2
0

preface.sgm 8.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141
  1. <!-- $XConsortium: preface.sgm /main/4 1996/06/19 16:23:23 drk CHECKEDOUT
  2. $ -->
  3. <!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
  4. <!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
  5. <!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
  6. <!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
  7. <!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
  8. <!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
  9. <!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
  10. <preface id="UG.ugPrf.div.1">
  11. <title>Vorwort</title>
  12. <para>Das <citetitle>Common Desktop Environment: Benutzerhandbuch</citetitle>
  13. beschreibt die grundlegenden Merkmale des Common Desktop Environment (CDE).
  14. Es erkl&auml;rt, wie das Desktop und die Desktop-Anwendungen verwendet werden.
  15. </para>
  16. <sect1 id="UG.ugPrf.div.2">
  17. <title>Wie dieses Buch aufgebaut ist</title>
  18. <para>Dieses Buch enth&auml;lt die folgenden Kapitel:</para>
  19. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;1, &ldquo;Grundlegende Kenntnisse'--><xref
  20. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.BSkls.mkr.1"> beschreibt die grundlegenden
  21. Kenntnisse, &uuml;ber die der Benutzer verf&uuml;gen mu&szlig;, um mit dem
  22. Common Desktop Environment, der Tastaturpositionierung und einigen &uuml;blichen
  23. Schnittstellenaspekten des Desktop arbeiten zu k&ouml;nnen.</para>
  24. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;2, &ldquo;Starten einer Desktop-Session'--><xref
  25. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.LogIn.mkr.1"> beschreibt, wie sich
  26. der Benutzer auf dem Desktop an- und abmeldet, und wie die Session, die bei
  27. der Anmeldung erscheinen soll, eingestellt wird.</para>
  28. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;3, &ldquo;Hilfe anfordern'--><xref
  29. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.GHelp.mkr.1"> erkl&auml;rt, wie
  30. zu einer Anwendung Hilfe angefordert werden kann, und wie innerhalb der Hilfeanzeige
  31. positioniert wird.</para>
  32. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;4, &ldquo;Verwenden des Bedienfeldes'--><xref
  33. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.FrPU.mkr.1"> beschreibt das Bedienfeld,
  34. ein besonderes Desktop-Fenster, das eine Anzahl von Bedienelementen zur Ausf&uuml;hrung
  35. &uuml;blicher Aufgaben enth&auml;lt. Es erkl&auml;rt die Bedienelemente des
  36. Bedienfelds, und wie das Bedienfeld angepa&szlig;t wird.</para>
  37. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;5, &ldquo;Verwendung des
  38. Dateimanagers'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.FMgr.mkr.1">
  39. erkl&auml;rt, wie mit Dateien und Ordnern in der grafischen Benutzerschnittstelle
  40. Dateimanager gearbeitet wird. Es vermittelt grundlegende Kenntnisse und beschreibt
  41. die Positionierung, Bearbeitung und das Suchen von Dateien und Ordnern sowie
  42. den Papierkorb.</para>
  43. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;6, &ldquo;Anwendungen vom
  44. Desktop aus ausf&uuml;hren'--><xref role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.UAppM.mkr.1">
  45. erkl&auml;rt, wie Anwendungen mit Hilfe des Anwendungsmanagers, des Dateimanagers,
  46. des Bedienfeldes und emulierter Terminal-Fenster vom Desktop aus ausgef&uuml;hrt
  47. werden.</para>
  48. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;7, &ldquo;Anpassen der Desktop-Umgebung'--><xref
  49. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.StylM.mkr.1"> erkl&auml;rt, wie
  50. der Umgebungsmanager verwendet wird, um die Anzeige und das Verhalten des
  51. Desktops anzupassen. Es erkl&auml;rt ebenfalls, wie pers&ouml;nliche Umgebungsvariablen
  52. eingestellt werden.</para>
  53. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;8, &ldquo;Post verwenden'--><xref
  54. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.Mailr.mkr.1"> beschreibt, wie der
  55. Benutzer &uuml;ber das Postprogramm elektronische Nachrichten senden und erhalten
  56. kann, und wie Anlagen hinzugef&uuml;gt und abgerufen werden.</para>
  57. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;9, &ldquo;Drucken'--><xref
  58. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.Print.mkr.1"> erkl&auml;rt, wie
  59. &uuml;ber das Desktop gedruckt und der Standarddrucker ge&auml;ndert werden
  60. kann.</para>
  61. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;10, &ldquo;Texteditor verwenden'--><xref
  62. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.TextE.mkr.1"> beschreibt den Texteditor
  63. des Desktops. Ihn kann der Benutzer zur Erstellung und Bearbeitung kurzer
  64. Dokumente, wie beispielsweise Kurzinfos, elektronische Nachrichten oder Ressourcendateien,
  65. verwenden.</para>
  66. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;11, &ldquo;Kalender verwenden'--><xref
  67. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.Cal.mkr.1"> erkl&auml;rt, wie Kalender
  68. verwendet wird, um eigene oder Gruppentermine zu planen, und wie Aufgabenlisten
  69. erstellt werden.</para>
  70. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;12, &ldquo;Terminal verwenden'--><xref
  71. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.UTrmE.mkr.1"> erkl&auml;rt, wie
  72. emulierte Terminal-Fenster auf dem Desktop angezeigt und angepa&szlig;t werden.
  73. </para>
  74. <para><!--Original XRef content: 'Kapitel&numsp;13, &ldquo;Symboleditor verwenden'--><xref
  75. role="ChapNumAndTitleLead-in" linkend="UG.IconE.mkr.1"> erkl&auml;rt die Erstellung
  76. von Dateien, die als Symbole oder Hintergrundmuster des Desktops verwendet
  77. werden sollen.</para>
  78. <para><!--Original XRef content: 'Appendix&numsp;A, &ldquo;Tastaturkurzwahltasten
  79. f&uuml;r das Desktop'--><xref role="AppendixNumAndTitleLead-in" linkend="UG.keysh.mkr.1">
  80. beschreibt die Verwendung der Tastatur zur Positionierung auf dem Desktop.
  81. </para>
  82. <para><!--Original XRef content: 'Appendix&numsp;B, &ldquo;Sprachenabh&auml;ngige
  83. Sessions'--><xref role="AppendixNumAndTitleLead-in" linkend="UG.uI18N.mkr.1">
  84. erkl&auml;rt, wie der Benutzer die bei einer Desktop-Session verwendete Sprache
  85. &auml;ndern kann, und wie die Schriftarten f&uuml;r andere Sprachen ge&auml;ndert
  86. werden k&ouml;nnen.</para>
  87. </sect1>
  88. <sect1 id="UG.ugPrf.div.3">
  89. <title>Weiterf&uuml;hrende B&uuml;cher</title>
  90. <para>Nachdem der Benutzer dieses Buch gelesen hat, kann er detailliertere
  91. Informationen &uuml;ber das Desktop der Publikation <citetitle>Common Desktop
  92. Environment: Benutzerhandbuch f&uuml;r Fortgeschrittene und Systemverwalter</citetitle> entnehmen.</para>
  93. </sect1>
  94. <sect1 id="UG.ugPrf.div.6">
  95. <title>Was DocBook SGML Markup bedeutet</title>
  96. <para>Dieses Buch ist in Structured Generalized Markup Language (SGML, Strukturierte
  97. Allgemeine Markup-Sprache) unter Verwendung der DocBook Document Type Definition
  98. (DTD, Dokumenttypdefinition) verfa&szlig;t. Die folgende Tabelle beschreibt
  99. den DocBook-Markup, der f&uuml;r verschiedene semantische Elemente benutzt
  100. wird.</para>
  101. <table id="ug.pref.tbl.1" frame="topbot">
  102. <title id="ug.pref.mkr.1">DocBook SGML Markup</title>
  103. <tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
  104. <colspec colwidth="1.61in">
  105. <colspec colwidth="1.74in">
  106. <colspec colwidth="1.96in">
  107. <thead>
  108. <row><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Markup Erscheinungsbild</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Semantische(s) Element(e)</literal></para></entry><entry align="left" valign="bottom"><para><literal>Beispiel</literal></para></entry></row></thead>
  109. <tbody>
  110. <row>
  111. <entry align="left" valign="top"><para><command>AaBbCc123</command></para></entry>
  112. <entry align="left" valign="top"><para>Namen von Befehlen.</para></entry>
  113. <entry align="left" valign="top"><para>Verwenden Sie <command>ls</command>
  114. zum Auflisten von Dateien.</para></entry></row>
  115. <row>
  116. <entry align="left" valign="top"><para><literal>AaBbCc123</literal></para></entry>
  117. <entry align="left" valign="top"><para>Namen von Befehlsoptionen.</para></entry>
  118. <entry align="left" valign="top"><para>Verwenden Sie <command>ls</command> <literal>&minus;a</literal> zum Auflisten aller Dateien.</para></entry></row>
  119. <row>
  120. <entry align="left" valign="top"><para><symbol role="Variable">AaBbCc123</symbol></para></entry>
  121. <entry align="left" valign="top"><para>Befehlszeilen-Platzhalter:ersetzen
  122. Sie ihn mit einem Dateinamen oder Wert.</para></entry>
  123. <entry align="left" valign="top"><para>Um eine Datei zu l&ouml;schen, geben
  124. Sie <command>rm</command> <symbol role="Variable">Dateiname</symbol> ein.
  125. </para></entry></row>
  126. <row>
  127. <entry align="left" valign="top"><para><filename>AaBbCc123</filename></para></entry>
  128. <entry align="left" valign="top"><para>Die Namen von Dateien und Verzeichnissen.
  129. </para></entry>
  130. <entry align="left" valign="top"><para>Bearbeiten Sie Ihre Datei <filename>.login</filename>.</para></entry></row>
  131. <row>
  132. <entry align="left" valign="top"><para><emphasis>AaBbCc123</emphasis></para></entry>
  133. <entry align="left" valign="top"><para>Buchtitel, neue W&ouml;rter oder Ausdr&uuml;cke
  134. oder hervorzuhebende W&ouml;rter.</para></entry>
  135. <entry align="left" valign="top"><para>Lesen Sie Kapitel 6 im <emphasis>Benutzerhandbuch</emphasis>. <?Pub _newline>Diese Optionen werden <emphasis>class</emphasis>
  136. genannt. <?Pub _newline>Sie <emphasis>m&uuml;ssen</emphasis> der Erstbenutzer
  137. sein, um dies zu tun.</para></entry></row></tbody></tgroup><?Pub Caret></table>
  138. </sect1>
  139. </preface>
  140. <!--fickle 1.14 mif-to-docbook 1.7 01/02/96 14:12:09-->
  141. <?Pub *0000036458>