123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778 |
- $ "$XConsortium: dtwm.msg /main/3 1995/11/08 13:53:27 rswiston $";
- $ *************************************<+>*************************************
- $ *****************************************************************************
- $ **
- $ ** File: dtwm.msg
- $ **
- $ ** Project: DT Workspace Manager (dtwm)
- $ **
- $ ** Description:
- $ ** -----------
- $ ** This file is the source for the message catalog for dtwm
- $ **
- $ **
- $ *****************************************************************************
- $ **
- $ ** (c) Copyright 1990, 1992, 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
- $ ** (c) Copyright 1994 International Business Machines Corp.
- $ ** (c) Copyright 1994 Sun Microsystems, Inc.
- $ ** (c) Copyright 1994 Novell, Inc.
- $ **
- $ ** All Rights reserved
- $ **
- $ *****************************************************************************
- $ *************************************<+>*************************************
- $ *************************************<L>*************************************
- $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
- $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
- $ * new set.
- $ *
- $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
- $ *
- $ * You don't need to localize the following sets:
- $ * sets 6, 8, 26, 28, 30, 32, 34, 38
- $ * sets 44, 46, 48, 54, 56, 70, 76, 99
- $ *
- $ * Please localize the following sets:
- $ * sets 16, 22, 29, 36, 40, 52, 60, 62, 82, 84, 86.
- $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
- $ *************************************<L>*************************************
- $set 6
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmBackdrop.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 创建背景窗口失败。
- 3 不能获得图象 %1$s 为工作空间 %2$s。
- 4 无足够内存用于背景窗口。
- $set 8
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmCDecor.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 无足够内存用于客户窗口边框
- 2 无足够内存用于客户窗口边框
- 3 无足够内存用于客户窗口边框
- 4 无足够内存用于客户窗口边框
- 5 无足够内存用于客户窗口边框
- 6 无足够内存用于客户窗口边框
- 7 无足够内存用于客户窗口边框
- $set 20
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmError.c --
- $ This message goes to an error file. It is the name of component
- $ reporting the error.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
- 1 工作空间管理程序
- $set 22
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFeedback.c --
- $ This is the message in the confirm dialog for toggling to and from
- $ PM (Presentation Manager) behavior
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
- 2 无足够内存用于局部消息字符串
- $ This is the message in the confirm dialog for restarting mwm
- $ Do not localize "Mwm"
- 3 重新启动 Mwm?
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
- 5 无足够存储器用于局部消息字符串
- $ This is the message in the confirm dialog for quitting mwm
- $ Do not localize "Mwm"
- 6 退出 Mwm?
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
- 8 无足够存储器用于局部消息字符串
- $ This is the message in the confirm dialog for logging out of DT Lite
- $ You'll see it when pressing the Exit button from DT lite
- 9 注销?
- $ This is the message in the confirm dialog for restarting dtwm
- 10 重新启动工作空间管理程序?
- $ This is the message in the confirm dialog for quitting dtwm
- 11 退出工作空间管理程序?
- $ This is the message in the confirm dialog for toggling to standard
- $ PM (Presentation Manager) behavior from custom behavior
- 12 切换到默认特性?
- $ This is the message in the confirm dialog for toggling back from
- $ PM (Presentation Manager) behavior to custom behavior
- 13 切换到定制特性?
- $set 26
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFunction.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 窗口管理程序重新启动失败。窗口管理程序程序不能\
- 找到或不能执行。
- 2 释放管理屏幕 %d 失败
- 3 无足够存储器重新启动窗口管理程序
- 4 对 f.goto_workspace 指定了非法的工作空间名
- $set 28
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmGraphics.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 无足够存储器用于图形数据
- $set 29
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmHelp.c --
- $ Messages 1 and 2 go to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-2
- 1 针对项的提示失败。另一个程序可能已经获得了鼠标。
- 2 针对项的提示失败。另一个程序可能已经获得了鼠标。
- $ Message 3 is an error message that appears when you are using Item Help
- $ and select on something outside of the Workspace Manager
- 3 您必须选择一个工作空间管理程序\n\
- 对话,一个在前面板的中项,\n\
- 或者一个子面板中的项。
- $ Message 4 is the title of the Help On Item Error dialog
- 4 工作空间管理程序 - 针对项提示出错
- $set 30
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIDecor.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 不能使得图标进入图标框
- 2 无足够存储器用于图标创建
- 3 无足够存储器用于图标创建
- $set 32
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPC.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 不能与消息服务器连接。
- 2 无足够存储器处理背景更改。
- 3 缺少用于背景更改请求的路径名。
- 4 缺少用于背景更改请求的象素图。
- $set 34
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPlace.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 无足够存储器用于图标布局
- 2 无足够存储器用于图标布局
- 3 无足够存储器用于图标布局
- 4 无足够存储器创建图标框数据
- $set 36
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIconBox.c --
- $ Messages 1 & 2 go to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1 & 2.
- 1 无足够存储器创建图标框数据
- 2 无足够存储器创建图标框数据
- $ This is the last menu item in the icon box menu.
- $ This packs the icons together in the icon box. Only the
- $ "PackIcons" and the "P" should be localized unless the
- $ accelerator interferes with the local keyboard.
- $ The accelerator is OSF standard for this item and should only be
- $ changed if this accelerator would lock out a local key use.
- $
- $ The underbar
- $ is part of the syntax for mnemonics and should not be changed.
- $ The letter after the underbar should match a letter (case sensitive)
- $ in the item title .
- $ (e.g. CompressIcons _C Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons\n
- $ OR
- $ CompressIcons _I Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons\n )
- $
- $ The mnemonic should also be chosen such such that it does not
- $ conflict with another mnemonic in the menu.
- 3 "重组图标" _P Alt Shift<Key>F7 f.pack_icons\n
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
- 4 无足够存储器创建图标框数据
- $set 38
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmImage.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 无效的图标位图
- 2 无效的图标位图
- 3 无足够存储器倾斜图标图象
- 4 无足够存储器倾斜图标图象
- 5 无足够存储器用于位图 %s\n
- 6 无足够存储器用于位图 %s\n
- 7 不能读位图文件 %s\n
- 8 无效的位图文件 %s\n
- 9 图标位图不能用在此屏幕
- 10 颜色图标象素图不支持
- 11 %s 没有合法的图标文件格式。\n\
- 请检查此文件并与其他图标文件比较。
- $set 40
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmInitWs.c --
- $ Messages 1-13 and 15,17 and 19-21 go to an error file.
- $ DO NOT LOCALIZE MESSAGES 1 THROUGH 13.
- 1 不能打开显示。
- 2 无足够存储器用于屏幕数据
- 3 另一个窗口管理程序正在屏幕 %d 上运行。
- 4 不能打开第二个显示连接。
- 5 不能管理在显示上的任何屏幕。
- 6 不能配置 X 连接
- 7 不能为该屏幕名创建足够的存储器
- 8 无足够存储器用于工作空间 数据
- 9 无足够存储器用于 displayString
- 10 无足够存储器用于窗口管理程序数据
- 11 无足够存储器用于窗口管理程序数据
- 12 无足够存储器用于屏幕名字
- 13 无足够存储器用于屏幕名字
- $ This is the default title for the icon box
- 14 图标
- $ Message 15 goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
- 15 无足够存储器用于局部消息字符串
- $ Message 17 goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
- 17 无足够存储器用于局部消息字符串
- $ Message 19 goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
- 19 无足够存储器用于局部消息字符串
- $ Message 20 goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
- 20 %1$s: %2$s 在行 %3$d 配置文件 %4$s\n
- $ Message 21 goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE
- 21 %1$s: %2$s 在描述字符串的行 %3$d \n
- $ This is the default title for the version dialog
- 22 关于工作空间管理程序
- $ This is the default title for the Dtwm help dialog
- 23 工作空间管理程序 - 提示
- $ This is the default title for the Generic help dialog
- 24 工作空间管理程序 - 提示
- $set 44
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMain.c --
- $ This entire set is written to an error file
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- $quote "
- 1 ""
- 2 "无足够存储器用于窗口管理程序的名字"
- $quote
- $set 46
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmManage.c --
- $ This entire set is written to an error file
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 无足够存储器接收初始客户
- $set 48
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMenu.c --
- $ This entire set is written to an error file
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 菜单描述 %s 没有找到\n
- 2 无足够存储器用于菜单 %s\n
- 3 无足够存储器用于菜单 %s\n
- 4 菜单描述 %s 没有找到\n
- 5 检测到 %s 的菜单递归\n
- 6 无足够存储器用于菜单 %s\n
- 7 无足够存储器用于菜单 %s\n
- 8 菜单描述 %s 没有找到,使用内部菜单\n
- $set 52
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmPresence.c --
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 1 不能创建占用工作空间对话。
- $ This tells what window the occupy workspace dialog is operating on.
- 2 窗口:
- $ This is the label for the workspace list in the occupy workspace dialog
- 3 工作空间:
- $ This is the label for the button to put a window in all workspaces
- $ from the occupy workspace dialog
- 4 所有工作空间
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 5 无足够存储器创建占用工作空间对话。
- $ This tells what window the occupy workspace dialog is operating on.
- 6 图标:
- $set 54
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProperty.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 无足够存储器用于窗口管理数据
- 2 无足够存储器用于窗口管理数据
- 3 无足够存储器用于窗口管理数据
- 4 无足够存储器用于窗口管理程序标志
- $set 56
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProtocol.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 无足够存储器用于窗口管理程序数据
- 2 无足够存储器进行 XInternAtom _MOTIF_WM_QUERY_nn
- 3 _MOTIF_WM_QUERY_nn 选择失败
- 4 缺少 _MOTIF_WM_QUERY_nn 选择
- 5 无足够存储器变换 _MOTIF_WM_QUERY_nn 选择
- $set 60
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResParse.c --
- $ Messages 1-39 are written to an error file.
- $ YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-39, 41.
- $
- $ Message 40 allows you to alter the labels for the modifier
- $ keys on the menu accelerators. You may wish to localize
- $ message 40 so that these labels match the keycaps on your
- $ local keyboard.
- $
- 1 无足够存储器用于会话过程几何数据项
- 2 无足够存储器用于在会话过程项中的工作空间列表
- 3 无足够存储器用于 commandArgv 数组
- 4 无足够存储器用于 commandArgv 项
- 5 无足够存储器用于 Dt 会话过程提示
- 6 不能打开配置文件
- 7 无足够存储器用于菜单加速键
- 8 不能创建一个名为 %s 的前面板\n
- 9 无足够存储器用于菜单
- 10 无足够存储器用于菜单
- 11 在菜单名后期待 '{'
- 12 无足够存储器用于菜单项
- 13 无足够存储器用于菜单项
- 14 无效的助记符描述
- 15 无足够存储器用于加速键描述
- 16 无效的加速键描述
- 17 无足够存储器
- 18 缺少组描述
- 19 无效的组描述
- 20 无效的数字描述
- 21 在按钮设置名后期待 '{'
- 22 无足够存储器用于按钮描述
- 23 无效的按钮描述
- 24 无效的按钮上下文
- 25 在键设置名后期待 '{'
- 26 无足够存储器用于键描述
- 27 无效的键描述
- 28 无效的键上下文
- 31 无足够存储器用于屏幕名字
- 32 无足够存储器用于屏幕名字
- 33 %1$s: %2$s 在行 %3$d 配置文件 %4$s\n
- 34 %1$s: %2$s 在描述字符串的行 %3$d
- 35 无足够存储器用于配置文件转换
- 36 无足够存储器处理包含的文件: %s
- 37 期待 '{'
- 38 无足够存储器用于在会话过程项中的宿主机名
- 39 不能重新打开配置文件 %s
- $ Message 40 is used to remap the menu accelerator
- $ modifier key labels to the keycaps that the user sees on the
- $ local keyboard. If modifier key labels are not remapped, then
- $ the key label used in the accelerator spec will appear on
- $ the menu
- $
- $ Example: menu spec in dtwmrc file
- $ "Close" _C Alt<Key>F4 f.kill
- $
- $ Appears as
- $ Close Alt+F4
- $ - (the 'C' in Close is underlined)
- $
- $ if message 40 doesn't remap "Alt" then accelerator text is "Alt+F4"
- $ if message 40 is "Alt XYZ" then accelerator text is "XYZ+F4"
- $
- $ The format of this message is a sequence of strings separated
- $ by spaces. The strings are taken in pairs. If the first string
- $ in a pair matches a accelerator key label, the second string
- $ appears in its place on the menu. There must be an even number
- $ of strings. The case of the first string does not matter. The
- $ case of the second string is preserved.
- $
- $quote "
- 40 ""
- $quote
- $
- $ Messages 41 is written to an error file.
- $ YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGE 41.
- $
- 41 无足够内存获得 LANG 环境变量。
- $set 62
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResource.c --
- $ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are menu items in the
- $ built in menu. Only the title and mnemonic should be localized,
- $ never change the underbar. For example in message 1,
- $ "Restore" and the "R" may be localized. The underbar
- $ is part of the syntax for mnemonics and should not be changed.
- $ The letter after the underbar should match a letter (case sensitive)
- $ in the item title.
- $ (e.g. Normalize _N )
- $ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are not used.
- $ Messages 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 to 29, 31, 33 to 38, 66-68,
- $ go to an errorlog and do NOT need to be localized.
- $ Messages 30 and 39-47 are not used.
- $ Only messages 32, 48-57, 59 and 70 need to be localized.
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 2 无足够存储器用于局部默认菜单。
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 4 无足够存储器用于局部默认菜单。
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 6 无足够存储器用于局部默认菜单。
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 8 无足够存储器用于局部默认菜单。
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 10 无足够存储器用于局部默认菜单。
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 12 无足够存储器用于局部默认菜单。
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 14 无足够存储器用于局部默认菜单。
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 16 无足够存储器用于局部默认菜单。
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 18 无足够存储器用于局部默认菜单。
- $ Messages 20 to 29 go to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 20 TO 29.
- 20 无足够存储器用于局部默认菜单。
- 21 无足够存储器用于本地化默认系统菜单
- 22 无足够存储器用于颜色数据
- 23 装载字体失败: %.100s
- 24 无足够存储器用于工作空间数据
- 25 无效的工作空间名: "%s"
- 26 重复的工作空间名: "%s"
- 27 无足够存储器用于工作空间数据
- 28 无足够存储器用于日期资源
- 29 装载字体失败: %.100s
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 31 无足够存储器用于局部消息字符串
- $ This is the default title of the "Rename Workspace" dialog
- 32 换名工作空间
- $ Messages 33 to 38 go to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 33 TO 38.
- 33 无足够存储器用于局部消息字符串
- 34 不能获得颜色
- 35 不能获得颜色
- 36 不能获得颜色
- 37 无足够存储器用于窗口管理程序数据
- 38 无足够存储器用于窗口管理程序数据
- $ Messages for the built in menu. The built in menu will
- $ appear unless the user (through resources and app-defaults)
- $ specified a custom window menu.
- $ Messages 48-57 are the definitions for the default built in
- $ window menu. These new messges allow the localizer to change the
- $ accelerators if they interfere with the local keyboard. The only item
- $ that has an accelerator is Close _C Alt<Key>F4 f.kill.
- $ The underbar is part of the syntax for mnemonics and should not
- $ be changed. The letter after the underbar should match a
- $ letter (case sensitive) in the item title and should not conflict
- $ with another mnemonic.
- $ (e.g. Normalize _N )
- $ The name of the function (e.g. f.normalize) should not change
- $ This item will "close" the window. This usually results in the
- $ window being withdrawn.
- 48 关闭[C] _C Alt<Key>F4 f.kill
- $ This item normalizes a window
- 49 恢复[R] _R f.restore
- $ This item moves a window
- 50 移动[M] _M f.move
- $ This item resizes a window
- 51 大小[S] _S f.resize
- $ This item changes a window into an icon
- 52 最小化[n] _n f.minimize
- $ This item makes a window as large as allowed (determined by a number
- $ of factors)
- 53 最大化[x] _x f.maximize
- $ This item lowers a window below other windows
- 54 置后[L] _L f.lower
- $ This item brings up the occupy workspace dialog. The character
- $ sequence "\\.\\.\\." will appear as "..." in the menu . DO NOT CHANGE
- $ THE "\\.\\.\\." CHARACTERS
- 55 占用工作空间[O]\\.\\.\\. _O f.workspace_presence
- $ This item puts a window into all workspaces. The character sequence
- $ "\\" provides a space between "Occupy" and "all" Use this sequence
- $ to provide spaces in item titles.
- 56 占用所有工作空间[A] _A f.occupy_all
- $ This item removes a window from a workspace. This item will appear in
- $ in the menu as "Unoccupy Workspace" with the first e in the title underlined
- $ to indicate this is a mnemonic for this item.
- 57 解除占用工作空间[U] _U f.remove
- $ This is the default title of the "occupy workspace" dialog
- 59 占用工作空间
- $ The following 6 items are Sun-specific. The only difference being
- $ that these items have accelerators. They should be localized
- $ similarly to their corresponding item above.
- 60 恢复[R] _R Alt<Key>F5 f.restore
- 61 移动[M] _M Alt<Key>F7 f.move
- 62 缩放[S] _S Alt<Key>F8 f.resize
- 63 最小化[n] _n Alt<Key>F9 f.minimize
- 64 最大化[x] _x Alt<Key>F10 f.maximize
- 65 置后[L] _L Alt<Key>F3 f.lower
- $ Messages 66 to 68 go to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 66 TO 68.
- 66 资源 autoRaiseDelay 的值越界。必须是非负整数
- 67 Key bindings %s not found, using builtin key bindings\n
- 68 Button bindings %s not found, using builtin button bindings\n
- $ This item renames the title of a window
- 70 换名\\.\\.\\. _a f.rename
- $set 70
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWinInfo.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 无足够存储器用于客户数据
- 2 无足够存储器用于客户数据
- 3 不能产生图标框
- 4 不能产生前面板。
- 5 窗口管理程序不能转换特性 %.100s 作为 clientTitle/iconTitle:XmbTextPropertyToTextList
- 6 无足够存储器转换特性 %.100s 作为 clientTitle/iconTitle:XmbTextPropertyToTextList
- 7 [XmbTextPropertyToTextList]:\n 本地环境(%.100s)不支持。(检查 $LANG)。
- 8 窗口管理程序接收未知的特性作为 clientTitle/iconTitle:%.100s。特性忽略。
- $set 76
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWrkspace.c --
- $ This entire set is written to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET.
- 1 无足够存储器用于占用工作空间特性
- 2 无足够存储器用于占用工作空间特性
- 3 无足够存储器更新工作空间信息
- 4 无足够存储器用于客户数据
- 5 无足够存储器(ConvertNamesToIDs)
- 6 无足够存储器(ConvertNamesToIDs)
- 7 无足够存储器
- 8 无足够存储器(ConvertNamesToIDs)
- 9 无足够存储器增加窗口到工作空间
- 10 无足够存储器(GetLeaderPresence)
- 11 无足够存储器
- 12 无足够存储器保存资源
- 13 无足够存储器保存资源。
- 14 工作空间的最大数目是 %d。没有新的工作空间被创建。
- $set 82
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- PopupMenu.c --
- $ This entire set should be localized.
- $ Message 1 is the title of the Delete Locked Control Error dialog
- 1 工作空间管理程序 - 删除锁定的控制出错
- $ Message 2 is the title of the Delete Control dialog
- 2 工作空间管理程序 - 删除控制
- $ Message 3 is the title of the Delete Locked Subpanel Error dialog
- 3 工作空间管理程序 - 删除锁定的子面板出错
- $ Message 4 is the title of the Delete Subpanel dialog
- 4 工作空间管理程序 - 删除子面板
- $ Message 5 is the message in the Delete Locked Control Error dialog
- 5 此控制不能被删除,因为它是锁定的。
- $ Message 6 is the message in the Delete Control dialog
- 6 您确实要删除此控制?
- $ Message 7 is the message in the Delete Locked Subpanel Error dialog
- 7 此子面板不能被删除,因为它是锁定的。
- $ Message 8 is the message in the Delete Control dialog when more than
- $ exits in the subpanel to be deleted.
- 8 此子面板包含多个控制。\n您确实要删除此子面板?
- $ Message 9 is the message in the Delete Control dialog when only the
- $ copy of the main panel control exists in the subpanel.
- 9 您确实要删除此子面板?
- $ Message 10 - 19 are the menu title, menu items, and mnemonics in the
- $ Main/Subpanel Menu.
- $
- $ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the
- $ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by
- $ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut.
- $
- $ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be
- $ unique within this particular menu.
- $
- 10 增加子面板[A]
- 11 A
- 12 删除子面板[D]
- 13 D
- 14 复制到主面板[C]
- 15 C
- 16 删除[D]
- 17 D
- 18 提示[H]
- 19 H
- $ Message 20 - 21 are used in the menu title for the workspace button
- $ menus. 20 is used for the format "Workspace <Name>". 21 is the first
- $ arg in the format.
- 20 %1$s %2$s
- 21 工作空间
- $ Message 22 - 30 are the menu title, menu items, and mnemonics in the
- $ Switch Menu.
- $
- $ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the
- $ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by
- $ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut.
- $
- $ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be
- $ unique within this particular menu.
- $
- 22 开关控制区
- 23 增加工作空间[A]
- 24 A
- 25 删除[D]
- 26 D
- 27 换名[R]
- 28 R
- 29 提示[H]
- 30 H
- $ Message 31 - 40 are the pieces for the deletion dialogs
- 31 删除控制:
- 32 如果您删除此控制,您不能用“安装图标”\n的放区域来恢复它。\n\n您可以使用应用程序管理程序中的“恢复面板”\n将此控制在以后放回。\n\n您确实要删除此控制吗?
- 33 删除子面板:
- 34 如果您删除此子面板,您不能用“安装图标”\n的放区域来恢复包含在子面板中的所有控制。\n\n您可以使用应用程序管理程序中的“恢复面板”\n将此子面板和它的控制在以后放回。\n\n您确实要删除此子面板吗?
- $ Used for the name of a newly created workspace.
- 35 新建
- $ Used for Install Icon title in Install Icon popup menu.
- 36 安装图标
- $set 84
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- UI.c --
- $ This entire set should be localized.
- $
- $ Message used for the label of the dynamic install area.
- 1 安装图标
- $set 86
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- Callback.c --
- $ This entire set should be localized.
- $ The next two messages are used for workspace naming errors
- 1 工作空间管理程序 - 换名出错
- 2 无效的或重复的工作空间名
- $ The next three messages are used for the dynamical install error dialog.
- 3 工作空间管理程序 - 安装图标出错
- 4 安装图标:
- $ Messages 5 and 6 are old. They are replaced by messaged 8 and 9.
- 5 已经有一个此名字的图标了。
- 6 控制动作出错
- 7 不能查找该文件
- 8 已经有一个此名字的图标了。
- 9 工作空间管理程序 - 图标动作出错
- $set 88
- $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmInstantTitle.c --
- $ This message goes to an error file.
- $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE.
- 1 Unable to create instant title dialog.
- $set 99
- $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
- $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
- $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
- $ These messages are used for the version information.
- $quote "
- 1 "@(#)version_goes_here"
- 2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtwm.msg /main/3 1995/11/08 13:53:27 rswiston $"
|