123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803 |
- $ "$XConsortium: dtstyle.msg /main/9 1996/10/19 14:46:52 rws $"
- $ *************************************<+>*************************************
- $ *****************************************************************************
- $ **
- $ ** File: dtstyle.msg
- $ **
- $ ** Project: DT Style Manager
- $ **
- $ ** Description:
- $ ** -----------
- $ ** This file is the source for the message catalog for dtstyle
- $ **
- $ **
- $ *****************************************************************************
- $ **
- $ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
- $ ** All Rights reserved
- $ **
- $ **
- $ *****************************************************************************
- $ *****************************************************************************
- $
- $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
- $
- $ There may be three types of messages in this file:
- $
- $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
- $
- $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
- $ Note that these messages do NOT have any identification (see the
- $ comments for type 2 and 3 below).
- $
- $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
- $
- $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
- $ identified by the following:
- $
- $ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- $
- $ 3. Messages that should not be localized.
- $
- $ These messages are identified by the following:
- $
- $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
- $
- $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
- $
- $ ******************************************************************************
- $ *************************************<L>*************************************
- $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
- $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
- $ * new set.
- $ *
- $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
- $ *
- $ *
- $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
- $ *************************************<L>*************************************
- $quote "
- $set 2
- $ Message 1 from set 2 was deleted from the message catalog
- $ _DtMessage 2 is the title of all Information dialog boxes
- 2 "Aviso"
- $ _DtMessage 3 is the title of all Error dialog boxes
- 3 "Error"
- $ _DtMessage 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- 4 "No se puede comunicar con el gestor\n\
- de sesiones... Saliendo."
- $ MESSAGES 5-6 IN SET 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- 5 "El Gestor de estilos ya está en ejecución,\n\
- se ha cancelado el segundo intento."
- 6 "Se ha producido un error del Kit\n\
- de Utilidades de X... Se sale."
- $ _DtMessage 7 is the title of all Help dialog boxes
- 7 "Gestor de estilos - Ayuda"
- $ _DtMessage 8 is an error message that appears when you are using Itemh Help
- $ and select on something outside of the Style Manager
- 8 "Debe de seleccionar un elemento\n\
- en el Gestor de estilos."
- $ _DtMessage 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- 9 "No se pudo obtener información del protector\n\
- de pantalla desde el gestor de sesiones. La \n\
- configuración de arranque puede ser incorrecta."
- $set 4 Redefine set#
- $ _DtMessage set 4 is for the Style Manager main window
- $ Messages 6,8-26,34,39 from set 4 were deleted from the message catalog
- $ _DtMessage 1 is the title of the main dtstyle window
- 1 "Gestor de estilos"
- $ mnemonic and label for the File menubar item.
- 2 "A"
- 3 "Archivo"
- $ mnemonic and label for the Help menubar item.
- 4 "y"
- 5 "Ayuda"
- $ _DtMessage 7 is the label for the Exit button in the File pulldown
- $ the mnenomic for the Exit button is set 4 _DtMessage 40
- 7 "Salir"
- $ Messages 27-33,35 are the labels on the buttons in the dtstyle main window.
- 27 "Color"
- 28 "Font"
- 29 "Fondo"
- 30 "Teclado"
- 31 "Ratón"
- 32 "Pitido"
- 33 "Pantalla"
- 35 "Arranque"
- $ MESSAGE 36 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- 36 "No hay información de restauración de Dtstyle disponible para la sesión actual"
- $ _DtMessage 37 is the label on the dtstyle icon
- 37 "Estilo"
- $ Message 38 is the label on the Window button in the dtstyle main window.
- 38 "Ventana"
- $ _DtMessage 40 is replaced with message 53
- $ 40 E
- $ *
- $ * mnemonic and label for the Help menu items.
- $ *
- $ Messages 41-42 have been replaced with messages 54-55
- $ Overview... menu item
- $ 41 I
- $ 42 Introduction...
- $ Tasks... menu item
- 43 "T"
- $ Message 44 has been replaced with messages 56
- $ 44 Tasks...
- $ Reference... menu item
- $ 45 R
- $ Message 46 has been replaced with messages 57
- $ 46 Reference...
- $ On Item menu item
- $ Keybaord menu item
- 47 "S"
- 48 "Sobre el tema"
- $ Using Help... menu item
- 49 "U"
- $ Message 50 has been replaced with messages 58
- $ 50 Using Help...
- $ Messages 51-52 have been replaced with messages 59-60
- $ Overview menu item
- $ 51 V
- $ 52 Version...
- $ Message 53 is replaced with message 40
- 53 "x"
- $ Messages 54-55 are replacements for messages 41-42
- 54 "g"
- 55 "Información general"
- $ Message 56 is a replacement for messages 44
- 56 "Tareas"
- $ Message 57 is a replacement for messages 46
- 57 "Referencia"
- $ Message 58 is a replacement for messages 50
- 58 "Uso de la ayuda"
- $ Messages 59-60 are replacements for messages 51-52
- 59 "A"
- 60 "Acerca del Gestor de estilos"
- $set 5 Redefine set#
- $ _DtMessage set 5 is for the Font dialog
- $ Messages 1-6, 7-16 from set 5 were deleted from the message catalog
- $ _DtMessage 17 is the label of the titlebox of the preview font area
- 17 "Previsualizar"
- $ _DtMessage 18 appears in a Notice dialog after the user selects a new font
- $ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is True
- 18 "En algunas aplicaciones los cambios de los fonts se\n\
- mostrarán la próxima vez que se arranquen.\n\
- Otras aplicaciones, tales como el gestor de archivos\n\
- y el gestor de aplicaciones, no mostrarán los cambios\n\
- de fonts hasta que Salga del escritotorio y, después,\n\
- de volver a arrancar."
- $ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects a new font
- $ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is False
- 19 "El font seleccionado se usará\n\
- cuando reinicie esta sesión."
- $ _DtMessage 20 and 21 is the text that initially appears in the Font Preview
- $ area displaying sample user and system fonts.
- 20 "AaBbCcDdEeFfGg0123456789"
- 21 "AaBbCcDdEeFfGg0123456789"
- $ _DtMessage 22 is the label of the titlebox containing the list of font sizes
- 22 "Tamaño"
- $ _DtMessage 23 is the title of the Fonts dialog
- 23 "Gestor de estilos - Font"
- $ _DtMessage 24 is an informative message used by the Fonts dialog
- 24 "El font que se utiliza actualmente para el escritorio no estM-a\n\
- disponible en la lista TamaM-qo. Si se selecciona y aplica un nuevo\n\
- font, no podrM-a volver al font actual utilizando el diM-alogo\n\
- Gestor de estilos - Font."
- $set 6 Redefine set#
- $ _DtMessage set 6 is for the Beep dialog
- $ _DtMessage 1,6 from set 6 have been deleted from the message catalog
- $ Messages 2 through 5 are the default buttons and labels of the scales.
- 2 "Predeterminado"
- 3 "Volumen"
- 4 "Tono"
- 5 "Duración"
- $ _DtMessage 7 is the title of the Beep dialog box
- 7 "Gestor de estilos - Pitido"
- $set 7 Redefine set#
- $ _DtMessage set 7 is for the Startup dialog
- $ Messages 1-2 from set 7 have been deleted from the message catalog
- $ Messages 3 through 9 are labels of the buttons and text visible in the
- $ Session Startup dialog box.
- 3 "En Inicio de sesión:"
- 4 "Reanudar sesión actual"
- 5 "Volver a sesión Inicio"
- $ Message 6 is obsolete - DO NOT localize message #6 from this set
- $ 6 "OBS- Preguntar al finalizar la sesión"
- 7 "Diálogo de Confirmación de Fin de sesión:"
- 8 "Activar"
- 9 "Desactivar"
- 10 "Establecer sesión de inicio ..."
- $ _DtMessage 11 is a warning message when the user pushes Set Home Session...
- $ Notice the spaces before Continue .. the spaces make it centered.
- 11 "Esto reemplazará la sesión de inicio por\n\
- la sesión actual.\n\n\
- ¿Continuar?"
- $ _DtMessage 12 is the title of the warning dialog box when Set Home Session is
- $ pushed.
- 12 "Aviso"
- $ _DtMessage 13 is an error message
- 13 "Esta sesión se inició desde un script de arranque del\n\
- Sistema X Window. La configuración de arranque no es\n\
- válida, ya que la sesión no se puede restaurar."
- $ _DtMessage 14 is the title of the Session Startup dialog box.
- 14 "Gestor de estilos - Arranque"
- $ _DtMessage 15 is an error message
- 15 "El Gestor de sesiones no está en ejecución.\n\
- La configuración de arranque es válida."
- $ Message 16 is used in the Sessin Startup dialog. It is the
- $ string that appears to right of the Startup dialog icon IF
- $ the user selects a display-specfic session at the login screen.
- 16 "Sesión específica para la pantalla:"
- $set 8 Redefine set#
- $ All of the messages from set 8 have been deleted from the message catalog
- $set 9 Redefine set#
- $ _DtMessage set 9 is for the Mouse dialog
- $ Message 7 from set 9 have been deleted from the message catalog
- $ Messages 1-4 are labels of toggle buttons in the Mouse Dialog.
- 1 "Izquierdo"
- 2 "Derecho"
- 3 "Sentido:"
- 4 "Botón 2:"
- $ _DtMessage 5 is the label of default button.
- 5 "Predeterminado"
- $ Messages 6,8,9 are labels of the scales.
- 6 "Doble-Pulsación"
- 8 "Aceleración"
- 9 "Umbral"
- $ MESSAGE 10 IN SET 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- 10 "ERROR: al establecer correspondencia de puntero\n"
- 11 "Transferir"
- 12 "Ajustar"
- $ _DtMessage 13 appears in a Notice dialog after the user selects the
- $ left-handed or right-handed toggle
- 13 "Los botones derecho e izquierdo del ratón intercambiarán\n\
- las funciones inmediatamente depués de pulsar Bien.\n\
- El gráfico `Prueba Doble-Pulsación' de la ventana \n\
- Ratón muestra el sentido actual mediante las \n\
- posiciones del Botón 1 y el Botón 3."
- $ _DtMessage 14 appears in a Notice dialog after the user selects the
- $ transfer toggle to change the function of the middle mouse button.
- 14 "Si pulsa en Bien, el botón 2 del ratón se establecerá\n\
- en `transferir' (arrastrar) en la siguiente sesión."
- $ double-click time and presses Ok (and the resource
- $ *WriteXrdbImmediate is True)
- 15 "El tiempo nuevo de doble-pulsación entrará en\n\
- vigor cuando se reinicien las aplicaciones."
- $ _DtMessage 16 appears in a Notice dialog after the user selects a new
- $ double-click time and presses Ok (and the resource
- $ *WriteXrdbImmediate is False)
- 16 "El tiempo nuevo de doble-pulsación entrará en \n\
- vigor en la próxima sesión. "
- $ _DtMessage 17 is the text below the mouse icon. Notice the two lines.
- 17 "Prueba\n\
- Doble-Pulsación"
- $ _DtMessage 18 is the Mouse Dialog title
- 18 "Gestor de estilos - Ratón"
- $ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects the
- $ adjust toggle to change the function of the middle mouse button.
- 19 "Si pulsa en Bien, el botón 2 del ratón se establecerá\n\
- en `ajustar' en la siguiente sesión. El botón 2 se\n\
- puede utilizar para ajustar texto y selecciones de listas.\n\
- Las acciones de transferencia (arrastrar) sobre texto y \n\
- listas requerirán el uso del Botón 1."
- $set 10 Redefine set#
- $ _DtMessage set 10 is for the SaveRestore functionality
- $ Messages 2,4 from set 10 have been deleted from the message catalog
- $ MESSAGE 1,3 IN SET 10 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- $ Messages 1,3 make up one error message. Put together, they say
- $ "<filename> <_DtMessage 2> <_DtMessage 1>
- 1 "Verificar permisos de archivo."
- 3 "%s es el archivo que se tendría que haber usado para guardar la sesión\n"
- $set 11 Redefine set#
- $ _DtMessage set 11 is for the Backdrop dialog
- $ MESSAGE 1 IN SET 11 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- $ _DtMessage 1 - could not open a backdrop directory
- 1 "No se pudo abrir el directorio %s. "
- $ _DtMessage 2 - error opening the backdrop files
- 2 "La porción de fondo del Gestor de estilos no\n\
- funcionará porque no hay disponibles archivos\n\
- de fondo. Compruebe $HOME/.dt/errorlog."
- $ _DtMessage 12 is the title of the Backdrop dialog box
- 12 "Gestor de estilos - Fondo"
- $ Group box for chosing style of backdrop
- 13 Estillo de Fondo
- $ Styles of backdrop
- 14 Mosaico
- 15 Centro
- 16 Ajustar
- 17 Rellenar
- $set 12 Redefine set#
- $ _DtMessage set 12 is for the Screen dialog
- $ Message 2 from set 12 has been deleted from the message catalog
- $ _DtMessage 1 is the title of the Screen dialog box.
- 1 "Gestor de estilos - Pantalla"
- $ Messages 3-14 are the labels and buttons for the Screen dialog
- 3 "Predeterminado"
- 4 "Protector de pantalla"
- 5 "Iniciar protector"
- 6 "Tiempo por protector"
- 7 "minutos"
- 8 "Bloquear pantalla"
- $ Message 9 has been removed
- 10 "Activar"
- 11 "Desactivar"
- 12 "Protector de pantalla:"
- 13 "Bloquear pantalla:"
- 14 "Iniciar bloqueo"
- 15 "Borrado automático de pantalla"
- 16 "Borrador de pantalla:"
- 17 "Iniciar borrado"
- 18 "Bloquear panel frontal"
- $ Message 19 has been replaced by message 21
- 19 "Usar fondos de bloqueo"
- 20 "Duración por fondo"
- $ Message 21 is a replacement for message 19
- 21 "Uso de fondos para bloqueo"
- 22 "Bloqueo transparente"
- $set 13 Redefine set#
- $ _DtMessage set 13 is for the Keyboard dialog
- $ _DtMessage 1,5 from set 13 have been deleted from the message catalog
- $ _DtMessage 2 through 4 are labels of scales, buttons, and text visible in the
- $ Keyboard dialog box.
- 2 "Predeterminado"
- 3 "Auto repetición"
- 4 "Volumen pulsación"
- $ _DtMessage 6 is the title of the Keyboard dialog box
- 6 "Gestor de estilos - Teclado"
- $set 14 Redefine set#
- $ _DtMessage set 14 is for the Color dialog
- $ _DtMessage 1-4,9,14-15,17,19,20,22,24 from set 14 have been deleted from the message catalog
- $ Messages 5 through 8 are labels and buttons visible in the Color dialog
- 5 "Paletas"
- 6 "Añadir..."
- 7 "Suprimir..."
- 8 "Modificar..."
- $ _DtMessage 10 is the title above the text area in the Add Palette dialog box
- 10 "Nuevo nombre de paleta:"
- $ _DtMessage 11 is the title of the Add Palette dialog box.
- 11 "Añadir paleta"
- $ Messages 12 through 14 are error messages.
- 12 "El nombre de la paleta no puede\n\
- contener estos caracteres:\n\n\
- <espacio> * : ( ) [ ] { } < > ! | \" / //"
- $ TO SAY THE PALETTE NAME MUST BE 10 BYTES OR LESS
- 13 "El nombre de la paleta debe ser de\n\
- 10 caracteres o menos.\n"
- $ _DtMessage 16 is the title of the Delete Palette dialog box. See screen 4a (2).
- 16 "Suprimir paleta"
- $ _DtMessage 18 appears in an information dialog.
- 18 "No se puede suprimir la última paleta.\n"
- $ _DtMessage 21 is an error message
- 21 "Aviso"
- $ _DtMessage 23 appears in an information dialog
- 23 "¿Suprimir paleta '%s'?\n"
- $ _DtMessage 25 is an error message that appears when you press the color
- $ button and the color server is not running for some reason.
- 25 "La porción de color del Gestor de estilos no\n\
- operará porque el servidor de colores no está\n\
- en ejecución. Verificar $HOME/.dt/errorlog."
- $ _DtMessage 26 can be caused by setting the resource *useColorObj to False
- $ and then running dtstyle and trying to post the Color Dialog.
- 26 "La porción de color del Gestor de estilos\n\
- no operará porque el recurso 'useColorObj' \n\
- se ha establecido en Falso (False)."
- $ _DtMessage 27 is for the new ColorUse dialog when you press ok.
- 27 "El valor nuevo de Usar Color entrará en \n\
- vigor en la próxima sesión."
- $ _DtMessage 28 is a warning message that appears on Black and White systems
- 28 "La paleta seleccionada entrará en vigor\n\
- en la próxima sesión."
- $ _DtMessage 29 appears in a warning dialog
- 29 "Una paleta llamada '%s' ya existe.\n\
- Esta nueva paleta sobregrabará la anterior.\n\
- ¿Es ésto lo que desea hacer?"
- $ _DtMessage 30 is the title of the Color dialog box.
- 30 "Gestor de estilos - Color"
- $ _DtMessage 31-33 are the ColorUse options
- $ 31 High Color
- $ 32 Medium Color
- $ 33 Low Color
- 34 "Negro y blanco"
- 35 "Predeterminado"
- $ Dt Message 36 has been replaced by message 39
- $ _DtMessage 36 is the title of the Color Use dialog
- $ 36 DT Color Use
- $ Dt Message 37 has been replaced by message 40
- $ _DtMessage 37 is the Color Use button in the main Color Dialog
- $ 37 DT Color Use...
- $ _DtMessage 38 is an error message that appears when you press the color
- $ button and there are no palette files to be found
- 38 "La porción de color del Gestor de estilos\n\
- no operará porque no hay archivos de paletas\n\
- disponibles. Verificar $HOME/.dt/errorlog."
- $ DtMessage 39 is a replacement for DtMessage 36
- $ DtMessage 39 is the title of the Color Use dialog
- 39 "Número de colores a utilizar:"
- $ DtMessage 40 is a replacement for DtMessage 37
- $ DtMessage 40 is the title of the Color Use dialog
- 40 "Número de colores..."
- $ _DtMessages 41-43 are replacements for Dtmessages 31-33
- $ _DtMessage 41-43 are the ColorUse options
- 41 "Más colores para el escritorio"
- 42 "Más colores para las aplicaciones"
- 43 "Máximo número de colores para las aplicaciones"
- $set 15 Redefine set#
- $ All of the messages from set 15 have been deleted from the message catalog
- $set 16 Redefine set#
- $ _DtMessage set 16 is for the Color dialog
- $ _DtMessage 1-10,13-17 from set 16 have been deleted from the message catalog
- $ _DtMessage 11-12 form one error message that appears in an error dialog
- 11 "No es posible suprimir '%s'.\n"
- 12 "Verificar $HOME/.dt/errorlog para sugerencias."
- $ MESSAGE 18-21 IN SET 16 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- 18 "Aviso, demasiados directorios listados en el recurso paletteDirectories.\n\
- El número máximo es %d. "
- $ _DtMessage 19 - could not open a palette directory
- 19 "No se pudo abrir el directorio %s. "
- $ _DtMessage 20 - error opening the palette file
- 20 "No se pudo abrir %s. "
- $ _DtMessage 21 - error reading a palette file
- 21 "%s es un archivo de paletas no válido."
- $set 17 Redefine set#
- $ _DtMessage set 17 is for the Modify Color dialog
- $ Messages 1-3,13,16 from set 17 have been deleted from the message catalog
- $ Messages 4 through 12 are labels, buttons, and text visible in the
- $ Modify Color dialog box
- 4 "Muestra de color"
- 5 "Antiguo"
- 6 "Nuevo"
- 7 "Tomar color"
- 8 "Editor de colores"
- 9 "Matiz"
- $ We recommend that you don't translate R,G,B which stands for Red, Green,
- $ Blue unless there are standard single letter acronyms in your language.
- 10 "R"
- 11 "G"
- 12 "B"
- $ MESSAGE 14-15 IN SET 17 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
- 14 "Aviso, no se pudo tomar control del puntero.\n"
- 15 "Aviso, no se pudo tomar control del Teclado.\n"
- $ _DtMessage 16 is the title of the Modify Color dialog box.
- 16 "Gestor de estilos - Modificar color"
- $set 18 Redefine set#
- $ _DtMessage set 18 is for the Window dialog
- $ _DtMessage 1 is the title of the Window dialog box
- 1 "Gestor de estilos - Ventana"
- $ Messages 2 through 5 are labels on the Window dialog.
- 2 "Predeterminado"
- 3 "Comportamiento de ventana"
- 4 "Iconos de ventana"
- $ Messages 5-8 have been replaced by messages 13-16
- $ 5 Focus Follows Mouse
- $ 6 Click In Window For Focus
- $ 7 Raise Window With Focus
- $ 8 Opaque Move
- 9 "Usar cuadro de icono"
- 10 "Colocar en espacio de trabajo"
- 11 "Permitir ventanas principales en parte superior"
- 12 "El gestor de espacios de trabajos debe reiniciarse\n\
- para que los cambios surtan efecto.\n\
- Pulse OK para reiniciar el gestor de espacios de \n\
- trabajos o Cancelar para restablecer los cambios."
- $ Messages 13-16 are replacements for messages 5-8
- 13 "Señalar en ventana para hacerla activa"
- 14 "Pulsar en ventana para hacerla activa"
- 15 "Activar la ventana cuando esté activa"
- 16 "Mostrar contenido durante mover"
- $set 19
- $ The set 19 contains messages for the I18N dialog
- $
- $ Messsages 1 to 11 are labels displayed in the dialog.
- $
- $quote
- $ Message 1 is the title of the Dialog.
- 1 Gestor de estilos - Internacionalización
- $ Message 2 appears on the button used to reset the defailt values.
- 2 Predeterminado
- $ Message 3 appears as the title of the title box containing Input
- $ Methods information.
- 3 Método de introducción de datos
- $ Message 4 appears as the title of the title box containing Input
- $ Method Start Mode choice.
- 4 Método inicial de introducción de datos
- $ Message 5 appears as the title of the title box containing PreeditType
- $ information.
- 5 Tipo de preedición
- $ Message 6 is the label presenting the server host names
- 6 Anfitrión servidor:
- $ Message 7 is the label presenting the Input Method list
- 7 Método de introducción de datos
- $ Message 8 and 9 are the toggle buttons for the start mode selection:
- $ "Ask at login" will cause dtimsstart to present the list of Input
- $ Methods at next login; "Resume Current Input Method" will cause
- $ dtimsstart to use the selected IM at next login, without asking the
- $ user.
- 8 Solicitar al conectar
- 9 Reanudar método de introducción de datos actual
- $ Message 10 is the label displayed on the button used to move up a
- $ selected element in the preedit Type list (meaning at the previous
- $ position).
- 10 Mover hacia arriba
- $ Message 11 is the label displayed on the button used to move down a
- $ selected element in the preedit Type list (meaning at the next
- $ position).
- 11 Mover hacia abajo
- $
- $ Messages 20-21 are displayed in an warning dialog when the user
- $ hits the OK button.
- $
- $ Message 20 appears when the user modifies the XmNpreeditType
- $ resource value, and the resource *writeXrdbImmediate is True.
- $ Do NOT localize the word XmNpreeditType.
- 20 El nuevo valor de XmNpreeditType entrará en vigor\n\
- cuando se reactiven las aplicaciones.
- $ Message 21 appears when the userselects a new Input Method Server,
- $ or modifies the IMS Start Mode, or modifies the XmNpreeditType
- $ resource value, and the resource *writeXrdbImmediate is False.
- 21 La selección entrará en efecto\n\
- en la próxima sesión.
- $
- $ Messages 30 to 41 appear as errors in Error Dialog.
- $
- $ Do NOT localize the word HOME.
- 30 No se ha definido la variable de entorno HOME.
- $ Do NOT localize the word LANG.
- 31 No se ha definido la variable de entorno LANG.
- 32 El escritorio no soporta este lugar.
- 33 No se puede crear el archivo de método de introducción de datos del usuario.
- 34 No se puede encontrar el archivo de selección del método de introducción de datos del usuario.
- 35 No se puede guardar el archivo de selección de método de introducción de datos del usuario.
- 36 Anfitrión desconocido
- $ Do NOT translate dtimsstart.
- 37 No se encontró dtimsstart.\n\
- Es posible que el entorno de escritorio\n\
- no esté instalado correctamente.
- 38 Ha fallado la ejecución remota en el\n anfitrión seleccionado.
- 39 No se puede inicializar la ejecución remota.
- 40 No se puede obtener información acerca del método de introducción de datos del anfitrión seleccionado.
- 41 Error desconocido
- $set 99 Redefine set#
- $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
- $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
- $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
- $ These messages are used for the version information.
- $quote "
- 1 "@(#)version_goes_here"
- 2 "\n\
- @(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtstyle.msg /main/9 1996/10/19 14:46:52 rws $"
|