2
0

pt_BR.po 2.7 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586
  1. # Brazilian-Portuguese translation of gnunet debconf templates.
  2. # Copyright (C) 2005 Guilherme de S. Pastore <gpastore@colband.com.br>
  3. # This file is distributed under the same license as the gnunet package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: gnunet 0.6.6b-1\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2005-05-26 10:42-0300\n"
  11. "Last-Translator: Guilherme de S. Pastore <gpastore@colband.com.br>\n"
  12. "Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Type: string
  18. #. Description
  19. #: ../gnunet.templates:1001
  20. #, fuzzy
  21. msgid "GNUnet user:"
  22. msgstr "Usuário do GNUnet:"
  23. #. Type: string
  24. #. Description
  25. #: ../gnunet.templates:1001
  26. #, fuzzy
  27. #| msgid "Define the user owning the GNUnet server process."
  28. msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
  29. msgstr "Defina o usuário que será dono do processo do server do GNUnet."
  30. #. Type: string
  31. #. Description
  32. #: ../gnunet.templates:1001
  33. msgid ""
  34. "This should be a dedicated account. If the specified account does not "
  35. "already exist, it will automatically be created, with no login shell."
  36. msgstr ""
  37. #. Type: string
  38. #. Description
  39. #: ../gnunet.templates:2001
  40. #, fuzzy
  41. msgid "GNUnet group:"
  42. msgstr "Grupo do GNUnet:"
  43. #. Type: string
  44. #. Description
  45. #: ../gnunet.templates:2001
  46. #, fuzzy
  47. #| msgid "Define the group owning the GNUnet server process."
  48. msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
  49. msgstr "Defina o grupo que será responsável pelo processo de server do GNUnet."
  50. #. Type: string
  51. #. Description
  52. #: ../gnunet.templates:2001
  53. msgid ""
  54. "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
  55. "members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
  56. "start and stop the GNUnet server."
  57. msgstr ""
  58. #. Type: boolean
  59. #. Description
  60. #: ../gnunet.templates:3001
  61. msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
  62. msgstr ""
  63. #. Type: boolean
  64. #. Description
  65. #: ../gnunet.templates:3001
  66. #, fuzzy
  67. #| msgid ""
  68. #| "If you accept here, a GNUnet server will be started each time your "
  69. #| "machine starts. If you decline this option, you need to launch GNUnet "
  70. #| "each time you want to use it."
  71. msgid ""
  72. "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
  73. "system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
  74. "want to use it."
  75. msgstr ""
  76. "Se você aceitar, um servidor GNUnet será iniciado cada vez que o seu "
  77. "computador for iniciado. Caso contrário, você precisará rodar o GNUnet toda "
  78. "vez que quiser usá-lo."