de.po 274 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911
  1. # German translations for GNUnet package
  2. # German messages for GNUnet.
  3. # Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
  4. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  5. # Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005.
  6. # Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2006.
  7. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2019-02-13 00:37+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
  15. "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
  17. "Language: de\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
  23. #: src/arm/gnunet-arm.c:156
  24. #, fuzzy, c-format
  25. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  26. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  27. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  28. #, fuzzy, c-format
  29. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  30. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  31. #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  32. msgid "Message was sent successfully"
  33. msgstr ""
  34. #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  35. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  36. msgstr ""
  37. #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  38. msgid "Unknown request status"
  39. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  40. #: src/arm/gnunet-arm.c:242
  41. #, fuzzy
  42. msgid "is stopped"
  43. msgstr "%s wurde gestoppt"
  44. #: src/arm/gnunet-arm.c:244
  45. #, fuzzy
  46. msgid "is starting"
  47. msgstr "%s startet"
  48. #: src/arm/gnunet-arm.c:246
  49. #, fuzzy
  50. msgid "is stopping"
  51. msgstr "%s wird gestoppt"
  52. #: src/arm/gnunet-arm.c:248
  53. #, fuzzy
  54. msgid "is starting already"
  55. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  56. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  57. #, fuzzy
  58. msgid "is stopping already"
  59. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  60. #: src/arm/gnunet-arm.c:252
  61. #, fuzzy
  62. msgid "is started already"
  63. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  64. #: src/arm/gnunet-arm.c:254
  65. #, fuzzy
  66. msgid "is stopped already"
  67. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  68. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  69. msgid "service is not known to ARM"
  70. msgstr ""
  71. #: src/arm/gnunet-arm.c:258
  72. #, fuzzy
  73. msgid "service failed to start"
  74. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  75. #: src/arm/gnunet-arm.c:260
  76. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  77. msgstr ""
  78. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Unknown result code."
  81. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  82. #: src/arm/gnunet-arm.c:295
  83. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  84. msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
  85. #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
  86. #, c-format
  87. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  88. msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  89. #: src/arm/gnunet-arm.c:368
  90. #, fuzzy, c-format
  91. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  92. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  93. #: src/arm/gnunet-arm.c:379
  94. #, fuzzy, c-format
  95. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  96. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  97. #: src/arm/gnunet-arm.c:419
  98. #, fuzzy, c-format
  99. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  100. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  101. #: src/arm/gnunet-arm.c:429
  102. #, fuzzy, c-format
  103. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  104. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  105. #: src/arm/gnunet-arm.c:467
  106. #, fuzzy, c-format
  107. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  108. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  109. #: src/arm/gnunet-arm.c:478
  110. #, fuzzy, c-format
  111. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  112. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  113. #: src/arm/gnunet-arm.c:519
  114. #, fuzzy, c-format
  115. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  116. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  117. #: src/arm/gnunet-arm.c:528
  118. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  119. msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
  120. #: src/arm/gnunet-arm.c:534
  121. msgid "Running services:\n"
  122. msgstr "Laufende Dienste:\n"
  123. #: src/arm/gnunet-arm.c:623
  124. #, c-format
  125. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  126. msgstr ""
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:656
  128. #, c-format
  129. msgid "Stopped %s.\n"
  130. msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:659
  132. #, c-format
  133. msgid "Starting %s...\n"
  134. msgstr "%s wird gestartet …\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:662
  136. #, c-format
  137. msgid "Stopping %s...\n"
  138. msgstr "%s wird gestoppt …\n"
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:676
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  142. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:766
  144. msgid "stop all GNUnet services"
  145. msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
  146. #: src/arm/gnunet-arm.c:771
  147. msgid "start a particular service"
  148. msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
  149. #: src/arm/gnunet-arm.c:776
  150. msgid "stop a particular service"
  151. msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:780
  153. msgid "start all GNUnet default services"
  154. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:784
  156. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  157. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
  158. #: src/arm/gnunet-arm.c:788
  159. msgid "delete config file and directory on exit"
  160. msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
  161. #: src/arm/gnunet-arm.c:792
  162. msgid "monitor ARM activities"
  163. msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:796
  165. msgid "don't print status messages"
  166. msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:801
  168. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  169. msgstr ""
  170. #: src/arm/gnunet-arm.c:805
  171. msgid "list currently running services"
  172. msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
  173. #: src/arm/gnunet-arm.c:809
  174. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  175. msgstr ""
  176. #: src/arm/gnunet-arm.c:813
  177. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  178. msgstr ""
  179. #: src/arm/gnunet-arm.c:828
  180. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  181. msgstr ""
  182. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  183. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
  184. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167
  185. #, c-format
  186. msgid ""
  187. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  188. msgstr ""
  189. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  190. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  192. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829
  193. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
  194. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
  195. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
  196. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  197. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192
  198. #: src/util/service.c:1198
  199. #, c-format
  200. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  201. msgstr ""
  202. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  203. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
  204. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
  205. #: src/util/service.c:1237
  206. #, c-format
  207. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  208. msgstr ""
  209. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  210. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
  211. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
  212. #: src/util/service.c:1242
  213. #, c-format
  214. msgid "Using `%s' instead\n"
  215. msgstr ""
  216. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  217. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
  218. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278
  219. #, c-format
  220. msgid ""
  221. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  222. "domain socket: %s\n"
  223. msgstr ""
  224. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  225. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
  226. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296
  227. #, c-format
  228. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  229. msgstr ""
  230. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
  231. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
  232. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  233. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
  234. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337
  235. #, c-format
  236. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  237. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  238. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
  239. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
  240. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  241. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
  242. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357
  243. #, fuzzy, c-format
  244. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  245. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  246. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
  247. #, fuzzy, c-format
  248. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  249. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  250. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
  251. #, fuzzy, c-format
  252. msgid "Starting service `%s'\n"
  253. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  254. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
  255. #, fuzzy, c-format
  256. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  257. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  258. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
  259. #, c-format
  260. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  261. msgstr ""
  262. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
  263. #, c-format
  264. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  265. msgstr ""
  266. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
  267. #, fuzzy, c-format
  268. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  269. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  270. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
  271. #, c-format
  272. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  273. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  274. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
  275. msgid "exit"
  276. msgstr ""
  277. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
  278. msgid "signal"
  279. msgstr "Signal"
  280. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
  281. msgid "unknown"
  282. msgstr "Unbekannt"
  283. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
  284. #, c-format
  285. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  286. msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
  287. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
  288. #, c-format
  289. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  290. msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
  291. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
  292. #, c-format
  293. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  294. msgstr ""
  295. #: src/arm/mockup-service.c:42
  296. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  297. msgstr ""
  298. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  299. #, c-format
  300. msgid ""
  301. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  302. "%llu\n"
  303. msgstr ""
  304. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  305. #, c-format
  306. msgid ""
  307. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  308. "%llu\n"
  309. msgstr ""
  310. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  311. #, c-format
  312. msgid ""
  313. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  314. "%llu\n"
  315. msgstr ""
  316. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  317. msgid "solver to use"
  318. msgstr ""
  319. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  320. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  321. msgid "experiment to use"
  322. msgstr ""
  323. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  324. msgid "print logging"
  325. msgstr ""
  326. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  327. msgid "save logging to disk"
  328. msgstr ""
  329. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  330. msgid "disable normalization"
  331. msgstr ""
  332. #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
  333. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  334. #, fuzzy, c-format
  335. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  336. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  337. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  341. "%llu\n"
  342. msgstr ""
  343. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  344. #, c-format
  345. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  346. msgstr ""
  347. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  348. #, c-format
  349. msgid ""
  350. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  351. msgstr ""
  352. #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
  353. #, c-format
  354. msgid ""
  355. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  356. "%llu\n"
  357. msgstr ""
  358. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  359. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  360. msgstr ""
  361. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
  362. #, fuzzy, c-format
  363. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  364. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  365. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
  366. #, fuzzy, c-format
  367. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  368. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  369. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
  370. msgid ""
  371. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  372. msgstr ""
  373. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
  374. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
  375. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  376. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  377. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  378. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  379. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  380. #, fuzzy, c-format
  381. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  382. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  383. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
  384. #, c-format
  385. msgid ""
  386. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  387. "%llu must be at least %llu\n"
  388. msgstr ""
  389. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
  390. #, c-format
  391. msgid ""
  392. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  393. "must be at least %llu\n"
  394. msgstr ""
  395. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
  396. #, c-format
  397. msgid ""
  398. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  399. msgstr ""
  400. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
  401. #, c-format
  402. msgid ""
  403. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  404. msgstr ""
  405. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  406. #, fuzzy, c-format
  407. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  408. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  409. #: src/ats-tests/ats-testing.c:422
  410. #, c-format
  411. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  412. msgstr ""
  413. #: src/ats-tests/ats-testing.c:429
  414. #, fuzzy, c-format
  415. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  416. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  417. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  418. msgid "Stop logging\n"
  419. msgstr "Protokollierung stoppen\n"
  420. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  421. #, fuzzy, c-format
  422. msgid "Start logging `%s'\n"
  423. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  424. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  425. #, c-format
  426. msgid ""
  427. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  428. "= %u KiB/s\n"
  429. msgstr ""
  430. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  431. #, c-format
  432. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  433. msgstr ""
  434. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  435. #, c-format
  436. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  437. msgstr ""
  438. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  439. #, c-format
  440. msgid ""
  441. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  442. "s, %s\n"
  443. msgstr ""
  444. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  445. msgid "active "
  446. msgstr ""
  447. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  448. msgid "inactive "
  449. msgstr ""
  450. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  451. #, fuzzy, c-format
  452. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  453. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  454. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  455. #, c-format
  456. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  457. msgstr ""
  458. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  459. #, fuzzy, c-format
  460. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  461. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  462. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  463. #, c-format
  464. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  465. msgstr ""
  466. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  467. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  468. #, fuzzy
  469. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  470. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  471. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  472. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  473. msgstr ""
  474. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  475. msgid "No preference type given!\n"
  476. msgstr ""
  477. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  478. msgid "No peer given!\n"
  479. msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  480. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  481. msgid "Valid type required\n"
  482. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  483. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  484. msgid "get list of active addresses currently used"
  485. msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
  486. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  487. msgid "get list of all active addresses"
  488. msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
  489. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  490. #, fuzzy
  491. msgid "connect to PEER"
  492. msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
  493. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  494. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  495. msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
  496. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  497. msgid "monitor mode"
  498. msgstr "Überwachungsmodus"
  499. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  500. msgid "set preference for the given peer"
  501. msgstr ""
  502. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  503. msgid "print all configured quotas"
  504. msgstr ""
  505. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  506. msgid "peer id"
  507. msgstr "Knoten-ID"
  508. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  509. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  510. msgstr ""
  511. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  512. msgid "preference value"
  513. msgstr ""
  514. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  515. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  516. msgstr ""
  517. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Print information about ATS state"
  520. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  521. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  522. msgid "description of the item to be sold"
  523. msgstr ""
  524. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  525. msgid "mapping of possible prices"
  526. msgstr ""
  527. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  528. msgid "max duration per round"
  529. msgstr ""
  530. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  531. msgid "duration until auction starts"
  532. msgstr ""
  533. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  534. msgid ""
  535. "number of items to sell\n"
  536. "0 for first price auction\n"
  537. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  538. msgstr ""
  539. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  540. msgid "public auction outcome"
  541. msgstr ""
  542. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  543. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  544. msgstr ""
  545. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  546. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  547. msgstr ""
  548. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  549. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
  550. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
  551. msgid "help text"
  552. msgstr "Hilfetext"
  553. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
  554. #, fuzzy, c-format
  555. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  556. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  557. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
  558. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  559. msgstr ""
  560. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
  561. #, fuzzy, c-format
  562. msgid "Invalid target `%s'\n"
  563. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  564. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
  565. #, fuzzy
  566. msgid "No action requested\n"
  567. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  568. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Provide information about a particular connection"
  571. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  572. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
  573. msgid "Activate echo mode"
  574. msgstr ""
  575. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
  576. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  577. msgstr ""
  578. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
  579. #, fuzzy
  580. msgid "Provide information about a patricular peer"
  581. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  582. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
  583. #, fuzzy
  584. msgid "Provide information about all peers"
  585. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  586. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
  587. #, fuzzy
  588. msgid "Provide information about all tunnels"
  589. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  590. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  591. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  592. #, fuzzy
  593. msgid "number of peers in consensus"
  594. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  595. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  596. msgid ""
  597. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  598. msgstr ""
  599. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  600. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  601. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  602. msgid "number of values"
  603. msgstr "Anzahl der Werte"
  604. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  605. msgid "consensus timeout"
  606. msgstr ""
  607. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  608. msgid "delay until consensus starts"
  609. msgstr ""
  610. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  611. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  612. msgid "write statistics to file"
  613. msgstr ""
  614. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  615. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  616. msgstr ""
  617. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  618. msgid "be more verbose (print received values)"
  619. msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
  620. #: src/conversation/conversation_api.c:515
  621. #: src/conversation/conversation_api_call.c:494
  622. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  623. msgstr ""
  624. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
  625. #, c-format
  626. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  627. msgstr ""
  628. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
  629. #, fuzzy, c-format
  630. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  631. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  632. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
  633. #, c-format
  634. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  635. msgstr ""
  636. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
  637. #, c-format
  638. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  639. msgstr ""
  640. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
  641. #, c-format
  642. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  643. msgstr ""
  644. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
  645. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  646. msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
  647. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
  648. #, c-format
  649. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  650. msgstr ""
  651. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  652. #, c-format
  653. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  654. msgstr ""
  655. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
  656. #, fuzzy, c-format
  657. msgid "Connection established to `%s'\n"
  658. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  659. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
  660. #, c-format
  661. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  662. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
  663. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
  664. #, fuzzy, c-format
  665. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  666. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  667. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
  668. #, c-format
  669. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  670. msgstr ""
  671. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
  672. #, c-format
  673. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  674. msgstr ""
  675. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
  676. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  677. msgstr ""
  678. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
  679. #, c-format
  680. msgid "Unknown command `%s'\n"
  681. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  682. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
  683. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
  684. #, fuzzy, c-format
  685. msgid "Ego `%s' not available\n"
  686. msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
  687. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
  688. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
  689. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  690. msgstr ""
  691. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
  692. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  693. #, c-format
  694. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  695. msgstr ""
  696. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
  697. msgid "Call recipient missing.\n"
  698. msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
  699. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
  700. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  701. msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
  702. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
  703. #, c-format
  704. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  705. msgstr ""
  706. "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
  707. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
  708. msgid "We currently do not have an address.\n"
  709. msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
  710. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
  711. #, c-format
  712. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  713. msgstr ""
  714. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
  715. #, c-format
  716. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  717. msgstr ""
  718. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
  719. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  720. #, c-format
  721. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  722. msgstr ""
  723. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
  724. msgid ""
  725. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  726. "calls.\n"
  727. msgstr ""
  728. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
  729. #, c-format
  730. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  731. msgstr ""
  732. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
  733. #, c-format
  734. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  735. msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
  736. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
  737. msgid "Calls waiting:\n"
  738. msgstr "Anruf wartet:\n"
  739. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
  740. #, c-format
  741. msgid "#%u: `%s'\n"
  742. msgstr "#%u: »%s«\n"
  743. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
  744. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
  745. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  746. msgstr ""
  747. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
  748. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
  749. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  750. msgstr ""
  751. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
  752. #, c-format
  753. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  754. msgstr ""
  755. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
  756. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  757. msgstr ""
  758. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
  759. #, c-format
  760. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  761. msgstr ""
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
  763. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  764. msgstr ""
  765. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
  766. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  767. msgstr ""
  768. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
  769. #, c-format
  770. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  771. msgstr ""
  772. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  773. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  774. msgstr ""
  775. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  776. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  777. msgstr ""
  778. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
  779. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  780. msgstr ""
  781. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
  782. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  783. msgstr ""
  784. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
  785. msgid ""
  786. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  787. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  788. msgstr ""
  789. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
  790. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  791. msgstr ""
  792. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
  793. msgid "Use `/status' to print status information"
  794. msgstr ""
  795. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  798. msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
  799. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
  800. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  801. msgstr ""
  802. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
  803. #, c-format
  804. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  805. msgstr ""
  806. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
  807. #, fuzzy, c-format
  808. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  809. msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
  810. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
  811. #, fuzzy
  812. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  813. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  814. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  815. #, fuzzy
  816. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  817. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  818. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
  819. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  820. msgstr ""
  821. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
  822. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  823. msgstr ""
  824. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
  825. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  826. msgstr ""
  827. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  828. #, c-format
  829. msgid ""
  830. "\n"
  831. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  832. msgstr ""
  833. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  834. #, c-format
  835. msgid ""
  836. "\n"
  837. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  838. "settings are working..."
  839. msgstr ""
  840. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
  841. #, c-format
  842. msgid ""
  843. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  844. "played back to you..."
  845. msgstr ""
  846. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  847. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  848. #, c-format
  849. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  850. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
  851. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
  852. #, c-format
  853. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  854. msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
  855. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
  856. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  857. msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
  858. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
  859. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Connection established.\n"
  862. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  863. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
  864. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  865. #, c-format
  866. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  867. msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
  868. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
  869. #, c-format
  870. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  871. msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
  872. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
  873. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
  874. #, c-format
  875. msgid "Connection failure: %s\n"
  876. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  877. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
  878. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
  879. msgid "Wrong Spec\n"
  880. msgstr ""
  881. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
  882. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
  883. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  884. msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
  885. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
  886. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
  887. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  888. msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
  889. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
  890. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
  891. #, c-format
  892. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  893. msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
  894. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
  895. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
  896. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  897. msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
  898. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
  899. #, c-format
  900. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  901. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
  902. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
  903. #, c-format
  904. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  905. msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
  906. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
  907. #, c-format
  908. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  909. msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
  910. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
  911. msgid "Got signal, exiting.\n"
  912. msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
  913. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  914. msgid "Stream successfully created.\n"
  915. msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
  916. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
  917. #, c-format
  918. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  919. msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
  920. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
  921. #, c-format
  922. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  923. msgstr ""
  924. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
  925. #, c-format
  926. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  927. msgstr ""
  928. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
  929. #, c-format
  930. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  931. msgstr ""
  932. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
  933. #, c-format
  934. msgid "Stream error: %s\n"
  935. msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  936. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
  937. #, c-format
  938. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  939. msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
  940. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
  941. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  942. msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
  943. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
  944. #, fuzzy, c-format
  945. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  946. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  947. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
  948. #, fuzzy, c-format
  949. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  950. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  951. #: src/conversation/microphone.c:121
  952. msgid "Could not start record audio helper\n"
  953. msgstr ""
  954. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  955. #, c-format
  956. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  957. msgstr ""
  958. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
  959. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
  960. #, c-format
  961. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  962. msgstr ""
  963. #: src/conversation/speaker.c:75
  964. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  965. msgstr ""
  966. #: src/core/gnunet-core.c:90
  967. #, fuzzy
  968. msgid "fresh connection"
  969. msgstr "# verbundener Freunde"
  970. #: src/core/gnunet-core.c:93
  971. msgid "key sent"
  972. msgstr ""
  973. #: src/core/gnunet-core.c:96
  974. #, fuzzy
  975. msgid "key received"
  976. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  977. #: src/core/gnunet-core.c:99
  978. #, fuzzy
  979. msgid "connection established"
  980. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  981. #: src/core/gnunet-core.c:102
  982. msgid "rekeying"
  983. msgstr ""
  984. #: src/core/gnunet-core.c:105
  985. #, fuzzy
  986. msgid "disconnected"
  987. msgstr "# verbundener Freunde"
  988. #: src/core/gnunet-core.c:112
  989. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  990. msgstr ""
  991. #: src/core/gnunet-core.c:115
  992. #, fuzzy
  993. msgid "unknown state"
  994. msgstr "Unbekannter Fehler"
  995. #: src/core/gnunet-core.c:120
  996. #, fuzzy, c-format
  997. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  998. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  999. #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  1000. #, c-format
  1001. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1002. msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
  1003. #: src/core/gnunet-core.c:155
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1006. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1007. #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
  1008. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/core/gnunet-core.c:186
  1011. msgid "Print information about connected peers."
  1012. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  1013. #: src/core/gnunet-service-core.c:347
  1014. #, fuzzy
  1015. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1016. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1017. #: src/core/gnunet-service-core.c:371
  1018. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1019. msgstr ""
  1020. #: src/core/gnunet-service-core.c:443
  1021. #, fuzzy, c-format
  1022. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1023. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1024. #: src/core/gnunet-service-core.c:541
  1025. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/core/gnunet-service-core.c:879
  1028. #, fuzzy, c-format
  1029. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1030. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1031. #: src/core/gnunet-service-core.c:988
  1032. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1033. msgstr ""
  1034. #: src/core/gnunet-service-core.c:1009
  1035. #, fuzzy, c-format
  1036. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1037. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  1038. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
  1039. msgid "# bytes encrypted"
  1040. msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  1041. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
  1042. msgid "# bytes decrypted"
  1043. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1044. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
  1045. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
  1048. msgid "# key exchanges initiated"
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
  1051. msgid "# key exchanges stopped"
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "# PING messages transmitted"
  1056. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1057. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
  1058. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1059. msgstr ""
  1060. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1063. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1064. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1067. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1068. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
  1069. #, c-format
  1070. msgid ""
  1071. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1072. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1073. msgstr ""
  1074. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1077. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1078. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1081. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1082. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
  1083. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "# PING messages received"
  1086. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1087. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1090. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1091. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "# PONG messages created"
  1094. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1095. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
  1096. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1097. msgstr ""
  1098. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
  1099. #, fuzzy
  1100. msgid "# keepalive messages sent"
  1101. msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  1102. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
  1103. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
  1104. #, fuzzy
  1105. msgid "# PONG messages received"
  1106. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1107. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
  1108. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1109. msgstr ""
  1110. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1113. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1114. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "# PONG messages decrypted"
  1117. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1118. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
  1119. #, fuzzy
  1120. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1121. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1122. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
  1123. #, fuzzy
  1124. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1125. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1126. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
  1127. #, fuzzy
  1128. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1129. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1130. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
  1131. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1132. msgstr ""
  1133. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
  1134. #, c-format
  1135. msgid ""
  1136. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
  1139. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
  1142. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1145. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1146. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
  1147. #, fuzzy
  1148. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1149. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1150. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
  1151. #, fuzzy
  1152. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1153. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1154. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
  1155. #, fuzzy
  1156. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1157. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1158. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
  1160. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
  1161. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
  1162. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
  1163. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
  1164. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
  1165. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
  1166. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
  1167. msgid "# peers connected"
  1168. msgstr "# verbundener Knoten"
  1169. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "# type map refreshes sent"
  1172. msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  1173. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
  1174. #, fuzzy
  1175. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1176. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1177. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1180. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1181. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
  1182. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
  1183. #, fuzzy
  1184. msgid "# type maps received"
  1185. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1186. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
  1187. msgid "# updates to my type map"
  1188. msgstr ""
  1189. #: src/credential/credential_misc.c:88
  1190. #, fuzzy, c-format
  1191. msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  1192. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  1193. #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
  1194. #, fuzzy, c-format
  1195. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  1196. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  1197. #: src/credential/gnunet-credential.c:280
  1198. #: src/credential/gnunet-credential.c:434
  1199. #, c-format
  1200. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  1201. msgstr ""
  1202. #: src/credential/gnunet-credential.c:361
  1203. #: src/credential/gnunet-credential.c:423
  1204. #, fuzzy, c-format
  1205. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  1206. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  1207. #: src/credential/gnunet-credential.c:372
  1208. #: src/credential/gnunet-credential.c:444
  1209. #, fuzzy, c-format
  1210. msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  1211. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1212. #: src/credential/gnunet-credential.c:379
  1213. #, c-format
  1214. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  1215. msgstr ""
  1216. #: src/credential/gnunet-credential.c:387
  1217. #, fuzzy, c-format
  1218. msgid "ego required\n"
  1219. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  1220. #: src/credential/gnunet-credential.c:403
  1221. #, c-format
  1222. msgid "Subject public key needed\n"
  1223. msgstr ""
  1224. #: src/credential/gnunet-credential.c:414
  1225. #, c-format
  1226. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  1227. msgstr ""
  1228. #: src/credential/gnunet-credential.c:451
  1229. #, c-format
  1230. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  1231. msgstr ""
  1232. #: src/credential/gnunet-credential.c:504
  1233. #, fuzzy, c-format
  1234. msgid "Issuer ego required\n"
  1235. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  1236. #: src/credential/gnunet-credential.c:516
  1237. #, c-format
  1238. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/credential/gnunet-credential.c:536
  1241. msgid "create credential"
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/credential/gnunet-credential.c:540
  1244. msgid "verify credential against attribute"
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/credential/gnunet-credential.c:545
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
  1249. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  1250. #: src/credential/gnunet-credential.c:550
  1251. msgid "The name of the credential presented by the subject"
  1252. msgstr ""
  1253. #: src/credential/gnunet-credential.c:555
  1254. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/credential/gnunet-credential.c:560
  1257. msgid "The ego to use"
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/credential/gnunet-credential.c:565
  1260. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  1261. msgstr ""
  1262. #: src/credential/gnunet-credential.c:570
  1263. msgid "The time to live for the credential"
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/credential/gnunet-credential.c:574
  1266. msgid "collect credentials"
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/credential/gnunet-credential.c:588
  1269. #, fuzzy
  1270. msgid "GNUnet credential resolver tool"
  1271. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  1272. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185
  1273. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  1274. #, fuzzy, c-format
  1275. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  1276. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1277. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
  1278. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
  1279. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
  1280. #, fuzzy, c-format
  1281. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  1282. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1283. #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
  1284. #, fuzzy, c-format
  1285. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  1286. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  1287. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
  1288. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1289. msgid "# bytes stored"
  1290. msgstr "# gespeicherte Bytes"
  1291. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
  1292. msgid "# items stored"
  1293. msgstr "# gespeicherte Objekte"
  1294. #: src/datacache/datacache.c:206
  1295. #, c-format
  1296. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1297. msgstr ""
  1298. #: src/datacache/datacache.c:217
  1299. #, fuzzy, c-format
  1300. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1301. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  1302. #: src/datacache/datacache.c:345
  1303. msgid "# requests received"
  1304. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1305. #: src/datacache/datacache.c:355
  1306. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1307. msgstr ""
  1308. #: src/datacache/datacache.c:385
  1309. #, fuzzy
  1310. msgid "# requests for random value received"
  1311. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1312. #: src/datacache/datacache.c:417
  1313. #, fuzzy
  1314. msgid "# proximity search requests received"
  1315. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  1316. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
  1317. msgid "Heap datacache running\n"
  1318. msgstr ""
  1319. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
  1320. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
  1321. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
  1322. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1323. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1324. #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
  1325. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
  1326. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1327. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1328. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
  1329. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1330. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1331. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1332. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
  1333. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1334. #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827
  1335. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1336. #, c-format
  1337. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1338. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1339. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
  1340. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
  1341. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
  1342. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
  1343. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
  1344. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1345. msgstr ""
  1346. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "DATASTORE disconnected"
  1349. msgstr "# verbundener Freunde"
  1350. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1353. msgstr "# verbundener Knoten"
  1354. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1355. msgid "# queue overflows"
  1356. msgstr ""
  1357. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "# queue entries created"
  1360. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1361. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1362. msgid "# status messages received"
  1363. msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
  1364. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1365. msgid "# Results received"
  1366. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1367. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1368. msgid "# datastore connections (re)created"
  1369. msgstr ""
  1370. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1371. #, fuzzy
  1372. msgid "# PUT requests executed"
  1373. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1374. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "# RESERVE requests executed"
  1377. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1378. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1379. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1380. msgstr ""
  1381. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "# REMOVE requests executed"
  1384. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1385. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1386. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1387. msgstr ""
  1388. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1389. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1390. msgstr ""
  1391. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1392. msgid "# GET requests executed"
  1393. msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
  1394. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1395. #, c-format
  1396. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1397. msgstr ""
  1398. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1399. #, c-format
  1400. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1401. msgstr ""
  1402. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1405. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1406. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1407. #, fuzzy, c-format
  1408. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1409. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  1410. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1411. #, c-format
  1412. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1413. msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
  1414. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1415. #, c-format
  1416. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1417. msgstr ""
  1418. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1419. #, c-format
  1420. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1425. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1426. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1427. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1432. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  1433. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1436. msgstr ""
  1437. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1438. msgid "Dump all records from the datastore"
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Insert records into the datastore"
  1443. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  1444. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1445. msgid "File to dump or insert"
  1446. msgstr ""
  1447. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1448. #, fuzzy
  1449. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1450. msgstr "sqlite Datenspeicher"
  1451. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1452. msgid "# bytes expired"
  1453. msgstr "# abgelaufene Bytes"
  1454. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1455. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1456. msgstr ""
  1457. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1458. msgid "# results found"
  1459. msgstr "# gefundene Ergebnisse"
  1460. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1461. #, c-format
  1462. msgid ""
  1463. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1464. "%llu bytes\n"
  1465. msgstr ""
  1466. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1467. #, c-format
  1468. msgid ""
  1469. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1470. "bytes)\n"
  1471. msgstr ""
  1472. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1473. msgid ""
  1474. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1475. "cache size"
  1476. msgstr ""
  1477. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1478. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1479. msgstr ""
  1480. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1481. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1482. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1483. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1484. msgid "# reserved"
  1485. msgstr ""
  1486. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1487. msgid "Could not find matching reservation"
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1490. #, c-format
  1491. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1492. msgstr ""
  1493. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid "# GET requests received"
  1496. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1497. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "# GET KEY requests received"
  1500. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1501. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1502. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1503. msgstr ""
  1504. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1507. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1508. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1511. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1512. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1513. msgid "Content not found"
  1514. msgstr "Kein Inhalt gefunden"
  1515. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1516. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1517. msgstr ""
  1518. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "# REMOVE requests received"
  1521. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1522. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1523. #, c-format
  1524. msgid ""
  1525. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1528. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1529. #, c-format
  1530. msgid "New payload: %lld\n"
  1531. msgstr ""
  1532. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1535. msgstr ""
  1536. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1537. #, fuzzy, c-format
  1538. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1539. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1540. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1541. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1542. msgstr ""
  1543. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1544. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1545. msgstr ""
  1546. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1547. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1548. msgstr ""
  1549. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1550. #, fuzzy, c-format
  1551. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1552. msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
  1553. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1554. msgid "# quota"
  1555. msgstr "# Kontingent"
  1556. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1557. msgid "# cache size"
  1558. msgstr "# Zwischenspeichergröße"
  1559. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1560. #, c-format
  1561. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1562. msgstr ""
  1563. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1564. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1565. #, fuzzy, c-format
  1566. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1567. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  1568. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1569. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1570. msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1571. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1572. msgid "Heap database running\n"
  1573. msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
  1574. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1575. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1576. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
  1577. msgid "MySQL statement run failure"
  1578. msgstr ""
  1579. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1580. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid "Data too large"
  1583. msgstr "Anzahl der Werte"
  1584. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1585. #, fuzzy, c-format
  1586. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1587. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  1588. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
  1589. msgid "Mysql database running\n"
  1590. msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
  1591. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276
  1592. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893
  1593. msgid "Postgress exec failure"
  1594. msgstr ""
  1595. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1598. msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
  1599. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952
  1600. msgid "Postgres database running\n"
  1601. msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
  1602. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1603. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1604. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1605. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1606. #, fuzzy, c-format
  1607. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1608. msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1609. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1610. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
  1611. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
  1612. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1613. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
  1614. #, c-format
  1615. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1616. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  1617. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
  1618. msgid "sqlite bind failure"
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
  1621. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1622. msgstr ""
  1623. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
  1624. #, c-format
  1625. msgid ""
  1626. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1627. "bytes)\n"
  1628. msgstr ""
  1629. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
  1630. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
  1631. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750
  1632. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
  1633. msgid "Sqlite database running\n"
  1634. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  1635. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1636. msgid "Template database running\n"
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1639. #, c-format
  1640. msgid ""
  1641. "Result %d, type %d:\n"
  1642. "%.*s\n"
  1643. msgstr ""
  1644. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1645. #, c-format
  1646. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1647. msgstr ""
  1648. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1649. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
  1652. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1653. msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1654. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
  1655. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
  1658. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1659. msgid "the query key"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
  1662. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
  1665. msgid "the type of data to look for"
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
  1668. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
  1671. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
  1674. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
  1677. msgid "how long should the monitor command run"
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
  1680. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
  1681. msgid "be verbose (print progress information)"
  1682. msgstr ""
  1683. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
  1684. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1687. #, c-format
  1688. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "number of peers to start"
  1693. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  1694. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
  1695. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
  1698. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
  1699. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
  1702. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1703. msgstr ""
  1704. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
  1705. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1706. msgstr ""
  1707. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
  1708. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1709. msgstr ""
  1710. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1711. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1712. msgstr ""
  1713. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
  1714. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1715. msgstr ""
  1716. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
  1717. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
  1720. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1721. msgstr ""
  1722. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
  1723. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1724. msgstr ""
  1725. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
  1726. #, fuzzy
  1727. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1728. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1729. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
  1730. #, c-format
  1731. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
  1734. msgid "the data to insert under the key"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1737. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
  1740. msgid "how many replicas to create"
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
  1743. msgid "use DHT's record route option"
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1746. msgid "the type to insert data as"
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1749. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "# GET requests from clients injected"
  1754. msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
  1755. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "# PUT requests received from clients"
  1758. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1759. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "# GET requests received from clients"
  1762. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1763. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
  1764. #, fuzzy
  1765. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1766. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1767. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
  1768. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1769. msgstr ""
  1770. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
  1771. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1772. msgstr ""
  1773. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
  1774. #, c-format
  1775. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1776. msgstr ""
  1777. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
  1778. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
  1781. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1782. msgstr ""
  1783. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1784. #, c-format
  1785. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1786. msgstr ""
  1787. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1788. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
  1791. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
  1794. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
  1797. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
  1800. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
  1803. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
  1806. #, c-format
  1807. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
  1810. msgid "# GET requests given to datacache"
  1811. msgstr ""
  1812. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1813. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1814. msgstr ""
  1815. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1818. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1819. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "# requests TTL-dropped"
  1822. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1823. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
  1824. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
  1825. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1826. msgstr ""
  1827. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
  1828. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
  1829. #, fuzzy
  1830. msgid "# Peer selection failed"
  1831. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1832. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
  1833. #, fuzzy
  1834. msgid "# PUT requests routed"
  1835. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1836. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
  1837. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
  1840. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
  1841. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
  1842. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "# GET requests routed"
  1847. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
  1849. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1850. msgstr ""
  1851. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
  1852. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1857. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1858. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "# P2P PUT requests received"
  1861. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1862. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
  1863. #, fuzzy
  1864. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1865. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1866. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
  1867. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1868. msgstr ""
  1869. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
  1870. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1871. msgstr ""
  1872. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
  1873. #, fuzzy
  1874. msgid "# P2P GET requests received"
  1875. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1876. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
  1877. #, fuzzy
  1878. msgid "# P2P GET bytes received"
  1879. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1880. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
  1881. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1882. msgstr ""
  1883. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
  1884. #, fuzzy
  1885. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1886. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1887. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
  1888. #, fuzzy
  1889. msgid "# Expired results discarded"
  1890. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1891. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
  1892. msgid "# P2P RESULTS received"
  1893. msgstr ""
  1894. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
  1895. #, fuzzy
  1896. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1897. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1898. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1899. #, fuzzy
  1900. msgid "# Network size estimates received"
  1901. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  1902. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1903. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1906. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1907. msgstr ""
  1908. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1909. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1910. msgstr ""
  1911. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1912. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1915. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1916. msgstr ""
  1917. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1918. msgid "# Entries removed from routing table"
  1919. msgstr ""
  1920. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
  1921. msgid "# Entries added to routing table"
  1922. msgstr ""
  1923. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid "# DHT requests combined"
  1926. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1927. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1928. #, fuzzy, c-format
  1929. msgid "Block not of type %u\n"
  1930. msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
  1931. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1932. msgid "Size mismatch for block\n"
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1935. #, c-format
  1936. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1937. msgstr ""
  1938. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1939. msgid "only monitor DNS queries"
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1942. msgid "Monitor DNS queries."
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1945. msgid "set A records"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1948. msgid "set AAAA records"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1951. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1954. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
  1957. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
  1960. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
  1963. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
  1966. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
  1969. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1970. msgstr ""
  1971. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1974. msgstr ""
  1975. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  1976. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
  1979. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
  1982. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1983. msgstr ""
  1984. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
  1985. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1986. msgstr ""
  1987. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
  1988. #, c-format
  1989. msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/dv/gnunet-dv.c:175
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "Print information about DV state"
  1994. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  1995. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
  1996. #, fuzzy
  1997. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1998. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1999. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  2002. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  2003. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
  2004. #, fuzzy
  2005. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  2006. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  2007. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
  2008. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
  2009. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
  2010. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "# Bytes received from CADET"
  2013. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2014. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2017. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2018. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2021. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2022. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
  2023. #, fuzzy
  2024. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2025. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2026. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
  2027. #, fuzzy
  2028. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2029. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2030. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
  2031. #, fuzzy
  2032. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2033. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2034. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2037. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2038. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2041. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2042. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
  2043. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
  2044. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
  2045. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2046. msgstr ""
  2047. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
  2048. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
  2049. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
  2050. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2051. msgstr ""
  2052. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2055. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2056. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
  2057. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
  2058. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2059. msgstr ""
  2060. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
  2061. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
  2062. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2063. msgstr ""
  2064. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2067. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  2068. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
  2069. #, c-format
  2070. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2071. msgstr ""
  2072. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2075. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  2076. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
  2077. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2078. msgstr ""
  2079. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
  2080. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2081. msgstr ""
  2082. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
  2083. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2084. msgstr ""
  2085. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
  2086. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2087. msgstr ""
  2088. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "# Packets received from TUN"
  2091. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2092. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "# Bytes received from TUN"
  2095. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2096. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
  2097. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2098. msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
  2099. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
  2100. #, c-format
  2101. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2102. msgstr ""
  2103. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
  2104. #, c-format
  2105. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2106. msgstr ""
  2107. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
  2108. #, c-format
  2109. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2110. msgstr ""
  2111. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
  2112. #, c-format
  2113. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2114. msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
  2115. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
  2116. #, c-format
  2117. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2118. msgstr ""
  2119. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
  2120. #, c-format
  2121. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2122. msgstr ""
  2123. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
  2124. #, c-format
  2125. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
  2128. #, c-format
  2129. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2130. msgstr ""
  2131. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
  2132. msgid ""
  2133. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2134. "being enabled in the configuration\n"
  2135. msgstr ""
  2136. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
  2137. msgid ""
  2138. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2139. "being enabled in the configuration\n"
  2140. msgstr ""
  2141. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
  2142. msgid ""
  2143. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2144. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2145. msgstr ""
  2146. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
  2147. msgid ""
  2148. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2149. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2150. msgstr ""
  2151. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
  2152. msgid "Must be a number"
  2153. msgstr "Muss eine Zahl sein"
  2154. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
  2155. #, c-format
  2156. msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
  2159. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2160. msgstr ""
  2161. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
  2162. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2165. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2166. msgstr ""
  2167. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2168. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid "# fragments received"
  2171. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2172. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2173. #, fuzzy
  2174. msgid "# duplicate fragments received"
  2175. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2176. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2177. msgid "# messages defragmented"
  2178. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  2179. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid "# fragments transmitted"
  2182. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2183. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "# fragments retransmitted"
  2186. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2187. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "# fragments wrap arounds"
  2190. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2191. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2192. msgid "# messages fragmented"
  2193. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  2194. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2195. msgid "# total size of fragmented messages"
  2196. msgstr ""
  2197. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2198. #, fuzzy
  2199. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2200. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  2201. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2202. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2203. msgstr ""
  2204. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2207. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2208. #: src/fs/fs_api.c:499
  2209. #, fuzzy, c-format
  2210. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2211. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2212. #: src/fs/fs_api.c:510
  2213. #, fuzzy, c-format
  2214. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2215. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2216. #: src/fs/fs_api.c:518
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2219. msgstr ""
  2220. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2221. #, fuzzy, c-format
  2222. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2223. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2224. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2229. #, fuzzy, c-format
  2230. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2231. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2232. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2233. #, c-format
  2234. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2235. msgstr ""
  2236. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2237. #, fuzzy, c-format
  2238. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2239. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2240. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2241. #, fuzzy, c-format
  2242. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2243. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2244. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2245. #, fuzzy, c-format
  2246. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2247. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2248. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2251. msgstr ""
  2252. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2253. #, c-format
  2254. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2255. msgstr ""
  2256. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2257. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2264. #, fuzzy
  2265. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2266. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2267. #: src/fs/fs_download.c:310
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid ""
  2270. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2271. "bit systems\n"
  2272. msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
  2273. #: src/fs/fs_download.c:335
  2274. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2275. msgstr ""
  2276. #: src/fs/fs_download.c:347
  2277. #, fuzzy, c-format
  2278. msgid ""
  2279. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2280. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2281. #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
  2282. #, fuzzy, c-format
  2283. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2284. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2285. #: src/fs/fs_download.c:956
  2286. #, fuzzy, c-format
  2287. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2288. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2289. #: src/fs/fs_download.c:1047
  2290. #, c-format
  2291. msgid ""
  2292. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2293. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2296. msgid "internal error decrypting content"
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/fs/fs_download.c:1099
  2299. #, fuzzy, c-format
  2300. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2301. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2302. #: src/fs/fs_download.c:1111
  2303. #, fuzzy, c-format
  2304. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2305. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2306. #: src/fs/fs_download.c:1120
  2307. #, c-format
  2308. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2309. msgstr ""
  2310. #: src/fs/fs_download.c:1220
  2311. msgid "internal error decoding tree"
  2312. msgstr ""
  2313. #: src/fs/fs_download.c:1885
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Invalid URI"
  2316. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  2317. #: src/fs/fs_getopt.c:235
  2318. #, c-format
  2319. msgid ""
  2320. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2321. "`unknown' instead.\n"
  2322. msgstr ""
  2323. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2324. #, fuzzy, c-format
  2325. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2326. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  2327. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2328. #, fuzzy, c-format
  2329. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2330. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2331. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2332. #, fuzzy, c-format
  2333. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2334. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  2335. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2336. #, fuzzy, c-format
  2337. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2338. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2339. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2340. #, fuzzy, c-format
  2341. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2342. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2343. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2344. #, fuzzy, c-format
  2345. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2346. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2347. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "Failed to connect to datastore."
  2350. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2351. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2352. #, fuzzy, c-format
  2353. msgid "Publishing failed: %s"
  2354. msgstr ""
  2355. "\n"
  2356. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2357. #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
  2358. #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
  2359. #, fuzzy, c-format
  2360. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2361. msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
  2362. #: src/fs/fs_publish.c:780
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2365. msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
  2366. #: src/fs/fs_publish.c:825
  2367. msgid "failed to compute hash"
  2368. msgstr ""
  2369. #: src/fs/fs_publish.c:845
  2370. msgid "filename too long"
  2371. msgstr "Dateiname zu lang"
  2372. #: src/fs/fs_publish.c:876
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "could not connect to `fs' service"
  2375. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2376. #: src/fs/fs_publish.c:902
  2377. #, fuzzy, c-format
  2378. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2379. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2380. #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
  2381. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2382. msgstr ""
  2383. #: src/fs/fs_publish.c:1094
  2384. #, fuzzy, c-format
  2385. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2386. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  2387. #: src/fs/fs_publish.c:1102
  2388. #, fuzzy, c-format
  2389. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2390. msgstr ""
  2391. "\n"
  2392. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2393. #: src/fs/fs_publish.c:1142
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "needs to be an actual file"
  2396. msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
  2397. #: src/fs/fs_publish.c:1381
  2398. #, fuzzy, c-format
  2399. msgid "Datastore failure: %s"
  2400. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  2401. #: src/fs/fs_publish.c:1472
  2402. #, c-format
  2403. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2404. msgstr ""
  2405. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "Could not connect to datastore."
  2408. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2409. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Internal error."
  2412. msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
  2413. #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
  2414. #, fuzzy, c-format
  2415. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2416. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2417. #: src/fs/fs_search.c:979
  2418. #, c-format
  2419. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2420. msgstr ""
  2421. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2422. msgid "Failed to find given position in file"
  2423. msgstr ""
  2424. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid "Failed to read file"
  2427. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  2428. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2431. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  2432. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2433. #, fuzzy
  2434. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2435. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2436. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2437. #, fuzzy
  2438. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2439. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2440. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2441. #, fuzzy, c-format
  2442. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2443. msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  2444. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2445. #, fuzzy, c-format
  2446. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2447. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2448. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2449. #, fuzzy
  2450. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2451. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2452. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2453. #, fuzzy
  2454. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2455. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2456. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2457. #, fuzzy
  2458. msgid "Failed to compute hash of file."
  2459. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2460. #: src/fs/fs_uri.c:234
  2461. #, fuzzy, no-c-format
  2462. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2463. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2464. #: src/fs/fs_uri.c:293
  2465. #, fuzzy
  2466. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2467. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2468. #: src/fs/fs_uri.c:311
  2469. #, fuzzy
  2470. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2471. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2472. #: src/fs/fs_uri.c:318
  2473. #, fuzzy
  2474. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2475. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2476. #: src/fs/fs_uri.c:388
  2477. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2478. msgstr ""
  2479. #: src/fs/fs_uri.c:429
  2480. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2481. msgstr ""
  2482. #: src/fs/fs_uri.c:444
  2483. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2484. msgstr ""
  2485. #: src/fs/fs_uri.c:523
  2486. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2487. msgstr ""
  2488. #: src/fs/fs_uri.c:538
  2489. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2490. msgstr ""
  2491. #: src/fs/fs_uri.c:548
  2492. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2493. msgstr ""
  2494. #: src/fs/fs_uri.c:556
  2495. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2496. msgstr ""
  2497. #: src/fs/fs_uri.c:564
  2498. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/fs/fs_uri.c:570
  2501. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2502. msgstr ""
  2503. #: src/fs/fs_uri.c:576
  2504. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2505. msgstr ""
  2506. #: src/fs/fs_uri.c:585
  2507. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/fs/fs_uri.c:591
  2510. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2511. msgstr ""
  2512. #: src/fs/fs_uri.c:597
  2513. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2514. msgstr ""
  2515. #: src/fs/fs_uri.c:609
  2516. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2517. msgstr ""
  2518. #: src/fs/fs_uri.c:643
  2519. #, fuzzy
  2520. msgid "invalid argument"
  2521. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  2522. #: src/fs/fs_uri.c:655
  2523. msgid "Unrecognized URI type"
  2524. msgstr ""
  2525. #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
  2526. msgid "No keywords specified!\n"
  2527. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  2528. #: src/fs/fs_uri.c:1092
  2529. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2530. msgstr ""
  2531. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
  2532. #, fuzzy, c-format
  2533. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2534. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2535. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2536. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
  2537. #, fuzzy, c-format
  2538. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2539. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2540. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
  2541. #, c-format
  2542. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2543. msgstr ""
  2544. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
  2545. #, c-format
  2546. msgid "Publishing `%s'\n"
  2547. msgstr ""
  2548. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
  2549. #, fuzzy, c-format
  2550. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2551. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2552. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
  2553. #, fuzzy, c-format
  2554. msgid ""
  2555. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2556. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  2557. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
  2558. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2559. msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
  2560. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907
  2561. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2562. msgstr ""
  2563. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912
  2564. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2565. msgstr ""
  2566. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
  2567. msgid "specify the priority of the content"
  2568. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  2569. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
  2570. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
  2573. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2574. msgstr ""
  2575. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2576. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2579. #, c-format
  2580. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2581. msgstr ""
  2582. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2583. #, fuzzy, c-format
  2584. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2585. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2586. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2587. #, fuzzy, c-format
  2588. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2589. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2590. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2593. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  2594. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2595. #, fuzzy, c-format
  2596. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2597. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2598. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2599. #, fuzzy, c-format
  2600. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2601. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2602. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2605. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2606. #: src/fs/gnunet-download.c:139
  2607. #, fuzzy, c-format
  2608. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2609. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  2610. #: src/fs/gnunet-download.c:149
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "<unknown time>"
  2613. msgstr "Unbekannter Fehler"
  2614. #: src/fs/gnunet-download.c:158
  2615. #, c-format
  2616. msgid ""
  2617. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2618. "download\n"
  2619. msgstr ""
  2620. #: src/fs/gnunet-download.c:184
  2621. #, fuzzy, c-format
  2622. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2623. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2624. #: src/fs/gnunet-download.c:201
  2625. #, fuzzy, c-format
  2626. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2627. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  2628. #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2629. #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2630. #, c-format
  2631. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2632. msgstr ""
  2633. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2636. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2637. #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
  2638. #, fuzzy, c-format
  2639. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2640. msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
  2641. #: src/fs/gnunet-download.c:264
  2642. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2643. msgstr ""
  2644. #: src/fs/gnunet-download.c:273
  2645. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2646. msgstr ""
  2647. #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
  2648. #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2649. #, fuzzy, c-format
  2650. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2651. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2652. #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
  2653. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2654. msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
  2655. #: src/fs/gnunet-download.c:344
  2656. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
  2659. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2660. msgstr ""
  2661. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2662. msgid "write the file to FILENAME"
  2663. msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
  2664. #: src/fs/gnunet-download.c:359
  2665. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2666. msgstr ""
  2667. #: src/fs/gnunet-download.c:364
  2668. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2669. msgstr ""
  2670. #: src/fs/gnunet-download.c:368
  2671. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2672. msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
  2673. #: src/fs/gnunet-download.c:386
  2674. msgid ""
  2675. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2676. "chk/...)"
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2679. msgid "print a list of all indexed files"
  2680. msgstr ""
  2681. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "Special file-sharing operations"
  2684. msgstr "Alle Optionen anzeigen"
  2685. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2686. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2687. msgstr ""
  2688. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2689. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2690. msgstr ""
  2691. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2692. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2693. msgstr ""
  2694. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2695. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2696. msgstr ""
  2697. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2698. #, c-format
  2699. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2700. msgstr ""
  2701. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2702. #, fuzzy, c-format
  2703. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2704. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2705. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2706. #, c-format
  2707. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2708. msgstr ""
  2709. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2710. #, fuzzy, c-format
  2711. msgid "URI is `%s'.\n"
  2712. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2713. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2714. #, fuzzy, c-format
  2715. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2716. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2717. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2720. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2721. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2724. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2725. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2728. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2729. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2730. #, fuzzy, c-format
  2731. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2732. msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
  2733. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2734. #, fuzzy, c-format
  2735. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2736. msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
  2737. #: src/fs/gnunet-publish.c:590
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "Could not publish\n"
  2740. msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
  2741. #: src/fs/gnunet-publish.c:615
  2742. #, fuzzy
  2743. msgid "Could not start publishing.\n"
  2744. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2745. #: src/fs/gnunet-publish.c:649
  2746. #, fuzzy, c-format
  2747. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2748. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2749. #: src/fs/gnunet-publish.c:653
  2750. #, fuzzy, c-format
  2751. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2752. msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
  2753. #: src/fs/gnunet-publish.c:659
  2754. #, c-format
  2755. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2756. msgstr ""
  2757. #: src/fs/gnunet-publish.c:666
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2760. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  2761. #: src/fs/gnunet-publish.c:671
  2762. #, c-format
  2763. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2764. msgstr ""
  2765. #: src/fs/gnunet-publish.c:678
  2766. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2767. msgstr ""
  2768. #: src/fs/gnunet-publish.c:687
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Internal error scanning directory.\n"
  2771. msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
  2772. #: src/fs/gnunet-publish.c:715
  2773. #, c-format
  2774. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2775. msgstr ""
  2776. #: src/fs/gnunet-publish.c:749
  2777. #, fuzzy, c-format
  2778. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2779. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2780. #: src/fs/gnunet-publish.c:763
  2781. msgid ""
  2782. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2783. "installed?\n"
  2784. msgstr ""
  2785. #: src/fs/gnunet-publish.c:819
  2786. #, c-format
  2787. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2788. msgstr ""
  2789. #: src/fs/gnunet-publish.c:826
  2790. #, c-format
  2791. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2792. msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
  2793. #: src/fs/gnunet-publish.c:832
  2794. #, fuzzy, c-format
  2795. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2796. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2797. #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2798. #, fuzzy, c-format
  2799. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2800. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  2801. #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
  2802. #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
  2803. #, c-format
  2804. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2805. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  2806. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2807. msgid ""
  2808. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2809. "upload"
  2810. msgstr ""
  2811. "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
  2812. "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
  2813. #: src/fs/gnunet-publish.c:922
  2814. msgid ""
  2815. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2816. "can be specified multiple times)"
  2817. msgstr ""
  2818. "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
  2819. "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
  2820. #: src/fs/gnunet-publish.c:928
  2821. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2822. msgstr ""
  2823. "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
  2824. "setzen"
  2825. #: src/fs/gnunet-publish.c:932
  2826. msgid ""
  2827. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2828. "in GNUnet database)"
  2829. msgstr ""
  2830. "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
  2831. "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
  2832. #: src/fs/gnunet-publish.c:938
  2833. msgid ""
  2834. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2835. "namespace insertions only)"
  2836. msgstr ""
  2837. "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
  2838. "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
  2839. #: src/fs/gnunet-publish.c:949
  2840. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2841. msgstr ""
  2842. "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
  2843. "einem Namensraum)"
  2844. #: src/fs/gnunet-publish.c:959
  2845. msgid ""
  2846. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2847. "compute URIs)"
  2848. msgstr ""
  2849. #: src/fs/gnunet-publish.c:965
  2850. msgid ""
  2851. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2852. msgstr ""
  2853. "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
  2854. "Namensräume)"
  2855. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2856. msgid ""
  2857. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2858. "to the file with the respective URI)"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2861. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2862. msgstr ""
  2863. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2864. #, c-format
  2865. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2866. msgstr ""
  2867. #: src/fs/gnunet-search.c:207
  2868. #, fuzzy, c-format
  2869. msgid "Error searching: %s.\n"
  2870. msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
  2871. #: src/fs/gnunet-search.c:263
  2872. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/fs/gnunet-search.c:287
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Could not start searching.\n"
  2877. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  2878. #: src/fs/gnunet-search.c:324
  2879. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2880. msgstr ""
  2881. #: src/fs/gnunet-search.c:329
  2882. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2883. msgstr ""
  2884. #: src/fs/gnunet-search.c:335
  2885. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/fs/gnunet-search.c:351
  2888. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2891. msgid "# client searches active"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "# replies received for local clients"
  2896. msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  2897. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2898. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2899. msgstr ""
  2900. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2901. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2902. msgstr ""
  2903. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "# client searches received"
  2906. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2907. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2908. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
  2911. #, c-format
  2912. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2917. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  2918. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
  2919. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
  2920. #, fuzzy, c-format
  2921. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2922. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2923. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
  2924. #, fuzzy
  2925. msgid "# replies received via cadet"
  2926. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2927. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2930. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2931. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2932. #, fuzzy
  2933. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2934. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2936. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "# queries received via cadet"
  2941. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2942. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2943. #, fuzzy
  2944. msgid "# cadet client connections rejected"
  2945. msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
  2946. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2947. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2948. #, fuzzy
  2949. msgid "# cadet connections active"
  2950. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  2951. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "# migration stop messages received"
  2954. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2955. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
  2956. #, c-format
  2957. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2958. msgstr ""
  2959. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
  2960. msgid "# P2P searches active"
  2961. msgstr ""
  2962. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
  2963. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2964. msgstr ""
  2965. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
  2966. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2967. msgstr ""
  2968. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "# replies received for other peers"
  2971. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  2972. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
  2973. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2974. msgstr ""
  2975. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
  2976. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2977. msgstr ""
  2978. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
  2979. msgid "# requests done for free (low load)"
  2980. msgstr ""
  2981. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2984. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2985. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
  2986. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2987. msgstr ""
  2988. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
  2989. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2990. msgstr ""
  2991. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
  2992. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2993. msgstr ""
  2994. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2997. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2998. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  3001. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  3002. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  3003. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  3004. msgstr ""
  3005. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
  3006. #, fuzzy
  3007. msgid "# P2P query messages received and processed"
  3008. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  3009. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "# migration stop messages sent"
  3012. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  3013. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  3014. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  3015. #, fuzzy, c-format
  3016. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3017. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3018. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  3019. #, fuzzy, c-format
  3020. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3021. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  3022. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  3023. #, fuzzy, c-format
  3024. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3025. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3026. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  3027. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3028. msgstr ""
  3029. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  3030. #, fuzzy, c-format
  3031. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3032. msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
  3033. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid "not indexed"
  3036. msgstr "Deindizierung schlug fehl."
  3037. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  3038. #, fuzzy, c-format
  3039. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3040. msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
  3041. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  3042. #, c-format
  3043. msgid ""
  3044. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3045. "anyway.\n"
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  3048. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  3051. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  3054. msgid "# query plans executed"
  3055. msgstr ""
  3056. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  3057. msgid "# query messages sent to other peers"
  3058. msgstr ""
  3059. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  3060. #, fuzzy
  3061. msgid "# requests merged"
  3062. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3063. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  3064. #, fuzzy
  3065. msgid "# requests refreshed"
  3066. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3067. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  3068. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  3069. msgid "# query plan entries"
  3070. msgstr ""
  3071. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid "# Pending requests created"
  3074. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3075. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
  3076. #, fuzzy
  3077. msgid "# Pending requests active"
  3078. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  3079. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
  3080. #, fuzzy
  3081. msgid "# replies received and matched"
  3082. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3083. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
  3084. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3085. msgstr ""
  3086. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3089. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  3090. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
  3091. #, c-format
  3092. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3093. msgstr ""
  3094. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
  3095. msgid "# results found locally"
  3096. msgstr ""
  3097. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
  3098. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3099. msgstr ""
  3100. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
  3101. #, fuzzy
  3102. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3103. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  3104. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "# Replies received from DHT"
  3107. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3108. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
  3109. #, fuzzy
  3110. msgid "# Replies received from CADET"
  3111. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3112. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
  3113. #, c-format
  3114. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
  3117. #, c-format
  3118. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
  3121. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3122. msgstr ""
  3123. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
  3124. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3125. msgstr ""
  3126. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
  3127. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3128. msgstr ""
  3129. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
  3130. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
  3133. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
  3136. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3137. msgstr ""
  3138. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
  3139. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3140. msgstr ""
  3141. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
  3142. msgid "# on-demand lookups failed"
  3143. msgstr ""
  3144. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
  3145. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
  3148. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3149. msgstr ""
  3150. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
  3151. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3152. msgstr ""
  3153. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
  3154. #, fuzzy
  3155. msgid "# GAP PUT messages received"
  3156. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  3157. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3158. msgid "time required, content pushing disabled"
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3161. #, c-format
  3162. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3165. #, fuzzy, c-format
  3166. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3167. msgstr ""
  3168. "\n"
  3169. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3170. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3171. #, fuzzy
  3172. msgid "Unindexing done.\n"
  3173. msgstr "Dateien deindizieren."
  3174. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3175. #, fuzzy, c-format
  3176. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3177. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  3178. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3179. #, fuzzy
  3180. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3181. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3182. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3183. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3184. msgstr ""
  3185. #: src/gns/gns_tld_api.c:348
  3186. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3189. #, fuzzy, c-format
  3190. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3191. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3192. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3193. #, fuzzy, c-format
  3194. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3195. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3196. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3197. #, fuzzy, c-format
  3198. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3199. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3200. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3201. #, fuzzy, c-format
  3202. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3203. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3204. #: src/gns/gnunet-bcd.c:523
  3205. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3206. msgstr ""
  3207. #: src/gns/gnunet-bcd.c:536
  3208. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
  3211. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3212. msgstr ""
  3213. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405
  3214. #, c-format
  3215. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3216. msgstr ""
  3217. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421
  3218. #, fuzzy, c-format
  3219. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3220. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3221. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429
  3222. #, fuzzy, c-format
  3223. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3224. msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
  3225. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588
  3226. #, fuzzy
  3227. msgid "No DNS server specified!\n"
  3228. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  3229. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
  3230. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3231. msgstr ""
  3232. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693
  3233. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3234. msgstr ""
  3235. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710
  3236. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3239. msgid "how long to wait between queries"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
  3242. msgid "how long to wait for an answer"
  3243. msgstr ""
  3244. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
  3245. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3246. msgstr ""
  3247. #: src/gns/gnunet-gns.c:199
  3248. #, c-format
  3249. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3250. msgstr ""
  3251. #: src/gns/gnunet-gns.c:233
  3252. msgid "Lookup a record for the given name"
  3253. msgstr ""
  3254. #: src/gns/gnunet-gns.c:238
  3255. #, fuzzy
  3256. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3257. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3258. #: src/gns/gnunet-gns.c:242
  3259. msgid "No unneeded output"
  3260. msgstr ""
  3261. #: src/gns/gnunet-gns.c:258
  3262. #, fuzzy
  3263. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3264. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  3265. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3266. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3267. msgstr ""
  3268. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3269. msgid ""
  3270. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3271. "gns-import.sh?\n"
  3272. msgstr ""
  3273. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3274. #, fuzzy, c-format
  3275. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3276. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3277. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3278. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3279. msgstr ""
  3280. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
  3281. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
  3282. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
  3283. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
  3284. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
  3285. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
  3286. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
  3287. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
  3288. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
  3289. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
  3290. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
  3291. #, c-format
  3292. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3293. msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
  3294. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980
  3295. #, fuzzy, c-format
  3296. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3297. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3298. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005
  3299. #, fuzzy, c-format
  3300. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3301. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3302. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026
  3303. #, fuzzy, c-format
  3304. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3305. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  3306. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041
  3307. #, fuzzy, c-format
  3308. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3309. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3310. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
  3311. #, fuzzy, c-format
  3312. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3313. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3314. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066
  3315. #, c-format
  3316. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3317. msgstr ""
  3318. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090
  3319. #, c-format
  3320. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3321. msgstr ""
  3322. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221
  3323. #, c-format
  3324. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3325. msgstr ""
  3326. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121
  3327. #, fuzzy, c-format
  3328. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3329. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3330. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642
  3331. #, fuzzy, c-format
  3332. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3333. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3334. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674
  3335. #, fuzzy, c-format
  3336. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3337. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3338. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875
  3339. #, fuzzy, c-format
  3340. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3341. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3342. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
  3343. #, fuzzy
  3344. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3345. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  3346. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233
  3347. #, c-format
  3348. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3349. msgstr ""
  3350. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262
  3351. #, fuzzy, c-format
  3352. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3353. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3354. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345
  3355. #, c-format
  3356. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3357. msgstr ""
  3358. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635
  3359. #, fuzzy, c-format
  3360. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3361. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3362. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763
  3363. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3364. msgstr ""
  3365. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768
  3366. msgid "pem file to use as CA"
  3367. msgstr ""
  3368. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772
  3369. msgid "disable use of IPv6"
  3370. msgstr ""
  3371. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798
  3372. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3373. msgstr ""
  3374. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
  3375. #, fuzzy
  3376. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3377. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3378. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
  3379. #, fuzzy
  3380. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3381. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3382. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
  3383. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
  3384. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
  3385. #, fuzzy
  3386. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3387. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  3388. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
  3389. #, fuzzy
  3390. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3391. msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
  3392. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
  3393. #, fuzzy
  3394. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3395. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3396. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
  3397. #, c-format
  3398. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
  3401. #, c-format
  3402. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3403. msgstr ""
  3404. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
  3405. #, fuzzy
  3406. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3407. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3408. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
  3409. #, c-format
  3410. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3411. msgstr ""
  3412. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
  3413. #, c-format
  3414. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3415. msgstr ""
  3416. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
  3417. #, c-format
  3418. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3419. msgstr ""
  3420. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
  3421. #, fuzzy, c-format
  3422. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3423. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3424. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
  3425. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3426. msgstr ""
  3427. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
  3428. #, fuzzy, c-format
  3429. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3430. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3431. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
  3432. #, c-format
  3433. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
  3436. #, c-format
  3437. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3438. msgstr ""
  3439. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
  3440. #, c-format
  3441. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
  3444. #, fuzzy, c-format
  3445. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3446. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3447. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
  3448. #, c-format
  3449. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3450. msgstr ""
  3451. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
  3452. #, fuzzy, c-format
  3453. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3454. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3455. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
  3456. #, fuzzy, c-format
  3457. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3458. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3459. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3462. msgstr ""
  3463. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
  3464. #, fuzzy, c-format
  3465. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3466. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3467. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
  3468. #, c-format
  3469. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3470. msgstr ""
  3471. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
  3472. #, c-format
  3473. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3474. msgstr ""
  3475. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
  3476. #, fuzzy, c-format
  3477. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3478. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3479. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
  3480. #, c-format
  3481. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3482. msgstr ""
  3483. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
  3484. #, fuzzy, c-format
  3485. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3486. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3487. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3488. #, fuzzy, c-format
  3489. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3490. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3491. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
  3492. #, fuzzy, c-format
  3493. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3494. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3495. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
  3496. #, fuzzy, c-format
  3497. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3498. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3499. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
  3500. #, fuzzy, c-format
  3501. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3502. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3503. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
  3504. #, c-format
  3505. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3506. msgstr ""
  3507. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
  3508. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
  3509. #, fuzzy, c-format
  3510. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3511. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3512. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3513. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3514. msgstr ""
  3515. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3516. #, fuzzy, c-format
  3517. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3518. msgstr ""
  3519. "\n"
  3520. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3521. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3522. #, c-format
  3523. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3524. msgstr ""
  3525. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3526. #, c-format
  3527. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3528. msgstr ""
  3529. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3530. #, fuzzy, c-format
  3531. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3532. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  3533. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3534. #, fuzzy, c-format
  3535. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3536. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3537. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3538. #, fuzzy, c-format
  3539. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3540. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  3541. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3542. #, c-format
  3543. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3544. msgstr ""
  3545. #: src/hello/hello.c:1110
  3546. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3547. msgstr ""
  3548. #: src/hello/hello.c:1119
  3549. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3550. msgstr ""
  3551. #: src/hello/hello.c:1129
  3552. #, fuzzy
  3553. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3554. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  3555. #: src/hello/hello.c:1140
  3556. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3557. msgstr ""
  3558. #: src/hello/hello.c:1158
  3559. #, fuzzy, c-format
  3560. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3561. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  3562. #: src/hello/hello.c:1166
  3563. #, c-format
  3564. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3565. msgstr ""
  3566. #: src/hello/hello.c:1181
  3567. #, fuzzy, c-format
  3568. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3569. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3570. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
  3571. msgid ""
  3572. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3573. "reason to run!\n"
  3574. msgstr ""
  3575. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
  3576. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3577. msgstr ""
  3578. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
  3579. msgid ""
  3580. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3581. "option)"
  3582. msgstr ""
  3583. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
  3584. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3585. msgstr ""
  3586. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
  3587. msgid "provide a hostlist server"
  3588. msgstr ""
  3589. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
  3590. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3591. msgstr ""
  3592. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
  3593. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
  3596. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
  3597. #, fuzzy
  3598. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3599. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3600. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
  3601. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
  3602. #, fuzzy, c-format
  3603. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3604. msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3605. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
  3606. #, fuzzy
  3607. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3608. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3609. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
  3610. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
  3611. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3612. msgstr ""
  3613. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
  3614. #, c-format
  3615. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3616. msgstr ""
  3617. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
  3618. #, c-format
  3619. msgid ""
  3620. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3621. "gets dismissed.\n"
  3622. msgstr ""
  3623. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
  3624. #, fuzzy, c-format
  3625. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3626. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3627. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
  3628. #, c-format
  3629. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3630. msgstr ""
  3631. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
  3632. #, fuzzy, c-format
  3633. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3634. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3635. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
  3636. #, c-format
  3637. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3638. msgstr ""
  3639. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
  3640. #, c-format
  3641. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3642. msgstr ""
  3643. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
  3644. #, c-format
  3645. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3646. msgstr ""
  3647. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
  3648. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3649. msgstr ""
  3650. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
  3651. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
  3652. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3653. msgstr ""
  3654. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
  3655. #, c-format
  3656. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3657. msgstr ""
  3658. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
  3659. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
  3660. #, fuzzy
  3661. msgid "# active connections"
  3662. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3663. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
  3664. #, fuzzy, c-format
  3665. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3666. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3667. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
  3668. #, fuzzy, c-format
  3669. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3670. msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
  3671. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
  3672. #, fuzzy, c-format
  3673. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3674. msgstr ""
  3675. "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
  3676. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3677. #, c-format
  3678. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3679. msgstr ""
  3680. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
  3681. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3682. msgstr ""
  3683. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
  3684. #, fuzzy, c-format
  3685. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3686. msgstr ""
  3687. "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
  3688. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
  3689. #, fuzzy, c-format
  3690. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3691. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3692. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
  3693. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
  3694. #, c-format
  3695. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3696. msgstr ""
  3697. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
  3698. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3699. msgstr ""
  3700. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
  3701. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
  3702. #, c-format
  3703. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3704. msgstr ""
  3705. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
  3706. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3707. msgstr ""
  3708. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
  3709. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3710. msgstr ""
  3711. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
  3712. #, c-format
  3713. msgid ""
  3714. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3715. msgstr ""
  3716. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
  3717. #, fuzzy
  3718. msgid "bytes in hostlist"
  3719. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  3720. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
  3721. msgid "expired addresses encountered"
  3722. msgstr ""
  3723. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
  3724. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
  3725. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3726. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3727. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
  3728. #, fuzzy, c-format
  3729. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3730. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3731. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
  3732. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3733. msgstr ""
  3734. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
  3735. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3736. msgstr ""
  3737. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
  3738. #, fuzzy, c-format
  3739. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3740. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3741. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
  3742. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3743. msgstr ""
  3744. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
  3745. #, c-format
  3746. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3747. msgstr ""
  3748. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
  3749. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3750. msgstr ""
  3751. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3752. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3753. msgstr ""
  3754. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3755. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3756. msgstr ""
  3757. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
  3758. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3759. msgstr ""
  3760. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
  3761. #, fuzzy
  3762. msgid "hostlist requests processed"
  3763. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3764. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
  3765. #, fuzzy
  3766. msgid "# hostlist advertisements send"
  3767. msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
  3768. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
  3769. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814
  3770. #, fuzzy
  3771. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3772. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3773. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
  3774. #, fuzzy, c-format
  3775. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3776. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3777. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
  3778. #, c-format
  3779. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3780. msgstr ""
  3781. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
  3782. #, fuzzy, c-format
  3783. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3784. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3785. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
  3786. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3787. msgstr ""
  3788. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
  3789. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3790. msgstr ""
  3791. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
  3792. #, fuzzy, c-format
  3793. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3794. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3795. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
  3796. #, fuzzy, c-format
  3797. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3798. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3799. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
  3800. #, fuzzy, c-format
  3801. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3802. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3803. #: src/identity/gnunet-identity.c:179
  3804. #, fuzzy, c-format
  3805. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3806. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3807. #: src/identity/gnunet-identity.c:201
  3808. #, fuzzy, c-format
  3809. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3810. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3811. #: src/identity/gnunet-identity.c:356
  3812. msgid "create ego NAME"
  3813. msgstr ""
  3814. #: src/identity/gnunet-identity.c:362
  3815. msgid "delete ego NAME "
  3816. msgstr ""
  3817. #: src/identity/gnunet-identity.c:367
  3818. msgid "display all egos"
  3819. msgstr ""
  3820. #: src/identity/gnunet-identity.c:373
  3821. msgid ""
  3822. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
  3823. msgstr ""
  3824. #: src/identity/gnunet-identity.c:378
  3825. msgid "run in monitor mode egos"
  3826. msgstr ""
  3827. #: src/identity/gnunet-identity.c:384
  3828. msgid ""
  3829. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3830. msgstr ""
  3831. #: src/identity/gnunet-identity.c:398
  3832. msgid "Maintain egos"
  3833. msgstr ""
  3834. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
  3835. msgid "no default known"
  3836. msgstr ""
  3837. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
  3838. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3839. msgstr ""
  3840. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
  3841. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
  3842. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
  3843. #, fuzzy, c-format
  3844. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3845. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3846. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
  3847. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3848. msgstr ""
  3849. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
  3850. msgid "identifier already in use for another ego"
  3851. msgstr ""
  3852. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
  3853. msgid "target name already exists"
  3854. msgstr ""
  3855. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
  3856. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
  3857. msgid "no matching ego found"
  3858. msgstr ""
  3859. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
  3860. #, fuzzy, c-format
  3861. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3862. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3863. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
  3864. #, fuzzy, c-format
  3865. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3866. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3867. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
  3868. #, fuzzy, c-format
  3869. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3870. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3871. #: src/json/json.c:123
  3872. #, fuzzy, c-format
  3873. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3874. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3875. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3876. #, fuzzy, c-format
  3877. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3878. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  3879. #: src/mysql/mysql.c:180
  3880. #, c-format
  3881. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3882. msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
  3883. #: src/mysql/mysql.c:187
  3884. #, fuzzy, c-format
  3885. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3886. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3887. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3888. #, fuzzy, c-format
  3889. msgid "No records found for `%s'"
  3890. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3891. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
  3892. #, c-format
  3893. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3894. msgstr ""
  3895. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3896. #, fuzzy, c-format
  3897. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3898. msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
  3899. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3900. #, fuzzy, c-format
  3901. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3902. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  3903. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3904. #, fuzzy, c-format
  3905. msgid "You must specify a name\n"
  3906. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  3907. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
  3908. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3909. msgstr ""
  3910. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3911. #, fuzzy
  3912. msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
  3913. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3914. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
  3915. #, fuzzy
  3916. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3917. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3918. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3919. msgid "Namecache failed to cache block"
  3920. msgstr ""
  3921. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3922. #, fuzzy
  3923. msgid "Error communicating with namecache service"
  3924. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3925. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
  3926. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
  3927. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148
  3928. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395
  3929. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3930. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3931. #, fuzzy, c-format
  3932. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3933. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3934. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
  3935. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159
  3936. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3937. #, fuzzy, c-format
  3938. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3939. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3940. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
  3941. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172
  3942. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3943. #, fuzzy, c-format
  3944. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3945. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3946. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3947. #, fuzzy
  3948. msgid "flat plugin running\n"
  3949. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  3950. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
  3951. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
  3952. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
  3953. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
  3954. #, fuzzy, c-format
  3955. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3956. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3957. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
  3958. #, c-format
  3959. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3960. msgstr ""
  3961. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
  3962. #, c-format
  3963. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  3964. msgstr ""
  3965. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
  3966. #, c-format
  3967. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  3968. msgstr ""
  3969. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
  3970. #, c-format
  3971. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  3972. msgstr ""
  3973. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
  3974. #, c-format
  3975. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  3976. msgstr ""
  3977. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
  3978. #, c-format
  3979. msgid ""
  3980. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  3981. msgstr ""
  3982. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
  3983. #, c-format
  3984. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  3985. msgstr ""
  3986. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
  3987. #, c-format
  3988. msgid ""
  3989. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  3990. msgstr ""
  3991. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
  3992. #, fuzzy, c-format
  3993. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  3994. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3995. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
  3996. #, c-format
  3997. msgid "No options given\n"
  3998. msgstr ""
  3999. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
  4000. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
  4001. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
  4002. #, fuzzy, c-format
  4003. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4004. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  4005. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
  4006. msgid "replace"
  4007. msgstr ""
  4008. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
  4009. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
  4010. msgid "add"
  4011. msgstr ""
  4012. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
  4013. #, fuzzy, c-format
  4014. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4015. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4016. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
  4017. #, fuzzy, c-format
  4018. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4019. msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
  4020. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
  4021. #, fuzzy, c-format
  4022. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4023. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4024. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
  4025. msgid "del"
  4026. msgstr ""
  4027. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
  4028. #, c-format
  4029. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
  4032. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4033. #, fuzzy, c-format
  4034. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4035. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4036. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
  4037. #, fuzzy, c-format
  4038. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4039. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4040. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
  4041. #, c-format
  4042. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4043. msgstr ""
  4044. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
  4045. #, c-format
  4046. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4047. msgstr ""
  4048. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
  4049. #, fuzzy, c-format
  4050. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4051. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  4052. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
  4053. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4054. msgstr ""
  4055. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
  4056. #, c-format
  4057. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4058. msgstr ""
  4059. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
  4060. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
  4061. #, fuzzy, c-format
  4062. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4063. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4064. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
  4065. #, fuzzy, c-format
  4066. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4067. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  4068. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
  4069. #, fuzzy, c-format
  4070. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4071. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  4072. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
  4073. msgid "add record"
  4074. msgstr ""
  4075. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
  4076. msgid "delete record"
  4077. msgstr ""
  4078. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
  4079. msgid "display records"
  4080. msgstr ""
  4081. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
  4082. msgid ""
  4083. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
  4086. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4087. msgstr ""
  4088. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
  4089. msgid "monitor changes in the namestore"
  4090. msgstr ""
  4091. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
  4092. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4093. msgstr ""
  4094. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
  4095. msgid ""
  4096. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4097. "specified multiple times"
  4098. msgstr ""
  4099. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
  4100. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4101. msgstr ""
  4102. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
  4103. msgid "URI to import into our zone"
  4104. msgstr ""
  4105. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
  4106. msgid "value of the record to add/delete"
  4107. msgstr ""
  4108. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
  4109. msgid "create or list public record"
  4110. msgstr ""
  4111. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  4112. msgid ""
  4113. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4114. "expired"
  4115. msgstr ""
  4116. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
  4117. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4118. msgstr ""
  4119. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
  4120. #, fuzzy, c-format
  4121. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4122. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4123. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
  4124. #, fuzzy, c-format
  4125. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4126. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4127. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
  4128. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4129. msgstr ""
  4130. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
  4131. #, c-format
  4132. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4133. msgstr ""
  4134. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
  4135. #, c-format
  4136. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4137. msgstr ""
  4138. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
  4139. #, fuzzy, c-format
  4140. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4141. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4142. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
  4143. #, fuzzy, c-format
  4144. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4145. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4146. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
  4147. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4148. msgstr ""
  4149. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
  4150. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4151. msgstr ""
  4152. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
  4153. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4154. msgstr ""
  4155. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
  4156. #, fuzzy
  4157. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4158. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4159. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
  4160. #, fuzzy
  4161. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4162. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4163. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
  4164. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4165. msgstr ""
  4166. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
  4167. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4168. msgstr ""
  4169. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
  4170. #, c-format
  4171. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4172. msgstr ""
  4173. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
  4174. msgid "size to use for the main hash map"
  4175. msgstr ""
  4176. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
  4177. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4178. msgstr ""
  4179. #: src/namestore/namestore_api.c:391
  4180. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4181. msgstr ""
  4182. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778
  4183. #, fuzzy
  4184. msgid "heap file database running\n"
  4185. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  4186. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4187. #, fuzzy
  4188. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4189. msgstr ""
  4190. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  4191. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4192. #, fuzzy, c-format
  4193. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4194. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  4195. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4196. #, fuzzy, c-format
  4197. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4198. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  4199. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4200. #, fuzzy
  4201. msgid "run autoconfiguration"
  4202. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  4203. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4204. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4205. msgstr ""
  4206. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
  4207. msgid "use TCP"
  4208. msgstr ""
  4209. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
  4210. msgid "use UDP"
  4211. msgstr ""
  4212. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4213. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4214. msgstr ""
  4215. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4216. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4217. msgstr ""
  4218. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4219. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
  4220. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
  4221. #, fuzzy
  4222. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4223. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4224. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4225. #, c-format
  4226. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4227. msgstr ""
  4228. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4229. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
  4230. #, fuzzy
  4231. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4232. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4233. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4234. #, fuzzy
  4235. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4236. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4237. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4238. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4239. msgstr ""
  4240. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4241. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4242. msgstr ""
  4243. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4244. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4245. msgstr ""
  4246. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4247. #, fuzzy, c-format
  4248. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4249. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4250. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
  4251. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4252. msgstr ""
  4253. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
  4254. #, c-format
  4255. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4256. msgstr ""
  4257. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4258. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4259. msgstr ""
  4260. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
  4261. #, fuzzy
  4262. msgid "upnpc not found\n"
  4263. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4264. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
  4265. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4266. msgstr ""
  4267. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
  4268. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
  4269. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4270. msgstr ""
  4271. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
  4272. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
  4273. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4274. msgstr ""
  4275. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
  4276. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4277. msgstr ""
  4278. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4279. msgid "Operation Successful"
  4280. msgstr ""
  4281. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4282. msgid "IPC failure"
  4283. msgstr ""
  4284. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4285. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4286. msgstr ""
  4287. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4288. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4289. msgstr ""
  4290. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4291. msgid "detected that we are offline"
  4292. msgstr ""
  4293. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4294. #, fuzzy
  4295. msgid "`upnpc` command not found"
  4296. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4297. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4298. #, fuzzy
  4299. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4300. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4301. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4302. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4303. msgstr ""
  4304. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4305. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4306. msgstr ""
  4307. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4308. msgid "`external-ip' command not found"
  4309. msgstr ""
  4310. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4311. #, fuzzy
  4312. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4313. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4314. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4315. #, fuzzy
  4316. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4317. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4318. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4319. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4320. msgstr ""
  4321. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4322. #, fuzzy
  4323. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4324. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4325. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4326. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4327. msgstr ""
  4328. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4329. msgid "NAT test could not be initialized"
  4330. msgstr ""
  4331. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4332. msgid "NAT test timeout reached"
  4333. msgstr ""
  4334. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4335. msgid "could not register NAT"
  4336. msgstr ""
  4337. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4338. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4339. msgstr ""
  4340. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
  4341. #, fuzzy, c-format
  4342. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4343. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4344. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
  4345. #, fuzzy, c-format
  4346. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4347. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4348. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4349. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4350. msgstr ""
  4351. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4352. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4353. msgstr ""
  4354. #: src/nat/gnunet-nat.c:449
  4355. msgid ""
  4356. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4357. "host punching data"
  4358. msgstr ""
  4359. #: src/nat/gnunet-nat.c:454
  4360. msgid "enable STUN processing"
  4361. msgstr ""
  4362. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4363. msgid "watch for connection reversal requests"
  4364. msgstr ""
  4365. #: src/nat/gnunet-nat.c:481
  4366. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4367. msgstr ""
  4368. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
  4369. #, c-format
  4370. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4371. msgstr ""
  4372. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
  4373. #, c-format
  4374. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4375. msgstr ""
  4376. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
  4377. #, c-format
  4378. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4379. msgstr ""
  4380. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
  4381. #, c-format
  4382. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4383. msgstr ""
  4384. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
  4385. #, fuzzy
  4386. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4387. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4388. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
  4389. msgid ""
  4390. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4391. "disabling UPnP\n"
  4392. msgstr ""
  4393. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
  4394. #, c-format
  4395. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4396. msgstr ""
  4397. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
  4398. #, fuzzy, c-format
  4399. msgid "Failed to start %s\n"
  4400. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  4401. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4402. #, fuzzy
  4403. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4404. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4405. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4406. #, fuzzy
  4407. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4408. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4409. #: src/nse/gnunet-nse.c:122
  4410. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4411. msgstr ""
  4412. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
  4413. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4414. msgstr ""
  4415. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
  4416. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4417. msgstr ""
  4418. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4419. msgid "name of the file for writing the main results"
  4420. msgstr ""
  4421. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
  4422. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4423. msgstr ""
  4424. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
  4425. msgid "delay between rounds"
  4426. msgstr ""
  4427. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
  4428. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4429. msgstr ""
  4430. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
  4431. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
  4432. msgid "Value is too large.\n"
  4433. msgstr ""
  4434. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4435. #, fuzzy, c-format
  4436. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4437. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  4438. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
  4439. #, fuzzy, c-format
  4440. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4441. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4442. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
  4443. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
  4444. #, fuzzy, c-format
  4445. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4446. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4447. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
  4448. msgid "# peers known"
  4449. msgstr ""
  4450. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
  4451. #, c-format
  4452. msgid ""
  4453. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4454. msgstr ""
  4455. "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
  4456. "Die Datei wurde entfernt.\n"
  4457. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
  4458. #, fuzzy, c-format
  4459. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4460. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4461. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
  4462. #, fuzzy, c-format
  4463. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4464. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  4465. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
  4466. #, fuzzy, c-format
  4467. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4468. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4469. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
  4470. #, c-format
  4471. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4472. msgstr ""
  4473. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
  4474. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4475. msgstr ""
  4476. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4477. #, fuzzy
  4478. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4479. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  4480. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4481. #, fuzzy, c-format
  4482. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4483. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  4484. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4485. #, c-format
  4486. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4487. msgstr ""
  4488. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4489. #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
  4490. #, fuzzy, c-format
  4491. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4492. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4493. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4494. #, fuzzy, c-format
  4495. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4496. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4497. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4498. #, c-format
  4499. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4500. msgstr ""
  4501. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4502. #, c-format
  4503. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4504. msgstr ""
  4505. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4506. #, c-format
  4507. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4508. msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
  4509. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4510. msgid "don't resolve host names"
  4511. msgstr ""
  4512. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4513. msgid "output only the identity strings"
  4514. msgstr ""
  4515. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4516. msgid "include friend-only information"
  4517. msgstr ""
  4518. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4519. msgid "output our own identity only"
  4520. msgstr ""
  4521. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4522. msgid "list all known peers"
  4523. msgstr ""
  4524. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4525. msgid "dump hello to file"
  4526. msgstr ""
  4527. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4528. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4529. msgstr ""
  4530. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4531. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4532. msgstr ""
  4533. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4534. #, fuzzy
  4535. msgid "Print information about peers."
  4536. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  4537. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4538. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4539. #, fuzzy, c-format
  4540. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4541. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4542. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4543. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4544. #, fuzzy, c-format
  4545. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4546. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4547. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4548. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4549. #, fuzzy, c-format
  4550. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4551. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4552. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4553. msgid "peerstore"
  4554. msgstr ""
  4555. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
  4556. #, fuzzy, c-format
  4557. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4558. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  4559. #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581
  4560. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4561. msgstr ""
  4562. #: src/peerstore/peerstore_api.c:595
  4563. #, fuzzy
  4564. msgid "Received a malformed response from service."
  4565. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  4566. #: src/peerstore/peerstore_api.c:731
  4567. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4568. msgstr ""
  4569. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4570. #, c-format
  4571. msgid ""
  4572. "Error executing SQL query: %s\n"
  4573. " %s\n"
  4574. msgstr ""
  4575. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4576. #, c-format
  4577. msgid ""
  4578. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4579. " %s\n"
  4580. msgstr ""
  4581. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4582. #, fuzzy, c-format
  4583. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4584. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4585. #: src/pq/pq_prepare.c:84
  4586. #, fuzzy, c-format
  4587. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4588. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  4589. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4590. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4591. msgstr ""
  4592. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4593. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4594. msgstr ""
  4595. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4596. msgid "# DNS records modified"
  4597. msgstr ""
  4598. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4599. #, fuzzy
  4600. msgid "# DNS replies intercepted"
  4601. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4602. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4603. #, fuzzy
  4604. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4605. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4606. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4607. #, fuzzy
  4608. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4609. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4610. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4611. #, fuzzy
  4612. msgid "# DNS requests intercepted"
  4613. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  4614. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4615. #, fuzzy
  4616. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4617. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4618. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4619. #, fuzzy
  4620. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4621. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4622. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4623. #, fuzzy
  4624. msgid "# DNS replies received"
  4625. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4626. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4627. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4628. msgstr ""
  4629. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
  4630. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
  4631. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
  4632. #, c-format
  4633. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4634. msgstr ""
  4635. "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
  4636. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
  4637. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4638. msgstr ""
  4639. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
  4640. #, fuzzy, c-format
  4641. msgid "Ego is required\n"
  4642. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4643. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
  4644. #, c-format
  4645. msgid "Attribute value missing!\n"
  4646. msgstr ""
  4647. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
  4648. #, fuzzy, c-format
  4649. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4650. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4651. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
  4652. msgid "Add attribute"
  4653. msgstr ""
  4654. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
  4655. msgid "Attribute value"
  4656. msgstr ""
  4657. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
  4658. msgid "Ego"
  4659. msgstr ""
  4660. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
  4661. msgid "Audience (relying party)"
  4662. msgstr ""
  4663. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
  4664. msgid "List attributes for Ego"
  4665. msgstr ""
  4666. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
  4667. msgid "Issue a ticket"
  4668. msgstr ""
  4669. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
  4670. msgid "Consume a ticket"
  4671. msgstr ""
  4672. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
  4673. msgid "Revoke a ticket"
  4674. msgstr ""
  4675. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
  4676. msgid "Type of attribute"
  4677. msgstr ""
  4678. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
  4679. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4680. msgstr ""
  4681. #: src/reclaim/reclaim_api.c:436
  4682. #, fuzzy
  4683. msgid "failed to store record\n"
  4684. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4685. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4686. #, c-format
  4687. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4688. msgstr ""
  4689. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4690. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4691. msgstr ""
  4692. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4693. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4694. msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
  4695. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4696. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4697. #, c-format
  4698. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4699. msgstr ""
  4700. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4701. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4702. #, c-format
  4703. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4704. msgstr ""
  4705. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4706. #, c-format
  4707. msgid "No files found in `%s'\n"
  4708. msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
  4709. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4710. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4711. msgstr ""
  4712. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4713. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4714. msgstr ""
  4715. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4716. msgid "name of the file for writing statistics"
  4717. msgstr ""
  4718. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4719. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4720. msgstr ""
  4721. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4722. msgid "directory with policy files"
  4723. msgstr ""
  4724. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4725. msgid "name of file with input strings"
  4726. msgstr ""
  4727. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4728. msgid "name of file with hosts' names"
  4729. msgstr ""
  4730. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4731. msgid "Profiler for regex"
  4732. msgstr ""
  4733. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4734. msgid "name of the table to write DFAs"
  4735. msgstr ""
  4736. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4737. msgid "maximum path compression length"
  4738. msgstr ""
  4739. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4740. msgid "Profiler for regex library"
  4741. msgstr ""
  4742. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4743. #, c-format
  4744. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4745. msgstr ""
  4746. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4747. #, fuzzy, c-format
  4748. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4749. msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
  4750. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
  4751. msgid "listen on specified port (default: 7776)"
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
  4754. #, fuzzy
  4755. msgid "GNUnet REST server"
  4756. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  4757. #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209
  4758. #, fuzzy
  4759. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4760. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4761. #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
  4762. #, fuzzy
  4763. msgid "GNS REST API initialized\n"
  4764. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4765. #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
  4766. #, fuzzy
  4767. msgid "Gns REST API initialized\n"
  4768. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4769. #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
  4770. msgid "Identity REST API initialized\n"
  4771. msgstr ""
  4772. #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
  4773. #, fuzzy
  4774. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4775. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4776. #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245
  4777. #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
  4778. #, fuzzy
  4779. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4780. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4781. #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
  4782. #, fuzzy
  4783. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4784. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4785. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4786. #, c-format
  4787. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4788. msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  4789. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4790. #, c-format
  4791. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4792. msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
  4793. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4794. msgid "Internal error\n"
  4795. msgstr "Interner Fehler\n"
  4796. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4797. #, c-format
  4798. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4799. msgstr ""
  4800. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4801. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4802. msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
  4803. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4804. #, c-format
  4805. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4806. msgstr ""
  4807. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4808. msgid "Revocation successful.\n"
  4809. msgstr ""
  4810. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4811. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4812. msgstr ""
  4813. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4814. #, c-format
  4815. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4816. msgstr ""
  4817. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4818. #, fuzzy, c-format
  4819. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4820. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4821. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
  4822. #, c-format
  4823. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4824. msgstr ""
  4825. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
  4826. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4827. msgstr ""
  4828. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
  4829. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4830. msgstr ""
  4831. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
  4832. #, c-format
  4833. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4834. msgstr ""
  4835. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
  4836. msgid ""
  4837. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4838. msgstr ""
  4839. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
  4840. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4841. msgstr ""
  4842. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
  4843. #, fuzzy, c-format
  4844. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4845. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4846. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
  4847. #, fuzzy
  4848. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4849. msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
  4850. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
  4851. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4852. msgstr ""
  4853. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
  4854. msgid ""
  4855. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4856. "the ego NAME "
  4857. msgstr ""
  4858. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
  4859. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
  4862. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4863. msgstr ""
  4864. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4865. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4866. msgstr ""
  4867. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4868. #, fuzzy
  4869. msgid "# revocation messages received via set union"
  4870. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  4871. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4872. #, c-format
  4873. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4874. msgstr ""
  4875. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4876. #, fuzzy
  4877. msgid "# revocation set unions failed"
  4878. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4879. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4880. #, fuzzy
  4881. msgid "# revocation set unions completed"
  4882. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  4883. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4884. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4885. msgstr ""
  4886. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
  4887. #, fuzzy
  4888. msgid "Could not open revocation database file!"
  4889. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  4890. #: src/rps/gnunet-rps.c:260
  4891. msgid "Seed a PeerID"
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/rps/gnunet-rps.c:264
  4894. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4895. msgstr ""
  4896. #: src/rps/gnunet-rps.c:268
  4897. msgid "Get peers from biased stream"
  4898. msgstr ""
  4899. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959
  4900. msgid "duration of the profiling"
  4901. msgstr ""
  4902. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965
  4903. msgid "timeout for the profiling"
  4904. msgstr ""
  4905. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971
  4906. #, fuzzy
  4907. msgid "number of PeerIDs to request"
  4908. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4909. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
  4910. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4911. msgstr ""
  4912. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4913. #, fuzzy
  4914. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4915. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  4916. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4917. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4918. msgstr ""
  4919. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  4920. #, c-format
  4921. msgid ""
  4922. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4923. "valid peer identifier.\n"
  4924. msgstr ""
  4925. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  4926. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4927. msgstr ""
  4928. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  4929. #, c-format
  4930. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4931. msgstr ""
  4932. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  4933. #, fuzzy, c-format
  4934. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4935. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  4936. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  4937. #, c-format
  4938. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4939. msgstr ""
  4940. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  4941. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  4942. msgid ""
  4943. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4944. msgstr ""
  4945. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  4946. msgid ""
  4947. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  4948. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  4951. msgid "Transaction ID shared with peer."
  4952. msgstr ""
  4953. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  4954. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  4955. msgstr ""
  4956. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
  4957. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  4958. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
  4959. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  4960. #, fuzzy
  4961. msgid "Connect to CADET failed\n"
  4962. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4963. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  4964. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  4965. msgstr ""
  4966. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  4967. msgid "dkg start delay"
  4968. msgstr ""
  4969. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  4970. msgid "dkg timeout"
  4971. msgstr ""
  4972. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  4973. msgid "threshold"
  4974. msgstr ""
  4975. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  4976. msgid "also profile decryption"
  4977. msgstr ""
  4978. #: src/set/gnunet-service-set.c:2005
  4979. #, fuzzy
  4980. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  4981. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  4982. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
  4983. #, fuzzy
  4984. msgid "number of element in set A-B"
  4985. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4986. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
  4987. #, fuzzy
  4988. msgid "number of element in set B-A"
  4989. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4990. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
  4991. msgid "number of common elements in A and B"
  4992. msgstr ""
  4993. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
  4994. msgid "hash num"
  4995. msgstr ""
  4996. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
  4997. msgid "ibf size"
  4998. msgstr ""
  4999. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  5000. msgid "use byzantine mode"
  5001. msgstr ""
  5002. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  5003. msgid "force sending full set"
  5004. msgstr ""
  5005. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  5006. msgid "number delta operation"
  5007. msgstr ""
  5008. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5009. msgid "operation to execute"
  5010. msgstr ""
  5011. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5012. msgid "element size"
  5013. msgstr ""
  5014. #: src/sq/sq.c:54
  5015. #, c-format
  5016. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5017. msgstr ""
  5018. #: src/sq/sq.c:61
  5019. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5020. msgstr ""
  5021. #: src/sq/sq.c:139
  5022. #, fuzzy, c-format
  5023. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5024. msgstr ""
  5025. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  5026. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5027. #, fuzzy, c-format
  5028. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5029. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5030. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5031. #, fuzzy, c-format
  5032. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5033. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5034. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
  5035. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
  5036. #, fuzzy
  5037. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5038. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  5039. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
  5040. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
  5041. #, fuzzy, c-format
  5042. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5043. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5044. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
  5045. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
  5048. msgid "Missing argument: name\n"
  5049. msgstr ""
  5050. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
  5051. #, c-format
  5052. msgid "No subsystem or name given\n"
  5053. msgstr ""
  5054. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
  5055. #, fuzzy, c-format
  5056. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5057. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5058. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
  5059. #, c-format
  5060. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5061. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  5062. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
  5063. #, c-format
  5064. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5065. msgstr ""
  5066. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
  5067. #, c-format
  5068. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5069. msgstr ""
  5070. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
  5071. #, c-format
  5072. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5073. msgstr ""
  5074. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
  5075. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5076. msgstr ""
  5077. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
  5078. msgid "make the value being set persistent"
  5079. msgstr ""
  5080. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
  5081. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5082. msgstr ""
  5083. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
  5084. msgid "use as csv separator"
  5085. msgstr ""
  5086. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
  5087. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
  5090. msgid "just print the statistics value"
  5091. msgstr ""
  5092. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
  5093. msgid "watch value continuously"
  5094. msgstr ""
  5095. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
  5096. msgid "connect to remote host"
  5097. msgstr ""
  5098. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
  5099. msgid "port for remote host"
  5100. msgstr ""
  5101. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
  5102. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5103. msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  5104. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5105. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5106. msgstr ""
  5107. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5108. #, fuzzy
  5109. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5110. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  5111. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5112. msgid "Database filename missing\n"
  5113. msgstr ""
  5114. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5115. msgid "Topology string missing\n"
  5116. msgstr ""
  5117. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5118. #, fuzzy, c-format
  5119. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5120. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5121. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5122. #, c-format
  5123. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5124. msgstr ""
  5125. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5126. #, fuzzy, c-format
  5127. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5128. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5129. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5130. #, c-format
  5131. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5134. #, c-format
  5135. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5136. msgstr ""
  5137. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5138. #, fuzzy, c-format
  5139. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5140. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5141. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5142. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
  5143. msgid "create COUNT number of peers"
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5146. msgid ""
  5147. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5148. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5149. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5150. "applicable:\n"
  5151. "\t LINE\n"
  5152. "\t RING\n"
  5153. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5154. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5155. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5156. "\t CLIQUE\n"
  5157. "\t 2D_TORUS\n"
  5158. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5159. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5160. "TOPOOPTS:\n"
  5161. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5162. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5163. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5164. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5165. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5166. "content/topology-file-format\n"
  5167. msgstr ""
  5168. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5169. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5170. msgstr ""
  5171. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
  5172. msgid ""
  5173. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5174. "deployments"
  5175. msgstr ""
  5176. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5177. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
  5178. #, c-format
  5179. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5180. msgstr ""
  5181. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5182. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5183. msgstr ""
  5184. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5185. #, c-format
  5186. msgid ""
  5187. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5188. msgstr ""
  5189. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5190. #, c-format
  5191. msgid "%s is stopped"
  5192. msgstr "%s wurde gestoppt"
  5193. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5194. #, c-format
  5195. msgid "%s is starting"
  5196. msgstr "%s startet"
  5197. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5198. #, c-format
  5199. msgid "%s is stopping"
  5200. msgstr "%s wird gestoppt"
  5201. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5202. #, c-format
  5203. msgid "%s is starting already"
  5204. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5205. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5206. #, c-format
  5207. msgid "%s is stopping already"
  5208. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  5209. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5210. #, c-format
  5211. msgid "%s is started already"
  5212. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5213. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5214. #, c-format
  5215. msgid "%s is stopped already"
  5216. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  5217. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5218. #, c-format
  5219. msgid "%s service is not known to ARM"
  5220. msgstr ""
  5221. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5222. #, c-format
  5223. msgid "%s service failed to start"
  5224. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  5225. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5226. #, c-format
  5227. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5230. #, c-format
  5231. msgid "%.s Unknown result code."
  5232. msgstr ""
  5233. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5234. #, fuzzy
  5235. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5236. msgstr ""
  5237. "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
  5238. "verbleiben)...\n"
  5239. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5240. #, fuzzy, c-format
  5241. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5242. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5243. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
  5244. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5245. msgstr ""
  5246. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
  5247. msgid ""
  5248. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5249. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5250. "signal is received"
  5251. msgstr ""
  5252. #: src/testbed/testbed_api.c:410
  5253. #, fuzzy, c-format
  5254. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5255. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  5256. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5257. #, fuzzy, c-format
  5258. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5259. msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
  5260. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5261. #, c-format
  5262. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5263. msgstr ""
  5264. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5265. #, c-format
  5266. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
  5269. #, c-format
  5270. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5271. msgstr ""
  5272. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5273. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5274. msgstr ""
  5275. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5276. #, c-format
  5277. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5278. msgstr ""
  5279. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5280. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5281. msgstr ""
  5282. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5283. #, c-format
  5284. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5287. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5290. #, fuzzy
  5291. msgid "Cannot start the master controller"
  5292. msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
  5293. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5294. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5295. msgstr ""
  5296. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5297. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5298. msgstr ""
  5299. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5300. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5301. msgstr ""
  5302. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5303. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5304. msgstr ""
  5305. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5306. #, c-format
  5307. msgid ""
  5308. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5309. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5312. #, c-format
  5313. msgid ""
  5314. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5315. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5316. msgstr ""
  5317. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5318. #, c-format
  5319. msgid "Topology file %s not found\n"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5322. #, c-format
  5323. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5324. msgstr ""
  5325. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5326. #, c-format
  5327. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5328. msgstr ""
  5329. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5330. #, fuzzy, c-format
  5331. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5332. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5333. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5334. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5335. #, c-format
  5336. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5339. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5340. #, fuzzy, c-format
  5341. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5342. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5343. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5344. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5345. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5346. msgstr ""
  5347. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5348. #, c-format
  5349. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5352. #, c-format
  5353. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5354. msgstr ""
  5355. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5356. #, c-format
  5357. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5358. msgstr ""
  5359. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5360. #, fuzzy
  5361. msgid "create unique configuration files"
  5362. msgstr ""
  5363. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  5364. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5365. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5368. msgid ""
  5369. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5370. "extract"
  5371. msgstr ""
  5372. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5373. msgid "configuration template"
  5374. msgstr "Konfigurationsvorlage"
  5375. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5376. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5377. msgstr ""
  5378. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5379. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5380. msgstr ""
  5381. #: src/testing/list-keys.c:89
  5382. msgid "list COUNT number of keys"
  5383. msgstr ""
  5384. #: src/testing/testing.c:272
  5385. #, c-format
  5386. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5387. msgstr ""
  5388. #: src/testing/testing.c:715
  5389. #, c-format
  5390. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5391. msgstr ""
  5392. #: src/testing/testing.c:1159
  5393. #, c-format
  5394. msgid ""
  5395. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5396. "precompute more hostkeys first.\n"
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/testing/testing.c:1168
  5399. #, fuzzy, c-format
  5400. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5401. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5402. #: src/testing/testing.c:1178
  5403. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5404. msgstr ""
  5405. #: src/testing/testing.c:1191
  5406. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5407. msgstr ""
  5408. #: src/testing/testing.c:1205
  5409. #, fuzzy, c-format
  5410. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5411. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  5412. #: src/testing/testing.c:1217
  5413. #, fuzzy, c-format
  5414. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5415. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  5416. #: src/testing/testing.c:1242
  5417. #, fuzzy, c-format
  5418. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5419. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  5420. #: src/testing/testing.c:1344
  5421. #, c-format
  5422. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5423. msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  5424. #: src/testing/testing.c:1647
  5425. #, c-format
  5426. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5427. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  5428. #: src/topology/friends.c:126
  5429. #, fuzzy, c-format
  5430. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5431. msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
  5432. #: src/topology/friends.c:180
  5433. #, c-format
  5434. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5435. msgstr ""
  5436. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
  5437. msgid "# peers blacklisted"
  5438. msgstr ""
  5439. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
  5440. #, fuzzy
  5441. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5442. msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
  5443. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
  5444. #, fuzzy
  5445. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5446. msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  5447. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
  5448. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
  5449. msgid "# friends connected"
  5450. msgstr "# verbundener Freunde"
  5451. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
  5452. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5453. msgstr ""
  5454. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
  5455. #, c-format
  5456. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5457. msgstr ""
  5458. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
  5459. #, fuzzy, c-format
  5460. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5461. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  5462. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
  5463. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5464. msgstr ""
  5465. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
  5466. msgid "# friends in configuration"
  5467. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  5468. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
  5469. msgid ""
  5470. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5471. "connect to friends.\n"
  5472. msgstr ""
  5473. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
  5474. msgid ""
  5475. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5476. msgstr ""
  5477. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
  5478. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5479. msgid "# HELLO messages received"
  5480. msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
  5481. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
  5482. msgid "GNUnet topology control"
  5483. msgstr ""
  5484. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329
  5485. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883
  5486. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679
  5487. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782
  5488. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5489. msgstr ""
  5490. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393
  5491. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5492. msgstr ""
  5493. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954
  5494. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5495. msgstr ""
  5496. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
  5497. #, fuzzy
  5498. msgid ""
  5499. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5500. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5501. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
  5502. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  5503. #, c-format
  5504. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5505. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  5506. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
  5507. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5508. msgstr ""
  5509. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5510. msgid "# Addresses given to ATS"
  5511. msgstr ""
  5512. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
  5513. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817
  5516. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5517. msgstr ""
  5518. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550
  5519. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5520. msgstr ""
  5521. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710
  5522. msgid "# bytes total received"
  5523. msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
  5524. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807
  5525. msgid "# bytes payload received"
  5526. msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
  5527. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124
  5528. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
  5529. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5530. msgstr ""
  5531. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600
  5532. #, fuzzy, c-format
  5533. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5534. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5535. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708
  5536. #, c-format
  5537. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5538. msgstr ""
  5539. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717
  5540. #, c-format
  5541. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5542. msgstr ""
  5543. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5544. msgid "# refreshed my HELLO"
  5545. msgstr ""
  5546. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
  5547. #, fuzzy
  5548. msgid "# session creation failed"
  5549. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  5550. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
  5551. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5552. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5553. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
  5554. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5555. msgstr ""
  5556. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323
  5557. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784
  5558. #, fuzzy
  5559. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5560. msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
  5561. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
  5562. #, fuzzy
  5563. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5564. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  5565. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334
  5566. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5567. msgstr ""
  5568. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394
  5569. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5570. msgstr ""
  5571. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
  5572. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5573. msgstr ""
  5574. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514
  5575. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5576. msgstr ""
  5577. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522
  5578. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5579. msgstr ""
  5580. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
  5581. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5582. msgstr ""
  5583. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
  5584. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5585. msgstr ""
  5586. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586
  5587. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5588. msgstr ""
  5589. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
  5590. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5591. msgstr ""
  5592. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603
  5593. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
  5596. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5597. msgstr ""
  5598. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
  5599. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5600. msgstr ""
  5601. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681
  5602. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5603. msgstr ""
  5604. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715
  5605. #, fuzzy
  5606. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5607. msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
  5608. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730
  5609. msgid "# ms throttling suggested"
  5610. msgstr ""
  5611. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853
  5612. #, fuzzy, c-format
  5613. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5614. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  5615. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873
  5616. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5617. msgstr ""
  5618. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
  5619. #, fuzzy
  5620. msgid "# SYN messages sent"
  5621. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5622. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929
  5623. #, fuzzy, c-format
  5624. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5625. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5626. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959
  5627. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5628. msgstr ""
  5629. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027
  5630. #, fuzzy, c-format
  5631. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5632. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  5633. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081
  5634. #, fuzzy
  5635. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5636. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5637. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098
  5638. #, fuzzy, c-format
  5639. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5640. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  5641. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261
  5642. #, fuzzy
  5643. msgid "# SYN messages received"
  5644. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5645. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266
  5646. #, c-format
  5647. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5648. msgstr ""
  5649. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653
  5650. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5651. msgstr ""
  5652. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
  5653. #, fuzzy
  5654. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5655. msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
  5656. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
  5657. #, fuzzy
  5658. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5659. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5660. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
  5661. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
  5662. #, fuzzy
  5663. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5664. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5665. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200
  5666. #, fuzzy
  5667. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5668. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5669. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225
  5670. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5671. msgstr ""
  5672. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238
  5673. #, fuzzy
  5674. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5675. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5676. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411
  5677. #, fuzzy
  5678. msgid "# ACK messages received"
  5679. msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
  5680. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447
  5681. #, fuzzy
  5682. msgid "# unexpected ACK messages"
  5683. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5684. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535
  5685. #, fuzzy
  5686. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5687. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  5688. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
  5689. #, fuzzy
  5690. msgid "# QUOTA messages received"
  5691. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5692. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
  5693. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5694. msgstr ""
  5695. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589
  5696. #, fuzzy
  5697. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5698. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5699. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600
  5700. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5701. msgstr ""
  5702. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735
  5703. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5704. msgstr ""
  5705. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5706. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5707. msgstr ""
  5708. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5709. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5710. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5711. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5712. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5713. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5714. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5715. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5716. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5717. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5718. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5719. #, fuzzy, c-format
  5720. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5721. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5722. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5723. #, fuzzy, c-format
  5724. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5725. msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
  5726. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5727. msgid "# Addresses in validation map"
  5728. msgstr ""
  5729. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5730. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5731. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5732. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
  5733. #, fuzzy
  5734. msgid "# validations running"
  5735. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  5736. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5737. #, fuzzy
  5738. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5739. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5740. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5741. #, fuzzy
  5742. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5743. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5744. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5745. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5746. msgstr ""
  5747. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5748. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5749. msgstr ""
  5750. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5751. msgid "# address revalidations started"
  5752. msgstr ""
  5753. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
  5754. #, fuzzy
  5755. msgid "# PING message for different peer received"
  5756. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5757. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
  5758. #, c-format
  5759. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5760. msgstr ""
  5761. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
  5762. msgid "# failed address checks during validation"
  5763. msgstr ""
  5764. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
  5765. #, c-format
  5766. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5767. msgstr ""
  5768. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
  5769. msgid "# successful address checks during validation"
  5770. msgstr ""
  5771. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
  5772. #, c-format
  5773. msgid ""
  5774. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5775. "having this address.\n"
  5776. msgstr ""
  5777. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
  5778. #, c-format
  5779. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5780. msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  5781. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
  5782. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5783. msgstr ""
  5784. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
  5785. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5786. msgstr ""
  5787. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
  5788. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5789. msgstr ""
  5790. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
  5791. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5792. msgstr ""
  5793. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
  5794. msgid "# validations succeeded"
  5795. msgstr ""
  5796. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
  5797. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5798. msgstr ""
  5799. #: src/transport/gnunet-transport.c:413
  5800. #, c-format
  5801. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5802. msgstr ""
  5803. #: src/transport/gnunet-transport.c:423
  5804. #, c-format
  5805. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5806. msgstr ""
  5807. #: src/transport/gnunet-transport.c:467
  5808. #, fuzzy, c-format
  5809. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5810. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5811. #: src/transport/gnunet-transport.c:480
  5812. #, fuzzy, c-format
  5813. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5814. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  5815. #: src/transport/gnunet-transport.c:494
  5816. #, fuzzy
  5817. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5818. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5819. #: src/transport/gnunet-transport.c:527
  5820. #, c-format
  5821. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5822. msgstr ""
  5823. #: src/transport/gnunet-transport.c:561
  5824. #, c-format
  5825. msgid ""
  5826. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5827. "blocks\n"
  5828. msgstr ""
  5829. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5830. #, c-format
  5831. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5832. msgstr ""
  5833. #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
  5834. #, c-format
  5835. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5836. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  5837. #: src/transport/gnunet-transport.c:618
  5838. msgid "Connected to"
  5839. msgstr "Verbunden mit"
  5840. #: src/transport/gnunet-transport.c:647
  5841. msgid "Disconnected from"
  5842. msgstr ""
  5843. #: src/transport/gnunet-transport.c:682
  5844. #, fuzzy, c-format
  5845. msgid "Received %u bytes\n"
  5846. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5847. #: src/transport/gnunet-transport.c:719
  5848. #, c-format
  5849. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5850. msgstr ""
  5851. #: src/transport/gnunet-transport.c:731
  5852. #, c-format
  5853. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5854. msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
  5855. #: src/transport/gnunet-transport.c:1144
  5856. #, fuzzy
  5857. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5858. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5859. #: src/transport/gnunet-transport.c:1251
  5860. #, c-format
  5861. msgid ""
  5862. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5863. "%s, %s %s\n"
  5864. msgstr ""
  5865. #: src/transport/gnunet-transport.c:1264
  5866. #, c-format
  5867. msgid ""
  5868. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5869. msgstr ""
  5870. #: src/transport/gnunet-transport.c:1294
  5871. #, fuzzy
  5872. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5873. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5874. #: src/transport/gnunet-transport.c:1300
  5875. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5876. msgstr ""
  5877. #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
  5878. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  5879. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5880. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5881. #: src/transport/gnunet-transport.c:1362
  5882. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5883. msgstr ""
  5884. #: src/transport/gnunet-transport.c:1433
  5885. #, fuzzy
  5886. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5887. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  5888. #: src/transport/gnunet-transport.c:1437
  5889. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5890. msgstr ""
  5891. #: src/transport/gnunet-transport.c:1441
  5892. msgid "disconnect from a peer"
  5893. msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
  5894. #: src/transport/gnunet-transport.c:1445
  5895. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5896. msgstr ""
  5897. #: src/transport/gnunet-transport.c:1453
  5898. msgid ""
  5899. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5900. msgstr ""
  5901. #: src/transport/gnunet-transport.c:1457
  5902. msgid "do not resolve hostnames"
  5903. msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
  5904. #: src/transport/gnunet-transport.c:1462
  5905. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
  5906. msgid "peer identity"
  5907. msgstr ""
  5908. #: src/transport/gnunet-transport.c:1466
  5909. msgid "monitor plugin sessions"
  5910. msgstr ""
  5911. #: src/transport/gnunet-transport.c:1471
  5912. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5913. msgstr ""
  5914. #: src/transport/gnunet-transport.c:1482
  5915. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
  5916. msgid "Direct access to transport service."
  5917. msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
  5918. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
  5919. #, c-format
  5920. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  5921. msgstr ""
  5922. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
  5923. msgid "send data to peer"
  5924. msgstr ""
  5925. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
  5926. #, fuzzy
  5927. msgid "receive data from peer"
  5928. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  5929. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
  5930. msgid "iterations"
  5931. msgstr ""
  5932. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
  5933. #, fuzzy
  5934. msgid "number of messages to send"
  5935. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5936. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
  5937. msgid "message size to use"
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
  5940. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  5941. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
  5942. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895
  5943. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902
  5944. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
  5945. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
  5946. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  5947. msgstr ""
  5948. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
  5949. #, c-format
  5950. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  5951. msgstr ""
  5952. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
  5953. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
  5954. #, fuzzy, c-format
  5955. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  5956. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  5957. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
  5958. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
  5959. #, fuzzy, c-format
  5960. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  5961. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  5962. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
  5963. #, fuzzy, c-format
  5964. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  5965. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5966. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  5967. #, c-format
  5968. msgid ""
  5969. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  5970. "size %u\n"
  5971. msgstr ""
  5972. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  5973. #, c-format
  5974. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  5975. msgstr ""
  5976. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  5977. #, c-format
  5978. msgid ""
  5979. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  5980. msgstr ""
  5981. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  5982. msgid ""
  5983. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  5984. "certificate-creation' could not be started!\n"
  5985. msgstr ""
  5986. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  5987. #, c-format
  5988. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  5989. msgstr ""
  5990. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  5991. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  5992. msgstr ""
  5993. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
  5994. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  5995. msgstr ""
  5996. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
  5997. #, c-format
  5998. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  5999. msgstr ""
  6000. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
  6001. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
  6002. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
  6003. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6004. msgstr ""
  6005. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
  6006. #, c-format
  6007. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6008. msgstr ""
  6009. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
  6010. #, c-format
  6011. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6012. msgstr ""
  6013. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
  6014. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6015. msgstr ""
  6016. "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6017. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
  6018. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6019. msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6020. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
  6021. #, c-format
  6022. msgid "Using port %u\n"
  6023. msgstr "Port %u wird verwendet\n"
  6024. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
  6025. #, c-format
  6026. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6027. msgstr ""
  6028. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
  6029. #, c-format
  6030. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6031. msgstr ""
  6032. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
  6033. #, c-format
  6034. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6035. msgstr ""
  6036. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
  6037. #, fuzzy, c-format
  6038. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6039. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  6040. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
  6041. #, c-format
  6042. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6043. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  6044. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
  6045. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6046. msgstr ""
  6047. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6048. #, fuzzy, c-format
  6049. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6050. msgstr ""
  6051. "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
  6052. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6053. #, fuzzy
  6054. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6055. msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
  6056. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6057. #, c-format
  6058. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6059. msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
  6060. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6061. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6062. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6063. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6064. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6065. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6066. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6067. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6068. #, c-format
  6069. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6070. msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
  6071. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6072. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6073. msgstr ""
  6074. "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
  6075. "werden.\n"
  6076. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6077. msgid "# bytes received via SMTP"
  6078. msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
  6079. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6080. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6081. msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
  6082. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6083. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6084. msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
  6085. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551
  6086. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877
  6087. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
  6088. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
  6089. #, c-format
  6090. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6091. msgstr ""
  6092. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734
  6093. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958
  6094. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141
  6095. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018
  6096. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
  6097. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
  6098. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
  6099. msgid "# TCP sessions active"
  6100. msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  6101. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776
  6102. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940
  6103. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064
  6104. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
  6105. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237
  6106. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262
  6107. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
  6108. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
  6109. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
  6110. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
  6111. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
  6112. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
  6113. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6114. msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
  6115. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779
  6116. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
  6117. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6118. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
  6119. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067
  6120. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
  6121. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6122. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
  6123. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141
  6124. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
  6125. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6126. msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
  6127. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
  6128. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
  6129. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6130. msgstr ""
  6131. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
  6132. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
  6133. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6134. msgstr ""
  6135. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207
  6136. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
  6137. #, fuzzy
  6138. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6139. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6140. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413
  6141. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
  6142. msgid "# bytes received via TCP"
  6143. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6144. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
  6145. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
  6146. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
  6147. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
  6148. #, fuzzy
  6149. msgid "# TCP server connections active"
  6150. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  6151. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
  6152. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
  6153. #, fuzzy
  6154. msgid "# TCP server connect events"
  6155. msgstr "# verbundener Knoten"
  6156. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
  6157. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
  6158. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6159. msgstr ""
  6160. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476
  6161. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
  6162. msgid "# TCP service suspended"
  6163. msgstr ""
  6164. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
  6165. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
  6166. msgid "# TCP service resumed"
  6167. msgstr ""
  6168. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
  6169. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
  6170. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6171. msgstr ""
  6172. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845
  6173. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
  6174. msgid "Failed to start service.\n"
  6175. msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  6176. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
  6177. #, c-format
  6178. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6179. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6180. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
  6181. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6182. msgstr ""
  6183. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
  6184. #, c-format
  6185. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6186. msgstr ""
  6187. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6188. #, fuzzy
  6189. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6190. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6191. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6192. msgid ""
  6193. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6194. msgstr ""
  6195. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6196. #, fuzzy, c-format
  6197. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6198. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  6199. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
  6200. #, c-format
  6201. msgid ""
  6202. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6203. "your network configuration\n"
  6204. msgstr ""
  6205. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
  6206. msgid ""
  6207. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6208. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6209. msgstr ""
  6210. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
  6211. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
  6212. #, fuzzy, c-format
  6213. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6214. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6215. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
  6216. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
  6217. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6218. msgstr ""
  6219. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
  6220. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6221. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6222. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
  6223. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
  6224. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
  6225. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
  6226. msgid "must be in [0,65535]"
  6227. msgstr ""
  6228. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
  6229. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
  6230. #, fuzzy
  6231. msgid "must be valid IPv4 address"
  6232. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6233. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
  6234. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
  6235. #, fuzzy
  6236. msgid "must be valid IPv6 address"
  6237. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6238. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
  6239. #, fuzzy
  6240. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6241. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6242. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6243. #, fuzzy, c-format
  6244. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6245. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  6246. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6247. #, fuzzy
  6248. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6249. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  6250. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6251. msgid "# ACKs sent"
  6252. msgstr ""
  6253. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6254. #, fuzzy
  6255. msgid "# Messages defragmented"
  6256. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6257. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6258. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6259. #, fuzzy
  6260. msgid "# Sessions allocated"
  6261. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6262. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6263. #, fuzzy
  6264. msgid "# message fragments sent"
  6265. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  6266. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6267. #, fuzzy
  6268. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6269. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6270. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6271. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6272. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6273. #, fuzzy
  6274. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6275. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6276. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6277. #, fuzzy
  6278. msgid "# ACKs received"
  6279. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6280. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6281. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6282. msgstr ""
  6283. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6284. #, fuzzy
  6285. msgid "# HELLO beacons sent"
  6286. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  6287. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6288. #, fuzzy
  6289. msgid "# DATA messages received"
  6290. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6291. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6292. #, fuzzy
  6293. msgid "# DATA messages processed"
  6294. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  6295. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6296. #, c-format
  6297. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6298. msgstr ""
  6299. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6300. #, fuzzy
  6301. msgid "# sessions allocated"
  6302. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6303. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
  6304. #, fuzzy, c-format
  6305. msgid "XT transport listening on port %llu\n"
  6306. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6307. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
  6308. #, fuzzy
  6309. msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
  6310. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6311. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
  6312. #, fuzzy, c-format
  6313. msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6314. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6315. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
  6316. #, fuzzy
  6317. msgid "# XT sessions active"
  6318. msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  6319. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
  6320. #, c-format
  6321. msgid ""
  6322. "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
  6323. "network configuration\n"
  6324. msgstr ""
  6325. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
  6326. msgid ""
  6327. "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6328. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6329. msgstr ""
  6330. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
  6331. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
  6332. #, fuzzy, c-format
  6333. msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  6334. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6335. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
  6336. #, fuzzy
  6337. msgid "Failed to open XU sockets\n"
  6338. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6339. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
  6340. #, fuzzy
  6341. msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  6342. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6343. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6344. #, c-format
  6345. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6346. msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
  6347. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6348. #, c-format
  6349. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6350. msgstr ""
  6351. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666
  6352. #, fuzzy, c-format
  6353. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6354. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
  6355. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676
  6356. #, fuzzy, c-format
  6357. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6358. msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
  6359. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682
  6360. #, fuzzy, c-format
  6361. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6362. msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
  6363. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6364. #, c-format
  6365. msgid ""
  6366. "Processing code for message of type %u did not call "
  6367. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6368. msgstr ""
  6369. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870
  6370. #, c-format
  6371. msgid "Unknown address family %d\n"
  6372. msgstr ""
  6373. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6374. #, c-format
  6375. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6376. msgstr ""
  6377. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994
  6378. #, c-format
  6379. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6380. msgstr ""
  6381. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037
  6382. #, c-format
  6383. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6384. msgstr ""
  6385. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597
  6386. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6387. msgstr ""
  6388. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6389. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750
  6390. #, c-format
  6391. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6392. msgstr ""
  6393. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783
  6394. #, c-format
  6395. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6396. msgstr ""
  6397. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6398. #, fuzzy, c-format
  6399. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6400. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  6401. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6402. #, c-format
  6403. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6404. msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
  6405. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057
  6406. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6407. msgstr ""
  6408. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061
  6409. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6410. msgstr ""
  6411. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065
  6412. msgid "Service process failed to report status\n"
  6413. msgstr ""
  6414. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525
  6415. #: src/util/service.c:1935
  6416. #, fuzzy, c-format
  6417. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6418. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
  6419. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937
  6420. msgid "No such user"
  6421. msgstr ""
  6422. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956
  6423. #, c-format
  6424. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6425. msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
  6426. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318
  6427. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6428. msgstr ""
  6429. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382
  6430. #: src/util/service.c:2397
  6431. #, fuzzy, c-format
  6432. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6433. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6434. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409
  6435. #, fuzzy
  6436. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6437. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6438. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
  6439. #, fuzzy, c-format
  6440. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6441. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  6442. #: src/transport/transport_api2_communication.c:764
  6443. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6444. msgstr ""
  6445. #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
  6446. #, fuzzy, c-format
  6447. msgid "Error reading `%s': %s"
  6448. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  6449. #: src/util/bio.c:191
  6450. msgid "End of file"
  6451. msgstr "Dateiende"
  6452. #: src/util/bio.c:248
  6453. #, c-format
  6454. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6455. msgstr ""
  6456. #: src/util/bio.c:258
  6457. #, c-format
  6458. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6459. msgstr ""
  6460. #: src/util/bio.c:306
  6461. #, c-format
  6462. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6463. msgstr ""
  6464. #: src/util/bio.c:328
  6465. #, c-format
  6466. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6467. msgstr ""
  6468. #: src/util/client.c:734
  6469. msgid "not a valid filename"
  6470. msgstr ""
  6471. #: src/util/client.c:925
  6472. #, c-format
  6473. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6474. msgstr ""
  6475. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
  6476. msgid "DEBUG"
  6477. msgstr "DEBUG"
  6478. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
  6479. msgid "INFO"
  6480. msgstr "INFO"
  6481. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
  6482. msgid "MESSAGE"
  6483. msgstr ""
  6484. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
  6485. msgid "WARNING"
  6486. msgstr "WARNUNG"
  6487. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
  6488. msgid "ERROR"
  6489. msgstr "FEHLER"
  6490. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
  6491. msgid "NONE"
  6492. msgstr ""
  6493. #: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
  6494. #, c-format
  6495. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6496. msgstr ""
  6497. #: src/util/common_logging.c:898
  6498. #, c-format
  6499. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6500. msgstr ""
  6501. #: src/util/common_logging.c:1165
  6502. msgid "INVALID"
  6503. msgstr ""
  6504. #: src/util/common_logging.c:1458
  6505. msgid "unknown address"
  6506. msgstr "Unbekannte Adresse"
  6507. #: src/util/common_logging.c:1500
  6508. msgid "invalid address"
  6509. msgstr "Ungültige Adresse"
  6510. #: src/util/common_logging.c:1518
  6511. #, fuzzy, c-format
  6512. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6513. msgstr ""
  6514. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6515. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6516. #: src/util/common_logging.c:1539
  6517. #, fuzzy, c-format
  6518. msgid ""
  6519. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6520. msgstr ""
  6521. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6522. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6523. #: src/util/configuration.c:331
  6524. #, fuzzy, c-format
  6525. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6526. msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
  6527. #: src/util/configuration.c:398
  6528. #, fuzzy, c-format
  6529. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6530. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6531. #: src/util/configuration.c:1016
  6532. msgid "Not a valid relative time specification"
  6533. msgstr ""
  6534. #: src/util/configuration.c:1105
  6535. #, c-format
  6536. msgid ""
  6537. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6538. "choices\n"
  6539. msgstr ""
  6540. #: src/util/configuration.c:1224
  6541. #, c-format
  6542. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6543. msgstr ""
  6544. #: src/util/configuration.c:1257
  6545. #, c-format
  6546. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6547. msgstr ""
  6548. #: src/util/configuration.c:1325
  6549. #, c-format
  6550. msgid ""
  6551. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6552. "as an environmental variable\n"
  6553. msgstr ""
  6554. #: src/util/container_bloomfilter.c:532
  6555. #, c-format
  6556. msgid ""
  6557. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6558. "%llu)\n"
  6559. msgstr ""
  6560. #: src/util/crypto_ecc.c:862
  6561. #, fuzzy, c-format
  6562. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6563. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6564. #: src/util/crypto_ecc.c:917
  6565. #, fuzzy, c-format
  6566. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6567. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6568. #: src/util/crypto_ecc.c:996
  6569. #, fuzzy, c-format
  6570. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6571. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6572. #: src/util/crypto_ecc.c:1057
  6573. #, fuzzy, c-format
  6574. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6575. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6576. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
  6577. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6578. #, fuzzy, c-format
  6579. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6580. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6581. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
  6582. #, fuzzy
  6583. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6584. msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
  6585. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6586. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6587. msgstr ""
  6588. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
  6589. #, c-format
  6590. msgid ""
  6591. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6592. msgstr ""
  6593. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6594. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6595. msgstr ""
  6596. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
  6597. #, fuzzy
  6598. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6599. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  6600. #: src/util/crypto_random.c:306
  6601. #, c-format
  6602. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6603. msgstr ""
  6604. "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
  6605. #: src/util/crypto_rsa.c:850
  6606. #, fuzzy, c-format
  6607. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6608. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6609. #: src/util/crypto_rsa.c:1189
  6610. #, fuzzy, c-format
  6611. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6612. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6613. #: src/util/disk.c:1255
  6614. #, fuzzy, c-format
  6615. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6616. msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
  6617. #: src/util/dnsparser.c:264
  6618. #, c-format
  6619. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  6620. msgstr ""
  6621. #: src/util/dnsparser.c:954
  6622. #, c-format
  6623. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6624. msgstr ""
  6625. #: src/util/dnsstub.c:231
  6626. #, fuzzy, c-format
  6627. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6628. msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  6629. #: src/util/dnsstub.c:362
  6630. #, c-format
  6631. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6632. msgstr ""
  6633. #: src/util/dnsstub.c:509
  6634. #, fuzzy, c-format
  6635. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6636. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  6637. #: src/util/dnsstub.c:515
  6638. #, c-format
  6639. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6640. msgstr ""
  6641. #: src/util/getopt.c:568
  6642. #, c-format
  6643. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6644. msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
  6645. #: src/util/getopt.c:592
  6646. #, c-format
  6647. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6648. msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
  6649. #: src/util/getopt.c:597
  6650. #, c-format
  6651. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6652. msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
  6653. #: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
  6654. #, c-format
  6655. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6656. msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
  6657. #: src/util/getopt.c:643
  6658. #, c-format
  6659. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6660. msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
  6661. #: src/util/getopt.c:647
  6662. #, c-format
  6663. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6664. msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
  6665. #: src/util/getopt.c:672
  6666. #, c-format
  6667. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6668. msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
  6669. #: src/util/getopt.c:674
  6670. #, c-format
  6671. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6672. msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
  6673. #: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
  6674. #, c-format
  6675. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6676. msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
  6677. #: src/util/getopt.c:750
  6678. #, c-format
  6679. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6680. msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
  6681. #: src/util/getopt.c:768
  6682. #, c-format
  6683. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6684. msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
  6685. #: src/util/getopt.c:947
  6686. #, fuzzy, c-format
  6687. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6688. msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
  6689. #: src/util/getopt.c:962
  6690. #, fuzzy, c-format
  6691. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6692. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  6693. #: src/util/getopt_helpers.c:70
  6694. msgid "print the version number"
  6695. msgstr ""
  6696. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6697. #, c-format
  6698. msgid ""
  6699. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6700. msgstr ""
  6701. "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
  6702. "Optionen zwingend.\n"
  6703. #: src/util/getopt_helpers.c:204
  6704. msgid "print this help"
  6705. msgstr ""
  6706. #: src/util/getopt_helpers.c:282
  6707. msgid "be verbose"
  6708. msgstr ""
  6709. #: src/util/getopt_helpers.c:423
  6710. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6711. msgstr ""
  6712. #: src/util/getopt_helpers.c:503
  6713. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6714. msgstr ""
  6715. #: src/util/getopt_helpers.c:525
  6716. #, fuzzy
  6717. msgid "use configuration file FILENAME"
  6718. msgstr ""
  6719. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  6720. #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
  6721. #: src/util/getopt_helpers.c:839
  6722. #, c-format
  6723. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6724. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6725. #: src/util/getopt_helpers.c:629
  6726. #, c-format
  6727. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6728. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6729. #: src/util/getopt_helpers.c:695
  6730. #, fuzzy, c-format
  6731. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6732. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6733. #: src/util/getopt_helpers.c:760
  6734. #, c-format
  6735. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
  6736. msgstr ""
  6737. #: src/util/getopt_helpers.c:846
  6738. #, fuzzy, c-format
  6739. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6740. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6741. #: src/util/getopt_helpers.c:932
  6742. #, c-format
  6743. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6744. msgstr ""
  6745. #: src/util/gnunet-config.c:160
  6746. #, fuzzy, c-format
  6747. msgid "failed to load configuration defaults"
  6748. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  6749. #: src/util/gnunet-config.c:173
  6750. #, fuzzy, c-format
  6751. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6752. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  6753. #: src/util/gnunet-config.c:181
  6754. #, c-format
  6755. msgid "The following sections are available:\n"
  6756. msgstr ""
  6757. #: src/util/gnunet-config.c:232
  6758. #, c-format
  6759. msgid "--option argument required to set value\n"
  6760. msgstr ""
  6761. #: src/util/gnunet-config.c:286
  6762. msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
  6763. msgstr ""
  6764. #: src/util/gnunet-config.c:291
  6765. msgid "name of the section to access"
  6766. msgstr ""
  6767. #: src/util/gnunet-config.c:296
  6768. msgid "name of the option to access"
  6769. msgstr ""
  6770. #: src/util/gnunet-config.c:301
  6771. msgid "value to set"
  6772. msgstr ""
  6773. #: src/util/gnunet-config.c:305
  6774. #, fuzzy
  6775. msgid "print available configuration sections"
  6776. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6777. #: src/util/gnunet-config.c:309
  6778. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6779. msgstr ""
  6780. #: src/util/gnunet-config.c:322
  6781. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6782. msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
  6783. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6784. #, c-format
  6785. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6786. msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
  6787. #: src/util/gnunet-ecc.c:130
  6788. #, c-format
  6789. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6790. msgstr ""
  6791. #: src/util/gnunet-ecc.c:143
  6792. #, c-format
  6793. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6794. msgstr ""
  6795. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6796. #, c-format
  6797. msgid ""
  6798. "\n"
  6799. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6800. msgstr ""
  6801. "\n"
  6802. "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
  6803. #: src/util/gnunet-ecc.c:194
  6804. #, c-format
  6805. msgid ""
  6806. "\n"
  6807. "Finished!\n"
  6808. msgstr ""
  6809. "\n"
  6810. "Abgeschlossen!\n"
  6811. #: src/util/gnunet-ecc.c:197
  6812. #, c-format
  6813. msgid ""
  6814. "\n"
  6815. "Error, %u keys not generated\n"
  6816. msgstr ""
  6817. #: src/util/gnunet-ecc.c:290
  6818. #, fuzzy, c-format
  6819. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6820. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  6821. #: src/util/gnunet-ecc.c:305
  6822. #, c-format
  6823. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6824. msgstr ""
  6825. #: src/util/gnunet-ecc.c:334
  6826. #, fuzzy, c-format
  6827. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6828. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6829. #: src/util/gnunet-ecc.c:391
  6830. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6831. msgstr ""
  6832. #: src/util/gnunet-ecc.c:456
  6833. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6834. msgstr ""
  6835. #: src/util/gnunet-ecc.c:461
  6836. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6837. msgstr ""
  6838. #: src/util/gnunet-ecc.c:466
  6839. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6840. msgstr ""
  6841. #: src/util/gnunet-ecc.c:470
  6842. msgid "print the public key in ASCII format"
  6843. msgstr ""
  6844. #: src/util/gnunet-ecc.c:474
  6845. msgid "print the private key in ASCII format"
  6846. msgstr ""
  6847. #: src/util/gnunet-ecc.c:478
  6848. msgid "print the public key in HEX format"
  6849. msgstr ""
  6850. #: src/util/gnunet-ecc.c:482
  6851. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6852. msgstr ""
  6853. #: src/util/gnunet-ecc.c:498
  6854. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6855. msgstr ""
  6856. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6857. msgid "perform a reverse lookup"
  6858. msgstr ""
  6859. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6860. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6861. msgstr ""
  6862. #: src/util/gnunet-scrypt.c:242
  6863. #, fuzzy, c-format
  6864. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6865. msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
  6866. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6867. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6868. msgstr ""
  6869. #: src/util/gnunet-scrypt.c:322
  6870. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6871. msgstr ""
  6872. #: src/util/gnunet-scrypt.c:327
  6873. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6874. msgstr ""
  6875. #: src/util/gnunet-scrypt.c:332
  6876. msgid "time to wait between calculations"
  6877. msgstr ""
  6878. #: src/util/gnunet-scrypt.c:345
  6879. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6880. msgstr ""
  6881. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
  6882. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6883. msgstr ""
  6884. #: src/util/gnunet-uri.c:85
  6885. #, c-format
  6886. msgid "No URI specified on command line\n"
  6887. msgstr ""
  6888. #: src/util/gnunet-uri.c:91
  6889. #, c-format
  6890. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6891. msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
  6892. #: src/util/gnunet-uri.c:98
  6893. #, c-format
  6894. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6895. msgstr ""
  6896. #: src/util/gnunet-uri.c:108
  6897. #, c-format
  6898. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6899. msgstr ""
  6900. #: src/util/gnunet-uri.c:170
  6901. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6902. msgstr ""
  6903. #: src/util/helper.c:335
  6904. #, c-format
  6905. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6906. msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  6907. #: src/util/helper.c:386
  6908. #, fuzzy, c-format
  6909. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6910. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  6911. #: src/util/helper.c:606
  6912. #, fuzzy, c-format
  6913. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6914. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  6915. #: src/util/network.c:136
  6916. #, c-format
  6917. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6918. msgstr ""
  6919. #: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978
  6920. #, c-format
  6921. msgid ""
  6922. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6923. msgstr ""
  6924. #: src/util/os_installation.c:509
  6925. #, c-format
  6926. msgid ""
  6927. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6928. "variable.\n"
  6929. msgstr ""
  6930. #: src/util/os_installation.c:881
  6931. #, fuzzy, c-format
  6932. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6933. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  6934. #: src/util/os_installation.c:922
  6935. #, c-format
  6936. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6937. msgstr ""
  6938. #: src/util/os_installation.c:953
  6939. #, c-format
  6940. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6941. msgstr ""
  6942. #: src/util/os_installation.c:963
  6943. #, c-format
  6944. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6945. msgstr ""
  6946. #: src/util/plugin.c:86
  6947. #, c-format
  6948. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6949. msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
  6950. #: src/util/plugin.c:151
  6951. #, fuzzy, c-format
  6952. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6953. msgstr ""
  6954. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6955. #: src/util/plugin.c:226
  6956. #, fuzzy, c-format
  6957. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6958. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6959. #: src/util/plugin.c:385
  6960. #, fuzzy
  6961. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6962. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  6963. #: src/util/program.c:283
  6964. #, fuzzy, c-format
  6965. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6966. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6967. #: src/util/program.c:301
  6968. #, fuzzy, c-format
  6969. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  6970. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6971. #: src/util/program.c:318
  6972. #, fuzzy
  6973. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  6974. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6975. #: src/util/regex.c:134
  6976. #, c-format
  6977. msgid "Bad mask: %d\n"
  6978. msgstr ""
  6979. #: src/util/resolver_api.c:218
  6980. #, c-format
  6981. msgid ""
  6982. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  6983. msgstr ""
  6984. #: src/util/resolver_api.c:239
  6985. #, fuzzy, c-format
  6986. msgid ""
  6987. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  6988. "resolution will be unavailable.\n"
  6989. msgstr ""
  6990. "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
  6991. "positive Zahl angeben.\n"
  6992. #: src/util/resolver_api.c:875
  6993. #, fuzzy, c-format
  6994. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  6995. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  6996. #: src/util/resolver_api.c:888
  6997. #, c-format
  6998. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  6999. msgstr ""
  7000. #: src/util/resolver_api.c:1073
  7001. #, fuzzy
  7002. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  7003. msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
  7004. #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
  7005. #: src/util/resolver_api.c:1197
  7006. #, fuzzy, c-format
  7007. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  7008. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  7009. #: src/util/service.c:674
  7010. #, c-format
  7011. msgid ""
  7012. "Processing code for message of type %u did not call "
  7013. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  7014. msgstr ""
  7015. #: src/util/service.c:1862
  7016. msgid ""
  7017. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  7018. msgstr ""
  7019. #: src/util/signal.c:89
  7020. #, fuzzy, c-format
  7021. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  7022. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  7023. #: src/util/socks.c:597
  7024. #, c-format
  7025. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  7026. msgstr ""
  7027. #: src/util/socks.c:616
  7028. #, c-format
  7029. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  7030. msgstr ""
  7031. #: src/util/strings.c:176
  7032. msgid "b"
  7033. msgstr "b"
  7034. #: src/util/strings.c:475
  7035. #, c-format
  7036. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  7037. msgstr ""
  7038. #: src/util/strings.c:602
  7039. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7040. msgstr ""
  7041. #: src/util/strings.c:706
  7042. msgid "µs"
  7043. msgstr "µs"
  7044. #: src/util/strings.c:710
  7045. msgid "forever"
  7046. msgstr ""
  7047. #: src/util/strings.c:712
  7048. msgid "0 ms"
  7049. msgstr "0 ms"
  7050. #: src/util/strings.c:718
  7051. msgid "ms"
  7052. msgstr "ms"
  7053. #: src/util/strings.c:724
  7054. msgid "s"
  7055. msgstr "s"
  7056. #: src/util/strings.c:730
  7057. msgid "m"
  7058. msgstr "m"
  7059. #: src/util/strings.c:736
  7060. msgid "h"
  7061. msgstr "h"
  7062. #: src/util/strings.c:743
  7063. msgid "day"
  7064. msgstr "Tag"
  7065. #: src/util/strings.c:745
  7066. msgid "days"
  7067. msgstr "Tage"
  7068. #: src/util/strings.c:774
  7069. msgid "end of time"
  7070. msgstr ""
  7071. #: src/util/strings.c:1277
  7072. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7073. msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
  7074. #: src/util/strings.c:1285
  7075. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7076. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7077. #: src/util/strings.c:1291
  7078. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7079. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7080. #: src/util/strings.c:1301
  7081. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7082. msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
  7083. #: src/util/strings.c:1310
  7084. #, fuzzy, c-format
  7085. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7086. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
  7087. #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
  7088. msgid "Port not in range\n"
  7089. msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
  7090. #: src/util/strings.c:1611
  7091. #, c-format
  7092. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7093. msgstr ""
  7094. #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
  7095. #: src/util/strings.c:1798
  7096. #, c-format
  7097. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7098. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  7099. #: src/util/strings.c:1754
  7100. #, c-format
  7101. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7102. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
  7103. #: src/util/strings.c:1807
  7104. #, fuzzy, c-format
  7105. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7106. msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
  7107. #: src/util/strings.c:1860
  7108. #, c-format
  7109. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7110. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
  7111. #: src/util/strings.c:1914
  7112. #, fuzzy, c-format
  7113. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7114. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
  7115. #: src/util/strings.c:1945
  7116. #, fuzzy, c-format
  7117. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7118. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
  7119. #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
  7120. #, c-format
  7121. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7122. msgstr ""
  7123. #: src/util/time.c:866
  7124. #, c-format
  7125. msgid ""
  7126. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7127. msgstr ""
  7128. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
  7129. msgid "# Active channels"
  7130. msgstr "# aktive Kanäle"
  7131. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
  7132. #, fuzzy
  7133. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7134. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7135. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
  7136. #, fuzzy
  7137. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7138. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7139. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
  7140. #, fuzzy
  7141. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7142. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7143. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
  7144. #, fuzzy
  7145. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7146. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7147. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
  7148. #, fuzzy
  7149. msgid "# Cadet channels created"
  7150. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  7151. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
  7152. #, c-format
  7153. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7154. msgstr ""
  7155. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
  7156. #, fuzzy
  7157. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7158. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7159. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
  7160. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7161. msgstr ""
  7162. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
  7163. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7164. msgstr ""
  7165. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
  7166. #, fuzzy
  7167. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7168. msgstr ""
  7169. "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
  7170. "schlug fehl."
  7171. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
  7172. #, c-format
  7173. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7174. msgstr ""
  7175. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
  7176. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7177. msgstr ""
  7178. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
  7179. #, c-format
  7180. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7181. msgstr ""
  7182. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
  7183. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7184. msgstr ""
  7185. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
  7186. #, fuzzy
  7187. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7188. msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
  7189. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
  7190. msgid "# Active destinations"
  7191. msgstr ""
  7192. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
  7193. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7194. msgstr ""
  7195. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
  7196. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7197. msgstr ""
  7198. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
  7199. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7200. msgstr ""
  7201. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
  7202. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7203. msgstr ""
  7204. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
  7205. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7206. msgstr ""
  7207. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
  7208. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7209. msgstr ""
  7210. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
  7211. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7212. msgstr ""
  7213. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7214. msgid "Error creating tunnel\n"
  7215. msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7216. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7217. #, c-format
  7218. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7219. msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7220. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7221. #, c-format
  7222. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7223. msgstr ""
  7224. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7225. #, c-format
  7226. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7227. msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7228. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7229. #, c-format
  7230. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7231. msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
  7232. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7233. #, c-format
  7234. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7235. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  7236. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7237. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7238. msgstr ""
  7239. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7240. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7241. msgstr ""
  7242. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7243. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7244. msgstr ""
  7245. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7246. msgid "destination IP for the tunnel"
  7247. msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
  7248. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7249. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7250. msgstr ""
  7251. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7252. msgid "name of the service we would like to access"
  7253. msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
  7254. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7255. msgid "service is offered via TCP"
  7256. msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
  7257. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7258. msgid "service is offered via UDP"
  7259. msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
  7260. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7261. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7262. msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
  7263. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
  7264. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
  7265. #, fuzzy
  7266. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7267. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7268. #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779
  7269. #: src/include/gnunet_common.h:789
  7270. #, fuzzy, c-format
  7271. msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7272. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7273. #: src/include/gnunet_common.h:797
  7274. #, fuzzy, c-format
  7275. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7276. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7277. #: src/include/gnunet_common.h:809
  7278. #, fuzzy, c-format
  7279. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7280. msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
  7281. #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845
  7282. #, fuzzy, c-format
  7283. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7284. msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  7285. #, fuzzy
  7286. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7287. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7288. #, fuzzy
  7289. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7290. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7291. #, fuzzy
  7292. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7293. #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
  7294. #, fuzzy
  7295. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7296. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7297. #, fuzzy
  7298. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7299. #~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  7300. #, fuzzy
  7301. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7302. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7303. #, fuzzy
  7304. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7305. #~ msgstr ""
  7306. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7307. #, fuzzy
  7308. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7309. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7310. #, fuzzy
  7311. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7312. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7313. #, fuzzy
  7314. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7315. #~ msgstr ""
  7316. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7317. #, fuzzy
  7318. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7319. #~ msgstr ""
  7320. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7321. #, fuzzy
  7322. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7323. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7324. #, fuzzy
  7325. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7326. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7327. #, fuzzy
  7328. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7329. #~ msgstr ""
  7330. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7331. #, fuzzy
  7332. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7333. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7334. #, fuzzy
  7335. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7336. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7337. #, fuzzy
  7338. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7339. #~ msgstr ""
  7340. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7341. #, fuzzy
  7342. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7343. #~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7344. #, fuzzy
  7345. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7346. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7347. #, fuzzy
  7348. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7349. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7350. #, fuzzy
  7351. #~ msgid "SQLite database running\n"
  7352. #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
  7353. #, fuzzy
  7354. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7355. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7356. #, fuzzy
  7357. #~ msgid "name or public key of ego"
  7358. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7361. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7362. #, fuzzy
  7363. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7364. #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  7365. #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
  7366. #~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  7367. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7368. #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7369. #, fuzzy
  7370. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7371. #~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  7372. #, fuzzy
  7373. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7374. #~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  7375. #, fuzzy
  7376. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7377. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7378. #, fuzzy
  7379. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7380. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7381. #, fuzzy
  7382. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7383. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  7384. #, fuzzy
  7385. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7386. #~ msgstr ""
  7387. #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
  7388. #~ "ausführen!\n"
  7389. #~ msgid "ARM API is busy"
  7390. #~ msgstr "ARM-API ist belegt"
  7391. #~ msgid "Request timed out"
  7392. #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
  7393. #, fuzzy
  7394. #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
  7395. #~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
  7396. #, fuzzy
  7397. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7398. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7399. #, fuzzy
  7400. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7401. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  7402. #~ msgid "verbose output"
  7403. #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
  7404. #, fuzzy
  7405. #~ msgid "# UPDATE requests executed"
  7406. #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  7407. #, fuzzy
  7408. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7409. #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7412. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7413. #, fuzzy
  7414. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7415. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7416. #, fuzzy
  7417. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7418. #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  7419. #, fuzzy
  7420. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7421. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7422. #, fuzzy
  7423. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7424. #~ msgstr ""
  7425. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7426. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7427. #, fuzzy
  7428. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7429. #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  7430. #, fuzzy
  7431. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7432. #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  7433. #, fuzzy
  7434. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7435. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7436. #~ msgid "Request does not fit into a message"
  7437. #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
  7438. #, fuzzy
  7439. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7440. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7441. #, fuzzy
  7442. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7443. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7444. #, fuzzy
  7445. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7446. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7447. #, fuzzy
  7448. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7449. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7450. #, fuzzy
  7451. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7452. #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  7453. #, fuzzy
  7454. #~ msgid "number too large"
  7455. #~ msgstr "Anzahl der Werte"
  7456. #, fuzzy
  7457. #~ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
  7458. #~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7459. #, fuzzy
  7460. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7461. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7462. #, fuzzy
  7463. #~ msgid "# transmission request failures"
  7464. #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  7465. #, fuzzy
  7466. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7467. #~ msgstr ""
  7468. #~ "\n"
  7469. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7470. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7471. #~ msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
  7472. #, fuzzy
  7473. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7474. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7475. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7476. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7477. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7478. #~ msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7479. #, fuzzy
  7480. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7481. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7482. #, fuzzy
  7483. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7484. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7485. #, fuzzy
  7486. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7487. #~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  7488. #~ msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
  7489. #~ msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
  7490. #, fuzzy
  7491. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7492. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7493. #, fuzzy
  7494. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7495. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7496. #, fuzzy
  7497. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7498. #~ msgstr ""
  7499. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7500. #, fuzzy
  7501. #~ msgid ""
  7502. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7503. #~ msgstr ""
  7504. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7505. #, fuzzy
  7506. #~ msgid "unknown error"
  7507. #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
  7508. #, fuzzy
  7509. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7510. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7511. #, fuzzy
  7512. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7513. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7514. #, fuzzy
  7515. #~ msgid "# replies dropped"
  7516. #~ msgstr "# gap falsche Antworten"
  7517. #, fuzzy
  7518. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7519. #~ msgstr ""
  7520. #~ "\n"
  7521. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7522. #, fuzzy
  7523. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7524. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7525. #, fuzzy
  7526. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7527. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7528. #, fuzzy
  7529. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7530. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7531. #, fuzzy
  7532. #~ msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
  7533. #~ msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
  7534. #, fuzzy
  7535. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7536. #~ msgstr ""
  7537. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7538. #, fuzzy
  7539. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7540. #~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
  7541. #, fuzzy
  7542. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7543. #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7544. #, fuzzy
  7545. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7546. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7547. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7548. #~ msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
  7549. #, fuzzy
  7550. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7551. #~ msgstr "# verbundener Knoten"
  7552. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7553. #~ msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
  7554. #, fuzzy
  7555. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7556. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7557. #, fuzzy
  7558. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7559. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7560. #, fuzzy
  7561. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7562. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7563. #, fuzzy
  7564. #~ msgid "No operation given\n"
  7565. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7566. #, fuzzy
  7567. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7568. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7569. #, fuzzy
  7570. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7571. #~ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
  7572. #, fuzzy
  7573. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7574. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7575. #, fuzzy
  7576. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7577. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7578. #, fuzzy
  7579. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7580. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7581. #, fuzzy
  7582. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7583. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7584. #, fuzzy
  7585. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7586. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7587. #, fuzzy
  7588. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7589. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7590. #, fuzzy
  7591. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7592. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7593. #, fuzzy
  7594. #~ msgid "Number of peers to run"
  7595. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7596. #, fuzzy
  7597. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7598. #~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  7599. #, fuzzy
  7600. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7601. #~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  7602. #, fuzzy
  7603. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7604. #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  7605. #, fuzzy
  7606. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7607. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7608. #, fuzzy
  7609. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7610. #~ msgstr ""
  7611. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7612. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7613. #, fuzzy
  7614. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7615. #~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  7616. #, fuzzy
  7617. #~ msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
  7618. #~ msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  7619. #, fuzzy
  7620. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7621. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7622. #, fuzzy
  7623. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7624. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7625. #, fuzzy
  7626. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7627. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7628. #, fuzzy
  7629. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7630. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7631. #, fuzzy
  7632. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7633. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7634. #, fuzzy
  7635. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7636. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7637. #, fuzzy
  7638. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7639. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7640. #, fuzzy
  7641. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7642. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7643. #, fuzzy
  7644. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7645. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7646. #, fuzzy
  7647. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7648. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7649. #, fuzzy
  7650. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7651. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7652. #, fuzzy
  7653. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7654. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7655. #, fuzzy
  7656. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7657. #~ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  7658. #, fuzzy
  7659. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7660. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7661. #, fuzzy
  7662. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7663. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7664. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7665. #~ msgstr "Verbindung zu »%s« wurde erfolgreich getrennt\n"
  7666. #, fuzzy
  7667. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7668. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7669. #, fuzzy
  7670. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7671. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7672. #, fuzzy
  7673. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7674. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7675. #, fuzzy
  7676. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7677. #~ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
  7678. #, fuzzy
  7679. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7680. #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  7681. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7682. #~ msgstr ""
  7683. #~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "
  7684. #~ "ist fehlgeschlagen\n"
  7685. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7686. #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"
  7687. #, fuzzy
  7688. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7689. #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  7690. #, fuzzy
  7691. #~| msgid "received invalid `%s' message\n"
  7692. #~ msgid "Received %s message\n"
  7693. #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
  7694. #, fuzzy
  7695. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7696. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7697. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7698. #, fuzzy
  7699. #~| msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
  7700. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7701. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7702. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  7703. #~ msgstr "Knoten »%s«.\n"
  7704. #, fuzzy
  7705. #~| msgid ""
  7706. #~| "\n"
  7707. #~| "Failed to receive reply from gnunetd.\n"
  7708. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7709. #~ msgstr ""
  7710. #~ "\n"
  7711. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7712. #, fuzzy
  7713. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  7714. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7715. #, fuzzy
  7716. #~| msgid "Failed to get traffic stats.\n"
  7717. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7718. #~ msgstr ""
  7719. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7720. #, fuzzy
  7721. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7722. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7723. #, fuzzy
  7724. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7725. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7726. #, fuzzy
  7727. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7728. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7729. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7730. #, fuzzy
  7731. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  7732. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7733. #, fuzzy
  7734. #~| msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
  7735. #~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
  7736. #~ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
  7737. #, fuzzy
  7738. #~| msgid "Could not connect to gnunetd.\n"
  7739. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  7740. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7741. #, fuzzy
  7742. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7743. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7744. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7745. #, fuzzy
  7746. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7747. #~ msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
  7748. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7749. #, fuzzy
  7750. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7751. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7752. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7753. #, fuzzy
  7754. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7755. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7756. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7757. #, fuzzy
  7758. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7759. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  7760. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7761. #, fuzzy
  7762. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7763. #~ msgid ""
  7764. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  7765. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7766. #, fuzzy
  7767. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  7768. #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  7769. #, fuzzy
  7770. #~| msgid "# bytes encrypted"
  7771. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  7772. #~ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  7773. #, fuzzy
  7774. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  7775. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7776. #, fuzzy
  7777. #~| msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  7778. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  7779. #~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  7780. #, fuzzy
  7781. #~| msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
  7782. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7783. #~ msgstr ""
  7784. #~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
  7785. #~ "werden.\n"
  7786. #, fuzzy
  7787. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7788. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7789. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7790. #, fuzzy
  7791. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7792. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7793. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7794. #, fuzzy
  7795. #~| msgid "# p2p trace replies sent"
  7796. #~ msgid "# keepalives sent"
  7797. #~ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  7798. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7799. #~ msgstr "# CONNECT-Meldungen empfangen"
  7800. #, fuzzy
  7801. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7802. #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  7803. #, fuzzy
  7804. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7805. #~ msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
  7806. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7807. #, fuzzy
  7808. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7809. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7810. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7811. #, fuzzy
  7812. #~| msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
  7813. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7814. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7815. #, fuzzy
  7816. #~| msgid "# messages defragmented"
  7817. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7818. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7819. #, fuzzy
  7820. #~| msgid "# session keys accepted"
  7821. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7822. #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  7823. #, fuzzy
  7824. #~| msgid "# messages fragmented"
  7825. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7826. #~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  7827. #, fuzzy
  7828. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7829. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7830. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7831. #, fuzzy
  7832. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7833. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7834. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7835. #, fuzzy
  7836. #~| msgid "# outgoing messages dropped"
  7837. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7838. #~ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  7839. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7840. #~ msgstr "Ungültige IPv6-Adresse: »%s«\n"
  7841. #, fuzzy
  7842. #~| msgid "No applications defined in configuration!\n"
  7843. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7844. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7845. #, fuzzy
  7846. #~| msgid "# messages defragmented"
  7847. #~ msgid "# WLAN messages defragmented"
  7848. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7849. #, fuzzy
  7850. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7851. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7852. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7853. #, fuzzy
  7854. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7855. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  7856. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7857. #, fuzzy
  7858. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7859. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"