12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182 |
- # Finnish translation of gnunet debconf templates.
- # Copyright (C) 2007 Esko Arajärvi <edu@iki.fi>
- # This file is distributed under the same license as the gnunet package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: gnunet_0.7.2c-4\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-12-22 11:18+0200\n"
- "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
- "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
- "Language: fi\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Poedit-Language: Finnish\n"
- "X-Poedit-Country: Finland\n"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:1001
- msgid "GNUnet user:"
- msgstr "GNUnet-käyttäjä:"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:1001
- msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
- msgstr "Valitse käyttäjä, jota käytetään GNUnet-palvelinprosessin ajamiseen."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:1001
- msgid ""
- "This should be a dedicated account. If the specified account does not "
- "already exist, it will automatically be created, with no login shell."
- msgstr ""
- "Tämän tulisi olla tehtävälle omistettu tunnus. Jos annettua tunnusta ei ole "
- "vielä olemassa, se luodaan automaattisesti ilman kirjautumiskuorta."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:2001
- msgid "GNUnet group:"
- msgstr "GNUnet-ryhmä:"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:2001
- msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
- msgstr "Valitse ryhmä, jota käytetään GNUnet-palvelinprosessin ajamiseen."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:2001
- msgid ""
- "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
- "members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
- "start and stop the GNUnet server."
- msgstr ""
- "Tämän tulisi olla tehtävälle omistettu ryhmä; ei mikään ryhmä, joka jo "
- "omistaa tietoja. Vain tämän ryhmän jäsenet pääsevät käsiksi GNUnetin "
- "tietoihin ja voivat käynnistää tai pysäyttää GNUnet-palvelimen."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:3001
- msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
- msgstr "Tulisiko GNUnet-palvelin käynnistää käynnistettäessä tietokone?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:3001
- msgid ""
- "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
- "system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
- "want to use it."
- msgstr ""
- "Jos valitset tämän, GNUnet-palvelin käynnistetään aina, kun järjestelmä "
- "käynnistetään. Muussa tapauksessa GNUnet tulee käynnistää erikseen aina, kun "
- "sitä halutaan käyttää."
|