1
0

radicale.po 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: luci-app-radicale 1.1.0-1\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2016-01-30 20:34+0100\n"
  5. "PO-Revision-Date: 2016-01-31 20:49+0100\n"
  6. "Last-Translator: Christian Schönebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
  7. "Language-Team: \n"
  8. "Language: de\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. msgid ""
  16. "'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
  17. msgstr ""
  18. "'AUTO' wählt die höchste Protokollversion, die Client und Server "
  19. "unterstützen."
  20. msgid ""
  21. "'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
  22. msgstr ""
  23. "'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
  24. "soll."
  25. msgid "AUTO"
  26. msgstr "AUTO"
  27. msgid "Access-Control-Allow-Headers"
  28. msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
  29. msgid "Access-Control-Allow-Methods"
  30. msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
  31. msgid "Access-Control-Allow-Origin"
  32. msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
  33. msgid "Access-Control-Expose-Headers"
  34. msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
  35. msgid "Additional HTTP headers"
  36. msgstr "Zusätzliche HTTP headers"
  37. msgid "Address:Port"
  38. msgstr "Adresse:Port"
  39. msgid "Authentication"
  40. msgstr "Authentifizierung"
  41. msgid ""
  42. "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
  43. "path is matched against the 'collection' key."
  44. msgstr ""
  45. "Der Login wird gegen die 'user' Schlüssel und die Pfadsammlung gegen die "
  46. "'collection' Schlüssel abgestimmt."
  47. msgid "Authentication method"
  48. msgstr "Authentifizierungsmethode"
  49. msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
  50. msgstr ""
  51. "Authentifizierungsmethode um den Zugang zum Radicale Server zu kontrollieren."
  52. msgid "Auto-start"
  53. msgstr "Autostart"
  54. msgid "Boot delay"
  55. msgstr "Systemstart-Verzögerung"
  56. msgid "CalDAV/CardDAV"
  57. msgstr "CalDAV/CardDAV"
  58. msgid ""
  59. "Calendars and address books are available for both local and remote access, "
  60. "possibly limited through authentication policies."
  61. msgstr ""
  62. "Auf Kalender und Adressbücher kann sowohl Lokal als auch Remote zugegriffen "
  63. "werden, soweit nicht durch Authentifizierungsrichtlinien begrenzt."
  64. msgid "Certificate file"
  65. msgstr "Zertifikat Datei"
  66. msgid ""
  67. "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
  68. "to the client and/or to store data inside collections."
  69. msgstr ""
  70. "Ändern Sie hier die Zeichenkodierung die Radicale anstelle von \"UTF-8\" für "
  71. "Antworten an den Client und/oder zum Speichern von Daten in einer Sammlung "
  72. "verwendet."
  73. msgid "Ciphers"
  74. msgstr "Chiffren"
  75. msgid "Console Log level"
  76. msgstr "Konsole Protokoll Level"
  77. msgid "Control the access to data collections."
  78. msgstr "Kontrolliert den Zugriff auf die Daten Sammlungen."
  79. msgid "Critical"
  80. msgstr "Kritisch"
  81. msgid ""
  82. "Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
  83. "resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
  84. "another domain outside the domain from which the resource originated."
  85. msgstr ""
  86. "Cross-Origin Resource Sharing (CORS) ist ein Mechanismus, um Webbrowsern "
  87. "oder auch anderen Webclients Cross-Origin-Requests zu ermöglichen."
  88. msgid "Custom"
  89. msgstr "Benutzerdefiniert"
  90. msgid "Database"
  91. msgstr "Datenbank"
  92. msgid "Debug"
  93. msgstr "Debug"
  94. msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
  95. msgstr ""
  96. "Verzögerung (in Sekunden) während des Systemstarts, bevor Radicale startet"
  97. msgid "Directory"
  98. msgstr "Verzeichnis"
  99. msgid "Directory not exists/found !"
  100. msgstr "Verzeichnis nicht gefunden / existiert nicht !"
  101. msgid "Directory required !"
  102. msgstr "Verzeichnis benötigt !"
  103. msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
  104. msgstr ""
  105. "Verzeichnis in dem die rollierenden Protokolldateien gespeichert werden"
  106. msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
  107. msgstr "Während der Verzögerung werden 'ifup'-Ereignisse nicht überwacht!"
  108. msgid "Enable HTTPS"
  109. msgstr "Verwende HTTPS"
  110. msgid ""
  111. "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
  112. msgstr ""
  113. "Aktiviert/Deaktiviert den Autostart von Radicale beim Systemstart und bei "
  114. "Schnittstellenereignissen."
  115. msgid "Encoding"
  116. msgstr "Zeichenkodierung"
  117. msgid "Encoding for responding requests."
  118. msgstr "Zeichenkodierung für die Beantwortung von Anfragen."
  119. msgid "Encoding for storing local collections."
  120. msgstr "Zeichenkodierung für die Speicherung von lokalen Sammlungen."
  121. msgid "Encryption method"
  122. msgstr "Verschlüsselungsmethode"
  123. msgid "Error"
  124. msgstr "Fehler"
  125. msgid "File '%s' not found !"
  126. msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden!"
  127. msgid "File Log level"
  128. msgstr "Datei Protokoll Level"
  129. msgid "File not found !"
  130. msgstr "Datei nicht gefunden !"
  131. msgid "File-system"
  132. msgstr "Dateisystem"
  133. msgid ""
  134. "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
  135. "means 'anybody' (including anonymous users)."
  136. msgstr ""
  137. "Beispiel für den 'user' Schlüssel: '. +' bedeutet 'authentifizierten "
  138. "Benutzer' und '. *' bedeutet 'jeder' (einschließlich anonyme Benutzer)."
  139. msgid "Full access for Owner only"
  140. msgstr "Voller Zugriff nur für den Besitzer"
  141. msgid "Full access for authenticated Users"
  142. msgstr "Voller Zugriff für authentifizierte Benutzer"
  143. msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
  144. msgstr "Vollzugriff für jedermann (auch anonyme)"
  145. msgid "Full path and file name of certificate"
  146. msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Zertifikat Datei"
  147. msgid "Full path and file name of private key"
  148. msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Privaten Schlüsseldatei"
  149. msgid "Info"
  150. msgstr "Informationen"
  151. msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
  152. msgstr "Denken Sie daran, den korrekten Hash-Algorithmus zu verwenden!"
  153. msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
  154. msgstr ""
  155. "Schrägstriche ('/') am Anfang und Ende der Pfadangabe der Sammlung werden "
  156. "von der Pfadangabe abgeschnitten."
  157. msgid "Log-backup Count"
  158. msgstr "Protokoll Backup Zähler"
  159. msgid "Log-file Viewer"
  160. msgstr "Protokolldatei Betrachter"
  161. msgid "Log-file directory"
  162. msgstr "Protokoll-Datei Verzeichnis"
  163. msgid "Log-file size"
  164. msgstr "Protokoll Dateigröße"
  165. msgid "Logging"
  166. msgstr "Protokollierung"
  167. msgid "Logon message"
  168. msgstr "Anmelde-Hinweis"
  169. msgid "Maximum size of each rotation log-file."
  170. msgstr "Maximale Größe jeder rollierenden Protokoll-Datei."
  171. msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
  172. msgstr "Meldung im Client, wenn ein Kennwort erforderlich ist."
  173. msgid "NOT installed"
  174. msgstr "nicht installiert"
  175. msgid "None"
  176. msgstr "Keine"
  177. msgid "Number of backup files of log to create."
  178. msgstr "Anzahl der Protokoll Backup Dateien, die angelegt werden."
  179. msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
  180. msgstr "OPTIONAL: Siehe Python SSL-Modul Dokumentation"
  181. msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
  182. msgstr "Ein oder mehrere fehlende/ungültige Felder auf der Registerkarte"
  183. msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
  184. msgstr ""
  185. "Besitzer haben Schreibrechte, Authentifizierten Benutzer dürfen nur lesen."
  186. msgid "Path/File required !"
  187. msgstr "Pfad/Datei erforderlich!"
  188. msgid ""
  189. "Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
  190. "to Radicale."
  191. msgstr ""
  192. "Speichern Sie hier die 'user: password' Paare für die Benutzer, die Zugriff "
  193. "auf Radicale haben sollte."
  194. msgid "Please install current version !"
  195. msgstr "Installieren Sie bitte die aktuelle Version!"
  196. msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
  197. msgstr ""
  198. "Bitte drücken Sie die [Neu laden]-Schaltfläche unten, um die Datei neu "
  199. "einzulesen."
  200. msgid "Please update to current version !"
  201. msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
  202. msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
  203. msgstr "Port Nummern unter 1024 (Privileged Ports) werden nicht unterstützt."
  204. msgid "Private key file"
  205. msgstr "Private Schlüssel Datei"
  206. msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
  207. msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV Dienst"
  208. msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
  209. msgstr "Radicale verwendet '/etc/radicale/rights' als RegExp-basierte Datei."
  210. msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
  211. msgstr "Radicale verwendet 'etc/radicale/users' als htpasswd Datei."
  212. msgid "Read only!"
  213. msgstr "Nur lesbar!"
  214. msgid "RegExp file"
  215. msgstr "RegExp Datei"
  216. msgid "Reload"
  217. msgstr "Neu laden"
  218. msgid "Response Encoding"
  219. msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
  220. msgid "Rights"
  221. msgstr "Zugriffsrechte"
  222. msgid "Rights are based on a regexp-based file"
  223. msgstr "Zugriff basiert auf RegExp-basierter Datei."
  224. msgid "Rights backend"
  225. msgstr "Zugagsverwaltung"
  226. msgid "SHA-1"
  227. msgstr "SHA-1"
  228. msgid "SSL Protocol"
  229. msgstr "SSL Protokol"
  230. msgid "Save"
  231. msgstr "Speichern"
  232. msgid "Section names are only used for naming the rule."
  233. msgstr "Abschnittsnamen werden nur für die Benennung der Regel verwendet."
  234. msgid "Server"
  235. msgstr "Server"
  236. msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
  237. msgstr ""
  238. "Wenn dieser Parameter auf '0' gesetzt wird, wird die Protokolldatei nicht "
  239. "mehr rolliert!"
  240. msgid "Software package '%s' is not installed."
  241. msgstr "Software Paket '%s' ist nicht installiert."
  242. msgid "Software package '%s' is outdated."
  243. msgstr "Software Paket '%s' ist nicht aktuell."
  244. msgid "Software update required"
  245. msgstr "Software-Update erforderlich"
  246. msgid "Start"
  247. msgstr "Start"
  248. msgid "Start / Stop"
  249. msgstr "Start / Stopp"
  250. msgid "Start/Stop Radicale server"
  251. msgstr "Start / Stopp Radicale Dienst"
  252. msgid "Storage"
  253. msgstr "Datenspeicher"
  254. msgid "Storage Encoding"
  255. msgstr "Datenspeicher Kodierung"
  256. msgid "Storage backend"
  257. msgstr "Datenspeicher Verwaltung"
  258. msgid "Syslog Log level"
  259. msgstr "Systemlog Level"
  260. msgid "System"
  261. msgstr "System"
  262. msgid ""
  263. "The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
  264. "server solution."
  265. msgstr ""
  266. "Das Raidcale Projekt bietet eine vollständige CalDAV (Kalender) und CardDAV "
  267. "(Adressbuch) Server Lösung."
  268. msgid ""
  269. "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
  270. "phones or computers."
  271. msgstr ""
  272. "Diese können von Kalender- und Adressbuch-Anwendungen auf mobilen Endgeräten "
  273. "und Computern angezeigt und bearbeitet werden."
  274. msgid "To edit the file follow this link!"
  275. msgstr "Um die Datei zu bearbeiten, folgend Sie dieser Verknüpfung!"
  276. msgid "To view latest log file follow this link!"
  277. msgstr ""
  278. "Zur Anzeige der letzten Protokolldatei, folgen Sie dieser Verknüpfung !"
  279. msgid "Value is not a number"
  280. msgstr "Wert ist keine Zahl"
  281. msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
  282. msgstr "Eingabe ist keine Ganzzahl >= 0 !"
  283. msgid "Value not between 0 and 300"
  284. msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 300"
  285. msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
  286. msgstr "Eingabe erforderlich ! Ganzzahl >= 0 !"
  287. msgid "Version"
  288. msgstr "Version"
  289. msgid "Version Information"
  290. msgstr "Versionsinformationen"
  291. msgid ""
  292. "WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
  293. msgstr ""
  294. "WARNUNG: Nur 'File-system' ist vom Radicale Entwicklerteam derzeit "
  295. "dokumentiert und getestet."
  296. msgid "Warning"
  297. msgstr "Warnung"
  298. msgid ""
  299. "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
  300. "etc."
  301. msgstr ""
  302. "Sie können auch Gruppen aus der Benutzer regex in der Sammlung mit {0}, {1} "
  303. "usw. bekommen."
  304. msgid ""
  305. "You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
  306. "%(path)s."
  307. msgstr ""
  308. "Sie können Python ConfigParser Werte '%(login)s' und '%(path)s' verwenden."
  309. msgid "crypt"
  310. msgstr "crypt"
  311. msgid "custom"
  312. msgstr "benutzerdefiniert"
  313. msgid "htpasswd file"
  314. msgstr "htpasswd Datei"
  315. msgid "installed"
  316. msgstr "installiert"
  317. msgid "no valid path given!"
  318. msgstr "Keine gültige Pfadangabe!"
  319. msgid "or higher"
  320. msgstr "oder höher"
  321. msgid "plain"
  322. msgstr "unverschlüsselt"
  323. msgid "required"
  324. msgstr "erforderlich"
  325. msgid "salted SHA-1"
  326. msgstr "Salted SHA-1"
  327. #~ msgid "-- Please choose --"
  328. #~ msgstr "-- Bitte auswählen --"
  329. #~ msgid "-- custom --"
  330. #~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
  331. #~ msgid "Reveal/hide password"
  332. #~ msgstr "Passwort zeigen/verstecken"