de.po 273 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900
  1. # German translations for GNUnet package
  2. # German messages for GNUnet.
  3. # Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
  4. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  5. # Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005.
  6. # Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2006.
  7. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
  15. "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
  17. "Language: de\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
  23. #: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
  24. #, fuzzy, c-format
  25. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  26. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  27. #: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875
  28. #, c-format
  29. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  30. msgstr ""
  31. #: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723
  32. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
  33. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
  34. #, fuzzy, c-format
  35. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  36. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  37. #: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865
  38. #, fuzzy, c-format
  39. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  40. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  41. #: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884
  42. #, fuzzy, c-format
  43. msgid "Failed to connect to ABD\n"
  44. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  45. #: src/abd/gnunet-abd.c:829
  46. #, c-format
  47. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  48. msgstr ""
  49. #: src/abd/gnunet-abd.c:836
  50. #, fuzzy, c-format
  51. msgid "ego required\n"
  52. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  53. #: src/abd/gnunet-abd.c:846
  54. #, c-format
  55. msgid "Subject public key needed\n"
  56. msgstr ""
  57. #: src/abd/gnunet-abd.c:855
  58. #, c-format
  59. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  60. msgstr ""
  61. #: src/abd/gnunet-abd.c:890
  62. #, c-format
  63. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  64. msgstr ""
  65. #: src/abd/gnunet-abd.c:946
  66. #, c-format
  67. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  68. msgstr ""
  69. #: src/abd/gnunet-abd.c:967
  70. msgid "verify credential against attribute"
  71. msgstr ""
  72. #: src/abd/gnunet-abd.c:974
  73. #, fuzzy
  74. msgid ""
  75. "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
  76. "side storage: subject and its attributes"
  77. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  78. #: src/abd/gnunet-abd.c:981
  79. msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
  80. msgstr ""
  81. #: src/abd/gnunet-abd.c:988
  82. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  83. msgstr ""
  84. #: src/abd/gnunet-abd.c:993
  85. msgid "The ego/zone name to use"
  86. msgstr ""
  87. #: src/abd/gnunet-abd.c:999
  88. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  89. msgstr ""
  90. #: src/abd/gnunet-abd.c:1005
  91. msgid ""
  92. "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
  93. msgstr ""
  94. #: src/abd/gnunet-abd.c:1010
  95. msgid "collect credentials"
  96. msgstr ""
  97. #: src/abd/gnunet-abd.c:1015
  98. msgid "Create and issue a credential issuer side."
  99. msgstr ""
  100. #: src/abd/gnunet-abd.c:1020
  101. msgid "Issue a credential subject side."
  102. msgstr ""
  103. #: src/abd/gnunet-abd.c:1025
  104. msgid "Create, sign and return a credential subject side."
  105. msgstr ""
  106. #: src/abd/gnunet-abd.c:1032
  107. msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
  108. msgstr ""
  109. #: src/abd/gnunet-abd.c:1036
  110. msgid "Create private record entry."
  111. msgstr ""
  112. #: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048
  113. msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
  114. msgstr ""
  115. #: src/abd/gnunet-abd.c:1061
  116. #, fuzzy
  117. msgid "GNUnet abd resolver tool"
  118. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  119. #: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185
  120. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  121. #, fuzzy, c-format
  122. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  123. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  124. #: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
  125. #, fuzzy, c-format
  126. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  127. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  128. #: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128
  129. #, fuzzy
  130. msgid "GNS REST API initialized\n"
  131. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  132. #: src/arm/gnunet-arm.c:156
  133. #, fuzzy, c-format
  134. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  135. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  136. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  137. #, fuzzy, c-format
  138. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  139. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  140. #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  141. msgid "Message was sent successfully"
  142. msgstr ""
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  144. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  145. msgstr ""
  146. #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  147. msgid "Unknown request status"
  148. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  149. #: src/arm/gnunet-arm.c:242
  150. #, fuzzy
  151. msgid "is stopped"
  152. msgstr "%s wurde gestoppt"
  153. #: src/arm/gnunet-arm.c:244
  154. #, fuzzy
  155. msgid "is starting"
  156. msgstr "%s startet"
  157. #: src/arm/gnunet-arm.c:246
  158. #, fuzzy
  159. msgid "is stopping"
  160. msgstr "%s wird gestoppt"
  161. #: src/arm/gnunet-arm.c:248
  162. #, fuzzy
  163. msgid "is starting already"
  164. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  165. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  166. #, fuzzy
  167. msgid "is stopping already"
  168. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  169. #: src/arm/gnunet-arm.c:252
  170. #, fuzzy
  171. msgid "is started already"
  172. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  173. #: src/arm/gnunet-arm.c:254
  174. #, fuzzy
  175. msgid "is stopped already"
  176. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  177. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  178. msgid "service is not known to ARM"
  179. msgstr ""
  180. #: src/arm/gnunet-arm.c:258
  181. #, fuzzy
  182. msgid "service failed to start"
  183. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  184. #: src/arm/gnunet-arm.c:260
  185. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  186. msgstr ""
  187. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  188. #, fuzzy
  189. msgid "Unknown result code."
  190. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  191. #: src/arm/gnunet-arm.c:295
  192. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  193. msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
  194. #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
  195. #, c-format
  196. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  197. msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  198. #: src/arm/gnunet-arm.c:368
  199. #, fuzzy, c-format
  200. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  201. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  202. #: src/arm/gnunet-arm.c:379
  203. #, fuzzy, c-format
  204. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  205. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  206. #: src/arm/gnunet-arm.c:419
  207. #, fuzzy, c-format
  208. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  209. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  210. #: src/arm/gnunet-arm.c:429
  211. #, fuzzy, c-format
  212. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  213. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  214. #: src/arm/gnunet-arm.c:467
  215. #, fuzzy, c-format
  216. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  217. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  218. #: src/arm/gnunet-arm.c:478
  219. #, fuzzy, c-format
  220. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  221. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  222. #: src/arm/gnunet-arm.c:519
  223. #, fuzzy, c-format
  224. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  225. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  226. #: src/arm/gnunet-arm.c:528
  227. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  228. msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
  229. #: src/arm/gnunet-arm.c:534
  230. msgid "Running services:\n"
  231. msgstr "Laufende Dienste:\n"
  232. #: src/arm/gnunet-arm.c:623
  233. #, c-format
  234. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  235. msgstr ""
  236. #: src/arm/gnunet-arm.c:656
  237. #, c-format
  238. msgid "Stopped %s.\n"
  239. msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
  240. #: src/arm/gnunet-arm.c:659
  241. #, c-format
  242. msgid "Starting %s...\n"
  243. msgstr "%s wird gestartet …\n"
  244. #: src/arm/gnunet-arm.c:662
  245. #, c-format
  246. msgid "Stopping %s...\n"
  247. msgstr "%s wird gestoppt …\n"
  248. #: src/arm/gnunet-arm.c:676
  249. #, fuzzy, c-format
  250. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  251. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  252. #: src/arm/gnunet-arm.c:766
  253. msgid "stop all GNUnet services"
  254. msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
  255. #: src/arm/gnunet-arm.c:771
  256. msgid "start a particular service"
  257. msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
  258. #: src/arm/gnunet-arm.c:776
  259. msgid "stop a particular service"
  260. msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
  261. #: src/arm/gnunet-arm.c:780
  262. msgid "start all GNUnet default services"
  263. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
  264. #: src/arm/gnunet-arm.c:784
  265. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  266. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
  267. #: src/arm/gnunet-arm.c:788
  268. msgid "delete config file and directory on exit"
  269. msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
  270. #: src/arm/gnunet-arm.c:792
  271. msgid "monitor ARM activities"
  272. msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
  273. #: src/arm/gnunet-arm.c:796
  274. msgid "don't print status messages"
  275. msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
  276. #: src/arm/gnunet-arm.c:801
  277. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  278. msgstr ""
  279. #: src/arm/gnunet-arm.c:805
  280. msgid "list currently running services"
  281. msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
  282. #: src/arm/gnunet-arm.c:809
  283. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  284. msgstr ""
  285. #: src/arm/gnunet-arm.c:813
  286. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  287. msgstr ""
  288. #: src/arm/gnunet-arm.c:828
  289. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  290. msgstr ""
  291. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  292. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
  293. #, c-format
  294. msgid ""
  295. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  296. msgstr ""
  297. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  298. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  299. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  300. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
  301. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  302. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150
  303. #: src/util/service.c:1156
  304. #, c-format
  305. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  306. msgstr ""
  307. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  308. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
  309. #: src/util/service.c:1195
  310. #, c-format
  311. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  312. msgstr ""
  313. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  314. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
  315. #: src/util/service.c:1200
  316. #, c-format
  317. msgid "Using `%s' instead\n"
  318. msgstr ""
  319. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  320. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236
  321. #, c-format
  322. msgid ""
  323. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  324. "domain socket: %s\n"
  325. msgstr ""
  326. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  327. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254
  328. #, c-format
  329. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  330. msgstr ""
  331. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
  332. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
  333. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  334. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295
  335. #, c-format
  336. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  337. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  338. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
  339. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
  340. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  341. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315
  342. #, fuzzy, c-format
  343. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  344. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  345. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
  346. #, fuzzy, c-format
  347. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  348. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  349. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
  350. #, fuzzy, c-format
  351. msgid "Starting service `%s'\n"
  352. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  353. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
  354. #, fuzzy, c-format
  355. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  356. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  357. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
  358. #, c-format
  359. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  360. msgstr ""
  361. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
  362. #, c-format
  363. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  364. msgstr ""
  365. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
  366. #, fuzzy, c-format
  367. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  368. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  369. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
  370. #, c-format
  371. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  372. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  373. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
  374. msgid "exit"
  375. msgstr ""
  376. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
  377. msgid "signal"
  378. msgstr "Signal"
  379. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
  380. msgid "unknown"
  381. msgstr "Unbekannt"
  382. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
  383. #, c-format
  384. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  385. msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
  386. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
  387. #, c-format
  388. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  389. msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
  390. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
  391. #, c-format
  392. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  393. msgstr ""
  394. #: src/arm/mockup-service.c:42
  395. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  396. msgstr ""
  397. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  398. #, c-format
  399. msgid ""
  400. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  401. "%llu\n"
  402. msgstr ""
  403. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  404. #, c-format
  405. msgid ""
  406. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  407. "%llu\n"
  408. msgstr ""
  409. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  410. #, c-format
  411. msgid ""
  412. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  413. "%llu\n"
  414. msgstr ""
  415. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  416. msgid "solver to use"
  417. msgstr ""
  418. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  419. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  420. msgid "experiment to use"
  421. msgstr ""
  422. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  423. msgid "print logging"
  424. msgstr ""
  425. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  426. msgid "save logging to disk"
  427. msgstr ""
  428. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  429. msgid "disable normalization"
  430. msgstr ""
  431. #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
  432. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  433. #, fuzzy, c-format
  434. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  435. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  436. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  437. #, c-format
  438. msgid ""
  439. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  440. "%llu\n"
  441. msgstr ""
  442. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  443. #, c-format
  444. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  445. msgstr ""
  446. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  447. #, c-format
  448. msgid ""
  449. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  450. msgstr ""
  451. #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
  452. #, c-format
  453. msgid ""
  454. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  455. "%llu\n"
  456. msgstr ""
  457. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  458. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  459. msgstr ""
  460. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
  461. #, fuzzy, c-format
  462. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  463. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  464. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
  465. #, fuzzy, c-format
  466. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  467. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  468. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
  469. msgid ""
  470. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  471. msgstr ""
  472. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
  473. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
  474. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  475. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  476. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  477. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  478. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  479. #, fuzzy, c-format
  480. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  481. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  482. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
  483. #, c-format
  484. msgid ""
  485. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  486. "%llu must be at least %llu\n"
  487. msgstr ""
  488. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
  489. #, c-format
  490. msgid ""
  491. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  492. "must be at least %llu\n"
  493. msgstr ""
  494. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
  495. #, c-format
  496. msgid ""
  497. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  498. msgstr ""
  499. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
  500. #, c-format
  501. msgid ""
  502. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  503. msgstr ""
  504. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  505. #, fuzzy, c-format
  506. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  507. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  508. #: src/ats-tests/ats-testing.c:422
  509. #, c-format
  510. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  511. msgstr ""
  512. #: src/ats-tests/ats-testing.c:429
  513. #, fuzzy, c-format
  514. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  515. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  516. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  517. msgid "Stop logging\n"
  518. msgstr "Protokollierung stoppen\n"
  519. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  520. #, fuzzy, c-format
  521. msgid "Start logging `%s'\n"
  522. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  523. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  524. #, c-format
  525. msgid ""
  526. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  527. "= %u KiB/s\n"
  528. msgstr ""
  529. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  530. #, c-format
  531. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  532. msgstr ""
  533. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  534. #, c-format
  535. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  536. msgstr ""
  537. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  538. #, c-format
  539. msgid ""
  540. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  541. "s, %s\n"
  542. msgstr ""
  543. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  544. msgid "active "
  545. msgstr ""
  546. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  547. msgid "inactive "
  548. msgstr ""
  549. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  550. #, fuzzy, c-format
  551. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  552. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  553. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  554. #, c-format
  555. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  556. msgstr ""
  557. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  558. #, fuzzy, c-format
  559. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  560. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  561. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  562. #, c-format
  563. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  564. msgstr ""
  565. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  566. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  567. #, fuzzy
  568. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  569. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  570. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  571. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  572. msgstr ""
  573. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  574. msgid "No preference type given!\n"
  575. msgstr ""
  576. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  577. msgid "No peer given!\n"
  578. msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  579. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  580. msgid "Valid type required\n"
  581. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  582. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  583. msgid "get list of active addresses currently used"
  584. msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
  585. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  586. msgid "get list of all active addresses"
  587. msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
  588. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  589. #, fuzzy
  590. msgid "connect to PEER"
  591. msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
  592. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  593. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  594. msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
  595. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  596. msgid "monitor mode"
  597. msgstr "Überwachungsmodus"
  598. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  599. msgid "set preference for the given peer"
  600. msgstr ""
  601. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  602. msgid "print all configured quotas"
  603. msgstr ""
  604. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  605. msgid "peer id"
  606. msgstr "Knoten-ID"
  607. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  608. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  609. msgstr ""
  610. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  611. msgid "preference value"
  612. msgstr ""
  613. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  614. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  615. msgstr ""
  616. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  617. #, fuzzy
  618. msgid "Print information about ATS state"
  619. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  620. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  621. msgid "description of the item to be sold"
  622. msgstr ""
  623. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  624. msgid "mapping of possible prices"
  625. msgstr ""
  626. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  627. msgid "max duration per round"
  628. msgstr ""
  629. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  630. msgid "duration until auction starts"
  631. msgstr ""
  632. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  633. msgid ""
  634. "number of items to sell\n"
  635. "0 for first price auction\n"
  636. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  637. msgstr ""
  638. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  639. msgid "public auction outcome"
  640. msgstr ""
  641. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  642. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  643. msgstr ""
  644. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  645. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  646. msgstr ""
  647. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  648. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
  649. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
  650. msgid "help text"
  651. msgstr "Hilfetext"
  652. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
  653. #, fuzzy, c-format
  654. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  655. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  656. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
  657. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  658. msgstr ""
  659. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
  660. #, fuzzy, c-format
  661. msgid "Invalid target `%s'\n"
  662. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  663. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
  664. #, fuzzy
  665. msgid "No action requested\n"
  666. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  667. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
  668. #, fuzzy
  669. msgid "Provide information about a particular connection"
  670. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  671. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
  672. msgid "Activate echo mode"
  673. msgstr ""
  674. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
  675. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  676. msgstr ""
  677. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
  678. #, fuzzy
  679. msgid "Provide information about a patricular peer"
  680. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  681. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
  682. #, fuzzy
  683. msgid "Provide information about all peers"
  684. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  685. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
  686. #, fuzzy
  687. msgid "Provide information about all tunnels"
  688. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  689. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  690. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  691. #, fuzzy
  692. msgid "number of peers in consensus"
  693. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  694. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  695. msgid ""
  696. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  697. msgstr ""
  698. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  699. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  700. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  701. msgid "number of values"
  702. msgstr "Anzahl der Werte"
  703. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  704. msgid "consensus timeout"
  705. msgstr ""
  706. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  707. msgid "delay until consensus starts"
  708. msgstr ""
  709. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  710. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  711. msgid "write statistics to file"
  712. msgstr ""
  713. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  714. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  715. msgstr ""
  716. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  717. msgid "be more verbose (print received values)"
  718. msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
  719. #: src/conversation/conversation_api.c:515
  720. #: src/conversation/conversation_api_call.c:494
  721. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  722. msgstr ""
  723. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
  724. #, c-format
  725. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  726. msgstr ""
  727. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
  728. #, fuzzy, c-format
  729. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  730. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  731. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
  732. #, c-format
  733. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  734. msgstr ""
  735. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
  736. #, c-format
  737. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  738. msgstr ""
  739. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
  740. #, c-format
  741. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  742. msgstr ""
  743. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
  744. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  745. msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
  746. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
  747. #, c-format
  748. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  749. msgstr ""
  750. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  751. #, c-format
  752. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  753. msgstr ""
  754. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
  755. #, fuzzy, c-format
  756. msgid "Connection established to `%s'\n"
  757. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  758. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
  759. #, c-format
  760. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  761. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
  763. #, fuzzy, c-format
  764. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  765. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  766. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
  767. #, c-format
  768. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  769. msgstr ""
  770. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
  771. #, c-format
  772. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  773. msgstr ""
  774. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
  775. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  776. msgstr ""
  777. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
  778. #, c-format
  779. msgid "Unknown command `%s'\n"
  780. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  781. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
  782. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
  783. #, fuzzy, c-format
  784. msgid "Ego `%s' not available\n"
  785. msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
  786. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
  787. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
  788. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  789. msgstr ""
  790. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
  791. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  792. #, c-format
  793. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  794. msgstr ""
  795. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
  796. msgid "Call recipient missing.\n"
  797. msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
  798. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
  799. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  800. msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
  801. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
  802. #, c-format
  803. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  804. msgstr ""
  805. "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
  806. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
  807. msgid "We currently do not have an address.\n"
  808. msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
  809. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
  810. #, c-format
  811. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  812. msgstr ""
  813. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
  814. #, c-format
  815. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  816. msgstr ""
  817. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
  818. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  819. #, c-format
  820. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  821. msgstr ""
  822. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
  823. msgid ""
  824. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  825. "calls.\n"
  826. msgstr ""
  827. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
  828. #, c-format
  829. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  830. msgstr ""
  831. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
  832. #, c-format
  833. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  834. msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
  835. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
  836. msgid "Calls waiting:\n"
  837. msgstr "Anruf wartet:\n"
  838. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
  839. #, c-format
  840. msgid "#%u: `%s'\n"
  841. msgstr "#%u: »%s«\n"
  842. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
  843. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
  844. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  845. msgstr ""
  846. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
  847. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
  848. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  849. msgstr ""
  850. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
  851. #, c-format
  852. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  853. msgstr ""
  854. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
  855. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  856. msgstr ""
  857. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
  858. #, c-format
  859. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  860. msgstr ""
  861. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
  862. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  863. msgstr ""
  864. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
  865. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  866. msgstr ""
  867. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
  868. #, c-format
  869. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  870. msgstr ""
  871. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  872. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  873. msgstr ""
  874. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  875. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  876. msgstr ""
  877. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
  878. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  879. msgstr ""
  880. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
  881. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  882. msgstr ""
  883. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
  884. msgid ""
  885. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  886. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  887. msgstr ""
  888. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
  889. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  890. msgstr ""
  891. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
  892. msgid "Use `/status' to print status information"
  893. msgstr ""
  894. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
  895. #, fuzzy
  896. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  897. msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
  898. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
  899. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  900. msgstr ""
  901. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
  902. #, c-format
  903. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  904. msgstr ""
  905. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
  906. #, fuzzy, c-format
  907. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  908. msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
  909. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
  910. #, fuzzy
  911. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  912. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  913. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  914. #, fuzzy
  915. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  916. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  917. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
  918. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  919. msgstr ""
  920. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
  921. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  922. msgstr ""
  923. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
  924. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  925. msgstr ""
  926. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  927. #, c-format
  928. msgid ""
  929. "\n"
  930. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  931. msgstr ""
  932. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  933. #, c-format
  934. msgid ""
  935. "\n"
  936. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  937. "settings are working..."
  938. msgstr ""
  939. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
  940. #, c-format
  941. msgid ""
  942. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  943. "played back to you..."
  944. msgstr ""
  945. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  946. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  947. #, c-format
  948. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  949. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
  950. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
  951. #, c-format
  952. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  953. msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
  954. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
  955. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  956. msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
  957. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
  958. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  959. #, fuzzy
  960. msgid "Connection established.\n"
  961. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  962. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
  963. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  964. #, c-format
  965. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  966. msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
  967. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
  968. #, c-format
  969. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  970. msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
  971. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
  972. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
  973. #, c-format
  974. msgid "Connection failure: %s\n"
  975. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  976. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
  977. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
  978. msgid "Wrong Spec\n"
  979. msgstr ""
  980. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
  981. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
  982. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  983. msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
  984. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
  985. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
  986. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  987. msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
  988. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
  989. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
  990. #, c-format
  991. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  992. msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
  993. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
  994. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
  995. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  996. msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
  997. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
  998. #, c-format
  999. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  1000. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
  1001. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
  1002. #, c-format
  1003. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  1004. msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
  1005. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
  1006. #, c-format
  1007. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  1008. msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
  1009. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
  1010. msgid "Got signal, exiting.\n"
  1011. msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
  1012. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  1013. msgid "Stream successfully created.\n"
  1014. msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
  1015. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
  1016. #, c-format
  1017. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  1018. msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
  1019. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
  1020. #, c-format
  1021. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  1022. msgstr ""
  1023. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
  1024. #, c-format
  1025. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
  1028. #, c-format
  1029. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  1030. msgstr ""
  1031. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
  1032. #, c-format
  1033. msgid "Stream error: %s\n"
  1034. msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  1035. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
  1036. #, c-format
  1037. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  1038. msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
  1039. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
  1040. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  1041. msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
  1042. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
  1043. #, fuzzy, c-format
  1044. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  1045. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  1046. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
  1047. #, fuzzy, c-format
  1048. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  1049. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1050. #: src/conversation/microphone.c:121
  1051. msgid "Could not start record audio helper\n"
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  1054. #, c-format
  1055. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  1056. msgstr ""
  1057. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
  1058. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
  1059. #, c-format
  1060. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  1061. msgstr ""
  1062. #: src/conversation/speaker.c:75
  1063. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  1064. msgstr ""
  1065. #: src/core/gnunet-core.c:90
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "fresh connection"
  1068. msgstr "# verbundener Freunde"
  1069. #: src/core/gnunet-core.c:93
  1070. msgid "key sent"
  1071. msgstr ""
  1072. #: src/core/gnunet-core.c:96
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "key received"
  1075. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1076. #: src/core/gnunet-core.c:99
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "connection established"
  1079. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1080. #: src/core/gnunet-core.c:102
  1081. msgid "rekeying"
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/core/gnunet-core.c:105
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "disconnected"
  1086. msgstr "# verbundener Freunde"
  1087. #: src/core/gnunet-core.c:112
  1088. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  1089. msgstr ""
  1090. #: src/core/gnunet-core.c:115
  1091. #, fuzzy
  1092. msgid "unknown state"
  1093. msgstr "Unbekannter Fehler"
  1094. #: src/core/gnunet-core.c:120
  1095. #, fuzzy, c-format
  1096. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  1097. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  1098. #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  1099. #, c-format
  1100. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1101. msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
  1102. #: src/core/gnunet-core.c:155
  1103. #, fuzzy
  1104. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1105. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1106. #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
  1107. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1108. msgstr ""
  1109. #: src/core/gnunet-core.c:186
  1110. msgid "Print information about connected peers."
  1111. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  1112. #: src/core/gnunet-service-core.c:347
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1115. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1116. #: src/core/gnunet-service-core.c:371
  1117. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1118. msgstr ""
  1119. #: src/core/gnunet-service-core.c:443
  1120. #, fuzzy, c-format
  1121. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1122. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1123. #: src/core/gnunet-service-core.c:541
  1124. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1125. msgstr ""
  1126. #: src/core/gnunet-service-core.c:879
  1127. #, fuzzy, c-format
  1128. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1129. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1130. #: src/core/gnunet-service-core.c:988
  1131. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1132. msgstr ""
  1133. #: src/core/gnunet-service-core.c:1009
  1134. #, fuzzy, c-format
  1135. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1136. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  1137. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
  1138. msgid "# bytes encrypted"
  1139. msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  1140. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
  1141. msgid "# bytes decrypted"
  1142. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1143. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
  1144. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1145. msgstr ""
  1146. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
  1147. msgid "# key exchanges initiated"
  1148. msgstr ""
  1149. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
  1150. msgid "# key exchanges stopped"
  1151. msgstr ""
  1152. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
  1153. #, fuzzy
  1154. msgid "# PING messages transmitted"
  1155. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1156. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
  1157. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1158. msgstr ""
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1162. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1163. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1166. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1167. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
  1168. #, c-format
  1169. msgid ""
  1170. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1171. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1172. msgstr ""
  1173. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
  1174. #, fuzzy
  1175. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1176. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1177. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1180. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1181. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
  1182. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
  1183. #, fuzzy
  1184. msgid "# PING messages received"
  1185. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1186. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1189. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1190. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "# PONG messages created"
  1193. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1194. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
  1195. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid "# keepalive messages sent"
  1200. msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  1201. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
  1202. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid "# PONG messages received"
  1205. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1206. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
  1207. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1208. msgstr ""
  1209. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1212. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1213. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "# PONG messages decrypted"
  1216. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1217. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
  1218. #, fuzzy
  1219. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1220. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1221. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
  1222. #, fuzzy
  1223. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1224. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1225. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
  1226. #, fuzzy
  1227. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1228. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1229. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
  1230. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1231. msgstr ""
  1232. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
  1233. #, c-format
  1234. msgid ""
  1235. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1236. msgstr ""
  1237. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
  1238. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
  1241. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1244. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1245. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1248. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1249. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1252. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1253. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
  1254. #, fuzzy
  1255. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1256. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1257. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
  1258. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
  1259. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
  1260. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
  1261. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
  1262. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
  1263. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
  1264. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
  1265. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
  1266. msgid "# peers connected"
  1267. msgstr "# verbundener Knoten"
  1268. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
  1269. #, fuzzy
  1270. msgid "# type map refreshes sent"
  1271. msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  1272. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1275. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1276. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
  1277. #, fuzzy
  1278. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1279. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1280. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
  1281. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "# type maps received"
  1284. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1285. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
  1286. msgid "# updates to my type map"
  1287. msgstr ""
  1288. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
  1289. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1290. msgid "# bytes stored"
  1291. msgstr "# gespeicherte Bytes"
  1292. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
  1293. msgid "# items stored"
  1294. msgstr "# gespeicherte Objekte"
  1295. #: src/datacache/datacache.c:206
  1296. #, c-format
  1297. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1298. msgstr ""
  1299. #: src/datacache/datacache.c:217
  1300. #, fuzzy, c-format
  1301. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1302. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  1303. #: src/datacache/datacache.c:345
  1304. msgid "# requests received"
  1305. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1306. #: src/datacache/datacache.c:355
  1307. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1308. msgstr ""
  1309. #: src/datacache/datacache.c:385
  1310. #, fuzzy
  1311. msgid "# requests for random value received"
  1312. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1313. #: src/datacache/datacache.c:417
  1314. #, fuzzy
  1315. msgid "# proximity search requests received"
  1316. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  1317. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
  1318. msgid "Heap datacache running\n"
  1319. msgstr ""
  1320. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
  1321. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
  1322. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
  1323. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1324. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1325. #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
  1326. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
  1327. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1328. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1329. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1330. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1331. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1332. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
  1333. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1334. #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
  1335. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1336. #, c-format
  1337. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1338. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1339. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
  1340. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
  1341. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
  1342. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
  1343. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1344. msgstr ""
  1345. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1346. #, fuzzy
  1347. msgid "DATASTORE disconnected"
  1348. msgstr "# verbundener Freunde"
  1349. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1352. msgstr "# verbundener Knoten"
  1353. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1354. msgid "# queue overflows"
  1355. msgstr ""
  1356. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "# queue entries created"
  1359. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1360. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1361. msgid "# status messages received"
  1362. msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
  1363. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1364. msgid "# Results received"
  1365. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1366. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1367. msgid "# datastore connections (re)created"
  1368. msgstr ""
  1369. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1370. #, fuzzy
  1371. msgid "# PUT requests executed"
  1372. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1373. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid "# RESERVE requests executed"
  1376. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1377. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1378. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1381. #, fuzzy
  1382. msgid "# REMOVE requests executed"
  1383. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1384. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1385. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1386. msgstr ""
  1387. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1388. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1389. msgstr ""
  1390. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1391. msgid "# GET requests executed"
  1392. msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
  1393. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1394. #, c-format
  1395. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1396. msgstr ""
  1397. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1398. #, c-format
  1399. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1400. msgstr ""
  1401. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1404. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1405. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1406. #, fuzzy, c-format
  1407. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1408. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  1409. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1410. #, c-format
  1411. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1412. msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
  1413. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1414. #, c-format
  1415. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1416. msgstr ""
  1417. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1418. #, c-format
  1419. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1420. msgstr ""
  1421. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1424. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1425. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1426. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1429. #, fuzzy
  1430. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1431. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  1432. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1433. #, c-format
  1434. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1435. msgstr ""
  1436. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1437. msgid "Dump all records from the datastore"
  1438. msgstr ""
  1439. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Insert records into the datastore"
  1442. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  1443. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1444. msgid "File to dump or insert"
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1449. msgstr "sqlite Datenspeicher"
  1450. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1451. msgid "# bytes expired"
  1452. msgstr "# abgelaufene Bytes"
  1453. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1454. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1455. msgstr ""
  1456. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1457. msgid "# results found"
  1458. msgstr "# gefundene Ergebnisse"
  1459. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1460. #, c-format
  1461. msgid ""
  1462. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1463. "%llu bytes\n"
  1464. msgstr ""
  1465. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1466. #, c-format
  1467. msgid ""
  1468. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1469. "bytes)\n"
  1470. msgstr ""
  1471. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1472. msgid ""
  1473. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1474. "cache size"
  1475. msgstr ""
  1476. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1477. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1480. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1481. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1482. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1483. msgid "# reserved"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1486. msgid "Could not find matching reservation"
  1487. msgstr ""
  1488. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1489. #, c-format
  1490. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "# GET requests received"
  1495. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1496. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "# GET KEY requests received"
  1499. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1500. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1501. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1502. msgstr ""
  1503. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1506. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1507. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1510. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1511. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1512. msgid "Content not found"
  1513. msgstr "Kein Inhalt gefunden"
  1514. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1515. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1516. msgstr ""
  1517. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "# REMOVE requests received"
  1520. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1521. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1522. #, c-format
  1523. msgid ""
  1524. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1527. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1528. #, c-format
  1529. msgid "New payload: %lld\n"
  1530. msgstr ""
  1531. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1532. #, c-format
  1533. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1534. msgstr ""
  1535. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1536. #, fuzzy, c-format
  1537. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1538. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1539. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1540. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1541. msgstr ""
  1542. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1543. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1544. msgstr ""
  1545. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1546. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1549. #, fuzzy, c-format
  1550. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1551. msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
  1552. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1553. msgid "# quota"
  1554. msgstr "# Kontingent"
  1555. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1556. msgid "# cache size"
  1557. msgstr "# Zwischenspeichergröße"
  1558. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1559. #, c-format
  1560. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1561. msgstr ""
  1562. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1563. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1564. #, fuzzy, c-format
  1565. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1566. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  1567. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1568. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1569. msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1570. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1571. msgid "Heap database running\n"
  1572. msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
  1573. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1574. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1575. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
  1576. msgid "MySQL statement run failure"
  1577. msgstr ""
  1578. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1579. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "Data too large"
  1582. msgstr "Anzahl der Werte"
  1583. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1584. #, fuzzy, c-format
  1585. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1586. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  1587. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
  1588. msgid "Mysql database running\n"
  1589. msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
  1590. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
  1591. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
  1592. msgid "Postgress exec failure"
  1593. msgstr ""
  1594. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1597. msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
  1598. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
  1599. msgid "Postgres database running\n"
  1600. msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
  1601. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1602. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1603. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1604. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1605. #, fuzzy, c-format
  1606. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1607. msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1608. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1609. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
  1610. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
  1611. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1612. #, c-format
  1613. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1614. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  1615. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
  1616. msgid "sqlite bind failure"
  1617. msgstr ""
  1618. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
  1619. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1620. msgstr ""
  1621. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
  1622. #, c-format
  1623. msgid ""
  1624. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1625. "bytes)\n"
  1626. msgstr ""
  1627. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
  1628. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
  1629. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
  1630. msgid "Sqlite database running\n"
  1631. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  1632. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1633. msgid "Template database running\n"
  1634. msgstr ""
  1635. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1636. #, c-format
  1637. msgid ""
  1638. "Result %d, type %d:\n"
  1639. "%.*s\n"
  1640. msgstr ""
  1641. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1642. #, c-format
  1643. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1644. msgstr ""
  1645. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1646. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1647. msgstr ""
  1648. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
  1649. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1650. msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1651. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
  1652. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1653. msgstr ""
  1654. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
  1655. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1656. msgid "the query key"
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
  1659. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
  1662. msgid "the type of data to look for"
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
  1665. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
  1668. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
  1671. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
  1674. msgid "how long should the monitor command run"
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
  1677. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
  1678. msgid "be verbose (print progress information)"
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
  1681. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1682. msgstr ""
  1683. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1684. #, c-format
  1685. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1686. msgstr ""
  1687. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "number of peers to start"
  1690. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  1691. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
  1692. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
  1695. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
  1696. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
  1699. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
  1702. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1703. msgstr ""
  1704. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
  1705. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1706. msgstr ""
  1707. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1708. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1709. msgstr ""
  1710. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
  1711. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1712. msgstr ""
  1713. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
  1714. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1715. msgstr ""
  1716. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
  1717. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
  1720. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1721. msgstr ""
  1722. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1725. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1726. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
  1727. #, c-format
  1728. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
  1731. msgid "the data to insert under the key"
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1734. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
  1737. msgid "how many replicas to create"
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
  1740. msgid "use DHT's record route option"
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1743. msgid "the type to insert data as"
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1746. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "# GET requests from clients injected"
  1751. msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
  1752. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "# PUT requests received from clients"
  1755. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1756. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid "# GET requests received from clients"
  1759. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1760. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1763. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1764. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
  1765. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
  1768. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1769. msgstr ""
  1770. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1773. msgstr ""
  1774. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
  1775. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1776. msgstr ""
  1777. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
  1778. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1781. #, c-format
  1782. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1783. msgstr ""
  1784. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1785. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1786. msgstr ""
  1787. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
  1788. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
  1791. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
  1794. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
  1797. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
  1800. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
  1807. msgid "# GET requests given to datacache"
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1810. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1811. msgstr ""
  1812. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
  1813. #, fuzzy
  1814. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1815. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1816. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "# requests TTL-dropped"
  1819. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1820. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
  1821. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
  1822. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1823. msgstr ""
  1824. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
  1825. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "# Peer selection failed"
  1828. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1829. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "# PUT requests routed"
  1832. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1833. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
  1834. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
  1837. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
  1838. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
  1839. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1840. msgstr ""
  1841. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
  1842. #, fuzzy
  1843. msgid "# GET requests routed"
  1844. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1845. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
  1846. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1847. msgstr ""
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
  1849. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1850. msgstr ""
  1851. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1854. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1855. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "# P2P PUT requests received"
  1858. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1859. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
  1860. #, fuzzy
  1861. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1862. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1863. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
  1864. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1865. msgstr ""
  1866. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
  1867. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1868. msgstr ""
  1869. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
  1870. #, fuzzy
  1871. msgid "# P2P GET requests received"
  1872. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1873. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid "# P2P GET bytes received"
  1876. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1877. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
  1878. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
  1881. #, fuzzy
  1882. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1883. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1884. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "# Expired results discarded"
  1887. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1888. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
  1889. msgid "# P2P RESULTS received"
  1890. msgstr ""
  1891. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
  1892. #, fuzzy
  1893. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1894. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1895. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1896. #, fuzzy
  1897. msgid "# Network size estimates received"
  1898. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  1899. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1900. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1903. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1906. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1907. msgstr ""
  1908. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1909. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1910. msgstr ""
  1911. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1912. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1915. msgid "# Entries removed from routing table"
  1916. msgstr ""
  1917. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
  1918. msgid "# Entries added to routing table"
  1919. msgstr ""
  1920. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
  1921. #, fuzzy
  1922. msgid "# DHT requests combined"
  1923. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1924. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1925. #, fuzzy, c-format
  1926. msgid "Block not of type %u\n"
  1927. msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
  1928. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1929. msgid "Size mismatch for block\n"
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1932. #, c-format
  1933. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1934. msgstr ""
  1935. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1936. msgid "only monitor DNS queries"
  1937. msgstr ""
  1938. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1939. msgid "Monitor DNS queries."
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1942. msgid "set A records"
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1945. msgid "set AAAA records"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1948. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1951. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
  1954. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
  1957. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
  1960. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
  1963. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
  1966. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
  1969. #, c-format
  1970. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1971. msgstr ""
  1972. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  1973. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1974. msgstr ""
  1975. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
  1976. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
  1979. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
  1982. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1983. msgstr ""
  1984. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
  1985. #, c-format
  1986. msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
  1987. msgstr ""
  1988. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
  1989. #, fuzzy
  1990. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1991. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1992. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  1995. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1996. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  1999. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  2000. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
  2001. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
  2002. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
  2003. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
  2004. #, fuzzy
  2005. msgid "# Bytes received from CADET"
  2006. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2007. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
  2008. #, fuzzy
  2009. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2010. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2011. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2014. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2015. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
  2016. #, fuzzy
  2017. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2018. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2019. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
  2020. #, fuzzy
  2021. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2022. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2023. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
  2024. #, fuzzy
  2025. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2026. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2027. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2030. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2031. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
  2032. #, fuzzy
  2033. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2034. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2035. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
  2036. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
  2037. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
  2038. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2039. msgstr ""
  2040. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
  2041. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
  2042. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
  2043. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2044. msgstr ""
  2045. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2048. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2049. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
  2050. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
  2051. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2052. msgstr ""
  2053. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
  2054. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
  2055. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2056. msgstr ""
  2057. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2060. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  2061. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
  2062. #, c-format
  2063. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2064. msgstr ""
  2065. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
  2066. #, fuzzy
  2067. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2068. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  2069. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
  2070. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2071. msgstr ""
  2072. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
  2073. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
  2076. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2077. msgstr ""
  2078. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
  2079. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2080. msgstr ""
  2081. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid "# Packets received from TUN"
  2084. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2085. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "# Bytes received from TUN"
  2088. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2089. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
  2090. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2091. msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
  2092. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
  2093. #, c-format
  2094. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
  2097. #, c-format
  2098. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2099. msgstr ""
  2100. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
  2101. #, c-format
  2102. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
  2105. #, c-format
  2106. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2107. msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
  2108. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
  2109. #, c-format
  2110. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2111. msgstr ""
  2112. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
  2113. #, c-format
  2114. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
  2117. #, c-format
  2118. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2119. msgstr ""
  2120. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
  2121. #, c-format
  2122. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2123. msgstr ""
  2124. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
  2125. msgid ""
  2126. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2127. "being enabled in the configuration\n"
  2128. msgstr ""
  2129. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
  2130. msgid ""
  2131. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2132. "being enabled in the configuration\n"
  2133. msgstr ""
  2134. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
  2135. msgid ""
  2136. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2137. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2138. msgstr ""
  2139. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
  2140. msgid ""
  2141. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2142. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2143. msgstr ""
  2144. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
  2145. msgid "Must be a number"
  2146. msgstr "Muss eine Zahl sein"
  2147. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
  2148. #, c-format
  2149. msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
  2150. msgstr ""
  2151. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
  2152. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2153. msgstr ""
  2154. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
  2155. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2156. msgstr ""
  2157. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2158. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2159. msgstr ""
  2160. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2161. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2162. #, fuzzy
  2163. msgid "# fragments received"
  2164. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2165. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "# duplicate fragments received"
  2168. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2169. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2170. msgid "# messages defragmented"
  2171. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  2172. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2173. #, fuzzy
  2174. msgid "# fragments transmitted"
  2175. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2176. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid "# fragments retransmitted"
  2179. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2180. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2181. #, fuzzy
  2182. msgid "# fragments wrap arounds"
  2183. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2184. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2185. msgid "# messages fragmented"
  2186. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  2187. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2188. msgid "# total size of fragmented messages"
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2193. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  2194. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2195. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2196. msgstr ""
  2197. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2198. #, fuzzy
  2199. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2200. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2201. #: src/fs/fs_api.c:499
  2202. #, fuzzy, c-format
  2203. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2204. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2205. #: src/fs/fs_api.c:510
  2206. #, fuzzy, c-format
  2207. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2208. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2209. #: src/fs/fs_api.c:518
  2210. #, c-format
  2211. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2214. #, fuzzy, c-format
  2215. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2216. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2217. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2218. #, c-format
  2219. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2220. msgstr ""
  2221. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2222. #, fuzzy, c-format
  2223. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2224. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2225. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2226. #, c-format
  2227. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2228. msgstr ""
  2229. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2230. #, fuzzy, c-format
  2231. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2232. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2233. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2234. #, fuzzy, c-format
  2235. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2236. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2237. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2238. #, fuzzy, c-format
  2239. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2240. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2241. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2242. #, c-format
  2243. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2244. msgstr ""
  2245. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2246. #, c-format
  2247. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2248. msgstr ""
  2249. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2250. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2251. msgstr ""
  2252. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2253. #, c-format
  2254. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2255. msgstr ""
  2256. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2259. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2260. #: src/fs/fs_download.c:310
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid ""
  2263. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2264. "bit systems\n"
  2265. msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
  2266. #: src/fs/fs_download.c:335
  2267. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2268. msgstr ""
  2269. #: src/fs/fs_download.c:347
  2270. #, fuzzy, c-format
  2271. msgid ""
  2272. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2273. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2274. #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
  2275. #, fuzzy, c-format
  2276. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2277. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2278. #: src/fs/fs_download.c:956
  2279. #, fuzzy, c-format
  2280. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2281. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2282. #: src/fs/fs_download.c:1047
  2283. #, c-format
  2284. msgid ""
  2285. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2286. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2289. msgid "internal error decrypting content"
  2290. msgstr ""
  2291. #: src/fs/fs_download.c:1099
  2292. #, fuzzy, c-format
  2293. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2294. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2295. #: src/fs/fs_download.c:1111
  2296. #, fuzzy, c-format
  2297. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2298. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2299. #: src/fs/fs_download.c:1120
  2300. #, c-format
  2301. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/fs/fs_download.c:1220
  2304. msgid "internal error decoding tree"
  2305. msgstr ""
  2306. #: src/fs/fs_download.c:1885
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Invalid URI"
  2309. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  2310. #: src/fs/fs_getopt.c:235
  2311. #, c-format
  2312. msgid ""
  2313. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2314. "`unknown' instead.\n"
  2315. msgstr ""
  2316. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2317. #, fuzzy, c-format
  2318. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2319. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  2320. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2321. #, fuzzy, c-format
  2322. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2323. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2324. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2325. #, fuzzy, c-format
  2326. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2327. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  2328. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2329. #, fuzzy, c-format
  2330. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2331. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2332. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2333. #, fuzzy, c-format
  2334. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2335. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2336. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2337. #, fuzzy, c-format
  2338. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2339. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2340. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Failed to connect to datastore."
  2343. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2344. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2345. #, fuzzy, c-format
  2346. msgid "Publishing failed: %s"
  2347. msgstr ""
  2348. "\n"
  2349. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2350. #: src/fs/fs_publish.c:725
  2351. #, fuzzy, c-format
  2352. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2353. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2354. #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
  2355. #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
  2356. #, fuzzy, c-format
  2357. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2358. msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
  2359. #: src/fs/fs_publish.c:784
  2360. #, fuzzy
  2361. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2362. msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
  2363. #: src/fs/fs_publish.c:829
  2364. msgid "failed to compute hash"
  2365. msgstr ""
  2366. #: src/fs/fs_publish.c:849
  2367. msgid "filename too long"
  2368. msgstr "Dateiname zu lang"
  2369. #: src/fs/fs_publish.c:880
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "could not connect to `fs' service"
  2372. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2373. #: src/fs/fs_publish.c:906
  2374. #, fuzzy, c-format
  2375. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2376. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2377. #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
  2378. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2379. msgstr ""
  2380. #: src/fs/fs_publish.c:1098
  2381. #, fuzzy, c-format
  2382. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2383. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  2384. #: src/fs/fs_publish.c:1106
  2385. #, fuzzy, c-format
  2386. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2387. msgstr ""
  2388. "\n"
  2389. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2390. #: src/fs/fs_publish.c:1146
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "needs to be an actual file"
  2393. msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
  2394. #: src/fs/fs_publish.c:1385
  2395. #, fuzzy, c-format
  2396. msgid "Datastore failure: %s"
  2397. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  2398. #: src/fs/fs_publish.c:1476
  2399. #, c-format
  2400. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2401. msgstr ""
  2402. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "Could not connect to datastore."
  2405. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2406. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Internal error."
  2409. msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
  2410. #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
  2411. #, fuzzy, c-format
  2412. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2413. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2414. #: src/fs/fs_search.c:979
  2415. #, c-format
  2416. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2417. msgstr ""
  2418. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2419. msgid "Failed to find given position in file"
  2420. msgstr ""
  2421. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "Failed to read file"
  2424. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  2425. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2428. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  2429. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2430. #, fuzzy
  2431. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2432. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2433. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2434. #, fuzzy
  2435. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2436. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2437. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2438. #, fuzzy, c-format
  2439. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2440. msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  2441. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2442. #, fuzzy, c-format
  2443. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2444. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2445. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2446. #, fuzzy
  2447. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2448. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2449. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2450. #, fuzzy
  2451. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2452. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2453. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid "Failed to compute hash of file."
  2456. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2457. #: src/fs/fs_uri.c:236
  2458. #, fuzzy, no-c-format
  2459. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2460. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2461. #: src/fs/fs_uri.c:295
  2462. #, fuzzy
  2463. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2464. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2465. #: src/fs/fs_uri.c:313
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2468. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2469. #: src/fs/fs_uri.c:320
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2472. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2473. #: src/fs/fs_uri.c:390
  2474. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2475. msgstr ""
  2476. #: src/fs/fs_uri.c:431
  2477. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2478. msgstr ""
  2479. #: src/fs/fs_uri.c:446
  2480. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2481. msgstr ""
  2482. #: src/fs/fs_uri.c:525
  2483. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2484. msgstr ""
  2485. #: src/fs/fs_uri.c:540
  2486. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2487. msgstr ""
  2488. #: src/fs/fs_uri.c:550
  2489. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2490. msgstr ""
  2491. #: src/fs/fs_uri.c:558
  2492. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2493. msgstr ""
  2494. #: src/fs/fs_uri.c:566
  2495. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2496. msgstr ""
  2497. #: src/fs/fs_uri.c:572
  2498. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/fs/fs_uri.c:578
  2501. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2502. msgstr ""
  2503. #: src/fs/fs_uri.c:587
  2504. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2505. msgstr ""
  2506. #: src/fs/fs_uri.c:593
  2507. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/fs/fs_uri.c:599
  2510. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2511. msgstr ""
  2512. #: src/fs/fs_uri.c:611
  2513. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2514. msgstr ""
  2515. #: src/fs/fs_uri.c:645
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid "invalid argument"
  2518. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  2519. #: src/fs/fs_uri.c:657
  2520. msgid "Unrecognized URI type"
  2521. msgstr ""
  2522. #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
  2523. msgid "No keywords specified!\n"
  2524. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  2525. #: src/fs/fs_uri.c:1094
  2526. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
  2529. #, fuzzy, c-format
  2530. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2531. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2532. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2533. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
  2534. #, fuzzy, c-format
  2535. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2536. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2537. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2540. msgstr ""
  2541. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
  2542. #, c-format
  2543. msgid "Publishing `%s'\n"
  2544. msgstr ""
  2545. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
  2546. #, fuzzy, c-format
  2547. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2548. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2549. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
  2550. #, fuzzy, c-format
  2551. msgid ""
  2552. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2553. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  2554. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
  2555. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2556. msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
  2557. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
  2558. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2559. msgstr ""
  2560. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
  2561. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2562. msgstr ""
  2563. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
  2564. msgid "specify the priority of the content"
  2565. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  2566. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
  2567. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2568. msgstr ""
  2569. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
  2570. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2573. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2574. msgstr ""
  2575. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2576. #, c-format
  2577. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2578. msgstr ""
  2579. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2580. #, fuzzy, c-format
  2581. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2582. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2583. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2584. #, fuzzy, c-format
  2585. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2586. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2587. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2590. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  2591. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2592. #, fuzzy, c-format
  2593. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2594. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2595. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2596. #, fuzzy, c-format
  2597. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2598. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2599. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2602. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2603. #: src/fs/gnunet-download.c:139
  2604. #, fuzzy, c-format
  2605. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2606. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  2607. #: src/fs/gnunet-download.c:149
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "<unknown time>"
  2610. msgstr "Unbekannter Fehler"
  2611. #: src/fs/gnunet-download.c:158
  2612. #, c-format
  2613. msgid ""
  2614. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2615. "download\n"
  2616. msgstr ""
  2617. #: src/fs/gnunet-download.c:184
  2618. #, fuzzy, c-format
  2619. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2620. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2621. #: src/fs/gnunet-download.c:201
  2622. #, fuzzy, c-format
  2623. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2624. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  2625. #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2626. #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2627. #, c-format
  2628. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2629. msgstr ""
  2630. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2633. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2634. #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
  2635. #, fuzzy, c-format
  2636. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2637. msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
  2638. #: src/fs/gnunet-download.c:264
  2639. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2640. msgstr ""
  2641. #: src/fs/gnunet-download.c:273
  2642. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2643. msgstr ""
  2644. #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
  2645. #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2646. #, fuzzy, c-format
  2647. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2648. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2649. #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
  2650. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2651. msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
  2652. #: src/fs/gnunet-download.c:344
  2653. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2654. msgstr ""
  2655. #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
  2656. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2659. msgid "write the file to FILENAME"
  2660. msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
  2661. #: src/fs/gnunet-download.c:359
  2662. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2663. msgstr ""
  2664. #: src/fs/gnunet-download.c:364
  2665. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2666. msgstr ""
  2667. #: src/fs/gnunet-download.c:368
  2668. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2669. msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
  2670. #: src/fs/gnunet-download.c:386
  2671. msgid ""
  2672. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2673. "chk/...)"
  2674. msgstr ""
  2675. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2676. msgid "print a list of all indexed files"
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "Special file-sharing operations"
  2681. msgstr "Alle Optionen anzeigen"
  2682. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2683. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2684. msgstr ""
  2685. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2686. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2687. msgstr ""
  2688. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2689. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2690. msgstr ""
  2691. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2692. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2693. msgstr ""
  2694. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2695. #, c-format
  2696. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2697. msgstr ""
  2698. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2699. #, fuzzy, c-format
  2700. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2701. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2702. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2703. #, c-format
  2704. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2705. msgstr ""
  2706. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2707. #, fuzzy, c-format
  2708. msgid "URI is `%s'.\n"
  2709. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2710. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2711. #, fuzzy, c-format
  2712. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2713. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2714. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2715. #, fuzzy
  2716. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2717. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2718. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2719. #, fuzzy
  2720. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2721. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2722. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2725. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2726. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2727. #, fuzzy, c-format
  2728. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2729. msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
  2730. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2731. #, fuzzy, c-format
  2732. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2733. msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
  2734. #: src/fs/gnunet-publish.c:590
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "Could not publish\n"
  2737. msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
  2738. #: src/fs/gnunet-publish.c:615
  2739. #, fuzzy
  2740. msgid "Could not start publishing.\n"
  2741. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2742. #: src/fs/gnunet-publish.c:649
  2743. #, fuzzy, c-format
  2744. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2745. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2746. #: src/fs/gnunet-publish.c:653
  2747. #, fuzzy, c-format
  2748. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2749. msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
  2750. #: src/fs/gnunet-publish.c:659
  2751. #, c-format
  2752. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2753. msgstr ""
  2754. #: src/fs/gnunet-publish.c:666
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2757. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  2758. #: src/fs/gnunet-publish.c:671
  2759. #, c-format
  2760. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2761. msgstr ""
  2762. #: src/fs/gnunet-publish.c:678
  2763. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2764. msgstr ""
  2765. #: src/fs/gnunet-publish.c:687
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "Error scanning directory.\n"
  2768. msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
  2769. #: src/fs/gnunet-publish.c:715
  2770. #, c-format
  2771. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2772. msgstr ""
  2773. #: src/fs/gnunet-publish.c:749
  2774. #, fuzzy, c-format
  2775. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2776. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2777. #: src/fs/gnunet-publish.c:763
  2778. msgid ""
  2779. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2780. "installed?\n"
  2781. msgstr ""
  2782. #: src/fs/gnunet-publish.c:819
  2783. #, c-format
  2784. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2785. msgstr ""
  2786. #: src/fs/gnunet-publish.c:826
  2787. #, c-format
  2788. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2789. msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
  2790. #: src/fs/gnunet-publish.c:832
  2791. #, fuzzy, c-format
  2792. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2793. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2794. #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2795. #, fuzzy, c-format
  2796. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2797. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  2798. #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
  2799. #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
  2800. #, c-format
  2801. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2802. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  2803. #: src/fs/gnunet-publish.c:911
  2804. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2805. msgstr ""
  2806. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2807. msgid ""
  2808. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2809. "upload"
  2810. msgstr ""
  2811. "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
  2812. "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
  2813. #: src/fs/gnunet-publish.c:922
  2814. msgid ""
  2815. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2816. "can be specified multiple times)"
  2817. msgstr ""
  2818. "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
  2819. "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
  2820. #: src/fs/gnunet-publish.c:928
  2821. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2822. msgstr ""
  2823. "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
  2824. "setzen"
  2825. #: src/fs/gnunet-publish.c:932
  2826. msgid ""
  2827. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2828. "in GNUnet database)"
  2829. msgstr ""
  2830. "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
  2831. "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
  2832. #: src/fs/gnunet-publish.c:938
  2833. msgid ""
  2834. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2835. "namespace insertions only)"
  2836. msgstr ""
  2837. "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
  2838. "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
  2839. #: src/fs/gnunet-publish.c:949
  2840. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2841. msgstr ""
  2842. "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
  2843. "einem Namensraum)"
  2844. #: src/fs/gnunet-publish.c:959
  2845. msgid ""
  2846. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2847. "compute URIs)"
  2848. msgstr ""
  2849. #: src/fs/gnunet-publish.c:965
  2850. msgid ""
  2851. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2852. msgstr ""
  2853. "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
  2854. "Namensräume)"
  2855. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2856. msgid ""
  2857. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2858. "to the file with the respective URI)"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2861. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2862. msgstr ""
  2863. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2864. #, c-format
  2865. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2866. msgstr ""
  2867. #: src/fs/gnunet-search.c:207
  2868. #, fuzzy, c-format
  2869. msgid "Error searching: %s.\n"
  2870. msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
  2871. #: src/fs/gnunet-search.c:263
  2872. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/fs/gnunet-search.c:287
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Could not start searching.\n"
  2877. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  2878. #: src/fs/gnunet-search.c:324
  2879. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2880. msgstr ""
  2881. #: src/fs/gnunet-search.c:329
  2882. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2883. msgstr ""
  2884. #: src/fs/gnunet-search.c:335
  2885. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/fs/gnunet-search.c:351
  2888. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2891. msgid "# client searches active"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "# replies received for local clients"
  2896. msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  2897. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2898. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2899. msgstr ""
  2900. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2901. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2902. msgstr ""
  2903. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "# client searches received"
  2906. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2907. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2908. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
  2911. #, c-format
  2912. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2917. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  2918. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
  2919. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
  2920. #, fuzzy, c-format
  2921. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2922. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2923. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
  2924. #, fuzzy
  2925. msgid "# replies received via cadet"
  2926. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2927. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2930. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2931. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2932. #, fuzzy
  2933. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2934. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2936. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "# queries received via cadet"
  2941. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2942. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2943. #, fuzzy
  2944. msgid "# cadet client connections rejected"
  2945. msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
  2946. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2947. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2948. #, fuzzy
  2949. msgid "# cadet connections active"
  2950. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  2951. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "# migration stop messages received"
  2954. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2955. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
  2956. #, c-format
  2957. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2958. msgstr ""
  2959. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
  2960. msgid "# P2P searches active"
  2961. msgstr ""
  2962. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
  2963. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2964. msgstr ""
  2965. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
  2966. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2967. msgstr ""
  2968. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "# replies received for other peers"
  2971. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  2972. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
  2973. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2974. msgstr ""
  2975. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
  2976. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2977. msgstr ""
  2978. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
  2979. msgid "# requests done for free (low load)"
  2980. msgstr ""
  2981. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2984. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2985. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
  2986. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2987. msgstr ""
  2988. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
  2989. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2990. msgstr ""
  2991. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
  2992. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2993. msgstr ""
  2994. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2997. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2998. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  3001. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  3002. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  3003. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  3004. msgstr ""
  3005. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
  3006. #, fuzzy
  3007. msgid "# P2P query messages received and processed"
  3008. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  3009. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "# migration stop messages sent"
  3012. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  3013. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  3014. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  3015. #, fuzzy, c-format
  3016. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3017. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3018. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  3019. #, fuzzy, c-format
  3020. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3021. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  3022. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  3023. #, fuzzy, c-format
  3024. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3025. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3026. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  3027. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3028. msgstr ""
  3029. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  3030. #, fuzzy, c-format
  3031. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3032. msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
  3033. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid "not indexed"
  3036. msgstr "Deindizierung schlug fehl."
  3037. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  3038. #, fuzzy, c-format
  3039. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3040. msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
  3041. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  3042. #, c-format
  3043. msgid ""
  3044. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3045. "anyway.\n"
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  3048. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  3051. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  3054. msgid "# query plans executed"
  3055. msgstr ""
  3056. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  3057. msgid "# query messages sent to other peers"
  3058. msgstr ""
  3059. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  3060. #, fuzzy
  3061. msgid "# requests merged"
  3062. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3063. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  3064. #, fuzzy
  3065. msgid "# requests refreshed"
  3066. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3067. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  3068. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  3069. msgid "# query plan entries"
  3070. msgstr ""
  3071. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid "# Pending requests created"
  3074. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3075. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
  3076. #, fuzzy
  3077. msgid "# Pending requests active"
  3078. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  3079. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
  3080. #, fuzzy
  3081. msgid "# replies received and matched"
  3082. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3083. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
  3084. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3085. msgstr ""
  3086. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3089. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  3090. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
  3091. #, c-format
  3092. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3093. msgstr ""
  3094. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
  3095. msgid "# results found locally"
  3096. msgstr ""
  3097. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
  3098. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3099. msgstr ""
  3100. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
  3101. #, fuzzy
  3102. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3103. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  3104. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "# Replies received from DHT"
  3107. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3108. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
  3109. #, fuzzy
  3110. msgid "# Replies received from CADET"
  3111. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3112. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
  3113. #, c-format
  3114. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
  3117. #, c-format
  3118. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
  3121. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3122. msgstr ""
  3123. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
  3124. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3125. msgstr ""
  3126. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
  3127. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3128. msgstr ""
  3129. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
  3130. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
  3133. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
  3136. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3137. msgstr ""
  3138. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
  3139. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3140. msgstr ""
  3141. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
  3142. msgid "# on-demand lookups failed"
  3143. msgstr ""
  3144. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
  3145. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
  3148. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3149. msgstr ""
  3150. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
  3151. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3152. msgstr ""
  3153. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
  3154. #, fuzzy
  3155. msgid "# GAP PUT messages received"
  3156. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  3157. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3158. msgid "time required, content pushing disabled"
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3161. #, c-format
  3162. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3165. #, fuzzy, c-format
  3166. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3167. msgstr ""
  3168. "\n"
  3169. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3170. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3171. #, fuzzy
  3172. msgid "Unindexing done.\n"
  3173. msgstr "Dateien deindizieren."
  3174. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3175. #, fuzzy, c-format
  3176. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3177. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  3178. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3179. #, fuzzy
  3180. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3181. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3182. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3183. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3184. msgstr ""
  3185. #: src/gns/gns_tld_api.c:348
  3186. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3189. #, fuzzy, c-format
  3190. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3191. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3192. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3193. #, fuzzy, c-format
  3194. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3195. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3196. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3197. #, fuzzy, c-format
  3198. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3199. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3200. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3201. #, fuzzy, c-format
  3202. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3203. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3204. #: src/gns/gnunet-bcd.c:523
  3205. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3206. msgstr ""
  3207. #: src/gns/gnunet-bcd.c:536
  3208. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
  3211. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3212. msgstr ""
  3213. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
  3214. #, c-format
  3215. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3216. msgstr ""
  3217. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
  3218. #, fuzzy, c-format
  3219. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3220. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3221. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
  3222. #, fuzzy, c-format
  3223. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3224. msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
  3225. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
  3226. #, fuzzy
  3227. msgid "No DNS server specified!\n"
  3228. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  3229. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
  3230. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3231. msgstr ""
  3232. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
  3233. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3234. msgstr ""
  3235. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
  3236. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3239. msgid "how long to wait between queries"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
  3242. msgid "how long to wait for an answer"
  3243. msgstr ""
  3244. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
  3245. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3246. msgstr ""
  3247. #: src/gns/gnunet-gns.c:199
  3248. #, c-format
  3249. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3250. msgstr ""
  3251. #: src/gns/gnunet-gns.c:233
  3252. msgid "Lookup a record for the given name"
  3253. msgstr ""
  3254. #: src/gns/gnunet-gns.c:238
  3255. #, fuzzy
  3256. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3257. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3258. #: src/gns/gnunet-gns.c:242
  3259. msgid "No unneeded output"
  3260. msgstr ""
  3261. #: src/gns/gnunet-gns.c:258
  3262. #, fuzzy
  3263. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3264. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  3265. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3266. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3267. msgstr ""
  3268. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3269. msgid ""
  3270. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3271. "gns-import.sh?\n"
  3272. msgstr ""
  3273. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3274. #, fuzzy, c-format
  3275. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3276. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3277. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3278. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3279. msgstr ""
  3280. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
  3281. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
  3282. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
  3283. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
  3284. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
  3285. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
  3286. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
  3287. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
  3288. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
  3289. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
  3290. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
  3291. #, c-format
  3292. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3293. msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
  3294. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
  3295. #, fuzzy, c-format
  3296. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3297. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3298. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
  3299. #, fuzzy, c-format
  3300. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3301. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3302. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
  3303. #, fuzzy, c-format
  3304. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3305. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  3306. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
  3307. #, fuzzy, c-format
  3308. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3309. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3310. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
  3311. #, fuzzy, c-format
  3312. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3313. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3314. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
  3315. #, c-format
  3316. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3317. msgstr ""
  3318. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
  3319. #, c-format
  3320. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3321. msgstr ""
  3322. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
  3323. #, c-format
  3324. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3325. msgstr ""
  3326. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
  3327. #, fuzzy, c-format
  3328. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3329. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3330. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
  3331. #, fuzzy, c-format
  3332. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3333. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3334. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
  3335. #, fuzzy, c-format
  3336. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3337. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3338. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
  3339. #, fuzzy, c-format
  3340. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3341. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3342. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
  3343. #, fuzzy
  3344. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3345. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  3346. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
  3347. #, c-format
  3348. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3349. msgstr ""
  3350. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
  3351. #, fuzzy, c-format
  3352. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3353. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3354. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
  3355. #, c-format
  3356. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3357. msgstr ""
  3358. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
  3359. #, fuzzy, c-format
  3360. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3361. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3362. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
  3363. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3364. msgstr ""
  3365. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
  3366. msgid "pem file to use as CA"
  3367. msgstr ""
  3368. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
  3369. msgid "disable use of IPv6"
  3370. msgstr ""
  3371. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
  3372. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3373. msgstr ""
  3374. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
  3375. #, fuzzy
  3376. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3377. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3378. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
  3379. #, fuzzy
  3380. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3381. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3382. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
  3383. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
  3384. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
  3385. #, fuzzy
  3386. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3387. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  3388. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
  3389. #, fuzzy
  3390. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3391. msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
  3392. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
  3393. #, fuzzy
  3394. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3395. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3396. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
  3397. #, c-format
  3398. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
  3401. #, c-format
  3402. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3403. msgstr ""
  3404. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
  3405. #, fuzzy
  3406. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3407. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3408. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
  3409. #, c-format
  3410. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3411. msgstr ""
  3412. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
  3413. #, c-format
  3414. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3415. msgstr ""
  3416. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
  3417. #, c-format
  3418. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3419. msgstr ""
  3420. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
  3421. #, fuzzy, c-format
  3422. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3423. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3424. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
  3425. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3426. msgstr ""
  3427. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
  3428. #, fuzzy, c-format
  3429. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3430. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3431. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
  3432. #, c-format
  3433. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
  3436. #, c-format
  3437. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3438. msgstr ""
  3439. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
  3440. #, c-format
  3441. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
  3444. #, fuzzy, c-format
  3445. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3446. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3447. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
  3448. #, c-format
  3449. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3450. msgstr ""
  3451. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
  3452. #, fuzzy, c-format
  3453. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3454. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3455. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
  3456. #, fuzzy, c-format
  3457. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3458. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3459. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
  3460. #, fuzzy
  3461. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3462. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  3463. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
  3464. #, c-format
  3465. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3466. msgstr ""
  3467. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
  3468. #, fuzzy, c-format
  3469. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3470. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3471. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
  3472. #, c-format
  3473. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3474. msgstr ""
  3475. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
  3476. #, c-format
  3477. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3478. msgstr ""
  3479. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
  3480. #, fuzzy, c-format
  3481. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3482. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3483. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
  3484. #, c-format
  3485. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3486. msgstr ""
  3487. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
  3488. #, fuzzy, c-format
  3489. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3490. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3491. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3492. #, fuzzy, c-format
  3493. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3494. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3495. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
  3496. #, fuzzy, c-format
  3497. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3498. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3499. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
  3500. #, fuzzy, c-format
  3501. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3502. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3503. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
  3504. #, fuzzy, c-format
  3505. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3506. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3507. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
  3508. #, c-format
  3509. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3510. msgstr ""
  3511. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
  3512. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
  3513. #, fuzzy, c-format
  3514. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3515. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3516. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3517. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3518. msgstr ""
  3519. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3520. #, fuzzy, c-format
  3521. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3522. msgstr ""
  3523. "\n"
  3524. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3525. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3526. #, c-format
  3527. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3528. msgstr ""
  3529. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3530. #, c-format
  3531. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3532. msgstr ""
  3533. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3534. #, fuzzy, c-format
  3535. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3536. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  3537. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3538. #, fuzzy, c-format
  3539. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3540. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3541. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3542. #, fuzzy, c-format
  3543. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3544. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  3545. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3546. #, c-format
  3547. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3548. msgstr ""
  3549. #: src/hello/hello.c:1110
  3550. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3551. msgstr ""
  3552. #: src/hello/hello.c:1119
  3553. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3554. msgstr ""
  3555. #: src/hello/hello.c:1129
  3556. #, fuzzy
  3557. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3558. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  3559. #: src/hello/hello.c:1140
  3560. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3561. msgstr ""
  3562. #: src/hello/hello.c:1158
  3563. #, fuzzy, c-format
  3564. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3565. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  3566. #: src/hello/hello.c:1166
  3567. #, c-format
  3568. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3569. msgstr ""
  3570. #: src/hello/hello.c:1181
  3571. #, fuzzy, c-format
  3572. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3573. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3574. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
  3575. msgid ""
  3576. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3577. "reason to run!\n"
  3578. msgstr ""
  3579. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
  3580. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3581. msgstr ""
  3582. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
  3583. msgid ""
  3584. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3585. "option)"
  3586. msgstr ""
  3587. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
  3588. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3589. msgstr ""
  3590. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
  3591. msgid "provide a hostlist server"
  3592. msgstr ""
  3593. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
  3594. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3595. msgstr ""
  3596. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
  3597. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
  3600. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
  3601. #, fuzzy
  3602. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3603. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3604. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
  3605. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
  3606. #, fuzzy, c-format
  3607. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3608. msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3609. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
  3610. #, fuzzy
  3611. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3612. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3613. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
  3614. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
  3615. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3616. msgstr ""
  3617. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
  3618. #, c-format
  3619. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3620. msgstr ""
  3621. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
  3622. #, c-format
  3623. msgid ""
  3624. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3625. "gets dismissed.\n"
  3626. msgstr ""
  3627. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
  3628. #, fuzzy, c-format
  3629. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3630. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3631. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
  3632. #, c-format
  3633. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3634. msgstr ""
  3635. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
  3636. #, fuzzy, c-format
  3637. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3638. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3639. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
  3640. #, c-format
  3641. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3642. msgstr ""
  3643. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
  3644. #, c-format
  3645. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3646. msgstr ""
  3647. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
  3648. #, c-format
  3649. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3650. msgstr ""
  3651. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
  3652. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3653. msgstr ""
  3654. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
  3655. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
  3656. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3657. msgstr ""
  3658. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
  3659. #, c-format
  3660. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3661. msgstr ""
  3662. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
  3663. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
  3664. #, fuzzy
  3665. msgid "# active connections"
  3666. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3667. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
  3668. #, fuzzy, c-format
  3669. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3670. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3671. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
  3672. #, fuzzy, c-format
  3673. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3674. msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
  3675. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
  3676. #, fuzzy, c-format
  3677. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3678. msgstr ""
  3679. "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
  3680. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3681. #, c-format
  3682. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3683. msgstr ""
  3684. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
  3685. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3686. msgstr ""
  3687. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
  3688. #, fuzzy, c-format
  3689. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3690. msgstr ""
  3691. "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
  3692. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
  3693. #, fuzzy, c-format
  3694. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3695. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3696. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
  3697. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
  3698. #, c-format
  3699. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3700. msgstr ""
  3701. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
  3702. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3703. msgstr ""
  3704. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
  3705. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
  3706. #, c-format
  3707. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3708. msgstr ""
  3709. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
  3710. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3711. msgstr ""
  3712. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
  3713. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3714. msgstr ""
  3715. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
  3716. #, c-format
  3717. msgid ""
  3718. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3719. msgstr ""
  3720. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
  3721. #, fuzzy
  3722. msgid "bytes in hostlist"
  3723. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  3724. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
  3725. msgid "expired addresses encountered"
  3726. msgstr ""
  3727. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
  3728. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
  3729. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3730. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3731. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
  3732. #, fuzzy, c-format
  3733. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3734. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3735. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
  3736. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3737. msgstr ""
  3738. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
  3739. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3740. msgstr ""
  3741. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
  3742. #, fuzzy, c-format
  3743. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3744. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3745. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
  3746. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3747. msgstr ""
  3748. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
  3749. #, c-format
  3750. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3751. msgstr ""
  3752. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
  3753. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3754. msgstr ""
  3755. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3756. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3757. msgstr ""
  3758. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3759. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3760. msgstr ""
  3761. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
  3762. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3763. msgstr ""
  3764. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
  3765. #, fuzzy
  3766. msgid "hostlist requests processed"
  3767. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3768. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
  3769. #, fuzzy
  3770. msgid "# hostlist advertisements send"
  3771. msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
  3772. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
  3773. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
  3774. #, fuzzy
  3775. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3776. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3777. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
  3778. #, fuzzy, c-format
  3779. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3780. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3781. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
  3782. #, c-format
  3783. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3784. msgstr ""
  3785. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
  3786. #, fuzzy, c-format
  3787. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3788. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3789. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
  3790. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3791. msgstr ""
  3792. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
  3793. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3794. msgstr ""
  3795. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
  3796. #, fuzzy, c-format
  3797. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3798. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3799. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
  3800. #, fuzzy, c-format
  3801. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3802. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3803. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
  3804. #, fuzzy, c-format
  3805. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3806. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3807. #: src/identity/gnunet-identity.c:179
  3808. #, fuzzy, c-format
  3809. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3810. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3811. #: src/identity/gnunet-identity.c:201
  3812. #, fuzzy, c-format
  3813. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3814. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3815. #: src/identity/gnunet-identity.c:356
  3816. msgid "create ego NAME"
  3817. msgstr ""
  3818. #: src/identity/gnunet-identity.c:362
  3819. msgid "delete ego NAME "
  3820. msgstr ""
  3821. #: src/identity/gnunet-identity.c:367
  3822. msgid "display all egos"
  3823. msgstr ""
  3824. #: src/identity/gnunet-identity.c:373
  3825. msgid ""
  3826. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
  3827. msgstr ""
  3828. #: src/identity/gnunet-identity.c:378
  3829. msgid "run in monitor mode egos"
  3830. msgstr ""
  3831. #: src/identity/gnunet-identity.c:384
  3832. msgid ""
  3833. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3834. msgstr ""
  3835. #: src/identity/gnunet-identity.c:398
  3836. msgid "Maintain egos"
  3837. msgstr ""
  3838. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
  3839. msgid "no default known"
  3840. msgstr ""
  3841. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
  3842. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3843. msgstr ""
  3844. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
  3845. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
  3846. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
  3847. #, fuzzy, c-format
  3848. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3849. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3850. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
  3851. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3852. msgstr ""
  3853. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
  3854. msgid "identifier already in use for another ego"
  3855. msgstr ""
  3856. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
  3857. msgid "target name already exists"
  3858. msgstr ""
  3859. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
  3860. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
  3861. msgid "no matching ego found"
  3862. msgstr ""
  3863. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
  3864. #, fuzzy, c-format
  3865. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3866. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3867. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
  3868. #, fuzzy, c-format
  3869. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3870. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3871. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
  3872. #, fuzzy, c-format
  3873. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3874. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3875. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
  3876. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3877. msgstr ""
  3878. #: src/json/json.c:123
  3879. #, fuzzy, c-format
  3880. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3881. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3882. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3883. #, fuzzy, c-format
  3884. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3885. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  3886. #: src/mysql/mysql.c:180
  3887. #, c-format
  3888. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3889. msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
  3890. #: src/mysql/mysql.c:187
  3891. #, fuzzy, c-format
  3892. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3893. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3894. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3895. #, fuzzy, c-format
  3896. msgid "No records found for `%s'"
  3897. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3898. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
  3899. #, c-format
  3900. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3901. msgstr ""
  3902. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3903. #, fuzzy, c-format
  3904. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3905. msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
  3906. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3907. #, fuzzy, c-format
  3908. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3909. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  3910. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3911. #, fuzzy, c-format
  3912. msgid "You must specify a name\n"
  3913. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  3914. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
  3915. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3916. msgstr ""
  3917. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3918. #, fuzzy
  3919. msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
  3920. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3921. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
  3922. #, fuzzy
  3923. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3924. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3925. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3926. msgid "Namecache failed to cache block"
  3927. msgstr ""
  3928. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3929. #, fuzzy
  3930. msgid "Error communicating with namecache service"
  3931. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3932. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
  3933. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
  3934. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
  3935. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
  3936. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3937. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3938. #, fuzzy, c-format
  3939. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3940. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3941. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
  3942. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
  3943. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3944. #, fuzzy, c-format
  3945. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3946. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3947. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
  3948. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
  3949. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3950. #, fuzzy, c-format
  3951. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3952. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3953. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3954. #, fuzzy
  3955. msgid "flat plugin running\n"
  3956. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  3957. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
  3958. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
  3959. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
  3960. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
  3961. #, fuzzy, c-format
  3962. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3963. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3964. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
  3965. #, c-format
  3966. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3967. msgstr ""
  3968. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
  3969. #, c-format
  3970. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  3971. msgstr ""
  3972. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
  3973. #, c-format
  3974. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  3975. msgstr ""
  3976. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
  3977. #, c-format
  3978. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  3979. msgstr ""
  3980. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
  3981. #, c-format
  3982. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  3983. msgstr ""
  3984. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
  3985. #, c-format
  3986. msgid ""
  3987. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  3988. msgstr ""
  3989. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
  3990. #, c-format
  3991. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  3992. msgstr ""
  3993. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
  3994. #, c-format
  3995. msgid ""
  3996. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  3997. msgstr ""
  3998. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
  3999. #, fuzzy, c-format
  4000. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4001. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4002. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
  4003. #, c-format
  4004. msgid "No options given\n"
  4005. msgstr ""
  4006. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
  4007. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
  4008. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
  4009. #, fuzzy, c-format
  4010. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4011. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  4012. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
  4013. msgid "replace"
  4014. msgstr ""
  4015. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
  4016. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
  4017. msgid "add"
  4018. msgstr ""
  4019. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
  4020. #, fuzzy, c-format
  4021. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4022. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4023. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
  4024. #, fuzzy, c-format
  4025. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4026. msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
  4027. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
  4028. #, fuzzy, c-format
  4029. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4030. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4031. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
  4032. msgid "del"
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
  4035. #, c-format
  4036. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4037. msgstr ""
  4038. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
  4039. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4040. #, fuzzy, c-format
  4041. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4042. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4043. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
  4044. #, fuzzy, c-format
  4045. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4046. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4047. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
  4048. #, c-format
  4049. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4050. msgstr ""
  4051. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
  4052. #, c-format
  4053. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4054. msgstr ""
  4055. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
  4056. #, fuzzy, c-format
  4057. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4058. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  4059. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
  4060. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4061. msgstr ""
  4062. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
  4063. #, c-format
  4064. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4065. msgstr ""
  4066. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
  4067. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
  4068. #, fuzzy, c-format
  4069. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4070. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4071. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
  4072. #, fuzzy, c-format
  4073. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4074. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  4075. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
  4076. #, fuzzy, c-format
  4077. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4078. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  4079. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
  4080. msgid "add record"
  4081. msgstr ""
  4082. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
  4083. msgid "delete record"
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
  4086. msgid "display records"
  4087. msgstr ""
  4088. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
  4089. msgid ""
  4090. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4091. msgstr ""
  4092. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
  4093. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
  4096. msgid "monitor changes in the namestore"
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
  4099. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4100. msgstr ""
  4101. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
  4102. msgid ""
  4103. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4104. "specified multiple times"
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
  4107. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4108. msgstr ""
  4109. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
  4110. msgid "URI to import into our zone"
  4111. msgstr ""
  4112. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
  4113. msgid "value of the record to add/delete"
  4114. msgstr ""
  4115. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
  4116. msgid "create or list public record"
  4117. msgstr ""
  4118. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  4119. msgid ""
  4120. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4121. "expired"
  4122. msgstr ""
  4123. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
  4124. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4125. msgstr ""
  4126. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
  4127. #, fuzzy, c-format
  4128. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4129. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4130. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
  4131. #, fuzzy, c-format
  4132. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4133. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4134. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
  4135. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4136. msgstr ""
  4137. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
  4138. #, c-format
  4139. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4140. msgstr ""
  4141. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
  4142. #, c-format
  4143. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
  4146. #, fuzzy, c-format
  4147. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4148. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4149. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
  4150. #, fuzzy, c-format
  4151. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4152. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4153. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
  4154. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4155. msgstr ""
  4156. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
  4157. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4158. msgstr ""
  4159. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
  4160. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4161. msgstr ""
  4162. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
  4163. #, fuzzy
  4164. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4165. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4166. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
  4167. #, fuzzy
  4168. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4169. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4170. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
  4171. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4172. msgstr ""
  4173. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
  4174. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4175. msgstr ""
  4176. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
  4177. #, c-format
  4178. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4179. msgstr ""
  4180. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
  4181. msgid "size to use for the main hash map"
  4182. msgstr ""
  4183. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
  4184. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4185. msgstr ""
  4186. #: src/namestore/namestore_api.c:391
  4187. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4188. msgstr ""
  4189. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773
  4190. #, fuzzy
  4191. msgid "heap file database running\n"
  4192. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  4193. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
  4194. #, fuzzy
  4195. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4196. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4197. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4198. #, fuzzy
  4199. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4200. msgstr ""
  4201. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  4202. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4203. #, fuzzy, c-format
  4204. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4205. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  4206. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4207. #, fuzzy, c-format
  4208. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4209. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  4210. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4211. #, fuzzy
  4212. msgid "run autoconfiguration"
  4213. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  4214. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4215. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4216. msgstr ""
  4217. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
  4218. msgid "use TCP"
  4219. msgstr ""
  4220. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
  4221. msgid "use UDP"
  4222. msgstr ""
  4223. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4224. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4225. msgstr ""
  4226. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4227. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4228. msgstr ""
  4229. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4230. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
  4231. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
  4232. #, fuzzy
  4233. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4234. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4235. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4236. #, c-format
  4237. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4238. msgstr ""
  4239. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4240. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
  4241. #, fuzzy
  4242. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4243. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4244. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4245. #, fuzzy
  4246. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4247. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4248. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4249. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4250. msgstr ""
  4251. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4252. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4253. msgstr ""
  4254. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4255. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4256. msgstr ""
  4257. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4258. #, fuzzy, c-format
  4259. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4260. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4261. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
  4262. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4263. msgstr ""
  4264. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
  4265. #, c-format
  4266. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4267. msgstr ""
  4268. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4269. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4270. msgstr ""
  4271. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
  4272. #, fuzzy
  4273. msgid "upnpc not found\n"
  4274. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4275. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
  4276. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4277. msgstr ""
  4278. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
  4279. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
  4280. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4281. msgstr ""
  4282. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
  4283. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
  4284. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4285. msgstr ""
  4286. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
  4287. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4288. msgstr ""
  4289. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4290. msgid "Operation Successful"
  4291. msgstr ""
  4292. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4293. msgid "IPC failure"
  4294. msgstr ""
  4295. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4296. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4297. msgstr ""
  4298. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4299. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4300. msgstr ""
  4301. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4302. msgid "detected that we are offline"
  4303. msgstr ""
  4304. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4305. #, fuzzy
  4306. msgid "`upnpc` command not found"
  4307. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4308. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4309. #, fuzzy
  4310. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4311. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4312. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4313. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4314. msgstr ""
  4315. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4316. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4317. msgstr ""
  4318. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4319. msgid "`external-ip' command not found"
  4320. msgstr ""
  4321. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4322. #, fuzzy
  4323. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4324. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4325. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4326. #, fuzzy
  4327. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4328. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4329. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4330. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4331. msgstr ""
  4332. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4333. #, fuzzy
  4334. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4335. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4336. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4337. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4338. msgstr ""
  4339. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4340. msgid "NAT test could not be initialized"
  4341. msgstr ""
  4342. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4343. msgid "NAT test timeout reached"
  4344. msgstr ""
  4345. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4346. msgid "could not register NAT"
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4349. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4350. msgstr ""
  4351. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
  4352. #, fuzzy, c-format
  4353. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4354. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4355. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
  4356. #, fuzzy, c-format
  4357. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4358. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4359. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4360. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4361. msgstr ""
  4362. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4363. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4364. msgstr ""
  4365. #: src/nat/gnunet-nat.c:449
  4366. msgid ""
  4367. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4368. "host punching data"
  4369. msgstr ""
  4370. #: src/nat/gnunet-nat.c:454
  4371. msgid "enable STUN processing"
  4372. msgstr ""
  4373. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4374. msgid "watch for connection reversal requests"
  4375. msgstr ""
  4376. #: src/nat/gnunet-nat.c:481
  4377. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4378. msgstr ""
  4379. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
  4380. #, c-format
  4381. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4382. msgstr ""
  4383. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
  4384. #, c-format
  4385. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4386. msgstr ""
  4387. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
  4388. #, c-format
  4389. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4390. msgstr ""
  4391. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
  4392. #, c-format
  4393. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4394. msgstr ""
  4395. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4398. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4399. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
  4400. msgid ""
  4401. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4402. "disabling UPnP\n"
  4403. msgstr ""
  4404. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
  4405. #, c-format
  4406. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4407. msgstr ""
  4408. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
  4409. #, fuzzy, c-format
  4410. msgid "Failed to start %s\n"
  4411. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  4412. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4413. #, fuzzy
  4414. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4415. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4416. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4417. #, fuzzy
  4418. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4419. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4420. #: src/nse/gnunet-nse.c:122
  4421. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4422. msgstr ""
  4423. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
  4424. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4425. msgstr ""
  4426. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
  4427. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4428. msgstr ""
  4429. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4430. msgid "name of the file for writing the main results"
  4431. msgstr ""
  4432. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
  4433. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4434. msgstr ""
  4435. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
  4436. msgid "delay between rounds"
  4437. msgstr ""
  4438. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
  4439. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4440. msgstr ""
  4441. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
  4442. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
  4443. msgid "Value is too large.\n"
  4444. msgstr ""
  4445. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4446. #, fuzzy, c-format
  4447. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4448. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  4449. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
  4450. #, fuzzy, c-format
  4451. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4452. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4453. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
  4454. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
  4455. #, fuzzy, c-format
  4456. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4457. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4458. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
  4459. msgid "# peers known"
  4460. msgstr ""
  4461. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
  4462. #, c-format
  4463. msgid ""
  4464. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4465. msgstr ""
  4466. "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
  4467. "Die Datei wurde entfernt.\n"
  4468. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
  4469. #, fuzzy, c-format
  4470. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4471. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4472. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
  4473. #, fuzzy, c-format
  4474. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4475. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  4476. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
  4477. #, fuzzy, c-format
  4478. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4479. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4480. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
  4481. #, c-format
  4482. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4483. msgstr ""
  4484. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
  4485. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4486. msgstr ""
  4487. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4488. #, fuzzy
  4489. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4490. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  4491. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4492. #, fuzzy, c-format
  4493. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4494. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  4495. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4496. #, c-format
  4497. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4498. msgstr ""
  4499. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4500. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
  4501. #, fuzzy, c-format
  4502. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4503. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4504. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4505. #, fuzzy, c-format
  4506. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4507. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4508. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4509. #, c-format
  4510. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4511. msgstr ""
  4512. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4513. #, c-format
  4514. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4515. msgstr ""
  4516. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4517. #, c-format
  4518. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4519. msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
  4520. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4521. msgid "don't resolve host names"
  4522. msgstr ""
  4523. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4524. msgid "output only the identity strings"
  4525. msgstr ""
  4526. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4527. msgid "include friend-only information"
  4528. msgstr ""
  4529. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4530. msgid "output our own identity only"
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4533. msgid "list all known peers"
  4534. msgstr ""
  4535. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4536. msgid "dump hello to file"
  4537. msgstr ""
  4538. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4539. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4540. msgstr ""
  4541. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4542. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4543. msgstr ""
  4544. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4545. #, fuzzy
  4546. msgid "Print information about peers."
  4547. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  4548. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4549. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4550. #, fuzzy, c-format
  4551. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4552. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4553. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4554. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4555. #, fuzzy, c-format
  4556. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4557. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4558. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4559. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4560. #, fuzzy, c-format
  4561. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4562. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4563. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
  4564. #, fuzzy
  4565. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4566. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4567. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4568. msgid "peerstore"
  4569. msgstr ""
  4570. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
  4571. #, fuzzy, c-format
  4572. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4573. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  4574. #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657
  4575. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4576. msgstr ""
  4577. #: src/peerstore/peerstore_api.c:671
  4578. #, fuzzy
  4579. msgid "Received a malformed response from service."
  4580. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  4581. #: src/peerstore/peerstore_api.c:807
  4582. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4583. msgstr ""
  4584. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4585. #, c-format
  4586. msgid ""
  4587. "Error executing SQL query: %s\n"
  4588. " %s\n"
  4589. msgstr ""
  4590. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4591. #, c-format
  4592. msgid ""
  4593. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4594. " %s\n"
  4595. msgstr ""
  4596. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4597. #, fuzzy, c-format
  4598. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4599. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4600. #: src/pq/pq_prepare.c:84
  4601. #, fuzzy, c-format
  4602. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4603. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  4604. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4605. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4606. msgstr ""
  4607. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4608. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4609. msgstr ""
  4610. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4611. msgid "# DNS records modified"
  4612. msgstr ""
  4613. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4614. #, fuzzy
  4615. msgid "# DNS replies intercepted"
  4616. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4617. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4618. #, fuzzy
  4619. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4620. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4621. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4622. #, fuzzy
  4623. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4624. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4625. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4626. #, fuzzy
  4627. msgid "# DNS requests intercepted"
  4628. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  4629. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4630. #, fuzzy
  4631. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4632. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4633. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4634. #, fuzzy
  4635. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4636. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4637. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4638. #, fuzzy
  4639. msgid "# DNS replies received"
  4640. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4641. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4642. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4643. msgstr ""
  4644. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
  4645. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
  4646. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
  4647. #, c-format
  4648. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4649. msgstr ""
  4650. "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
  4651. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
  4652. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4653. msgstr ""
  4654. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
  4655. #, fuzzy, c-format
  4656. msgid "Ego is required\n"
  4657. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4658. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
  4659. #, c-format
  4660. msgid "Attribute value missing!\n"
  4661. msgstr ""
  4662. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
  4663. #, fuzzy, c-format
  4664. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4665. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4666. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
  4667. msgid "Add an attribute NAME"
  4668. msgstr ""
  4669. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
  4670. msgid "Add an attribute with ID"
  4671. msgstr ""
  4672. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
  4673. msgid "The attribute VALUE"
  4674. msgstr ""
  4675. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
  4676. msgid "The EGO to use"
  4677. msgstr ""
  4678. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
  4679. msgid "Specify the relying party for issue"
  4680. msgstr ""
  4681. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
  4682. msgid "List attributes for EGO"
  4683. msgstr ""
  4684. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
  4685. msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
  4686. msgstr ""
  4687. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
  4688. msgid "Consume a ticket"
  4689. msgstr ""
  4690. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
  4691. msgid "Revoke a ticket"
  4692. msgstr ""
  4693. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
  4694. msgid "Type of attribute"
  4695. msgstr ""
  4696. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
  4697. msgid "List tickets of ego"
  4698. msgstr ""
  4699. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
  4700. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4701. msgstr ""
  4702. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
  4703. msgid "re:claimID command line tool"
  4704. msgstr ""
  4705. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051
  4706. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
  4707. #, fuzzy
  4708. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4709. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4710. #: src/reclaim/reclaim_api.c:436
  4711. #, fuzzy
  4712. msgid "failed to store record\n"
  4713. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4714. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4715. #, c-format
  4716. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4717. msgstr ""
  4718. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4719. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4720. msgstr ""
  4721. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4722. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4723. msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
  4724. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4725. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4726. #, c-format
  4727. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4728. msgstr ""
  4729. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4730. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4731. #, c-format
  4732. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4733. msgstr ""
  4734. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4735. #, c-format
  4736. msgid "No files found in `%s'\n"
  4737. msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
  4738. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4739. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4740. msgstr ""
  4741. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4742. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4743. msgstr ""
  4744. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4745. msgid "name of the file for writing statistics"
  4746. msgstr ""
  4747. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4748. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4749. msgstr ""
  4750. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4751. msgid "directory with policy files"
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4754. msgid "name of file with input strings"
  4755. msgstr ""
  4756. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4757. msgid "name of file with hosts' names"
  4758. msgstr ""
  4759. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4760. msgid "Profiler for regex"
  4761. msgstr ""
  4762. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4763. msgid "name of the table to write DFAs"
  4764. msgstr ""
  4765. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4766. msgid "maximum path compression length"
  4767. msgstr ""
  4768. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4769. msgid "Profiler for regex library"
  4770. msgstr ""
  4771. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4772. #, c-format
  4773. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4774. msgstr ""
  4775. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4776. #, fuzzy, c-format
  4777. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4778. msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
  4779. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
  4780. msgid "listen on specified port (default: 7776)"
  4781. msgstr ""
  4782. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
  4783. #, fuzzy
  4784. msgid "GNUnet REST server"
  4785. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  4786. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
  4787. #, fuzzy
  4788. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4789. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4790. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4791. #, c-format
  4792. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4793. msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  4794. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4795. #, c-format
  4796. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4797. msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
  4798. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4799. msgid "Internal error\n"
  4800. msgstr "Interner Fehler\n"
  4801. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4802. #, c-format
  4803. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4804. msgstr ""
  4805. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4806. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4807. msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
  4808. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4809. #, c-format
  4810. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4811. msgstr ""
  4812. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4813. msgid "Revocation successful.\n"
  4814. msgstr ""
  4815. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4816. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4817. msgstr ""
  4818. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4819. #, c-format
  4820. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4821. msgstr ""
  4822. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4823. #, fuzzy, c-format
  4824. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4825. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4826. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
  4827. #, c-format
  4828. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4829. msgstr ""
  4830. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
  4831. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4832. msgstr ""
  4833. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
  4834. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4835. msgstr ""
  4836. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
  4837. #, c-format
  4838. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4839. msgstr ""
  4840. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
  4841. msgid ""
  4842. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4843. msgstr ""
  4844. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
  4845. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4846. msgstr ""
  4847. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
  4848. #, fuzzy, c-format
  4849. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4850. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4851. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
  4852. #, fuzzy
  4853. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4854. msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
  4855. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
  4856. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4857. msgstr ""
  4858. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
  4859. msgid ""
  4860. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4861. "the ego NAME "
  4862. msgstr ""
  4863. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
  4864. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4865. msgstr ""
  4866. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
  4867. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4870. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4871. msgstr ""
  4872. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4873. #, fuzzy
  4874. msgid "# revocation messages received via set union"
  4875. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  4876. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4877. #, c-format
  4878. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4879. msgstr ""
  4880. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4881. #, fuzzy
  4882. msgid "# revocation set unions failed"
  4883. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4884. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4885. #, fuzzy
  4886. msgid "# revocation set unions completed"
  4887. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  4888. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4889. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4890. msgstr ""
  4891. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
  4892. #, fuzzy
  4893. msgid "Could not open revocation database file!"
  4894. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  4895. #: src/rps/gnunet-rps.c:260
  4896. msgid "Seed a PeerID"
  4897. msgstr ""
  4898. #: src/rps/gnunet-rps.c:264
  4899. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4900. msgstr ""
  4901. #: src/rps/gnunet-rps.c:268
  4902. msgid "Get peers from biased stream"
  4903. msgstr ""
  4904. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088
  4905. msgid "duration of the profiling"
  4906. msgstr ""
  4907. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093
  4908. msgid "timeout for the profiling"
  4909. msgstr ""
  4910. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098
  4911. #, fuzzy
  4912. msgid "number of PeerIDs to request"
  4913. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4914. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114
  4915. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4916. msgstr ""
  4917. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4918. #, fuzzy
  4919. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4920. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  4921. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4922. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4923. msgstr ""
  4924. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  4925. #, c-format
  4926. msgid ""
  4927. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4928. "valid peer identifier.\n"
  4929. msgstr ""
  4930. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  4931. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4932. msgstr ""
  4933. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  4934. #, c-format
  4935. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4936. msgstr ""
  4937. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  4938. #, fuzzy, c-format
  4939. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4940. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  4941. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  4942. #, c-format
  4943. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4944. msgstr ""
  4945. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  4946. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  4947. msgid ""
  4948. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  4951. msgid ""
  4952. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  4953. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  4956. msgid "Transaction ID shared with peer."
  4957. msgstr ""
  4958. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  4959. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  4960. msgstr ""
  4961. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
  4962. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  4963. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
  4964. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  4965. #, fuzzy
  4966. msgid "Connect to CADET failed\n"
  4967. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4968. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  4969. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  4972. msgid "dkg start delay"
  4973. msgstr ""
  4974. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  4975. msgid "dkg timeout"
  4976. msgstr ""
  4977. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  4978. msgid "threshold"
  4979. msgstr ""
  4980. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  4981. msgid "also profile decryption"
  4982. msgstr ""
  4983. #: src/set/gnunet-service-set.c:2008
  4984. #, fuzzy
  4985. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  4986. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  4987. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
  4988. #, fuzzy
  4989. msgid "number of element in set A-B"
  4990. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4991. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
  4992. #, fuzzy
  4993. msgid "number of element in set B-A"
  4994. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4995. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
  4996. msgid "number of common elements in A and B"
  4997. msgstr ""
  4998. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
  4999. msgid "hash num"
  5000. msgstr ""
  5001. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
  5002. msgid "ibf size"
  5003. msgstr ""
  5004. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  5005. msgid "use byzantine mode"
  5006. msgstr ""
  5007. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  5008. msgid "force sending full set"
  5009. msgstr ""
  5010. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  5011. msgid "number delta operation"
  5012. msgstr ""
  5013. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5014. msgid "operation to execute"
  5015. msgstr ""
  5016. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5017. msgid "element size"
  5018. msgstr ""
  5019. #: src/sq/sq.c:54
  5020. #, c-format
  5021. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5022. msgstr ""
  5023. #: src/sq/sq.c:61
  5024. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5025. msgstr ""
  5026. #: src/sq/sq.c:139
  5027. #, fuzzy, c-format
  5028. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5029. msgstr ""
  5030. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  5031. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5032. #, fuzzy, c-format
  5033. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5034. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5035. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5036. #, fuzzy, c-format
  5037. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5038. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5039. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
  5040. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
  5041. #, fuzzy
  5042. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5043. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  5044. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
  5045. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
  5046. #, fuzzy, c-format
  5047. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5048. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5049. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
  5050. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5051. msgstr ""
  5052. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
  5053. msgid "Missing argument: name\n"
  5054. msgstr ""
  5055. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
  5056. #, c-format
  5057. msgid "No subsystem or name given\n"
  5058. msgstr ""
  5059. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
  5060. #, fuzzy, c-format
  5061. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5062. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5063. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
  5064. #, c-format
  5065. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5066. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  5067. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
  5068. #, c-format
  5069. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5070. msgstr ""
  5071. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
  5072. #, c-format
  5073. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5074. msgstr ""
  5075. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
  5076. #, c-format
  5077. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
  5080. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
  5083. msgid "make the value being set persistent"
  5084. msgstr ""
  5085. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
  5086. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5087. msgstr ""
  5088. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
  5089. msgid "use as csv separator"
  5090. msgstr ""
  5091. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
  5092. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
  5095. msgid "just print the statistics value"
  5096. msgstr ""
  5097. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
  5098. msgid "watch value continuously"
  5099. msgstr ""
  5100. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
  5101. msgid "connect to remote host"
  5102. msgstr ""
  5103. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
  5104. msgid "port for remote host"
  5105. msgstr ""
  5106. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
  5107. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5108. msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  5109. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5110. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5111. msgstr ""
  5112. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5113. #, fuzzy
  5114. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5115. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  5116. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5117. msgid "Database filename missing\n"
  5118. msgstr ""
  5119. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5120. msgid "Topology string missing\n"
  5121. msgstr ""
  5122. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5123. #, fuzzy, c-format
  5124. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5125. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5126. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5127. #, c-format
  5128. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5131. #, fuzzy, c-format
  5132. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5133. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5134. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5135. #, c-format
  5136. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5137. msgstr ""
  5138. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5139. #, c-format
  5140. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5143. #, fuzzy, c-format
  5144. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5145. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5146. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5147. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
  5148. msgid "create COUNT number of peers"
  5149. msgstr ""
  5150. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5151. msgid ""
  5152. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5153. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5154. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5155. "applicable:\n"
  5156. "\t LINE\n"
  5157. "\t RING\n"
  5158. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5159. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5160. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5161. "\t CLIQUE\n"
  5162. "\t 2D_TORUS\n"
  5163. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5164. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5165. "TOPOOPTS:\n"
  5166. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5167. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5168. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5169. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5170. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5171. "content/topology-file-format\n"
  5172. msgstr ""
  5173. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5174. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5175. msgstr ""
  5176. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
  5177. msgid ""
  5178. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5179. "deployments"
  5180. msgstr ""
  5181. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5182. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
  5183. #, c-format
  5184. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5185. msgstr ""
  5186. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5187. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5188. msgstr ""
  5189. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5190. #, c-format
  5191. msgid ""
  5192. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5193. msgstr ""
  5194. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5195. #, c-format
  5196. msgid "%s is stopped"
  5197. msgstr "%s wurde gestoppt"
  5198. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5199. #, c-format
  5200. msgid "%s is starting"
  5201. msgstr "%s startet"
  5202. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5203. #, c-format
  5204. msgid "%s is stopping"
  5205. msgstr "%s wird gestoppt"
  5206. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5207. #, c-format
  5208. msgid "%s is starting already"
  5209. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5210. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5211. #, c-format
  5212. msgid "%s is stopping already"
  5213. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  5214. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5215. #, c-format
  5216. msgid "%s is started already"
  5217. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5218. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5219. #, c-format
  5220. msgid "%s is stopped already"
  5221. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  5222. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5223. #, c-format
  5224. msgid "%s service is not known to ARM"
  5225. msgstr ""
  5226. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5227. #, c-format
  5228. msgid "%s service failed to start"
  5229. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  5230. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5231. #, c-format
  5232. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5233. msgstr ""
  5234. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5235. #, c-format
  5236. msgid "%.s Unknown result code."
  5237. msgstr ""
  5238. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5239. #, fuzzy
  5240. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5241. msgstr ""
  5242. "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
  5243. "verbleiben)...\n"
  5244. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5245. #, fuzzy, c-format
  5246. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5247. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5248. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
  5249. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5250. msgstr ""
  5251. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
  5252. msgid ""
  5253. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5254. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5255. "signal is received"
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/testbed/testbed_api.c:410
  5258. #, fuzzy, c-format
  5259. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5260. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  5261. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5262. #, fuzzy, c-format
  5263. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5264. msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
  5265. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5266. #, c-format
  5267. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5268. msgstr ""
  5269. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5270. #, c-format
  5271. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
  5274. #, c-format
  5275. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5276. msgstr ""
  5277. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5278. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5279. msgstr ""
  5280. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5281. #, c-format
  5282. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5283. msgstr ""
  5284. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5285. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5286. msgstr ""
  5287. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5288. #, c-format
  5289. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5292. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5295. #, fuzzy
  5296. msgid "Cannot start the master controller"
  5297. msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
  5298. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5299. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5300. msgstr ""
  5301. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5302. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5303. msgstr ""
  5304. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5305. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5308. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5311. #, c-format
  5312. msgid ""
  5313. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5314. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5315. msgstr ""
  5316. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5317. #, c-format
  5318. msgid ""
  5319. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5320. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5321. msgstr ""
  5322. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5323. #, c-format
  5324. msgid "Topology file %s not found\n"
  5325. msgstr ""
  5326. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5327. #, c-format
  5328. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5329. msgstr ""
  5330. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5331. #, c-format
  5332. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5333. msgstr ""
  5334. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5335. #, fuzzy, c-format
  5336. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5337. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5338. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5339. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5340. #, c-format
  5341. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5342. msgstr ""
  5343. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5344. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5345. #, fuzzy, c-format
  5346. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5347. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5348. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5349. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5350. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5351. msgstr ""
  5352. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5353. #, c-format
  5354. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5355. msgstr ""
  5356. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5357. #, c-format
  5358. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5361. #, c-format
  5362. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5365. #, fuzzy
  5366. msgid "create unique configuration files"
  5367. msgstr ""
  5368. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  5369. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5370. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5371. msgstr ""
  5372. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5373. msgid ""
  5374. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5375. "extract"
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5378. msgid "configuration template"
  5379. msgstr "Konfigurationsvorlage"
  5380. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5381. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5382. msgstr ""
  5383. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5384. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5385. msgstr ""
  5386. #: src/testing/list-keys.c:89
  5387. msgid "list COUNT number of keys"
  5388. msgstr ""
  5389. #: src/testing/testing.c:272
  5390. #, c-format
  5391. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5392. msgstr ""
  5393. #: src/testing/testing.c:715
  5394. #, c-format
  5395. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5396. msgstr ""
  5397. #: src/testing/testing.c:1161
  5398. #, c-format
  5399. msgid ""
  5400. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5401. "precompute more hostkeys first.\n"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/testing/testing.c:1170
  5404. #, fuzzy, c-format
  5405. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5406. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5407. #: src/testing/testing.c:1180
  5408. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5409. msgstr ""
  5410. #: src/testing/testing.c:1193
  5411. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5412. msgstr ""
  5413. #: src/testing/testing.c:1207
  5414. #, fuzzy, c-format
  5415. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5416. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  5417. #: src/testing/testing.c:1219
  5418. #, fuzzy, c-format
  5419. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5420. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  5421. #: src/testing/testing.c:1244
  5422. #, fuzzy, c-format
  5423. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5424. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  5425. #: src/testing/testing.c:1346
  5426. #, c-format
  5427. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5428. msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  5429. #: src/testing/testing.c:1649
  5430. #, c-format
  5431. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5432. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  5433. #: src/topology/friends.c:126
  5434. #, fuzzy, c-format
  5435. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5436. msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
  5437. #: src/topology/friends.c:180
  5438. #, c-format
  5439. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5440. msgstr ""
  5441. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
  5442. msgid "# peers blacklisted"
  5443. msgstr ""
  5444. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
  5445. #, fuzzy
  5446. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5447. msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
  5448. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
  5449. #, fuzzy
  5450. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5451. msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  5452. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
  5453. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
  5454. msgid "# friends connected"
  5455. msgstr "# verbundener Freunde"
  5456. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
  5457. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5458. msgstr ""
  5459. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
  5460. #, c-format
  5461. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
  5464. #, fuzzy, c-format
  5465. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5466. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  5467. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
  5468. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5469. msgstr ""
  5470. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
  5471. msgid "# friends in configuration"
  5472. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  5473. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
  5474. msgid ""
  5475. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5476. "connect to friends.\n"
  5477. msgstr ""
  5478. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
  5479. msgid ""
  5480. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5481. msgstr ""
  5482. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
  5483. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5484. msgid "# HELLO messages received"
  5485. msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
  5486. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
  5487. msgid "GNUnet topology control"
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334
  5490. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938
  5491. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070
  5492. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
  5493. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5494. msgstr ""
  5495. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398
  5496. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5497. msgstr ""
  5498. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016
  5499. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5500. msgstr ""
  5501. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
  5502. #, fuzzy
  5503. msgid ""
  5504. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5505. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5506. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
  5507. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  5508. #, c-format
  5509. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5510. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  5511. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
  5512. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5513. msgstr ""
  5514. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5515. msgid "# Addresses given to ATS"
  5516. msgstr ""
  5517. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
  5518. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5519. msgstr ""
  5520. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
  5521. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
  5524. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5525. msgstr ""
  5526. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
  5527. msgid "# bytes total received"
  5528. msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
  5529. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
  5530. msgid "# bytes payload received"
  5531. msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
  5532. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
  5533. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
  5534. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5535. msgstr ""
  5536. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
  5537. #, fuzzy, c-format
  5538. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5539. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5540. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
  5541. #, c-format
  5542. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5543. msgstr ""
  5544. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
  5545. #, c-format
  5546. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5547. msgstr ""
  5548. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5549. msgid "# refreshed my HELLO"
  5550. msgstr ""
  5551. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
  5552. #, fuzzy
  5553. msgid "# session creation failed"
  5554. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  5555. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
  5556. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5557. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5558. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
  5559. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
  5562. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
  5563. #, fuzzy
  5564. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5565. msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
  5566. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
  5567. #, fuzzy
  5568. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5569. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  5570. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
  5571. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5572. msgstr ""
  5573. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
  5574. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
  5577. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5578. msgstr ""
  5579. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
  5580. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
  5583. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
  5586. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5587. msgstr ""
  5588. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
  5589. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5590. msgstr ""
  5591. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
  5592. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5593. msgstr ""
  5594. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
  5595. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5596. msgstr ""
  5597. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
  5598. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
  5601. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5602. msgstr ""
  5603. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
  5604. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5605. msgstr ""
  5606. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
  5607. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5608. msgstr ""
  5609. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
  5610. #, fuzzy
  5611. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5612. msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
  5613. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
  5614. msgid "# ms throttling suggested"
  5615. msgstr ""
  5616. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
  5617. #, fuzzy, c-format
  5618. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5619. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  5620. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
  5621. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5622. msgstr ""
  5623. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
  5624. #, fuzzy
  5625. msgid "# SYN messages sent"
  5626. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5627. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
  5628. #, fuzzy, c-format
  5629. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5630. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5631. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
  5632. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5633. msgstr ""
  5634. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
  5635. #, fuzzy, c-format
  5636. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5637. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  5638. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
  5639. #, fuzzy
  5640. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5641. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5642. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
  5643. #, fuzzy, c-format
  5644. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5645. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  5646. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
  5647. #, fuzzy
  5648. msgid "# SYN messages received"
  5649. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5650. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
  5651. #, c-format
  5652. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5653. msgstr ""
  5654. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
  5655. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5656. msgstr ""
  5657. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
  5658. #, fuzzy
  5659. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5660. msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
  5661. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
  5662. #, fuzzy
  5663. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5664. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5665. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
  5666. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
  5667. #, fuzzy
  5668. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5669. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5670. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
  5671. #, fuzzy
  5672. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5673. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5674. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
  5675. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5676. msgstr ""
  5677. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
  5678. #, fuzzy
  5679. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5680. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5681. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
  5682. #, fuzzy
  5683. msgid "# ACK messages received"
  5684. msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
  5685. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
  5686. #, fuzzy
  5687. msgid "# unexpected ACK messages"
  5688. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5689. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
  5690. #, fuzzy
  5691. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5692. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  5693. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
  5694. #, fuzzy
  5695. msgid "# QUOTA messages received"
  5696. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5697. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
  5698. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5699. msgstr ""
  5700. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
  5701. #, fuzzy
  5702. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5703. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5704. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
  5705. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5706. msgstr ""
  5707. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
  5708. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5709. msgstr ""
  5710. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5711. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5712. msgstr ""
  5713. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5714. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5715. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5716. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5717. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5718. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5719. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5720. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5721. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5722. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5723. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5724. #, fuzzy, c-format
  5725. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5726. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5727. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5728. #, fuzzy, c-format
  5729. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5730. msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
  5731. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5732. msgid "# Addresses in validation map"
  5733. msgstr ""
  5734. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5735. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5736. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5737. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
  5738. #, fuzzy
  5739. msgid "# validations running"
  5740. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  5741. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5742. #, fuzzy
  5743. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5744. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5745. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5746. #, fuzzy
  5747. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5748. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5749. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5750. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5751. msgstr ""
  5752. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5753. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5754. msgstr ""
  5755. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5756. msgid "# address revalidations started"
  5757. msgstr ""
  5758. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
  5759. #, fuzzy
  5760. msgid "# PING message for different peer received"
  5761. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5762. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
  5763. #, c-format
  5764. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5765. msgstr ""
  5766. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
  5767. msgid "# failed address checks during validation"
  5768. msgstr ""
  5769. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
  5770. #, c-format
  5771. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5772. msgstr ""
  5773. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
  5774. msgid "# successful address checks during validation"
  5775. msgstr ""
  5776. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
  5777. #, c-format
  5778. msgid ""
  5779. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5780. "having this address.\n"
  5781. msgstr ""
  5782. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
  5783. #, c-format
  5784. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5785. msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  5786. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
  5787. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5788. msgstr ""
  5789. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
  5790. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5791. msgstr ""
  5792. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
  5793. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5794. msgstr ""
  5795. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
  5796. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5797. msgstr ""
  5798. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
  5799. msgid "# validations succeeded"
  5800. msgstr ""
  5801. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
  5802. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5803. msgstr ""
  5804. #: src/transport/gnunet-transport.c:413
  5805. #, c-format
  5806. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5807. msgstr ""
  5808. #: src/transport/gnunet-transport.c:423
  5809. #, c-format
  5810. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5811. msgstr ""
  5812. #: src/transport/gnunet-transport.c:467
  5813. #, fuzzy, c-format
  5814. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5815. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5816. #: src/transport/gnunet-transport.c:480
  5817. #, fuzzy, c-format
  5818. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5819. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  5820. #: src/transport/gnunet-transport.c:494
  5821. #, fuzzy
  5822. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5823. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5824. #: src/transport/gnunet-transport.c:527
  5825. #, c-format
  5826. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5827. msgstr ""
  5828. #: src/transport/gnunet-transport.c:561
  5829. #, c-format
  5830. msgid ""
  5831. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5832. "blocks\n"
  5833. msgstr ""
  5834. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5835. #, c-format
  5836. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5837. msgstr ""
  5838. #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
  5839. #, c-format
  5840. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5841. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  5842. #: src/transport/gnunet-transport.c:618
  5843. msgid "Connected to"
  5844. msgstr "Verbunden mit"
  5845. #: src/transport/gnunet-transport.c:647
  5846. msgid "Disconnected from"
  5847. msgstr ""
  5848. #: src/transport/gnunet-transport.c:682
  5849. #, fuzzy, c-format
  5850. msgid "Received %u bytes\n"
  5851. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5852. #: src/transport/gnunet-transport.c:719
  5853. #, c-format
  5854. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5855. msgstr ""
  5856. #: src/transport/gnunet-transport.c:731
  5857. #, c-format
  5858. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5859. msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
  5860. #: src/transport/gnunet-transport.c:1144
  5861. #, fuzzy
  5862. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5863. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5864. #: src/transport/gnunet-transport.c:1251
  5865. #, c-format
  5866. msgid ""
  5867. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5868. "%s, %s %s\n"
  5869. msgstr ""
  5870. #: src/transport/gnunet-transport.c:1264
  5871. #, c-format
  5872. msgid ""
  5873. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5874. msgstr ""
  5875. #: src/transport/gnunet-transport.c:1294
  5876. #, fuzzy
  5877. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5878. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5879. #: src/transport/gnunet-transport.c:1300
  5880. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5881. msgstr ""
  5882. #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
  5883. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  5884. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5885. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5886. #: src/transport/gnunet-transport.c:1362
  5887. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5888. msgstr ""
  5889. #: src/transport/gnunet-transport.c:1433
  5890. #, fuzzy
  5891. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5892. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  5893. #: src/transport/gnunet-transport.c:1437
  5894. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5895. msgstr ""
  5896. #: src/transport/gnunet-transport.c:1441
  5897. msgid "disconnect from a peer"
  5898. msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
  5899. #: src/transport/gnunet-transport.c:1445
  5900. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5901. msgstr ""
  5902. #: src/transport/gnunet-transport.c:1453
  5903. msgid ""
  5904. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5905. msgstr ""
  5906. #: src/transport/gnunet-transport.c:1457
  5907. msgid "do not resolve hostnames"
  5908. msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
  5909. #: src/transport/gnunet-transport.c:1462
  5910. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
  5911. msgid "peer identity"
  5912. msgstr ""
  5913. #: src/transport/gnunet-transport.c:1466
  5914. msgid "monitor plugin sessions"
  5915. msgstr ""
  5916. #: src/transport/gnunet-transport.c:1471
  5917. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5918. msgstr ""
  5919. #: src/transport/gnunet-transport.c:1482
  5920. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
  5921. msgid "Direct access to transport service."
  5922. msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
  5923. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
  5924. #, c-format
  5925. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  5926. msgstr ""
  5927. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
  5928. msgid "send data to peer"
  5929. msgstr ""
  5930. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
  5931. #, fuzzy
  5932. msgid "receive data from peer"
  5933. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  5934. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
  5935. msgid "iterations"
  5936. msgstr ""
  5937. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
  5938. #, fuzzy
  5939. msgid "number of messages to send"
  5940. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5941. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
  5942. msgid "message size to use"
  5943. msgstr ""
  5944. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
  5945. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  5946. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
  5947. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
  5948. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
  5949. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  5950. msgstr ""
  5951. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
  5952. #, c-format
  5953. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  5954. msgstr ""
  5955. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
  5956. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
  5957. #, fuzzy, c-format
  5958. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  5959. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  5960. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
  5961. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
  5962. #, fuzzy, c-format
  5963. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  5964. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  5965. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
  5966. #, fuzzy, c-format
  5967. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  5968. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5969. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  5970. #, c-format
  5971. msgid ""
  5972. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  5973. "size %u\n"
  5974. msgstr ""
  5975. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  5976. #, c-format
  5977. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  5978. msgstr ""
  5979. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  5980. #, c-format
  5981. msgid ""
  5982. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  5983. msgstr ""
  5984. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  5985. msgid ""
  5986. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  5987. "certificate-creation' could not be started!\n"
  5988. msgstr ""
  5989. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  5990. #, c-format
  5991. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  5992. msgstr ""
  5993. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  5994. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  5995. msgstr ""
  5996. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
  5997. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  5998. msgstr ""
  5999. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
  6000. #, c-format
  6001. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6002. msgstr ""
  6003. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
  6004. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
  6005. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6006. msgstr ""
  6007. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
  6008. #, c-format
  6009. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6010. msgstr ""
  6011. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
  6012. #, c-format
  6013. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6014. msgstr ""
  6015. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
  6016. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6017. msgstr ""
  6018. "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6019. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
  6020. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6021. msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6022. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
  6023. #, c-format
  6024. msgid "Using port %u\n"
  6025. msgstr "Port %u wird verwendet\n"
  6026. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
  6027. #, c-format
  6028. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6029. msgstr ""
  6030. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
  6031. #, c-format
  6032. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6033. msgstr ""
  6034. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
  6035. #, c-format
  6036. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6037. msgstr ""
  6038. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
  6039. #, fuzzy, c-format
  6040. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6041. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  6042. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
  6043. #, c-format
  6044. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6045. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  6046. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
  6047. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6048. msgstr ""
  6049. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6050. #, fuzzy, c-format
  6051. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6052. msgstr ""
  6053. "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
  6054. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6055. #, fuzzy
  6056. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6057. msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
  6058. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6059. #, c-format
  6060. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6061. msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
  6062. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6063. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6064. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6065. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6066. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6067. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6068. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6069. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6070. #, c-format
  6071. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6072. msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
  6073. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6074. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6075. msgstr ""
  6076. "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
  6077. "werden.\n"
  6078. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6079. msgid "# bytes received via SMTP"
  6080. msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
  6081. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6082. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6083. msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
  6084. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6085. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6086. msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
  6087. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
  6088. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
  6089. #, c-format
  6090. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6091. msgstr ""
  6092. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
  6093. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
  6094. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
  6095. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
  6096. msgid "# TCP sessions active"
  6097. msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  6098. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
  6099. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
  6100. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
  6101. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
  6102. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
  6103. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
  6104. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6105. msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
  6106. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
  6107. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6108. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
  6109. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
  6110. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6111. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
  6112. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
  6113. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6114. msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
  6115. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
  6116. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6117. msgstr ""
  6118. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
  6119. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6120. msgstr ""
  6121. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
  6122. #, fuzzy
  6123. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6124. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6125. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
  6126. msgid "# bytes received via TCP"
  6127. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6128. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
  6129. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
  6130. #, fuzzy
  6131. msgid "# TCP server connections active"
  6132. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  6133. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
  6134. #, fuzzy
  6135. msgid "# TCP server connect events"
  6136. msgstr "# verbundener Knoten"
  6137. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
  6138. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6139. msgstr ""
  6140. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
  6141. msgid "# TCP service suspended"
  6142. msgstr ""
  6143. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
  6144. msgid "# TCP service resumed"
  6145. msgstr ""
  6146. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
  6147. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6148. msgstr ""
  6149. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
  6150. msgid "Failed to start service.\n"
  6151. msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  6152. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
  6153. #, c-format
  6154. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6155. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6156. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
  6157. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6158. msgstr ""
  6159. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
  6160. #, c-format
  6161. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6162. msgstr ""
  6163. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6164. #, fuzzy
  6165. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6166. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6167. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6168. msgid ""
  6169. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6170. msgstr ""
  6171. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6172. #, fuzzy, c-format
  6173. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6174. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  6175. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
  6176. #, c-format
  6177. msgid ""
  6178. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6179. "your network configuration\n"
  6180. msgstr ""
  6181. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
  6182. msgid ""
  6183. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6184. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6185. msgstr ""
  6186. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
  6187. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
  6188. #, fuzzy, c-format
  6189. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6190. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6191. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
  6192. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6193. msgstr ""
  6194. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
  6195. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6196. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6197. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
  6198. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
  6199. msgid "must be in [0,65535]"
  6200. msgstr ""
  6201. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
  6202. #, fuzzy
  6203. msgid "must be valid IPv4 address"
  6204. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6205. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
  6206. #, fuzzy
  6207. msgid "must be valid IPv6 address"
  6208. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6209. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
  6210. #, fuzzy
  6211. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6212. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6213. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6214. #, fuzzy, c-format
  6215. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6216. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  6217. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6218. #, fuzzy
  6219. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6220. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  6221. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6222. msgid "# ACKs sent"
  6223. msgstr ""
  6224. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6225. #, fuzzy
  6226. msgid "# Messages defragmented"
  6227. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6228. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6229. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6230. #, fuzzy
  6231. msgid "# Sessions allocated"
  6232. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6233. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6234. #, fuzzy
  6235. msgid "# message fragments sent"
  6236. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  6237. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6238. #, fuzzy
  6239. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6240. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6241. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6242. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6243. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6244. #, fuzzy
  6245. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6246. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6247. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6248. #, fuzzy
  6249. msgid "# ACKs received"
  6250. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6251. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6252. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6253. msgstr ""
  6254. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6255. #, fuzzy
  6256. msgid "# HELLO beacons sent"
  6257. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  6258. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6259. #, fuzzy
  6260. msgid "# DATA messages received"
  6261. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6262. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6263. #, fuzzy
  6264. msgid "# DATA messages processed"
  6265. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  6266. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6267. #, c-format
  6268. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6269. msgstr ""
  6270. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6271. #, fuzzy
  6272. msgid "# sessions allocated"
  6273. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6274. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6275. #, c-format
  6276. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6277. msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
  6278. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6279. #, c-format
  6280. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6281. msgstr ""
  6282. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624
  6283. #, fuzzy, c-format
  6284. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6285. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
  6286. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634
  6287. #, fuzzy, c-format
  6288. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6289. msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
  6290. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640
  6291. #, fuzzy, c-format
  6292. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6293. msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
  6294. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6295. #, c-format
  6296. msgid ""
  6297. "Processing code for message of type %u did not call "
  6298. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6299. msgstr ""
  6300. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864
  6301. #, c-format
  6302. msgid "Unknown address family %d\n"
  6303. msgstr ""
  6304. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6305. #, c-format
  6306. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6307. msgstr ""
  6308. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988
  6309. #, c-format
  6310. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6311. msgstr ""
  6312. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031
  6313. #, c-format
  6314. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6315. msgstr ""
  6316. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555
  6317. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6318. msgstr ""
  6319. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6320. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
  6321. #, c-format
  6322. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6323. msgstr ""
  6324. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741
  6325. #, c-format
  6326. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6327. msgstr ""
  6328. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6329. #, fuzzy, c-format
  6330. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6331. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  6332. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6333. #, c-format
  6334. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6335. msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
  6336. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015
  6337. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6338. msgstr ""
  6339. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019
  6340. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6341. msgstr ""
  6342. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023
  6343. msgid "Service process failed to report status\n"
  6344. msgstr ""
  6345. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
  6346. #: src/util/service.c:1893
  6347. #, fuzzy, c-format
  6348. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6349. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
  6350. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895
  6351. msgid "No such user"
  6352. msgstr ""
  6353. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914
  6354. #, c-format
  6355. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6356. msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
  6357. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276
  6358. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6359. msgstr ""
  6360. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340
  6361. #: src/util/service.c:2355
  6362. #, fuzzy, c-format
  6363. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6364. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6365. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367
  6366. #, fuzzy
  6367. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6368. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6369. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
  6370. #, fuzzy, c-format
  6371. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6372. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  6373. #: src/transport/transport_api2_communication.c:764
  6374. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6375. msgstr ""
  6376. #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
  6377. #, fuzzy, c-format
  6378. msgid "Error reading `%s': %s"
  6379. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  6380. #: src/util/bio.c:191
  6381. msgid "End of file"
  6382. msgstr "Dateiende"
  6383. #: src/util/bio.c:248
  6384. #, c-format
  6385. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6386. msgstr ""
  6387. #: src/util/bio.c:258
  6388. #, c-format
  6389. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6390. msgstr ""
  6391. #: src/util/bio.c:306
  6392. #, c-format
  6393. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6394. msgstr ""
  6395. #: src/util/bio.c:328
  6396. #, c-format
  6397. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6398. msgstr ""
  6399. #: src/util/client.c:749
  6400. msgid "not a valid filename"
  6401. msgstr ""
  6402. #: src/util/client.c:941
  6403. #, c-format
  6404. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6405. msgstr ""
  6406. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
  6407. msgid "DEBUG"
  6408. msgstr "DEBUG"
  6409. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
  6410. msgid "INFO"
  6411. msgstr "INFO"
  6412. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
  6413. msgid "MESSAGE"
  6414. msgstr ""
  6415. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
  6416. msgid "WARNING"
  6417. msgstr "WARNUNG"
  6418. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
  6419. msgid "ERROR"
  6420. msgstr "FEHLER"
  6421. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
  6422. msgid "NONE"
  6423. msgstr ""
  6424. #: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
  6425. #, c-format
  6426. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6427. msgstr ""
  6428. #: src/util/common_logging.c:898
  6429. #, c-format
  6430. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6431. msgstr ""
  6432. #: src/util/common_logging.c:1165
  6433. msgid "INVALID"
  6434. msgstr ""
  6435. #: src/util/common_logging.c:1458
  6436. msgid "unknown address"
  6437. msgstr "Unbekannte Adresse"
  6438. #: src/util/common_logging.c:1513
  6439. msgid "invalid address"
  6440. msgstr "Ungültige Adresse"
  6441. #: src/util/common_logging.c:1531
  6442. #, fuzzy, c-format
  6443. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6444. msgstr ""
  6445. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6446. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6447. #: src/util/common_logging.c:1552
  6448. #, fuzzy, c-format
  6449. msgid ""
  6450. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6451. msgstr ""
  6452. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6453. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6454. #: src/util/configuration.c:331
  6455. #, fuzzy, c-format
  6456. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6457. msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
  6458. #: src/util/configuration.c:398
  6459. #, fuzzy, c-format
  6460. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6461. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6462. #: src/util/configuration.c:1016
  6463. msgid "Not a valid relative time specification"
  6464. msgstr ""
  6465. #: src/util/configuration.c:1105
  6466. #, c-format
  6467. msgid ""
  6468. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6469. "choices\n"
  6470. msgstr ""
  6471. #: src/util/configuration.c:1224
  6472. #, c-format
  6473. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6474. msgstr ""
  6475. #: src/util/configuration.c:1257
  6476. #, c-format
  6477. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6478. msgstr ""
  6479. #: src/util/configuration.c:1325
  6480. #, c-format
  6481. msgid ""
  6482. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6483. "as an environmental variable\n"
  6484. msgstr ""
  6485. #: src/util/container_bloomfilter.c:532
  6486. #, c-format
  6487. msgid ""
  6488. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6489. "%llu)\n"
  6490. msgstr ""
  6491. #: src/util/crypto_ecc.c:887
  6492. #, fuzzy, c-format
  6493. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6494. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6495. #: src/util/crypto_ecc.c:946
  6496. #, fuzzy, c-format
  6497. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6498. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6499. #: src/util/crypto_ecc.c:1025
  6500. #, fuzzy, c-format
  6501. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6502. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6503. #: src/util/crypto_ecc.c:1086
  6504. #, fuzzy, c-format
  6505. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6506. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6507. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
  6508. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6509. #, fuzzy, c-format
  6510. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6511. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6512. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
  6513. #, fuzzy
  6514. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6515. msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
  6516. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6517. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6518. msgstr ""
  6519. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
  6520. #, c-format
  6521. msgid ""
  6522. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6523. msgstr ""
  6524. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6525. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6526. msgstr ""
  6527. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
  6528. #, fuzzy
  6529. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6530. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  6531. #: src/util/crypto_random.c:306
  6532. #, c-format
  6533. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6534. msgstr ""
  6535. "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
  6536. #: src/util/crypto_rsa.c:850
  6537. #, fuzzy, c-format
  6538. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6539. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6540. #: src/util/crypto_rsa.c:1189
  6541. #, fuzzy, c-format
  6542. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6543. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6544. #: src/util/disk.c:1265
  6545. #, fuzzy, c-format
  6546. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6547. msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
  6548. #: src/util/dnsparser.c:264
  6549. #, c-format
  6550. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  6551. msgstr ""
  6552. #: src/util/dnsparser.c:954
  6553. #, c-format
  6554. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6555. msgstr ""
  6556. #: src/util/dnsstub.c:231
  6557. #, fuzzy, c-format
  6558. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6559. msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  6560. #: src/util/dnsstub.c:362
  6561. #, c-format
  6562. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6563. msgstr ""
  6564. #: src/util/dnsstub.c:509
  6565. #, fuzzy, c-format
  6566. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6567. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  6568. #: src/util/dnsstub.c:515
  6569. #, c-format
  6570. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6571. msgstr ""
  6572. #: src/util/getopt.c:568
  6573. #, c-format
  6574. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6575. msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
  6576. #: src/util/getopt.c:592
  6577. #, c-format
  6578. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6579. msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
  6580. #: src/util/getopt.c:597
  6581. #, c-format
  6582. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6583. msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
  6584. #: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
  6585. #, c-format
  6586. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6587. msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
  6588. #: src/util/getopt.c:643
  6589. #, c-format
  6590. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6591. msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
  6592. #: src/util/getopt.c:647
  6593. #, c-format
  6594. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6595. msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
  6596. #: src/util/getopt.c:672
  6597. #, c-format
  6598. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6599. msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
  6600. #: src/util/getopt.c:674
  6601. #, c-format
  6602. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6603. msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
  6604. #: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
  6605. #, c-format
  6606. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6607. msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
  6608. #: src/util/getopt.c:750
  6609. #, c-format
  6610. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6611. msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
  6612. #: src/util/getopt.c:768
  6613. #, c-format
  6614. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6615. msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
  6616. #: src/util/getopt.c:947
  6617. #, fuzzy, c-format
  6618. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6619. msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
  6620. #: src/util/getopt.c:962
  6621. #, fuzzy, c-format
  6622. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6623. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  6624. #: src/util/getopt_helpers.c:70
  6625. msgid "print the version number"
  6626. msgstr ""
  6627. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6628. #, c-format
  6629. msgid ""
  6630. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6631. msgstr ""
  6632. "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
  6633. "Optionen zwingend.\n"
  6634. #: src/util/getopt_helpers.c:204
  6635. msgid "print this help"
  6636. msgstr ""
  6637. #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
  6638. msgid "be verbose"
  6639. msgstr ""
  6640. #: src/util/getopt_helpers.c:423
  6641. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6642. msgstr ""
  6643. #: src/util/getopt_helpers.c:503
  6644. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6645. msgstr ""
  6646. #: src/util/getopt_helpers.c:525
  6647. #, fuzzy
  6648. msgid "use configuration file FILENAME"
  6649. msgstr ""
  6650. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  6651. #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
  6652. #: src/util/getopt_helpers.c:839
  6653. #, c-format
  6654. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6655. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6656. #: src/util/getopt_helpers.c:629
  6657. #, c-format
  6658. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6659. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6660. #: src/util/getopt_helpers.c:695
  6661. #, fuzzy, c-format
  6662. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6663. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6664. #: src/util/getopt_helpers.c:760
  6665. #, c-format
  6666. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
  6667. msgstr ""
  6668. #: src/util/getopt_helpers.c:846
  6669. #, fuzzy, c-format
  6670. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6671. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6672. #: src/util/getopt_helpers.c:932
  6673. #, c-format
  6674. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6675. msgstr ""
  6676. #: src/util/gnunet-config.c:161
  6677. #, fuzzy, c-format
  6678. msgid "failed to load configuration defaults"
  6679. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  6680. #: src/util/gnunet-config.c:174
  6681. #, fuzzy, c-format
  6682. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6683. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  6684. #: src/util/gnunet-config.c:182
  6685. #, c-format
  6686. msgid "The following sections are available:\n"
  6687. msgstr ""
  6688. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6689. #, c-format
  6690. msgid "--option argument required to set value\n"
  6691. msgstr ""
  6692. #: src/util/gnunet-config.c:288
  6693. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6694. msgstr ""
  6695. #: src/util/gnunet-config.c:293
  6696. msgid "name of the section to access"
  6697. msgstr ""
  6698. #: src/util/gnunet-config.c:298
  6699. msgid "name of the option to access"
  6700. msgstr ""
  6701. #: src/util/gnunet-config.c:303
  6702. msgid "value to set"
  6703. msgstr ""
  6704. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6705. #, fuzzy
  6706. msgid "print available configuration sections"
  6707. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6708. #: src/util/gnunet-config.c:311
  6709. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6710. msgstr ""
  6711. #: src/util/gnunet-config.c:324
  6712. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6713. msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
  6714. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6715. #, c-format
  6716. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6717. msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
  6718. #: src/util/gnunet-ecc.c:130
  6719. #, c-format
  6720. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6721. msgstr ""
  6722. #: src/util/gnunet-ecc.c:143
  6723. #, c-format
  6724. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6725. msgstr ""
  6726. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6727. #, c-format
  6728. msgid ""
  6729. "\n"
  6730. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6731. msgstr ""
  6732. "\n"
  6733. "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
  6734. #: src/util/gnunet-ecc.c:194
  6735. #, c-format
  6736. msgid ""
  6737. "\n"
  6738. "Finished!\n"
  6739. msgstr ""
  6740. "\n"
  6741. "Abgeschlossen!\n"
  6742. #: src/util/gnunet-ecc.c:197
  6743. #, c-format
  6744. msgid ""
  6745. "\n"
  6746. "Error, %u keys not generated\n"
  6747. msgstr ""
  6748. #: src/util/gnunet-ecc.c:290
  6749. #, fuzzy, c-format
  6750. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6751. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  6752. #: src/util/gnunet-ecc.c:305
  6753. #, c-format
  6754. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6755. msgstr ""
  6756. #: src/util/gnunet-ecc.c:334
  6757. #, fuzzy, c-format
  6758. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6759. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6760. #: src/util/gnunet-ecc.c:391
  6761. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6762. msgstr ""
  6763. #: src/util/gnunet-ecc.c:456
  6764. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6765. msgstr ""
  6766. #: src/util/gnunet-ecc.c:461
  6767. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6768. msgstr ""
  6769. #: src/util/gnunet-ecc.c:466
  6770. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6771. msgstr ""
  6772. #: src/util/gnunet-ecc.c:470
  6773. msgid "print the public key in ASCII format"
  6774. msgstr ""
  6775. #: src/util/gnunet-ecc.c:474
  6776. msgid "print the private key in ASCII format"
  6777. msgstr ""
  6778. #: src/util/gnunet-ecc.c:478
  6779. msgid "print the public key in HEX format"
  6780. msgstr ""
  6781. #: src/util/gnunet-ecc.c:482
  6782. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6783. msgstr ""
  6784. #: src/util/gnunet-ecc.c:498
  6785. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6786. msgstr ""
  6787. #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
  6788. #, c-format
  6789. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6790. msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
  6791. #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
  6792. #, c-format
  6793. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6794. msgstr ""
  6795. #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
  6796. #, c-format
  6797. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6798. msgstr ""
  6799. #: src/util/gnunet-qr.c:297
  6800. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  6801. msgstr ""
  6802. #: src/util/gnunet-qr.c:303
  6803. msgid "do not show preview windows"
  6804. msgstr ""
  6805. #: src/util/gnunet-qr.c:311
  6806. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  6807. msgstr ""
  6808. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6809. msgid "perform a reverse lookup"
  6810. msgstr ""
  6811. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6812. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6813. msgstr ""
  6814. #: src/util/gnunet-scrypt.c:242
  6815. #, fuzzy, c-format
  6816. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6817. msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
  6818. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6819. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6820. msgstr ""
  6821. #: src/util/gnunet-scrypt.c:322
  6822. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6823. msgstr ""
  6824. #: src/util/gnunet-scrypt.c:327
  6825. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6826. msgstr ""
  6827. #: src/util/gnunet-scrypt.c:332
  6828. msgid "time to wait between calculations"
  6829. msgstr ""
  6830. #: src/util/gnunet-scrypt.c:345
  6831. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6832. msgstr ""
  6833. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424
  6834. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6835. msgstr ""
  6836. #: src/util/gnunet-uri.c:85
  6837. #, c-format
  6838. msgid "No URI specified on command line\n"
  6839. msgstr ""
  6840. #: src/util/gnunet-uri.c:170
  6841. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6842. msgstr ""
  6843. #: src/util/helper.c:335
  6844. #, c-format
  6845. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6846. msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  6847. #: src/util/helper.c:386
  6848. #, fuzzy, c-format
  6849. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6850. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  6851. #: src/util/helper.c:606
  6852. #, fuzzy, c-format
  6853. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6854. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  6855. #: src/util/network.c:176
  6856. #, c-format
  6857. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6858. msgstr ""
  6859. #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
  6860. #, c-format
  6861. msgid ""
  6862. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6863. msgstr ""
  6864. #: src/util/os_installation.c:509
  6865. #, c-format
  6866. msgid ""
  6867. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6868. "variable.\n"
  6869. msgstr ""
  6870. #: src/util/os_installation.c:881
  6871. #, fuzzy, c-format
  6872. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6873. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  6874. #: src/util/os_installation.c:922
  6875. #, c-format
  6876. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6877. msgstr ""
  6878. #: src/util/os_installation.c:953
  6879. #, c-format
  6880. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6881. msgstr ""
  6882. #: src/util/os_installation.c:963
  6883. #, c-format
  6884. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6885. msgstr ""
  6886. #: src/util/plugin.c:86
  6887. #, c-format
  6888. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6889. msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
  6890. #: src/util/plugin.c:151
  6891. #, fuzzy, c-format
  6892. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6893. msgstr ""
  6894. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6895. #: src/util/plugin.c:226
  6896. #, fuzzy, c-format
  6897. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6898. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6899. #: src/util/plugin.c:385
  6900. #, fuzzy
  6901. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6902. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  6903. #: src/util/program.c:283
  6904. #, fuzzy, c-format
  6905. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6906. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6907. #: src/util/program.c:301
  6908. #, fuzzy, c-format
  6909. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  6910. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6911. #: src/util/program.c:318
  6912. #, fuzzy
  6913. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  6914. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6915. #: src/util/regex.c:134
  6916. #, c-format
  6917. msgid "Bad mask: %d\n"
  6918. msgstr ""
  6919. #: src/util/resolver_api.c:218
  6920. #, c-format
  6921. msgid ""
  6922. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  6923. msgstr ""
  6924. #: src/util/resolver_api.c:239
  6925. #, fuzzy, c-format
  6926. msgid ""
  6927. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  6928. "resolution will be unavailable.\n"
  6929. msgstr ""
  6930. "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
  6931. "positive Zahl angeben.\n"
  6932. #: src/util/resolver_api.c:875
  6933. #, fuzzy, c-format
  6934. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  6935. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  6936. #: src/util/resolver_api.c:888
  6937. #, c-format
  6938. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  6939. msgstr ""
  6940. #: src/util/resolver_api.c:1073
  6941. #, fuzzy
  6942. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  6943. msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
  6944. #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
  6945. #: src/util/resolver_api.c:1197
  6946. #, fuzzy, c-format
  6947. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  6948. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  6949. #: src/util/service.c:668
  6950. #, c-format
  6951. msgid ""
  6952. "Processing code for message of type %u did not call "
  6953. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  6954. msgstr ""
  6955. #: src/util/service.c:1820
  6956. msgid ""
  6957. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  6958. msgstr ""
  6959. #: src/util/signal.c:89
  6960. #, fuzzy, c-format
  6961. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  6962. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  6963. #: src/util/socks.c:597
  6964. #, c-format
  6965. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  6966. msgstr ""
  6967. #: src/util/socks.c:616
  6968. #, c-format
  6969. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  6970. msgstr ""
  6971. #: src/util/strings.c:176
  6972. msgid "b"
  6973. msgstr "b"
  6974. #: src/util/strings.c:475
  6975. #, c-format
  6976. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  6977. msgstr ""
  6978. #: src/util/strings.c:602
  6979. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  6980. msgstr ""
  6981. #: src/util/strings.c:706
  6982. msgid "µs"
  6983. msgstr "µs"
  6984. #: src/util/strings.c:710
  6985. msgid "forever"
  6986. msgstr ""
  6987. #: src/util/strings.c:712
  6988. msgid "0 ms"
  6989. msgstr "0 ms"
  6990. #: src/util/strings.c:718
  6991. msgid "ms"
  6992. msgstr "ms"
  6993. #: src/util/strings.c:724
  6994. msgid "s"
  6995. msgstr "s"
  6996. #: src/util/strings.c:730
  6997. msgid "m"
  6998. msgstr "m"
  6999. #: src/util/strings.c:736
  7000. msgid "h"
  7001. msgstr "h"
  7002. #: src/util/strings.c:743
  7003. msgid "day"
  7004. msgstr "Tag"
  7005. #: src/util/strings.c:745
  7006. msgid "days"
  7007. msgstr "Tage"
  7008. #: src/util/strings.c:774
  7009. msgid "end of time"
  7010. msgstr ""
  7011. #: src/util/strings.c:1277
  7012. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7013. msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
  7014. #: src/util/strings.c:1285
  7015. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7016. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7017. #: src/util/strings.c:1291
  7018. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7019. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7020. #: src/util/strings.c:1301
  7021. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7022. msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
  7023. #: src/util/strings.c:1310
  7024. #, fuzzy, c-format
  7025. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7026. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
  7027. #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
  7028. msgid "Port not in range\n"
  7029. msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
  7030. #: src/util/strings.c:1611
  7031. #, c-format
  7032. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7033. msgstr ""
  7034. #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
  7035. #: src/util/strings.c:1798
  7036. #, c-format
  7037. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7038. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  7039. #: src/util/strings.c:1754
  7040. #, c-format
  7041. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7042. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
  7043. #: src/util/strings.c:1807
  7044. #, fuzzy, c-format
  7045. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7046. msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
  7047. #: src/util/strings.c:1860
  7048. #, c-format
  7049. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7050. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
  7051. #: src/util/strings.c:1914
  7052. #, fuzzy, c-format
  7053. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7054. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
  7055. #: src/util/strings.c:1945
  7056. #, fuzzy, c-format
  7057. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7058. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
  7059. #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
  7060. #, c-format
  7061. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7062. msgstr ""
  7063. #: src/util/time.c:882
  7064. #, c-format
  7065. msgid ""
  7066. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7067. msgstr ""
  7068. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
  7069. msgid "# Active channels"
  7070. msgstr "# aktive Kanäle"
  7071. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
  7072. #, fuzzy
  7073. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7074. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7075. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
  7076. #, fuzzy
  7077. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7078. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7079. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
  7080. #, fuzzy
  7081. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7082. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7083. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
  7084. #, fuzzy
  7085. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7086. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7087. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
  7088. #, fuzzy
  7089. msgid "# Cadet channels created"
  7090. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  7091. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
  7092. #, c-format
  7093. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7094. msgstr ""
  7095. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
  7096. #, fuzzy
  7097. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7098. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7099. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
  7100. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7101. msgstr ""
  7102. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
  7103. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7104. msgstr ""
  7105. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
  7106. #, fuzzy
  7107. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7108. msgstr ""
  7109. "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
  7110. "schlug fehl."
  7111. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
  7112. #, c-format
  7113. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7114. msgstr ""
  7115. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
  7116. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7117. msgstr ""
  7118. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
  7119. #, c-format
  7120. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7121. msgstr ""
  7122. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
  7123. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7124. msgstr ""
  7125. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
  7126. #, fuzzy
  7127. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7128. msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
  7129. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
  7130. msgid "# Active destinations"
  7131. msgstr ""
  7132. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
  7133. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7134. msgstr ""
  7135. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
  7136. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7137. msgstr ""
  7138. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
  7139. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7140. msgstr ""
  7141. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
  7142. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7143. msgstr ""
  7144. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
  7145. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7146. msgstr ""
  7147. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
  7148. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7149. msgstr ""
  7150. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
  7151. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7152. msgstr ""
  7153. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7154. msgid "Error creating tunnel\n"
  7155. msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7156. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7157. #, c-format
  7158. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7159. msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7160. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7161. #, c-format
  7162. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7163. msgstr ""
  7164. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7165. #, c-format
  7166. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7167. msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7168. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7169. #, c-format
  7170. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7171. msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
  7172. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7173. #, c-format
  7174. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7175. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  7176. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7177. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7178. msgstr ""
  7179. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7180. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7181. msgstr ""
  7182. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7183. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7184. msgstr ""
  7185. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7186. msgid "destination IP for the tunnel"
  7187. msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
  7188. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7189. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7190. msgstr ""
  7191. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7192. msgid "name of the service we would like to access"
  7193. msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
  7194. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7195. msgid "service is offered via TCP"
  7196. msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
  7197. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7198. msgid "service is offered via UDP"
  7199. msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
  7200. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7201. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7202. msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
  7203. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
  7204. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
  7205. #, fuzzy
  7206. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7207. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7208. #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
  7209. #: src/include/gnunet_common.h:811
  7210. #, fuzzy, c-format
  7211. msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7212. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7213. #: src/include/gnunet_common.h:819
  7214. #, fuzzy, c-format
  7215. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7216. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7217. #: src/include/gnunet_common.h:831
  7218. #, fuzzy, c-format
  7219. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7220. msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
  7221. #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
  7222. #, fuzzy, c-format
  7223. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7224. msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  7225. #, fuzzy
  7226. #~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  7227. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7228. #, fuzzy
  7229. #~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
  7230. #~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  7231. #, fuzzy
  7232. #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  7233. #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  7234. #, fuzzy
  7235. #~ msgid "Issuer ego required\n"
  7236. #~ msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  7237. #, fuzzy
  7238. #~ msgid "XT transport listening on port %llu\n"
  7239. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7240. #, fuzzy
  7241. #~ msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
  7242. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7243. #, fuzzy
  7244. #~ msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
  7245. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7246. #, fuzzy
  7247. #~ msgid "# XT sessions active"
  7248. #~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  7249. #, fuzzy
  7250. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7251. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7252. #, fuzzy
  7253. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7254. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7255. #, fuzzy
  7256. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7257. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7258. #, fuzzy
  7259. #~ msgid "Print information about DV state"
  7260. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7261. #, fuzzy
  7262. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7263. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7264. #, fuzzy
  7265. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7266. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7267. #, fuzzy
  7268. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7269. #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
  7270. #, fuzzy
  7271. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7272. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7273. #, fuzzy
  7274. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7275. #~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  7276. #, fuzzy
  7277. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7278. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7279. #, fuzzy
  7280. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7281. #~ msgstr ""
  7282. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7283. #, fuzzy
  7284. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7285. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7286. #, fuzzy
  7287. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7288. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7289. #, fuzzy
  7290. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7291. #~ msgstr ""
  7292. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7293. #, fuzzy
  7294. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7295. #~ msgstr ""
  7296. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7297. #, fuzzy
  7298. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7299. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7300. #, fuzzy
  7301. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7302. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7303. #, fuzzy
  7304. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7305. #~ msgstr ""
  7306. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7307. #, fuzzy
  7308. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7309. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7310. #, fuzzy
  7311. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7312. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7313. #, fuzzy
  7314. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7315. #~ msgstr ""
  7316. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7317. #, fuzzy
  7318. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7319. #~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7320. #, fuzzy
  7321. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7322. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7323. #, fuzzy
  7324. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7325. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7326. #, fuzzy
  7327. #~ msgid "SQLite database running\n"
  7328. #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
  7329. #, fuzzy
  7330. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7331. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7332. #, fuzzy
  7333. #~ msgid "name or public key of ego"
  7334. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7335. #, fuzzy
  7336. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7337. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7338. #, fuzzy
  7339. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7340. #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  7341. #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
  7342. #~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  7343. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7344. #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7345. #, fuzzy
  7346. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7347. #~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  7348. #, fuzzy
  7349. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7350. #~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  7351. #, fuzzy
  7352. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7353. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7354. #, fuzzy
  7355. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7356. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7357. #, fuzzy
  7358. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7359. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  7360. #, fuzzy
  7361. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7362. #~ msgstr ""
  7363. #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
  7364. #~ "ausführen!\n"
  7365. #~ msgid "ARM API is busy"
  7366. #~ msgstr "ARM-API ist belegt"
  7367. #~ msgid "Request timed out"
  7368. #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
  7369. #, fuzzy
  7370. #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
  7371. #~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
  7372. #, fuzzy
  7373. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7374. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7375. #, fuzzy
  7376. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7377. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  7378. #~ msgid "verbose output"
  7379. #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
  7380. #, fuzzy
  7381. #~ msgid "# UPDATE requests executed"
  7382. #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  7383. #, fuzzy
  7384. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7385. #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  7386. #, fuzzy
  7387. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7388. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7389. #, fuzzy
  7390. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7391. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7392. #, fuzzy
  7393. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7394. #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  7395. #, fuzzy
  7396. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7397. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7398. #, fuzzy
  7399. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7400. #~ msgstr ""
  7401. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7402. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7403. #, fuzzy
  7404. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7405. #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  7406. #, fuzzy
  7407. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7408. #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  7409. #, fuzzy
  7410. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7411. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7412. #~ msgid "Request does not fit into a message"
  7413. #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
  7414. #, fuzzy
  7415. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7416. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7417. #, fuzzy
  7418. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7419. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7420. #, fuzzy
  7421. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7422. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7423. #, fuzzy
  7424. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7425. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7426. #, fuzzy
  7427. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7428. #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  7429. #, fuzzy
  7430. #~ msgid "number too large"
  7431. #~ msgstr "Anzahl der Werte"
  7432. #, fuzzy
  7433. #~ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
  7434. #~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7435. #, fuzzy
  7436. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7437. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7438. #, fuzzy
  7439. #~ msgid "# transmission request failures"
  7440. #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  7441. #, fuzzy
  7442. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7443. #~ msgstr ""
  7444. #~ "\n"
  7445. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7446. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7447. #~ msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
  7448. #, fuzzy
  7449. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7450. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7451. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7452. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7453. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7454. #~ msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7455. #, fuzzy
  7456. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7457. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7458. #, fuzzy
  7459. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7460. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7461. #, fuzzy
  7462. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7463. #~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  7464. #~ msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
  7465. #~ msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
  7466. #, fuzzy
  7467. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7468. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7469. #, fuzzy
  7470. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7471. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7472. #, fuzzy
  7473. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7474. #~ msgstr ""
  7475. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7476. #, fuzzy
  7477. #~ msgid ""
  7478. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7479. #~ msgstr ""
  7480. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7481. #, fuzzy
  7482. #~ msgid "unknown error"
  7483. #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
  7484. #, fuzzy
  7485. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7486. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7487. #, fuzzy
  7488. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7489. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7490. #, fuzzy
  7491. #~ msgid "# replies dropped"
  7492. #~ msgstr "# gap falsche Antworten"
  7493. #, fuzzy
  7494. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7495. #~ msgstr ""
  7496. #~ "\n"
  7497. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7498. #, fuzzy
  7499. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7500. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7501. #, fuzzy
  7502. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7503. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7504. #, fuzzy
  7505. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7506. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7507. #, fuzzy
  7508. #~ msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
  7509. #~ msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
  7510. #, fuzzy
  7511. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7512. #~ msgstr ""
  7513. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7514. #, fuzzy
  7515. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7516. #~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
  7517. #, fuzzy
  7518. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7519. #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7520. #, fuzzy
  7521. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7522. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7523. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7524. #~ msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
  7525. #, fuzzy
  7526. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7527. #~ msgstr "# verbundener Knoten"
  7528. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7529. #~ msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
  7530. #, fuzzy
  7531. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7532. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7533. #, fuzzy
  7534. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7535. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7536. #, fuzzy
  7537. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7538. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7539. #, fuzzy
  7540. #~ msgid "No operation given\n"
  7541. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7542. #, fuzzy
  7543. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7544. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7545. #, fuzzy
  7546. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7547. #~ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
  7548. #, fuzzy
  7549. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7550. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7551. #, fuzzy
  7552. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7553. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7554. #, fuzzy
  7555. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7556. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7557. #, fuzzy
  7558. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7559. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7560. #, fuzzy
  7561. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7562. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7563. #, fuzzy
  7564. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7565. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7566. #, fuzzy
  7567. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7568. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7569. #, fuzzy
  7570. #~ msgid "Number of peers to run"
  7571. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7572. #, fuzzy
  7573. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7574. #~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  7575. #, fuzzy
  7576. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7577. #~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  7578. #, fuzzy
  7579. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7580. #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  7581. #, fuzzy
  7582. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7583. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7584. #, fuzzy
  7585. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7586. #~ msgstr ""
  7587. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7588. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7589. #, fuzzy
  7590. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7591. #~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  7592. #, fuzzy
  7593. #~ msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
  7594. #~ msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  7595. #, fuzzy
  7596. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7597. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7598. #, fuzzy
  7599. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7600. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7601. #, fuzzy
  7602. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7603. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7604. #, fuzzy
  7605. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7606. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7607. #, fuzzy
  7608. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7609. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7610. #, fuzzy
  7611. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7612. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7613. #, fuzzy
  7614. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7615. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7616. #, fuzzy
  7617. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7618. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7619. #, fuzzy
  7620. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7621. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7622. #, fuzzy
  7623. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7624. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7625. #, fuzzy
  7626. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7627. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7628. #, fuzzy
  7629. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7630. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7631. #, fuzzy
  7632. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7633. #~ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  7634. #, fuzzy
  7635. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7636. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7637. #, fuzzy
  7638. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7639. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7640. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7641. #~ msgstr "Verbindung zu »%s« wurde erfolgreich getrennt\n"
  7642. #, fuzzy
  7643. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7644. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7645. #, fuzzy
  7646. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7647. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7648. #, fuzzy
  7649. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7650. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7651. #, fuzzy
  7652. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7653. #~ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
  7654. #, fuzzy
  7655. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7656. #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  7657. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7658. #~ msgstr ""
  7659. #~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "
  7660. #~ "ist fehlgeschlagen\n"
  7661. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7662. #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"
  7663. #, fuzzy
  7664. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7665. #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  7666. #, fuzzy
  7667. #~| msgid "received invalid `%s' message\n"
  7668. #~ msgid "Received %s message\n"
  7669. #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
  7670. #, fuzzy
  7671. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7672. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7673. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7674. #, fuzzy
  7675. #~| msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
  7676. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7677. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7678. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  7679. #~ msgstr "Knoten »%s«.\n"
  7680. #, fuzzy
  7681. #~| msgid ""
  7682. #~| "\n"
  7683. #~| "Failed to receive reply from gnunetd.\n"
  7684. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7685. #~ msgstr ""
  7686. #~ "\n"
  7687. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7688. #, fuzzy
  7689. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  7690. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7691. #, fuzzy
  7692. #~| msgid "Failed to get traffic stats.\n"
  7693. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7694. #~ msgstr ""
  7695. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7696. #, fuzzy
  7697. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7698. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7699. #, fuzzy
  7700. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7701. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7702. #, fuzzy
  7703. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7704. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7705. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7706. #, fuzzy
  7707. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  7708. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7709. #, fuzzy
  7710. #~| msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
  7711. #~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
  7712. #~ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
  7713. #, fuzzy
  7714. #~| msgid "Could not connect to gnunetd.\n"
  7715. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  7716. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7717. #, fuzzy
  7718. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7719. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7720. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7721. #, fuzzy
  7722. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7723. #~ msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
  7724. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7725. #, fuzzy
  7726. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7727. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7728. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7729. #, fuzzy
  7730. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7731. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7732. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7733. #, fuzzy
  7734. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7735. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  7736. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7737. #, fuzzy
  7738. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7739. #~ msgid ""
  7740. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  7741. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7742. #, fuzzy
  7743. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  7744. #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  7745. #, fuzzy
  7746. #~| msgid "# bytes encrypted"
  7747. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  7748. #~ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  7749. #, fuzzy
  7750. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  7751. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7752. #, fuzzy
  7753. #~| msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  7754. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  7755. #~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  7756. #, fuzzy
  7757. #~| msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
  7758. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7759. #~ msgstr ""
  7760. #~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
  7761. #~ "werden.\n"
  7762. #, fuzzy
  7763. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7764. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7765. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7766. #, fuzzy
  7767. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7768. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7769. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7770. #, fuzzy
  7771. #~| msgid "# p2p trace replies sent"
  7772. #~ msgid "# keepalives sent"
  7773. #~ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  7774. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7775. #~ msgstr "# CONNECT-Meldungen empfangen"
  7776. #, fuzzy
  7777. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7778. #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  7779. #, fuzzy
  7780. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7781. #~ msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
  7782. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7783. #, fuzzy
  7784. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7785. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7786. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7787. #, fuzzy
  7788. #~| msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
  7789. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7790. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7791. #, fuzzy
  7792. #~| msgid "# messages defragmented"
  7793. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7794. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7795. #, fuzzy
  7796. #~| msgid "# session keys accepted"
  7797. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7798. #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  7799. #, fuzzy
  7800. #~| msgid "# messages fragmented"
  7801. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7802. #~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  7803. #, fuzzy
  7804. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7805. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7806. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7807. #, fuzzy
  7808. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7809. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7810. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7811. #, fuzzy
  7812. #~| msgid "# outgoing messages dropped"
  7813. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7814. #~ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  7815. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7816. #~ msgstr "Ungültige IPv6-Adresse: »%s«\n"
  7817. #, fuzzy
  7818. #~| msgid "No applications defined in configuration!\n"
  7819. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7820. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7821. #, fuzzy
  7822. #~| msgid "# messages defragmented"
  7823. #~ msgid "# WLAN messages defragmented"
  7824. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7825. #, fuzzy
  7826. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7827. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7828. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7829. #, fuzzy
  7830. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7831. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  7832. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7833. #, fuzzy
  7834. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7835. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"