coovachilli.po 3.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2012-07-28 23:18+0200\n"
  7. "Last-Translator: Daniel <danips@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  9. "Language: es\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  15. msgid "CoovaChilli"
  16. msgstr "CoovaChilli"
  17. msgid "Network Configuration"
  18. msgstr "Configuración de Red"
  19. msgid "RADIUS configuration"
  20. msgstr "Configuración RADIUS"
  21. msgid "UAM and MAC Authentication"
  22. msgstr "Autenticación UAM y MAC"
  23. #~ msgid "General configuration"
  24. #~ msgstr "Configuración General"
  25. #~ msgid "General CoovaChilli settings"
  26. #~ msgstr "Configuración General de CoovaChilli"
  27. #~ msgid "Command socket"
  28. #~ msgstr "Socket de Comando"
  29. #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
  30. #~ msgstr "SocketUNIX utilizado para comunicación con chilli_query"
  31. #~ msgid "Config refresh interval"
  32. #~ msgstr "Configuración del intervalo de refresco "
  33. #~ msgid ""
  34. #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
  35. #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
  36. #~ "(zero) this feature is disabled. "
  37. #~ msgstr ""
  38. #~ "Vuelve a leer el fichero de configuracion y las consultas DNS cada "
  39. #~ "intervalo de segundos. Eso tiene el mismo efecto que enviar la señal HUP. "
  40. #~ "Si el intervalo es 0 (cero) se inhabilita la función."
  41. #~ msgid "Pid file"
  42. #~ msgstr "Fichero Pid"
  43. #~ msgid "Filename to put the process id"
  44. #~ msgstr "Nombre de archivo donde poner el ID del proceso"
  45. #~ msgid "State directory"
  46. #~ msgstr "Directorio de estado"
  47. #~ msgid "Directory of non-volatile data"
  48. #~ msgstr "Directorio de datos no volátiles"
  49. #~ msgid "TUN/TAP configuration"
  50. #~ msgstr "Configuración TUN / TAP"
  51. #~ msgid "Network/Tun configuration"
  52. #~ msgstr "Configuración de Red / Tun"
  53. #~ msgid ""
  54. #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
  55. #~ "unauthorized"
  56. #~ msgstr ""
  57. #~ "Script ejecutado cuando el estado de una sesión es alterado de autorizado "
  58. #~ "a no autorizado"
  59. #~ msgid "Network up script"
  60. #~ msgstr "Script de subida de red"
  61. #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
  62. #~ msgstr ""
  63. #~ "Script ejecutado después de que la interfaz de red tun haya sido "
  64. #~ "levantado."
  65. #~ msgid "Primary DNS Server"
  66. #~ msgstr "Servidor DNS primario"
  67. #~ msgid "Secondary DNS Server"
  68. #~ msgstr "Servidor DNS secundario"
  69. #~ msgid "Domain name"
  70. #~ msgstr "Nombre de dominio"
  71. #~ msgid ""
  72. #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
  73. #~ msgstr ""
  74. #~ "Se utiliza para informar al cliente sobre el nombre de dominio a utilizar "
  75. #~ "para las consultas DNS"
  76. #~ msgid "Dynamic IP address pool"
  77. #~ msgstr "Conjunto de direcciones IP Dinámicas"
  78. #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
  79. #~ msgstr "Especifica un conjunto de direcciones IP Dinámicas"
  80. #~ msgid "IP down script"
  81. #~ msgstr "Scripts de bajada IP"
  82. #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
  83. #~ msgstr "Script ejecutado después de que la red de interfaz tun sea bajado"
  84. #~ msgid "IP up script"
  85. #~ msgstr "Script de subida IP"