid "Protocol"
  41. msgstr "Prococolo"
  42. msgid "QoS"
  43. msgstr "<abbr title=\"Quality of Service, Qualidade de serviço\">QoS</abbr>"
  44. msgid "Quality of Service"
  45. msgstr "Qualidade de Serviço"
  46. msgid "Source host"
  47. msgstr "Endereço de origem"
  48. msgid "Target"
  49. msgstr "Alvo"
  50. msgid "Upload speed (kbit/s)"
  51. msgstr "Velocidade de envio (kbit/s)"
  52. msgid ""
  53. "With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
  54. "network traffic selected by addresses, ports or services."
  55. msgstr ""
  56. "Com <abbr title=\"Quality of Service, Qualidade de serviço\">QoS</abbr>, "
  57. "você pode priorizar o tráfego da rede selecionada por endereços, portas ou "
  58. "serviços."
  59. msgid "all"
  60. msgstr "todos"
  61. msgid "default"
  62. msgstr "padrão"
  63. msgid "express"
  64. msgstr "expressa"
  65. msgid "low"
  66. msgstr "baixa"
  67. msgid "normal"
  68. msgstr "normal"
  69. msgid "priority"
  70. msgstr "prioritário"
  71. #~ msgid "Service"
  72. #~ msgstr "Serviço"
  73. #~ msgid "Downlink"
  74. #~ msgstr "Link para download"
  75. #~ msgid "Internet Connection"
  76. #~ msgstr "Conexão com a Internet"
  77. #~ msgid "Uplink"
  78. #~ msgstr "Link para upload"
  79. #~ msgid "allf"
  80. #~ msgstr "allf"
  81. #~ msgid "qos_connbytes"
  82. #~ msgstr "qos_connbytes"
  83. #~ msgid "Prioritization"
  84. #~ msgstr "Priorização"
  85. #~ msgid "source network / source host"
  86. #~ msgstr "rede de origem / host de origem"
  87. #~ msgid "target network / target host"
  88. #~ msgstr "rede de destino / host de destino"
  89. #~ msgid "portrange"
  90. #~ msgstr "faixa de portas"
  91. #~ msgid "Bytes sent"
  92. #~ msgstr "Bytes enviados"