Tasks.sgm 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529
  1. <!-- $XConsortium: Tasks.sgm /main/13 1996/12/24 10:17:09 rws $ -->
  2. <!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
  3. <!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
  4. <!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
  5. <!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
  6. <!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
  7. <!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
  8. <!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
  9. <chapter id="Tasks">
  10. <title>Tareas de dtterm</title>
  11. <itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
  12. <listitem id="HTRM.TSKS.item.1"><para><xref linkend="StartStopTerminalEmulatorSI"></para>
  13. </listitem>
  14. <listitem id="HTRM.TSKS.item.2"><para><xref linkend="XTClosingTerminalTA"></para>
  15. </listitem>
  16. <listitem id="HTRM.TSKS.item.3"><para><xref linkend="CutPasteTextTA"></para>
  17. </listitem>
  18. <listitem id="HTRM.TSKS.item.4"><para><xref linkend="windowresize"></para>
  19. </listitem>
  20. <listitem id="HTRM.TSKS.item.5"><para><xref linkend="ResizeTerminalWindowTA"></para>
  21. </listitem>
  22. <listitem id="HTRM.TSKS.item.6"><para><xref linkend="XTRunningClientsTA"></para>
  23. </listitem>
  24. <listitem id="HTRM.TSKS.item.7"><para><xref linkend="rlogin"></para>
  25. </listitem>
  26. <listitem id="HTRM.TSKS.item.8"><para><xref linkend="config"></para>
  27. </listitem>
  28. </itemizedlist>
  29. <sect1 id="StartStopTerminalEmulatorSI">
  30. <title>Para iniciar dtterm</title>
  31. <para>Hay varias maneras de iniciar un emulador de terminal <computeroutput>dtterm</computeroutput>
  32. del &ProductName;:</para>
  33. <itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
  34. <listitem id="HTRM.TSKS.item.9"><para>Desde el Panel frontal</para>
  35. </listitem>
  36. <listitem id="HTRM.TSKS.item.10"><para>Desde el Gestor de archivos</para>
  37. </listitem>
  38. <listitem id="HTRM.TSKS.item.11"><para>Desde un mandato en una ventana del
  39. terminal</para>
  40. </listitem>
  41. <listitem id="HTRM.TSKS.item.12"><para>Desde el Gestor de aplicaciones</para>
  42. </listitem>
  43. <listitem id="HTRM.TSKS.item.13"><para>Desde Nueva en el menú desplegable
  44. de Ventana de <computeroutput>dtterm</computeroutput></para>
  45. </listitem>
  46. </itemizedlist>
  47. <!--s1 id=XTUsingTerminalControlTA-->
  48. <procedure>
  49. <title>Para iniciar dtterm desde el Panel frontal</title>
  50. <indexterm><primary>iniciar: emulador de terminal</primary></indexterm><indexterm>
  51. <primary>cerrar: emulador de terminal</primary></indexterm><indexterm><primary>Terminal: botón</primary></indexterm><indexterm><primary>botón: Terminal</primary></indexterm>
  52. <step><para>El control de terminal se encuentra en el subpanel de Aplicaciones
  53. personales.</para>
  54. <graphic id="HTRM.TSKS.fig.1" entityref="fptermOL"></graphic>
  55. <itemizedlist mark="&bull;">
  56. <listitem id="HTRM.TSKS.item.14"><para>Pulse el control del terminal. El indicador
  57. luminoso de espera
  58. parpadea para indicar que el terminal se está activando.</para>
  59. </listitem>
  60. <listitem id="HTRM.TSKS.item.15"><para>La ventana de <computeroutput>dtterm</computeroutput> aparece transcurridos unos segundos.</para>
  61. </listitem>
  62. </itemizedlist>
  63. <!-- s1 id=ToStartATerminalFromFileManagerTA -->
  64. </step>
  65. </procedure>
  66. <procedure>
  67. <title>Para iniciar dtterm desde el Gestor de archivos</title>
  68. <step>
  69. <itemizedlist mark="&bull;">
  70. <listitem id="HTRM.TSKS.item.16"><para>En el menú Archivo, elija Abrir
  71. terminal.</para>
  72. </listitem>
  73. </itemizedlist>
  74. <graphic id="HTRM.TSKS.fig.2" entityref="fmgrtermOL"></graphic>
  75. <para>De esta forma, se abre <computeroutput>dtterm</computeroutput> con el
  76. mismo directorio actual que
  77. la vista del Gestor de archivos.</para>
  78. <!-- s1 id=XTStartingTermFromCommandLineTA -->
  79. </step>
  80. </procedure>
  81. <procedure>
  82. <title>Para iniciar un emulador de terminal que no sea dtterm</title>
  83. <step><para>Para utilizar un emulador de terminal que no sea
  84. <computeroutput>dtterm</computeroutput>,
  85. inícielo desde una línea de mandatos en una ventana de emulador
  86. ya existente.</para>
  87. <itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
  88. <listitem id="HTRM.TSKS.item.17"><para>En el indicador de la línea
  89. de mandatos, escriba el nombre del emulador
  90. de terminal y también las opciones que desee. Por ejemplo, para iniciar
  91. <computeroutput>xterm</computeroutput>, especifique:</para>
  92. <programlisting>xterm [<symbol role="Variable">opciones</symbol>] &amp;</programlisting>
  93. <variablelist>
  94. <varlistentry><term><symbol role="Variable">opciones</symbol></term>
  95. <listitem>
  96. <para>representa elementos opcionales para personalizar el emulador de terminal
  97. </para>
  98. </listitem>
  99. </varlistentry>
  100. <varlistentry><term><computeroutput>&amp;</computeroutput></term>
  101. <listitem>
  102. <para>especifica que el emulador de terminal se ejecuta en el fondo,
  103. de modo que puede continuar trabajando en la
  104. ventana original mientras el emulador de terminal se esté
  105. ejecutando.</para>
  106. </listitem>
  107. </varlistentry>
  108. </variablelist>
  109. <para>El emulador de terminal se inicia en el espacio de trabajo actual, a
  110. menos
  111. que las opciones indiquen lo contrario.</para>
  112. </listitem>
  113. </itemizedlist>
  114. </step>
  115. </procedure>
  116. <procedure>
  117. <title>Para iniciar dtterm desde el menú Ventana</title>
  118. <step>
  119. <itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
  120. <listitem id="HTRM.TSKS.item.18"><para>En el menú Ventana de una ventana
  121. existente de <computeroutput>dtterm</computeroutput>, elija Nuevo.
  122. Hecho esto, aparecerá una ventana de <computeroutput>dtterm</computeroutput>
  123. duplicada.</para>
  124. </listitem>
  125. </itemizedlist>
  126. </step>
  127. </procedure>
  128. <procedure>
  129. <title>Ejemplos</title>
  130. <step><para>El mandato siguiente inicia una ventana de <computeroutput>dtterm</computeroutput> en el espacio de
  131. trabajo <computeroutput>Notas del proyecto</computeroutput>:</para>
  132. <programlisting>dtterm -xrm '*workspaceList: "Notas del proyecto"' &amp;</programlisting>
  133. <para>El mandato siguiente inicia una ventana de <computeroutput>dtterm</computeroutput>
  134. en una pantalla
  135. del sistema denominado "lgmcd":</para>
  136. <programlisting>dtterm -display lgmcd:0.1 &amp;</programlisting>
  137. </step>
  138. </procedure>
  139. <procedure>
  140. <title>Consulte también</title>
  141. <step>
  142. <itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
  143. <listitem id="HTRM.TSKS.item.19"><para>Si desea obtener detalles sobre las
  144. opciones disponibles para <computeroutput>dtterm</computeroutput>,
  145. consulte la página de manual <link linkend="manpage1x" type="jump"> <computeroutput>dtterm (1X)</computeroutput></link>.</para>
  146. </listitem>
  147. </itemizedlist>
  148. </step>
  149. </procedure>
  150. </sect1>
  151. <sect1 id="XTClosingTerminalTA">
  152. <title>Para cerrar dtterm</title>
  153. <indexterm><primary>cerrar: <computeroutput>dtterm</computeroutput></primary>
  154. </indexterm><indexterm><primary>menú de ventana: botón</primary>
  155. </indexterm>
  156. <orderedlist role="tight">
  157. <listitem id="HTRM.TSKS.item.20"><para>Escriba <computeroutput>exit</computeroutput>
  158. en la línea de mandatos y pulse Intro.</para>
  159. </listitem>
  160. <listitem id="HTRM.TSKS.item.21"><para><emphasis>O bien</emphasis> elija Salir
  161. en el menú Ventana.</para>
  162. </listitem>
  163. <listitem id="HTRM.TSKS.item.22"><para><emphasis>O bien</emphasis> elija Cerrar
  164. en el menú desplegable del gestor de ventanas (al
  165. que puede acceder desde el botón situado en el ángulo superior
  166. izquierdo de la trama del gestor de ventanas).</para>
  167. </listitem>
  168. </orderedlist>
  169. <note>
  170. <para>Se recomienda seleccionar la opción Salir del
  171. menú Ventana de <command>dtterm</command> para cerrar <command>dtterm</command>.</para>
  172. </note>
  173. </sect1>
  174. <sect1 id="CutPasteTextTA">
  175. <title>Para copiar y pegar texto</title>
  176. <indexterm><primary>cortar: texto</primary></indexterm><indexterm><primary>pegar: texto</primary></indexterm><indexterm><primary>texto: cortar y pegar </primary></indexterm>
  177. <procedure>
  178. <title>Para copiar texto</title>
  179. <step>
  180. <orderedlist>
  181. <listitem id="HTRM.TSKS.item.23"><para>Mediante el botón 1 del ratón,
  182. arrastre el puntero por el texto que desee copiar. Así, el texto aparecerá
  183. resaltado.</para>
  184. </listitem>
  185. <listitem id="HTRM.TSKS.item.24"><para>Suelte el botón 1 del ratón
  186. tras haber resaltado todo el texto que desee copiar.</para>
  187. </listitem>
  188. </orderedlist>
  189. <para>El texto no se elimina de la posición original.</para>
  190. </step>
  191. </procedure>
  192. <procedure>
  193. <title>Para pegar texto</title>
  194. <step>
  195. <orderedlist>
  196. <listitem id="HTRM.TSKS.item.25"><para>Sitúe el cursor donde desee
  197. insertar el texto.</para>
  198. </listitem>
  199. <listitem id="HTRM.TSKS.item.26"><para>Pulse el botón 2 del ratón.
  200. </para>
  201. </listitem>
  202. </orderedlist>
  203. <para>En la ubicación que haya indicado se copia la selección
  204. actual. Repitiendo los pasos antes mencionados, se pueden pegar copias adicionales.
  205. </para>
  206. </step>
  207. </procedure>
  208. </sect1>
  209. <sect1 id="windowresize">
  210. <title>Redimensionar la ventana dtterm</title>
  211. <indexterm><primary>redimensionar ventana</primary></indexterm>
  212. <orderedlist role="tight">
  213. <listitem id="HTRM.TSKS.item.27"><para>Seleccione Tamaño de ventana
  214. del menú Opciones.</para>
  215. </listitem>
  216. <listitem id="HTRM.TSKS.item.28"><para>Seleccione uno de estos tres tamaños:
  217. </para>
  218. <itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
  219. <listitem id="HTRM.TSKS.item.29"><para>80x24</para>
  220. </listitem>
  221. <listitem id="HTRM.TSKS.item.30"><para>132x24</para>
  222. </listitem>
  223. <listitem id="HTRM.TSKS.item.31"><para>Predeterminado
  224. </para>
  225. </listitem>
  226. </itemizedlist>
  227. </listitem>
  228. </orderedlist>
  229. <note>
  230. <para>En algunos casos, y en función del tamaño de la pantalla
  231. y del font que esté utilizando, es posible que no pueda redimensionar
  232. la ventana <computeroutput>dtterm</computeroutput> a 132 columnas. Si ello
  233. ocurre, <computeroutput>dtterm</computeroutput> se redimensionará al
  234. número máximo de columnas que permita la situación.</para>
  235. </note>
  236. <para>También puede redimensionar <computeroutput>dtterm</computeroutput>
  237. utilizando Controles de Gestor de ventanas.
  238. </para>
  239. <procedure>
  240. <title>Consulte también</title>
  241. <step><para><xref linkend="ResizeTerminalWindowTA"></para>
  242. </step>
  243. </procedure>
  244. </sect1>
  245. <sect1 id="ResizeTerminalWindowTA">
  246. <title>Redimensionar el contenido de la ventana</title>
  247. <indexterm><primary>función <computeroutput>resize</computeroutput></primary>
  248. </indexterm>
  249. <para>Al cambiar el tamaño de una ventana de emulador de terminal,
  250. puede que las aplicaciones que se ejecuten en la ventana no tengan conocimiento
  251. de este cambio de tamaño. Para redimensionar la salida de la aplicación
  252. se utiliza el siguiente procedimiento.</para>
  253. <itemizedlist mark="&bull;">
  254. <listitem id="HTRM.TSKS.item.32"><para>En el indicador de línea de
  255. mandatos, escriba:</para>
  256. <programlisting>eval `resize`</programlisting>
  257. </listitem>
  258. </itemizedlist>
  259. <procedure>
  260. <title>Consulte también</title>
  261. <step><para><xref linkend="windowresize"></para>
  262. </step>
  263. </procedure>
  264. </sect1>
  265. <sect1 id="XTRunningClientsTA">
  266. <title>Iniciar aplicaciones en una ventana dtterm</title>
  267. <itemizedlist mark="&bull;">
  268. <listitem id="HTRM.TSKS.item.33"><para>Entre el mandato para iniciar la aplicación
  269. en el indicador de la
  270. línea de mandatos.</para>
  271. </listitem>
  272. </itemizedlist>
  273. <para>La sintaxis general para iniciar una aplicación es la siguiente:
  274. </para>
  275. <programlisting><symbol role="Variable">aplicación</symbol> [<symbol role="Variable">opciones</symbol>] &amp;</programlisting>
  276. <variablelist>
  277. <varlistentry><term><symbol role="Variable">aplicación</symbol></term>
  278. <listitem>
  279. <para>El nombre de la aplicación.</para>
  280. </listitem>
  281. </varlistentry>
  282. <varlistentry><term><symbol role="Variable">opciones</symbol></term>
  283. <listitem>
  284. <para>Lista de información adicional que se traspasa a la
  285. aplicación.</para>
  286. </listitem>
  287. </varlistentry>
  288. <varlistentry><term><computeroutput>&amp;</computeroutput></term>
  289. <listitem>
  290. <para>especifica que la aplicación se ejecuta como proceso de fondo,
  291. así que se puede seguir usando la ventana del emulador de terminal
  292. mientras la aplicación se esté ejecutando.</para>
  293. </listitem>
  294. </varlistentry>
  295. </variablelist>
  296. <procedure>
  297. <title>Ejemplo</title>
  298. <step><para>Para iniciar un reloj digital desde la línea de mandatos:
  299. </para>
  300. <programlisting>xclock -digital &amp;</programlisting>
  301. </step>
  302. </procedure>
  303. <procedure>
  304. <title>Consulte también</title>
  305. <step>
  306. <itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
  307. <listitem id="HTRM.TSKS.item.34"><para>Para buscar el mandato y las opciones
  308. que hay que utilizar para una aplicación, consulte la página
  309. de manual o la documentación apropiada.</para>
  310. </listitem>
  311. </itemizedlist>
  312. </step>
  313. </procedure>
  314. </sect1>
  315. <sect1 id="rlogin">
  316. <title>Para iniciar una sesión en un sistema remoto</title>
  317. <procedure>
  318. <title>Mediante rlogin</title>
  319. <step><para>El mandato <computeroutput>rlogin</computeroutput>, en una ventana
  320. existente del emulador de terminal, sirve para conectarse a un host remoto.
  321. Una vez que la ventana hace las veces de terminal del host remoto, ya se pueden
  322. ejecutar las aplicaciones, redireccionando la pantalla a su sistema si así
  323. lo desea.</para>
  324. </step>
  325. </procedure>
  326. <procedure>
  327. <title>Ejemplo</title>
  328. <step><para>El mandato siguiente conecta a un sistema llamado "there", ejecuta
  329. el cliente "xload" y redirecciona la pantalla de nuevo al sistema original.
  330. Supongamos que su sistema se denomina <computeroutput>here</computeroutput>.
  331. </para>
  332. <programlisting>rlogin there
  333. xload -display here:0</programlisting>
  334. </step>
  335. </procedure>
  336. <procedure>
  337. <title>Uso de remsh</title>
  338. <step>
  339. <para>El mandato <computeroutput>remsh</computeroutput> activa un shell en
  340. el host remoto, ejecuta un cliente (frecuentemente activando un emulador de
  341. terminal en dicho host) y redirige la visualización de vuelta al sistema
  342. original, si se desea. Sintaxis:</para>
  343. <programlisting>remsh <symbol role="Variable">remoto</symbol> -n <symbol role="Variable">cliente</symbol> -display <symbol role="Variable">sistema:ventana[.pantalla]</symbol></programlisting>
  344. <para>donde:</para>
  345. <variablelist>
  346. <varlistentry><term><symbol role="Variable">remoto</symbol></term>
  347. <listitem>
  348. <para>El nombre del host remoto</para>
  349. </listitem>
  350. </varlistentry>
  351. <varlistentry><term><symbol role="Variable">cliente</symbol></term>
  352. <listitem>
  353. <para>El programa que se desea ejecutar en el sistema remoto</para>
  354. </listitem>
  355. </varlistentry>
  356. <varlistentry><term><symbol role="Variable">sistema:ventana[.pantalla]</symbol></term>
  357. <listitem>
  358. <para>El host y la pantalla donde han de aparecer
  359. los resultados.</para>
  360. </listitem>
  361. </varlistentry>
  362. </variablelist>
  363. </step>
  364. </procedure>
  365. <procedure>
  366. <title>Ejemplo</title>
  367. <step><para>El mandato siguiente ejecuta <computeroutput>xload</computeroutput>
  368. en el sistema remoto denominado
  369. <computeroutput>there</computeroutput>, y direcciona la salida al sistema <computeroutput>here</computeroutput>.</para>
  370. <programlisting>remsh there -n /usr/bin/X11/xload -display here:0.0 &amp;
  371. </programlisting>
  372. <para>El mandato <computeroutput>remsh</computeroutput> se utiliza con frecuencia
  373. al personalizar un menú
  374. para acceder a otros hosts.</para>
  375. </step>
  376. </procedure>
  377. </sect1>
  378. <sect1 id="config">
  379. <title>Para configurar dtterm</title>
  380. <itemizedlist mark="&bull;">
  381. <listitem id="HTRM.TSKS.item.35"><para><xref linkend="setresources"></para>
  382. </listitem>
  383. <listitem id="HTRM.TSKS.item.36"><para><xref linkend="XTUsingScrollbarsTA"></para>
  384. </listitem>
  385. <listitem id="HTRM.TSKS.item.37"><para><xref linkend="XTSettingTTYResourceTA"></para>
  386. </listitem>
  387. </itemizedlist>
  388. <sect2 id="setresources">
  389. <title>Para configurar dtterm</title>
  390. <para>Un recurso es una variable cuyo valor afecta a algunos atributos de
  391. <computeroutput>dtterm</computeroutput>. Recursos son, por ejemplo, el color
  392. de primer plano, el
  393. color de fondo, la altura y la amplitud. Los recursos se encuentran
  394. en una base de datos de recursos.
  395. He aquí unos ejemplos de recursos de <computeroutput>dtterm</computeroutput>:
  396. </para>
  397. <programlisting>Dtterm*saveLines: 4s
  398. Dtterm*scrollBar: True</programlisting>
  399. <para>Los archivos app-default de las aplicaciones del escritorio se
  400. encuentran en el directorio <computeroutput>/usr/dt/app-defaults/idioma</computeroutput>.
  401. El Gestor de sesiones carga los recursos al arrancar la sesión. Para
  402. obtener información sobre la carga de los recursos en el
  403. GESTOR_RECURSOS por parte del Gestor de sesiones, consulte el
  404. apartado "Loading the Session Resources" de la publicación
  405. <emphasis>CDE Advanced User's &amp; System Administrator's Guide</emphasis>.
  406. </para>
  407. <sect3 id="HTRM.TSKS.div.1">
  408. <title>Definir recursos accesibles en el sistema</title>
  409. <itemizedlist role="tight" mark="&bull;">
  410. <listitem id="HTRM.TSKS.item.38"><para>ñada los recursos al archivo
  411. <computeroutput>/etc/dt/config/idioma/sys.resources</computeroutput>.
  412. (Es posible que tenga que crear el archivo).</para>
  413. </listitem>
  414. </itemizedlist>
  415. <para>Por ejemplo, si en <computeroutput>/etc/dt/config/C/sys.resources</computeroutput>
  416. se especifica:</para>
  417. <programlisting>AnApplication*resource: valor</programlisting>
  418. <para>el recurso <computeroutput>AnApplication*resource</computeroutput> queda
  419. definido en cada
  420. propiedad del GESTOR_RECURSOS de usuario en el siguiente inicio de
  421. sesión.</para>
  422. </sect3>
  423. <sect3 id="HTRM.TSKS.div.2">
  424. <title>Definir recursos personales</title>
  425. <orderedlist role="tight">
  426. <listitem id="HTRM.TSKS.item.39"><para>Añada los recursos al archivo <emphasis>DirectorioInicio</emphasis><computeroutput>/.Xdefaults</computeroutput>.</para>
  427. </listitem>
  428. <listitem id="HTRM.TSKS.item.40"><para>Efectúe una doble pulsación
  429. sobre Recargar recursos en el grupo de
  430. aplicaciones de Herramientas_Escritorio.</para>
  431. </listitem>
  432. </orderedlist>
  433. <!-- MODULE XTUsingScrollbarsTA xt405.TAe -->
  434. </sect3>
  435. </sect2>
  436. <sect2 id="XTUsingScrollbarsTA">
  437. <title>Especificar barras de desplazamiento</title>
  438. <orderedlist>
  439. <listitem id="HTRM.TSKS.item.41"><para>Especifique un recurso <computeroutput>scrollBar</computeroutput> para el
  440. emulador de terminal.
  441. Si el valor de <computeroutput>scrollBar</computeroutput> es True,
  442. <computeroutput>dtterm</computeroutput> tendrá barras de desplazamiento.
  443. Si el valor es False, no
  444. las tendrá.</para>
  445. </listitem>
  446. <listitem id="HTRM.TSKS.item.42"><para>Finalice la sesión y vuelva
  447. a conectarse para la sesión actual.
  448. (Para la sesión de inicio, defina la sesión de inicio, finalice
  449. la
  450. sesión y luego vuelva a iniciarla.)</para>
  451. </listitem>
  452. </orderedlist>
  453. <procedure>
  454. <title>Ejemplos</title>
  455. <step><para>Para definir barras de desplazamiento en todas las ventanas de <computeroutput>dtterm</computeroutput>:</para>
  456. <programlisting>Dtterm*scrollBar: True</programlisting>
  457. <para>Para definir recursos sólo en las ventanas de <computeroutput>dtterm</computeroutput> denominadas
  458. "localTerminal":</para>
  459. <programlisting>localTerminal*scrollBar: True</programlisting>
  460. </step>
  461. </procedure>
  462. </sect2>
  463. <sect2 id="XTSettingTTYResourceTA">
  464. <title>Para definir caracteres de control de terminal</title>
  465. <itemizedlist mark="&bull;">
  466. <listitem id="HTRM.TSKS.item.43"><para>Edite el recurso <computeroutput>ttyModes</computeroutput> utilizando uno de los métodos descritos en
  467. <link linkend="setresources" type="jump">Definición de recursos de
  468. dtterm</link>.</para>
  469. </listitem>
  470. </itemizedlist>
  471. <para>La sintaxis de este recurso es:</para>
  472. <programlisting>ttyModes: <symbol role="Variable">nombre</symbol> <symbol role="Variable">^C</symbol></programlisting>
  473. <para>donde <symbol role="Variable">nombre</symbol> es el control, y <symbol role="Variable">C</symbol> el carácter. Por ejemplo,
  474. el valor por omisión de <computeroutput>ttyModes</computeroutput> es:
  475. </para>
  476. <programlisting>ttyModes: erase ^H intr ^C kill ^U start ^Q stop ^S swtch ^@
  477. </programlisting>
  478. <para>Dado que <computeroutput>dtterm</computeroutput> sólo <emphasis>emula</emphasis> un terminal, podría ser que los
  479. caracteres de control no ofrecieran el aspecto al que usted está
  480. acostumbrado a ver en un terminal físico. El <computeroutput>ttyModes</computeroutput> recurso
  481. sirve para definir caracteres de control para el emulador de terminal.</para>
  482. <para>Por omisión, el Gestor de inicio de sesión define los
  483. siguientes
  484. caracteres de control.</para>
  485. <variablelist>
  486. <varlistentry><term><emphasis role="heading">Nombre control</emphasis></term>
  487. <listitem>
  488. <para><emphasis role="heading"> Carácter (Efecto)</emphasis></para>
  489. </listitem>
  490. </varlistentry>
  491. <varlistentry><term>borrar</term>
  492. <listitem>
  493. <para>^H (Retroceso borra caracteres)</para>
  494. </listitem>
  495. </varlistentry>
  496. <varlistentry><term>inter</term>
  497. <listitem>
  498. <para>^C (Interrupción - cancela la operación actual y vuelve
  499. a
  500. mostrar el indicador de línea de mandatos)</para>
  501. </listitem>
  502. </varlistentry>
  503. <varlistentry><term>matar</term>
  504. <listitem>
  505. <para>^U (Suprime la línea de entrada)</para>
  506. </listitem>
  507. </varlistentry>
  508. <varlistentry><term>iniciar</term>
  509. <listitem>
  510. <para>^Q (Inicia la salida del subproceso)</para>
  511. </listitem>
  512. </varlistentry>
  513. <varlistentry><term>conmut</term>
  514. <listitem>
  515. <para>^@ (Conmuta entre capas en una shell)</para>
  516. </listitem>
  517. </varlistentry>
  518. </variablelist>
  519. <note>
  520. <para>El carácter "<computeroutput>^</computeroutput>" equivale a la
  521. tecla <keycap>CTRL</keycap>, de tal forma que para interrumpir una operación
  522. en curso hay que pulsar <keycap>CTRL</keycap> <keycap>C</keycap>. Al definir <computeroutput>ttyModes</computeroutput>, utilice la tecla <keycap>^</keycap> en lugar de
  523. la tecla <keycap>CTRL</keycap>.</para>
  524. </note>
  525. </sect2>
  526. </sect1>
  527. </chapter>
  528. <!--fickle 1.15 help-to-docbook 1.4 01/17/96 18:10:23-->
  529. <?Pub *0000031186>