dtstyle.msg 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596
  1. $ "$XConsortium: dtstyle.msg /main/4 1995/12/08 09:50:58 rswiston $"
  2. $ *************************************<+>*************************************
  3. $ *****************************************************************************
  4. $ **
  5. $ ** File: dtstyle.msg
  6. $ **
  7. $ ** Project: DT Style Manager
  8. $ **
  9. $ ** Description:
  10. $ ** -----------
  11. $ ** This file is the source for the message catalog for dtstyle
  12. $ **
  13. $ **
  14. $ *****************************************************************************
  15. $ **
  16. $ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company
  17. $ ** All Rights reserved
  18. $ **
  19. $ **
  20. $ *****************************************************************************
  21. $ *****************************************************************************
  22. $
  23. $ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
  24. $
  25. $ There may be three types of messages in this file:
  26. $
  27. $ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
  28. $
  29. $ These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
  30. $ Note that these messages do NOT have any identification (see the
  31. $ comments for type 2 and 3 below).
  32. $
  33. $ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME/.dt/errorlog).
  34. $
  35. $ The localization of these messages is OPTIONAL. These messages are
  36. $ identified by the following:
  37. $
  38. $ MESSAGES xx-yy IN SET zz WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
  39. $
  40. $ 3. Messages that should not be localized.
  41. $
  42. $ These messages are identified by the following:
  43. $
  44. $ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy from set zz
  45. $
  46. $ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
  47. $
  48. $ ******************************************************************************
  49. $ *************************************<L>*************************************
  50. $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
  51. $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
  52. $ * new set.
  53. $ *
  54. $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
  55. $ *
  56. $ *
  57. $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
  58. $ *************************************<L>*************************************
  59. $set 2
  60. $ Message 1 from set 2 was deleted from the message catalog
  61. $ _DtMessage 2 is the title of all Information dialog boxes
  62. 2 通告
  63. $ _DtMessage 3 is the title of all Error dialog boxes
  64. 3 錯誤
  65. $ _DtMessage 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
  66. 4 Cannot communicate with the session\n\
  67. manager... Exiting.
  68. $ MESSAGES 5-6 IN SET 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
  69. 5 Style Manager is already running,\n\
  70. second attempt aborted.
  71. 6 An X Toolkit error occurred...\n\
  72. Exiting.
  73. $ _DtMessage 7 is the title of all Help dialog boxes
  74. 7 外型式樣管理者 - 輔助說明
  75. $ _DtMessage 8 is an error message that appears when you are using Itemh Help
  76. $ and select on something outside of the Style Manager
  77. 8 您必須在外型式樣管理者\n\
  78. 中選擇一個項目。
  79. $ _DtMessage 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
  80. 9 Could not obtain screen saver information\n\
  81. from the session manager. Start up settings\n\
  82. may be incorrect.
  83. $set 4
  84. $ _DtMessage set 4 is for the Style Manager main window
  85. $ Messages 6,8-26,34,39 from set 4 were deleted from the message catalog
  86. $ _DtMessage 1 is the title of the main dtstyle window
  87. 1 外型式樣管理者
  88. $ mnemonic and label for the File menubar item.
  89. 2 F
  90. 3 檔案(F)
  91. $ mnemonic and label for the Help menubar item.
  92. 4 H
  93. 5 輔助說明(H)
  94. $ _DtMessage 7 is the label for the Exit button in the File pulldown
  95. $ the mnenomic for the Exit button is set 4 _DtMessage 40
  96. 7 結束
  97. $ Messages 27-33,35 are the labels on the buttons in the dtstyle main window.
  98. 27 顏色
  99. 28 字形
  100. 29 背景定位
  101. 30 鍵盤
  102. 31 滑鼠
  103. 32 嗶聲
  104. 33 螢幕
  105. 35 啟動
  106. $ MESSAGE 36 IN SET 4 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
  107. 36 No Dtstyle restore information available for current session
  108. $ _DtMessage 37 is the label on the dtstyle icon
  109. 37 外型式樣
  110. $ Message 38 is the label on the Window button in the dtstyle main window.
  111. 38 視窗
  112. $ _DtMessage 40 is replaced with message 53
  113. $ 40 E
  114. $ *
  115. $ * mnemonic and label for the Help menu items.
  116. $ *
  117. $ Messages 41-42 have been replaced with messages 54-55
  118. $ Overview... menu item
  119. $ 41 I
  120. $ 42 Introduction...
  121. $ Tasks... menu item
  122. 43 T
  123. $ Message 44 has been replaced with messages 56
  124. $ 44 Tasks...
  125. $ Reference... menu item
  126. $ 45 R
  127. $ Message 46 has been replaced with messages 57
  128. $ 46 Reference...
  129. $ On Item menu item
  130. $ Keybaord menu item
  131. 47 O
  132. 48 關於項目(O)
  133. $ Using Help... menu item
  134. 49 U
  135. $ Message 50 has been replaced with messages 58
  136. $ 50 Using Help...
  137. $ Messages 51-52 have been replaced with messages 59-60
  138. $ Overview menu item
  139. $ 51 V
  140. $ 52 Version...
  141. $ Message 53 is replaced with message 40
  142. 53 x
  143. $ Messages 54-55 are replacements for messages 41-42
  144. 54 v
  145. 55 概觀(v)
  146. $ Message 56 is a replacement for messages 44
  147. 56 工作(T)
  148. $ Message 57 is a replacement for messages 46
  149. 57 參考(R)
  150. $ Message 58 is a replacement for messages 50
  151. 58 使用輔助說明(U)
  152. $ Messages 59-60 are replacements for messages 51-52
  153. 59 A
  154. 60 關於外型式樣管理者(A)
  155. $set 5
  156. $ _DtMessage set 5 is for the Font dialog
  157. $ Messages 1-6, 7-16 from set 5 were deleted from the message catalog
  158. $ _DtMessage 17 is the label of the titlebox of the preview font area
  159. 17 預覽
  160. $ _DtMessage 18 appears in a Notice dialog after the user selects a new font
  161. $ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is True
  162. 18 字形的改變在下次啟動某些應用程\n\
  163. 式時會顯現出來。其餘的應用程式,\n\
  164. 例如檔案管理者和應用程式管理者,\n\
  165. 除非您結束桌上管理系統並再重新登\n\
  166. 入,否則不會立即反映出來。
  167. $ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects a new font
  168. $ and presses Ok - when the resource *WriteXrdbImmediate is False
  169. 19 重新啟動這個階段作業之後,\n\
  170. 選定的字形就會被使用。
  171. $ _DtMessage 20 and 21 is the text that initially appears in the Font Preview
  172. $ area displaying sample user and system fonts.
  173. 20 AaBbCcDdEeFfGg0123456789
  174. 21 AaBbCcDdEeFfGg0123456789
  175. $ _DtMessage 22 is the label of the titlebox containing the list of font sizes
  176. 22 大小
  177. $ _DtMessage 23 is the title of the Fonts dialog
  178. 23 外型式樣管理者 - 字形
  179. $ _DtMessage 24 is an informative message used by the Fonts dialog
  180. 24 大小列表中沒有您目前桌面上使用\n\
  181. 的字型. 如果選取並應用新字型,\n\
  182. 即使用外型式樣管理者 - 字型對話,\n\
  183. 也無法回到目前的字型.
  184. $set 6
  185. $ _DtMessage set 6 is for the Beep dialog
  186. $ _DtMessage 1,6 from set 6 have been deleted from the message catalog
  187. $ Messages 2 through 5 are the default buttons and labels of the scales.
  188. 2 內定值
  189. 3 音量
  190. 4 音調
  191. 5 期間
  192. $ _DtMessage 7 is the title of the Beep dialog box
  193. 7 外型式樣管理者 - 嗶聲
  194. $set 7
  195. $ _DtMessage set 7 is for the Startup dialog
  196. $ Messages 1-2 from set 7 have been deleted from the message catalog
  197. $ Messages 3 through 9 are labels of the buttons and text visible in the
  198. $ Session Startup dialog box.
  199. 3 在登入時:
  200. 4 繼續現行階段作業
  201. 5 返回起始階段作業
  202. 6 登出時詢問
  203. 7 登出確認對話:
  204. 8 開啟
  205. 9 關閉
  206. 10 設定起始階段作業...
  207. $ _DtMessage 11 is a warning message when the user pushes Set Home Session...
  208. $ Notice the spaces before Continue .. the spaces make it centered.
  209. 11 如此您的起始階段作業將會以\n\
  210. 現行階段作業取代。\n\n\
  211. 要繼續嗎?
  212. $ _DtMessage 12 is the title of the warning dialog box when Set Home Session is
  213. $ pushed.
  214. 12 警告
  215. $ _DtMessage 13 is an error message
  216. 13 這個階段作業是由一個 X 視窗系統\n\
  217. 啟動命令集所啟動。但啟動設定無效,\n\
  218. 因為這個階段作業無法回復。
  219. $ _DtMessage 14 is the title of the Session Startup dialog box.
  220. 14 外型式樣管理者 - 啟動
  221. $ _DtMessage 15 is an error message
  222. 15 階段作業管理者沒有在執行。\n\
  223. 啟動設定無效。
  224. $set 8
  225. $ All of the messages from set 8 have been deleted from the message catalog
  226. $set 9
  227. $ _DtMessage set 9 is for the Mouse dialog
  228. $ Message 7 from set 9 have been deleted from the message catalog
  229. $ Messages 1-4 are labels of toggle buttons in the Mouse Dialog.
  230. 1 左
  231. 2 右
  232. 3 用手習慣:
  233. 4 按鈕 2:
  234. $ _DtMessage 5 is the label of default button.
  235. 5 內定值
  236. $ Messages 6,8,9 are labels of the scales.
  237. 6 連按兩下
  238. 8 加速
  239. 9 臨界值
  240. $ MESSAGE 10 IN SET 9 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
  241. 10 錯誤:設定指標對應\n
  242. 11 傳送
  243. 12 調整
  244. $ _DtMessage 13 appears in a Notice dialog after the user selects the
  245. $ left-handed or right-handed toggle
  246. 13 您按一下「確定」之後,右邊與左邊\n\
  247. 滑屬按鈕的功能立即交換。從滑鼠視窗\n\
  248. 「測試連按兩下」圖形的按鈕 1 與按鈕 3\n\
  249. 的位置,即可得知目前用手習慣的設定。\n\
  250. $ _DtMessage 14 appears in a Notice dialog after the user selects the
  251. $ transfer toggle to change the function of the middle mouse button.
  252. 14 如果您按一下「確定」,在下一個階段作業中,\n\
  253. 滑鼠按鈕 2 就會被設定成「轉換」(拖曳)。
  254. $ double-click time and presses Ok (and the resource
  255. $ *WriteXrdbImmediate is True)
  256. 15 應用程式重新啟動之後,新的連按\n\
  257. 兩下速度就會生效。
  258. $ _DtMessage 16 appears in a Notice dialog after the user selects a new
  259. $ double-click time and presses Ok (and the resource
  260. $ *WriteXrdbImmediate is False)
  261. 16 在下一個階段作業中,新的連按兩下速度\n\
  262. 即可生效。
  263. $ _DtMessage 17 is the text below the mouse icon. Notice the two lines.
  264. 17 測試\n連按兩下
  265. $ _DtMessage 18 is the Mouse Dialog title
  266. 18 外型式樣管理者 - 滑鼠
  267. $ _DtMessage 19 appears in a Notice dialog after the user selects the
  268. $ adjust toggle to change the function of the middle mouse button.
  269. 19 如果您按一下「確定」,在下一個階段作\n\
  270. 業中,滑鼠按鈕 2 就會被設定成「調整」。\n\
  271. 按鈕 2 可以用來調整文字與列示選擇。文字\n\
  272. 與列示的的傳送動作 (拖曳) 則須使用按鈕 1。\n\
  273. $set 10
  274. $ _DtMessage set 10 is for the SaveRestore functionality
  275. $ Messages 2,4 from set 10 have been deleted from the message catalog
  276. $ MESSAGE 1,3 IN SET 10 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
  277. $ Messages 1,3 make up one error message. Put together, they say
  278. $ "<filename> <_DtMessage 2> <_DtMessage 1>
  279. 1 檢查檔案許可權。
  280. 3 %s 是用來儲存您的階段作業的檔案\n
  281. $set 11
  282. $ _DtMessage set 11 is for the Backdrop dialog
  283. $ MESSAGE 1 IN SET 11 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
  284. $ _DtMessage 1 - could not open a backdrop directory
  285. 1 無法開啟目錄 %s。
  286. $ _DtMessage 2 - error opening the backdrop files
  287. 2 外型式樣管理者的背景定位部分\n\
  288. 無法運作,因為沒有背景定位檔可\n\
  289. 用。請檢查 $HOME/.dt/errorlog。
  290. $ _DtMessage 12 is the title of the Backdrop dialog box
  291. 12 外型式樣管理者 - 背景定位
  292. $set 12
  293. $ _DtMessage set 12 is for the Screen dialog
  294. $ Message 2 from set 12 has been deleted from the message catalog
  295. $ _DtMessage 1 is the title of the Screen dialog box.
  296. 1 外型式樣管理者 - 螢幕
  297. $ Messages 3-14 are the labels and buttons for the Screen dialog
  298. 3 內定值
  299. 4 螢幕省電裝置
  300. 5 啟動省電裝置
  301. 6 各別省電裝置時間設定
  302. 7 分鐘
  303. 8 螢幕鎖定
  304. $ Message 9 has been removed
  305. 10 開啟
  306. 11 關閉
  307. 12 螢幕省電裝置:
  308. 13 螢幕鎖定:
  309. 14 啟動鎖定
  310. 15 螢慕自動停歇
  311. 16 螢慕自動停歇程式
  312. 17 啟動螢慕停歇程式
  313. 18 前方面板鎖定
  314. $ Message 19 has been replaced by message 21
  315. 19 使用鎖定背景
  316. 20 各別背景時間設定
  317. $ Message 21 is a replacement for message 19
  318. 21 使用背景鎖定
  319. 22 透明鎖定
  320. $set 13
  321. $ _DtMessage set 13 is for the Keyboard dialog
  322. $ _DtMessage 1,5 from set 13 have been deleted from the message catalog
  323. $ _DtMessage 2 through 4 are labels of scales, buttons, and text visible in the
  324. $ Keyboard dialog box.
  325. 2 內定值
  326. 3 自動重複
  327. 4 按鍵音量
  328. $ _DtMessage 6 is the title of the Keyboard dialog box
  329. 6 外型式樣管理者 - 鍵盤
  330. $set 14
  331. $ _DtMessage set 14 is for the Color dialog
  332. $ _DtMessage 1-4,9,14-15,17,19,20,22,24 from set 14 have been deleted from the message catalog
  333. $ Messages 5 through 8 are labels and buttons visible in the Color dialog
  334. 5 調色盤
  335. 6 增加...
  336. 7 刪除...
  337. 8 修改...
  338. $ _DtMessage 10 is the title above the text area in the Add Palette dialog box
  339. 10 新的調色盤名稱:
  340. $ _DtMessage 11 is the title of the Add Palette dialog box.
  341. 11 增加調色盤
  342. $ Messages 12 through 14 are error messages.
  343. 12 調色盤名稱不能包含\n\
  344. 下列字元:\n\n\
  345. <space> * : ( ) [ ] { } < > ! | " / \\
  346. $ LOCALIZERS: FOR 8 AND 16 BIT LANGUAGES YOU MAY WANT TO CHANGE THE MESSAGE
  347. $ TO SAY THE PALETTE NAME MUST BE 10 BYTES OR LESS
  348. 13 調色盤名稱必須在 10 個字元以內。\n
  349. $ _DtMessage 16 is the title of the Delete Palette dialog box. See screen 4a (2).
  350. 16 刪除調色盤
  351. $ _DtMessage 18 appears in an information dialog.
  352. 18 無法刪除最後一個調色盤。\n
  353. $ _DtMessage 21 is an error message
  354. 21 警告
  355. $ _DtMessage 23 appears in an information dialog
  356. 23 要刪除調色盤 '%s' 嗎?\n
  357. $ _DtMessage 25 is an error message that appears when you press the color
  358. $ button and the color server is not running for some reason.
  359. 25 外型式樣管理者的顏色部分無法\n\
  360. 運作,因為顏色伺服器沒有在執行。\n\
  361. 請檢查 $HOME/.dt/errorlog。
  362. $ _DtMessage 26 can be caused by setting the resource *useColorObj to False
  363. $ and then running dtstyle and trying to post the Color Dialog.
  364. 26 外型式樣管理者的顏色部分無法\n\
  365. 運作,因為資源 'useColorObj' 設定為\n\
  366. False。
  367. $ _DtMessage 27 is for the new ColorUse dialog when you press ok.
  368. 27 新的「顏色使用」值在您下一個階段\n\
  369. 作業時即會生效。
  370. $ _DtMessage 28 is a warning message that appears on Black and White systems
  371. 28 選取的調色板在您下一個階段\n\
  372. 作業時即會生效。
  373. $ _DtMessage 29 appears in a warning dialog
  374. 29 名為 '%s' 的調色盤已經存在。\n\
  375. 這個新調色盤將會重寫舊調色盤。\n\
  376. 您想這樣做嗎?
  377. $ _DtMessage 30 is the title of the Color dialog box.
  378. 30 外型式樣管理者 - 顏色
  379. $ _DtMessage 31-33 are the ColorUse options
  380. $ 31 High Color
  381. $ 32 Medium Color
  382. $ 33 Low Color
  383. 34 黑白
  384. 35 內定值
  385. $ Dt Message 36 has been replaced by message 39
  386. $ _DtMessage 36 is the title of the Color Use dialog
  387. $ 36 DT Color Use
  388. $ Dt Message 37 has been replaced by message 40
  389. $ _DtMessage 37 is the Color Use button in the main Color Dialog
  390. $ 37 DT Color Use...
  391. $ _DtMessage 38 is an error message that appears when you press the color
  392. $ button and there are no palette files to be found
  393. 38 外型式樣管理者的顏色部分無法\n\
  394. 運作,因為沒有調色盤檔案可用。\n\
  395. 請檢查 $HOME/.dt/errorlog。
  396. $ DtMessage 39 is a replacement for DtMessage 36
  397. $ DtMessage 39 is the title of the Color Use dialog
  398. 39 要使用的顏色數目:
  399. $ DtMessage 40 is a replacement for DtMessage 37
  400. $ DtMessage 40 is the title of the Color Use dialog
  401. 40 顏色數目...
  402. $ _DtMessages 41-43 are replacements for Dtmessages 31-33
  403. $ _DtMessage 41-43 are the ColorUse options
  404. 41 更多的桌上管理系統顏色
  405. 42 更多的應用程式顏色
  406. 43 更多的應用程式顏色
  407. $set 15
  408. $ All of the messages from set 15 have been deleted from the message catalog
  409. $set 16
  410. $ _DtMessage set 16 is for the Color dialog
  411. $ _DtMessage 1-10,13-17 from set 16 have been deleted from the message catalog
  412. $ _DtMessage 11-12 form one error message that appears in an error dialog
  413. 11 無法刪除 '%s'。\n
  414. 12 請檢查 $HOME/.dt/errorlog,您可從中得到提示。
  415. $ MESSAGE 18-21 IN SET 16 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
  416. 18 Warning, Too many directories listed in the resource paletteDirectories,\n\
  417. Maximum number is %d.
  418. $ _DtMessage 19 - could not open a palette directory
  419. 19 Could not open directory %s.
  420. $ _DtMessage 20 - error opening the palette file
  421. 20 Could not open %s.
  422. $ _DtMessage 21 - error reading a palette file
  423. 21 %s is an invalid palette file.
  424. $set 17
  425. $ _DtMessage set 17 is for the Modify Color dialog
  426. $ Messages 1-3,13,16 from set 17 have been deleted from the message catalog
  427. $ Messages 4 through 12 are labels, buttons, and text visible in the
  428. $ Modify Color dialog box
  429. 4 顏色範例
  430. 5 舊
  431. 6 新
  432. 7 抓取顏色
  433. 8 顏色編輯器
  434. 9 色度
  435. $ We recommend that you don't translate R,G,B which stands for Red, Green,
  436. $ Blue unless there are standard single letter acronyms in your language.
  437. 10 紅
  438. 11 綠
  439. 12 藍
  440. $ MESSAGE 14-15 IN SET 17 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
  441. 14 Warning, couldn't grab pointer.\n
  442. 15 Warning, couldn't grab Keyboard.\n
  443. $ _DtMessage 16 is the title of the Modify Color dialog box.
  444. 16 外型式樣管理者 - 修改顏色
  445. $set 18
  446. $ _DtMessage set 18 is for the Window dialog
  447. $ _DtMessage 1 is the title of the Window dialog box
  448. 1 外型式樣管理者 - 視窗
  449. $ Messages 2 through 5 are labels on the Window dialog.
  450. 2 內定值
  451. 3 視窗行為
  452. 4 視窗圖像
  453. $ Messages 5-8 have been replaced by messages 13-16
  454. $ 5 Focus Follows Mouse
  455. $ 6 Click In Window For Focus
  456. $ 7 Raise Window With Focus
  457. $ 8 Opaque Move
  458. 9 使用圖像方框
  459. 10 置於工作空間中
  460. 11 允許主要視窗置於頂層
  461. 12 工作空間管理者必須重新啟動,您\n\
  462. 所作的變更才會生效。按「確定」可以\n\
  463. 重新啟動工作空間管理者,按「取消」\n\
  464. 則可重設這些變更。
  465. $ Messages 13-16 are replacements for messages 5-8
  466. 13 請指到視窗中使其成為現行視窗
  467. 14 請按一下視窗使其成為現行視窗
  468. 15 成為現行視窗後提至前端
  469. 16 移動時顯示內容
  470. $set 99
  471. $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
  472. $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
  473. $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
  474. $ These messages are used for the version information.
  475. $quote "
  476. 1 "@(#)version_goes_here"
  477. 2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtstyle.msg /main/4 1995/12/08 09:50:58 rswiston $"