12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879 |
- # Galician translation of gnunet's debconf templates
- # Copyright (C) 2007 Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>
- # This file is distributed under the same license as the gnunet package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: gnunet\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-06-11 13:21+0200\n"
- "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
- "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
- "Language: gl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:1001
- msgid "GNUnet user:"
- msgstr "Usuario de GNUnet:"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:1001
- msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
- msgstr "Escolla o usuario co que se ha executar o servizo GNUnet."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:1001
- msgid ""
- "This should be a dedicated account. If the specified account does not "
- "already exist, it will automatically be created, with no login shell."
- msgstr ""
- "Debería ser unha conta adicada. Se a conta non existe, hase crear "
- "automaticamente sen intérprete de ordes para se conectar."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:2001
- msgid "GNUnet group:"
- msgstr "Grupo de GNUnet:"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:2001
- msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
- msgstr "Escolla o grupo co que se ha executar o servizo GNUnet."
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:2001
- msgid ""
- "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
- "members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
- "start and stop the GNUnet server."
- msgstr ""
- "Este debería ser un grupo adicado, non un que xa posúa datos. Só os membros "
- "dese grupo han ter acceso aos datos de GNUnet e permiso para iniciar e deter "
- "o servidor GNUnet."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:3001
- msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
- msgstr "¿Debe iniciarse o servizo GNUnet co sistema?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../gnunet.templates:3001
- msgid ""
- "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
- "system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
- "want to use it."
- msgstr ""
- "Se escolle esta opción, hase iniciar un servidor GNUnet cada vez que inicie "
- "o sistema. Se non, ha ter que iniciar GNUnet cada vez que queira empregalo."
|