123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"
- "POT-Creation-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-01-05 18:01+0800\n"
- "Last-Translator: maz-1 <ohmygod19993 at gmail dotcom>\n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
- msgid ""
- "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
- "untrusted page is denied."
- msgstr "当用户试图访问不受信任的页面时,错误页面所显示的URL。"
- msgid ""
- "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
- "policies."
- msgstr "指向 Privoxy 安装、设置和规则说明文档的 URL"
- msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
- msgstr "Privoxy 存放临时文件的目录。"
- msgid "Access Control"
- msgstr "访问控制"
- msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
- msgstr "作用在所有站点上的规则,可能被后面的规则覆盖。"
- msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
- msgstr "可选的目录,放在里面的模板会被加载。"
- msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
- msgstr "用于联系 Privoxy 管理员的邮箱地址。"
- msgid ""
- "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
- "server."
- msgstr "当服务端没有指定超时时间时假定的超时时间(单位:秒)。"
- msgid "Boot delay"
- msgstr "启动延时"
- msgid "CGI user interface"
- msgstr "CGI 用户界面"
- msgid "Common Log Format"
- msgstr "通用日志格式"
- msgid ""
- "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
- "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
- "Also specified here are SOCKS proxies."
- msgstr ""
- "在这里设置 HTTP 请求所经过的多重代理链。注意:父级代理可能严重降低您的隐私安"
- "全度。在这里还可以设置 SOCKS 代理。"
- msgid "Debug GIF de-animation"
- msgstr "GIF动画日志"
- msgid "Debug force feature"
- msgstr "Force feature 日志"
- msgid "Debug redirects"
- msgstr "重定向日志"
- msgid "Debug regular expression filters"
- msgstr "正则表达式日志"
- msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
- msgstr "Privoxy 自启动延迟时间(单位:秒)"
- msgid "Directory does not exist!"
- msgstr "目录不存在!"
- msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
- msgstr "禁用 == 透明代理模式"
- msgid "Documentation"
- msgstr "记录信息"
- msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
- msgstr "在延迟期间无法检测到 ifup 事件!"
- msgid "Enable proxy authentication forwarding"
- msgstr "允许转发代理认证"
- msgid ""
- "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
- msgstr "开启/关闭 Privoxy 在系统启动或接口事件时自动启动。"
- msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
- msgstr "Privoxy 启动时开启/关闭过滤。"
- msgid "Enabled"
- msgstr "已开启"
- msgid ""
- "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
- "requires authentication!"
- msgstr "如果没有需要认证的父级代理时,不推荐开启这个选项!"
- msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
- msgstr "在设置目录中未找到文件 '%S'!"
- msgid "File not found or empty"
- msgstr "文件不存在或为空"
- msgid "Files and Directories"
- msgstr "文件和目录"
- msgid "For help use link at the relevant option"
- msgstr "点击相应选项的连接可获取帮助。"
- msgid "Forwarding"
- msgstr "转发"
- msgid ""
- "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
- "should not be able to bypass any blocks."
- msgstr "如果启用,Privoxy 会隐藏 'go there anyway' 链接,用户就不能绕过屏蔽。"
- msgid ""
- "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
- "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
- "do that, your policies, etc."
- msgstr ""
- "如果除了您还有其他用户使用 Privoxy 连接,最好让他们知道如何联系您,您屏蔽什"
- "么,您为什么这样做,您的政策等等。"
- msgid "Invalid email address"
- msgstr "邮箱地址无效"
- msgid "It is NOT recommended for the casual user."
- msgstr "不推荐新手使用。"
- msgid "Location of the Privoxy User Manual."
- msgstr "Privoxy 用户手册位置"
- msgid "Log File Viewer"
- msgstr "日志查看器"
- msgid "Log all data read from the network"
- msgstr "记录所有接收的网络数据"
- msgid "Log all data written to the network"
- msgstr "记录所有发送的网络数据"
- msgid "Log the applying actions"
- msgstr "记录配置保存动作"
- msgid ""
- "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
- "1024'."
- msgstr "记录 Privoxy 允许的所有请求。另请参考 'Debug 1024'。"
- msgid ""
- "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
- "why."
- msgstr "记录 Privoxy 拒绝的请求目标以及拒绝原因。"
- msgid "Logging"
- msgstr "日志"
- msgid "Main actions file"
- msgstr "主要规则文件"
- msgid "Mandatory Input: No Data given!"
- msgstr "必需选项: 没有设置数据!"
- msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
- msgstr "必需选项: 没有设置目录!"
- msgid "Mandatory Input: No File given!"
- msgstr "必需选项: 没有设置文件!"
- msgid "Mandatory Input: No Port given!"
- msgstr "必需选项: 没有设置端口!"
- msgid "Mandatory Input: No files given!"
- msgstr "必需选项: 没有设置文件!"
- msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
- msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV4地址或者主机!"
- msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
- msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV6地址!"
- msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
- msgstr "必需选项: 没有设置有效的端口!"
- msgid "Maximum number of client connections that will be served."
- msgstr "客户端数量上限。"
- msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
- msgstr "内容过滤的最大缓冲(单位:KB)。"
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "杂项"
- msgid "NOT installed"
- msgstr "未安装"
- msgid "No trailing '/', please."
- msgstr "路径结尾不要加 '/' 。"
- msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
- msgstr "非致命性错误 - * 强烈建议开启 *"
- msgid ""
- "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
- msgstr "Socket 连接未收到数据的超时时间。"
- msgid ""
- "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
- msgstr "开放的连接不再重复使用的超时时间。"
- msgid ""
- "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
- msgstr "只有使用外置规则时,Privoxy 才需要创建临时文件。"
- msgid "Please install current version !"
- msgstr "请安装当前版本!"
- msgid "Please press [Read] button"
- msgstr "请点击 [读取] 按钮"
- msgid "Please read Privoxy manual for details!"
- msgstr "请阅读 Privoxy 手册以了解详情!"
- msgid "Please update to the current version!"
- msgstr "请升级到当前版本!"
- msgid "Privoxy WEB proxy"
- msgstr "Privoxy 网络代理"
- msgid ""
- "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
- "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
- "tells Privoxy where to find those other files."
- msgstr ""
- "Privoxy 可以使用其他一些文件用于附加设置,帮助和日志。这个区域用来告诉 "
- "Privoxy 从哪里找到这些文件。"
- msgid ""
- "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
- "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
- "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
- msgstr ""
- "Privoxy 是一个无缓存的网络代理,具有高级过滤功能,能够修改网页数据和 HTTP 请"
- "求头,控制访问,移除广告等。"
- msgid "Read / Reread log file"
- msgstr "读取/刷新日志文件"
- msgid "Show I/O status"
- msgstr "显示 I/O 状态"
- msgid "Show each connection status"
- msgstr "显示每个连接的状态"
- msgid "Show header parsing"
- msgstr "显示请求头 解析"
- msgid "Software package '%s' is not installed."
- msgstr "软件包 '%s' 未安装"
- msgid "Software package '%s' is outdated."
- msgstr "软件包 '%s' 已过时"
- msgid "Start"
- msgstr "启动"
- msgid "Start / Stop"
- msgstr "启动 / 停止"
- msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
- msgstr "启动/停止 Privoxy 网络代理"
- msgid "Startup banner and warnings."
- msgstr "启动标语和警告。"
- msgid "Syntax:"
- msgstr "格式:"
- msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
- msgstr "格式: 由空格分隔的客户端请求头名称。"
- msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
- msgstr "格式: target_pattern http_parent[:port]"
- msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
- msgstr "格式: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
- msgid "System"
- msgstr "系统"
- msgid ""
- "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
- "are in fact recommended!"
- msgstr "所使用的规则文件。允许并且推荐使用多个规则文件。"
- msgid ""
- "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
- msgstr "Privoxy 接收客户端请求时监听的地址和 TCP 端口。"
- msgid ""
- "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
- "buffered content."
- msgstr "使用 zlib 压缩缓冲内容时的压缩级别。"
- msgid ""
- "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
- "located)."
- msgstr "所有日志所在的目录。"
- msgid "The directory where the other configuration files are located."
- msgstr "其他设置文件所在的目录。"
- msgid ""
- "The filter files contain content modification rules that use regular "
- "expressions."
- msgstr "过滤文件包含了使用正则表达式编写的内容修改规则"
- msgid "The hostname shown on the CGI pages."
- msgstr "CGI页面显示的主机名。"
- msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
- msgstr "日志文件名称,与日志路径相对。"
- msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
- msgstr "转发数据前,客户端请求头的排序。"
- msgid ""
- "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
- "document."
- msgstr ""
- "当页面因为 handle-as-empty-document 规则被阻止时返回的状态码(选上为 200 OK,"
- "不选上为 403 Forbidden)"
- msgid ""
- "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
- "should be used with care."
- msgstr "信任机制是一个实验性的白名单特性,使用时应小心。"
- msgid ""
- "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
- "has been activated."
- msgstr "只有开启了信任机制时这个选项的值才有效"
- msgid ""
- "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
- "performance."
- msgstr "这个选项仅用于调试,开启后会极大地降低性能。"
- msgid ""
- "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
- "the more general header taggers."
- msgstr "这个选项在以后的版本中将被移除,因为它被 header taggers 所取代了。"
- msgid ""
- "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
- msgstr "这个标签用于设置与安全相关的 Privoxy 选项。"
- msgid ""
- "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
- "specific requests should be routed."
- msgstr ""
- "指定的请求应该通过哪一个 SOCKS 代理(并且通过哪一个 HTTP 父代理,可选)"
- msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
- msgstr "请求应转发至哪一个父级 HTTP 代理。"
- msgid "User customizations"
- msgstr "用户自定义"
- msgid "Value is not a number"
- msgstr "输入值不是数字"
- msgid "Value not between 0 and 300"
- msgstr "输入值不在0和300之间"
- msgid "Value not between 0 and 9"
- msgstr "输入值不在0和9之间"
- msgid "Value not between 1 and 4096"
- msgstr "输入值不在1和4096之间"
- msgid "Value not greater 0 or empty"
- msgstr "输入值为空或者不是大于零。"
- msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
- msgstr "输入值为1到4096,默认为4096"
- msgid "Version"
- msgstr "版本"
- msgid "Version Information"
- msgstr "版本信息"
- msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
- msgstr "被拦截的请求是否应被当作有效的。"
- msgid ""
- "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
- "state."
- msgstr "Privoxy 是否识别特殊的 HTTP 请求头以切换状态。"
- msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
- msgstr "缓冲内容在传递之前是否压缩。"
- msgid ""
- "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
- "shared between different incoming connections."
- msgstr "持久出站连接是否应在不同的入站连接之间共享。"
- msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
- msgstr "是否处理管道化的请求。"
- msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
- msgstr "是否可以通过 Privoxy 进行代理验证。"
- msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
- msgstr "是否使用基于网页的规则编辑器。"
- msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
- msgstr "是否启用基于网页的切换功能。"
- msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
- msgstr "访问 Privoxy CGI 页面的请求是否可以被拦截或重定向。"
- msgid ""
- "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
- msgstr "CGI 界面是否应兼容过时的HTTP客户端。"
- msgid "Whether to run only one server thread."
- msgstr "是否只运行一个服务线程。"
- msgid "Who can access what."
- msgstr "谁可以访问什么。"
- msgid "installed"
- msgstr "已安装"
- msgid "or higher"
- msgstr "或更高"
- msgid "required"
- msgstr "需要"
- #~ msgid "Local Set-up"
- #~ msgstr "本地设置"
- #~ msgid "Software update required"
- #~ msgstr "需要升级软件"
- #~ msgid ""
- #~ "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
- #~ "application."
- #~ msgstr "目前安装的privoxy版本不被luci支持。"
|