de.po 274 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932
  1. # German translations for GNUnet package
  2. # German messages for GNUnet.
  3. # Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
  4. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  5. # Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005.
  6. # Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2006.
  7. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:45+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
  15. "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
  17. "Language: de\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
  23. #: src/arm/gnunet-arm.c:157
  24. #, fuzzy, c-format
  25. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  26. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  27. #: src/arm/gnunet-arm.c:163
  28. #, fuzzy, c-format
  29. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  30. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  31. #: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  32. msgid "Message was sent successfully"
  33. msgstr ""
  34. #: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  35. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  36. msgstr ""
  37. #: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  38. msgid "Unknown request status"
  39. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  40. #: src/arm/gnunet-arm.c:243
  41. #, fuzzy
  42. msgid "is stopped"
  43. msgstr "%s wurde gestoppt"
  44. #: src/arm/gnunet-arm.c:245
  45. #, fuzzy
  46. msgid "is starting"
  47. msgstr "%s startet"
  48. #: src/arm/gnunet-arm.c:247
  49. #, fuzzy
  50. msgid "is stopping"
  51. msgstr "%s wird gestoppt"
  52. #: src/arm/gnunet-arm.c:249
  53. #, fuzzy
  54. msgid "is starting already"
  55. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  56. #: src/arm/gnunet-arm.c:251
  57. #, fuzzy
  58. msgid "is stopping already"
  59. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  60. #: src/arm/gnunet-arm.c:253
  61. #, fuzzy
  62. msgid "is started already"
  63. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  64. #: src/arm/gnunet-arm.c:255
  65. #, fuzzy
  66. msgid "is stopped already"
  67. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  68. #: src/arm/gnunet-arm.c:257
  69. msgid "service is not known to ARM"
  70. msgstr ""
  71. #: src/arm/gnunet-arm.c:259
  72. #, fuzzy
  73. msgid "service failed to start"
  74. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  75. #: src/arm/gnunet-arm.c:261
  76. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  77. msgstr ""
  78. #: src/arm/gnunet-arm.c:263
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Unknown result code."
  81. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  82. #: src/arm/gnunet-arm.c:294
  83. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  84. msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
  85. #: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332
  86. #, c-format
  87. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  88. msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  89. #: src/arm/gnunet-arm.c:368
  90. #, fuzzy, c-format
  91. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  92. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  93. #: src/arm/gnunet-arm.c:379
  94. #, fuzzy, c-format
  95. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  96. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  97. #: src/arm/gnunet-arm.c:417
  98. #, fuzzy, c-format
  99. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  100. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  101. #: src/arm/gnunet-arm.c:427
  102. #, fuzzy, c-format
  103. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  104. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  105. #: src/arm/gnunet-arm.c:466
  106. #, fuzzy, c-format
  107. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  108. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  109. #: src/arm/gnunet-arm.c:477
  110. #, fuzzy, c-format
  111. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  112. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  113. #: src/arm/gnunet-arm.c:517
  114. #, fuzzy, c-format
  115. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  116. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  117. #: src/arm/gnunet-arm.c:527
  118. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  119. msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
  120. #: src/arm/gnunet-arm.c:533
  121. msgid "Running services:\n"
  122. msgstr "Laufende Dienste:\n"
  123. #: src/arm/gnunet-arm.c:615
  124. #, c-format
  125. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  126. msgstr ""
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:649
  128. #, c-format
  129. msgid "Stopped %s.\n"
  130. msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:652
  132. #, c-format
  133. msgid "Starting %s...\n"
  134. msgstr "%s wird gestartet …\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:655
  136. #, c-format
  137. msgid "Stopping %s...\n"
  138. msgstr "%s wird gestoppt …\n"
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:667
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  142. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:744
  144. msgid "stop all GNUnet services"
  145. msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
  146. #: src/arm/gnunet-arm.c:749
  147. msgid "start a particular service"
  148. msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
  149. #: src/arm/gnunet-arm.c:754
  150. msgid "stop a particular service"
  151. msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:759
  153. msgid "start all GNUnet default services"
  154. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:764
  156. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  157. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
  158. #: src/arm/gnunet-arm.c:769
  159. msgid "delete config file and directory on exit"
  160. msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
  161. #: src/arm/gnunet-arm.c:773
  162. msgid "monitor ARM activities"
  163. msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:777
  165. msgid "don't print status messages"
  166. msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:784
  168. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  169. msgstr ""
  170. #: src/arm/gnunet-arm.c:789
  171. msgid "list currently running services"
  172. msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
  173. #: src/arm/gnunet-arm.c:794
  174. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  175. msgstr ""
  176. #: src/arm/gnunet-arm.c:799
  177. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  178. msgstr ""
  179. #: src/arm/gnunet-arm.c:812
  180. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  181. msgstr ""
  182. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  183. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
  184. #, c-format
  185. msgid ""
  186. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  187. msgstr ""
  188. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  189. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  190. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
  192. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  193. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150
  194. #: src/util/service.c:1156
  195. #, c-format
  196. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  197. msgstr ""
  198. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  199. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
  200. #: src/util/service.c:1195
  201. #, c-format
  202. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  203. msgstr ""
  204. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  205. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
  206. #: src/util/service.c:1200
  207. #, c-format
  208. msgid "Using `%s' instead\n"
  209. msgstr ""
  210. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  211. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236
  212. #, c-format
  213. msgid ""
  214. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  215. "domain socket: %s\n"
  216. msgstr ""
  217. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  218. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254
  219. #, c-format
  220. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  221. msgstr ""
  222. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
  223. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
  224. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  225. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295
  226. #, c-format
  227. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  228. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  229. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
  230. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
  231. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  232. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315
  233. #, fuzzy, c-format
  234. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  235. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  236. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
  237. #, fuzzy, c-format
  238. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  239. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  240. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
  241. #, fuzzy, c-format
  242. msgid "Starting service `%s'\n"
  243. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  244. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  247. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  248. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
  249. #, c-format
  250. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  251. msgstr ""
  252. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
  253. #, c-format
  254. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  255. msgstr ""
  256. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
  257. #, fuzzy, c-format
  258. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  259. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  260. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
  261. #, c-format
  262. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  263. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  264. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
  265. msgid "exit"
  266. msgstr ""
  267. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
  268. msgid "signal"
  269. msgstr "Signal"
  270. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
  271. msgid "unknown"
  272. msgstr "Unbekannt"
  273. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
  274. #, c-format
  275. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  276. msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
  277. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
  278. #, c-format
  279. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  280. msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
  281. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
  282. #, c-format
  283. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  284. msgstr ""
  285. #: src/arm/mockup-service.c:42
  286. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  287. msgstr ""
  288. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  289. #, c-format
  290. msgid ""
  291. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  292. "%llu\n"
  293. msgstr ""
  294. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  295. #, c-format
  296. msgid ""
  297. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  298. "%llu\n"
  299. msgstr ""
  300. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  304. "%llu\n"
  305. msgstr ""
  306. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  307. msgid "solver to use"
  308. msgstr ""
  309. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  310. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  311. msgid "experiment to use"
  312. msgstr ""
  313. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  314. msgid "print logging"
  315. msgstr ""
  316. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  317. msgid "save logging to disk"
  318. msgstr ""
  319. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  320. msgid "disable normalization"
  321. msgstr ""
  322. #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
  323. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  324. #, fuzzy, c-format
  325. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  326. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  327. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  328. #, c-format
  329. msgid ""
  330. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  331. "%llu\n"
  332. msgstr ""
  333. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  334. #, c-format
  335. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  336. msgstr ""
  337. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  341. msgstr ""
  342. #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
  343. #, c-format
  344. msgid ""
  345. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  346. "%llu\n"
  347. msgstr ""
  348. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  349. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  350. msgstr ""
  351. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
  352. #, fuzzy, c-format
  353. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  354. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  355. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
  356. #, fuzzy, c-format
  357. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  358. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  359. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
  360. msgid ""
  361. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  362. msgstr ""
  363. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
  364. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
  365. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  366. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  367. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  368. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  369. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  370. #, fuzzy, c-format
  371. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  372. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  373. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
  374. #, c-format
  375. msgid ""
  376. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  377. "%llu must be at least %llu\n"
  378. msgstr ""
  379. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
  380. #, c-format
  381. msgid ""
  382. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  383. "must be at least %llu\n"
  384. msgstr ""
  385. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
  386. #, c-format
  387. msgid ""
  388. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  389. msgstr ""
  390. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
  391. #, c-format
  392. msgid ""
  393. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  394. msgstr ""
  395. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  396. #, fuzzy, c-format
  397. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  398. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  399. #: src/ats-tests/ats-testing.c:419
  400. #, c-format
  401. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  402. msgstr ""
  403. #: src/ats-tests/ats-testing.c:426
  404. #, fuzzy, c-format
  405. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  406. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  407. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  408. msgid "Stop logging\n"
  409. msgstr "Protokollierung stoppen\n"
  410. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  411. #, fuzzy, c-format
  412. msgid "Start logging `%s'\n"
  413. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  414. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  415. #, c-format
  416. msgid ""
  417. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  418. "= %u KiB/s\n"
  419. msgstr ""
  420. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  421. #, c-format
  422. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  423. msgstr ""
  424. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  425. #, c-format
  426. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  427. msgstr ""
  428. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  429. #, c-format
  430. msgid ""
  431. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  432. "s, %s\n"
  433. msgstr ""
  434. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  435. msgid "active "
  436. msgstr ""
  437. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  438. msgid "inactive "
  439. msgstr ""
  440. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  441. #, fuzzy, c-format
  442. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  443. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  444. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  445. #, c-format
  446. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  447. msgstr ""
  448. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  449. #, fuzzy, c-format
  450. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  451. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  452. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  453. #, c-format
  454. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  455. msgstr ""
  456. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  457. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  460. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  461. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  462. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  463. msgstr ""
  464. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  465. msgid "No preference type given!\n"
  466. msgstr ""
  467. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  468. msgid "No peer given!\n"
  469. msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  470. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  471. msgid "Valid type required\n"
  472. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  473. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  474. msgid "get list of active addresses currently used"
  475. msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
  476. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  477. msgid "get list of all active addresses"
  478. msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
  479. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  480. #, fuzzy
  481. msgid "connect to PEER"
  482. msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
  483. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  484. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  485. msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
  486. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  487. msgid "monitor mode"
  488. msgstr "Überwachungsmodus"
  489. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  490. msgid "set preference for the given peer"
  491. msgstr ""
  492. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  493. msgid "print all configured quotas"
  494. msgstr ""
  495. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  496. msgid "peer id"
  497. msgstr "Knoten-ID"
  498. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  499. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  500. msgstr ""
  501. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  502. msgid "preference value"
  503. msgstr ""
  504. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  505. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  506. msgstr ""
  507. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  508. #, fuzzy
  509. msgid "Print information about ATS state"
  510. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  511. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  512. msgid "description of the item to be sold"
  513. msgstr ""
  514. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  515. msgid "mapping of possible prices"
  516. msgstr ""
  517. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  518. msgid "max duration per round"
  519. msgstr ""
  520. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  521. msgid "duration until auction starts"
  522. msgstr ""
  523. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  524. msgid ""
  525. "number of items to sell\n"
  526. "0 for first price auction\n"
  527. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  528. msgstr ""
  529. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  530. msgid "public auction outcome"
  531. msgstr ""
  532. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  533. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  534. msgstr ""
  535. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  536. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  537. msgstr ""
  538. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  539. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
  540. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
  541. msgid "help text"
  542. msgstr "Hilfetext"
  543. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
  544. #, fuzzy, c-format
  545. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  546. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  547. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
  548. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  549. msgstr ""
  550. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:794
  551. #, fuzzy, c-format
  552. msgid "Invalid target `%s'\n"
  553. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  554. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:829
  555. #, fuzzy
  556. msgid "No action requested\n"
  557. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  558. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:854
  559. #, fuzzy
  560. msgid "Provide information about a particular connection"
  561. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  562. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:858
  563. msgid "Activate echo mode"
  564. msgstr ""
  565. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:863
  566. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  567. msgstr ""
  568. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:868
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Provide information about a patricular peer"
  571. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  572. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:872
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Provide information about all peers"
  575. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  576. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:876
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Provide information about all tunnels"
  579. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  580. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  581. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  582. #, fuzzy
  583. msgid "number of peers in consensus"
  584. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  585. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  586. msgid ""
  587. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  588. msgstr ""
  589. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  590. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  591. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  592. msgid "number of values"
  593. msgstr "Anzahl der Werte"
  594. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  595. msgid "consensus timeout"
  596. msgstr ""
  597. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  598. msgid "delay until consensus starts"
  599. msgstr ""
  600. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  601. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  602. msgid "write statistics to file"
  603. msgstr ""
  604. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  605. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  606. msgstr ""
  607. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  608. msgid "be more verbose (print received values)"
  609. msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
  610. #: src/conversation/conversation_api.c:515
  611. #: src/conversation/conversation_api_call.c:494
  612. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  613. msgstr ""
  614. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
  615. #, c-format
  616. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  617. msgstr ""
  618. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
  619. #, fuzzy, c-format
  620. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  621. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  622. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
  623. #, c-format
  624. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  625. msgstr ""
  626. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
  627. #, c-format
  628. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  629. msgstr ""
  630. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
  631. #, c-format
  632. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  633. msgstr ""
  634. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
  635. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  636. msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
  637. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
  638. #, c-format
  639. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  640. msgstr ""
  641. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  642. #, c-format
  643. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  644. msgstr ""
  645. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
  646. #, fuzzy, c-format
  647. msgid "Connection established to `%s'\n"
  648. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  649. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
  650. #, c-format
  651. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  652. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
  653. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
  654. #, fuzzy, c-format
  655. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  656. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  657. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
  658. #, c-format
  659. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  660. msgstr ""
  661. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
  662. #, c-format
  663. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  664. msgstr ""
  665. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
  666. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  667. msgstr ""
  668. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
  669. #, c-format
  670. msgid "Unknown command `%s'\n"
  671. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  672. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
  673. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
  674. #, fuzzy, c-format
  675. msgid "Ego `%s' not available\n"
  676. msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
  677. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
  678. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
  679. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  680. msgstr ""
  681. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
  682. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  683. #, c-format
  684. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  685. msgstr ""
  686. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
  687. msgid "Call recipient missing.\n"
  688. msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
  689. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
  690. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  691. msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
  692. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
  693. #, c-format
  694. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  695. msgstr ""
  696. "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
  697. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
  698. msgid "We currently do not have an address.\n"
  699. msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
  700. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
  701. #, c-format
  702. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  703. msgstr ""
  704. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
  705. #, c-format
  706. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  707. msgstr ""
  708. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
  709. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  710. #, c-format
  711. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  712. msgstr ""
  713. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
  714. msgid ""
  715. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  716. "calls.\n"
  717. msgstr ""
  718. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
  719. #, c-format
  720. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  721. msgstr ""
  722. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
  723. #, c-format
  724. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  725. msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
  726. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
  727. msgid "Calls waiting:\n"
  728. msgstr "Anruf wartet:\n"
  729. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
  730. #, c-format
  731. msgid "#%u: `%s'\n"
  732. msgstr "#%u: »%s«\n"
  733. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
  734. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
  735. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  736. msgstr ""
  737. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
  738. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
  739. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  740. msgstr ""
  741. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
  742. #, c-format
  743. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  744. msgstr ""
  745. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
  746. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  747. msgstr ""
  748. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
  749. #, c-format
  750. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  751. msgstr ""
  752. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
  753. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  754. msgstr ""
  755. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
  756. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  757. msgstr ""
  758. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
  759. #, c-format
  760. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  761. msgstr ""
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  763. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  764. msgstr ""
  765. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  766. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  767. msgstr ""
  768. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
  769. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  770. msgstr ""
  771. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
  772. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  773. msgstr ""
  774. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
  775. msgid ""
  776. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  777. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  778. msgstr ""
  779. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
  780. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  781. msgstr ""
  782. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
  783. msgid "Use `/status' to print status information"
  784. msgstr ""
  785. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
  786. #, fuzzy
  787. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  788. msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
  789. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
  790. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  791. msgstr ""
  792. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
  793. #, c-format
  794. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  795. msgstr ""
  796. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
  797. #, fuzzy, c-format
  798. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  799. msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
  800. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
  801. #, fuzzy
  802. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  803. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  804. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  807. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  808. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
  809. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  810. msgstr ""
  811. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
  812. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  813. msgstr ""
  814. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
  815. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  816. msgstr ""
  817. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  818. #, c-format
  819. msgid ""
  820. "\n"
  821. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  822. msgstr ""
  823. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  824. #, c-format
  825. msgid ""
  826. "\n"
  827. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  828. "settings are working..."
  829. msgstr ""
  830. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
  831. #, c-format
  832. msgid ""
  833. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  834. "played back to you..."
  835. msgstr ""
  836. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  837. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  838. #, c-format
  839. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  840. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
  841. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
  842. #, c-format
  843. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  844. msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
  845. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
  846. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  847. msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
  848. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
  849. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Connection established.\n"
  852. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  853. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
  854. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  855. #, c-format
  856. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  857. msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
  858. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
  859. #, c-format
  860. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  861. msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
  862. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
  863. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
  864. #, c-format
  865. msgid "Connection failure: %s\n"
  866. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  867. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
  868. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
  869. msgid "Wrong Spec\n"
  870. msgstr ""
  871. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
  872. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
  873. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  874. msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
  875. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
  876. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
  877. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  878. msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
  879. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
  880. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
  881. #, c-format
  882. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  883. msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
  884. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
  885. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
  886. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  887. msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
  888. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
  889. #, c-format
  890. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  891. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
  892. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
  893. #, c-format
  894. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  895. msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
  896. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
  897. #, c-format
  898. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  899. msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
  900. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
  901. msgid "Got signal, exiting.\n"
  902. msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
  903. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  904. msgid "Stream successfully created.\n"
  905. msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
  906. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
  907. #, c-format
  908. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  909. msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
  910. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
  911. #, c-format
  912. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  913. msgstr ""
  914. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
  915. #, c-format
  916. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  917. msgstr ""
  918. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
  919. #, c-format
  920. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  921. msgstr ""
  922. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
  923. #, c-format
  924. msgid "Stream error: %s\n"
  925. msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  926. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
  927. #, c-format
  928. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  929. msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
  930. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
  931. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  932. msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
  933. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
  934. #, fuzzy, c-format
  935. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  936. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  937. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1238
  938. #, fuzzy, c-format
  939. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  940. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  941. #: src/conversation/microphone.c:121
  942. msgid "Could not start record audio helper\n"
  943. msgstr ""
  944. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  945. #, c-format
  946. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  947. msgstr ""
  948. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
  949. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
  950. #, c-format
  951. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  952. msgstr ""
  953. #: src/conversation/speaker.c:75
  954. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  955. msgstr ""
  956. #: src/core/gnunet-core.c:91
  957. #, fuzzy
  958. msgid "fresh connection"
  959. msgstr "# verbundener Freunde"
  960. #: src/core/gnunet-core.c:94
  961. msgid "key sent"
  962. msgstr ""
  963. #: src/core/gnunet-core.c:97
  964. #, fuzzy
  965. msgid "key received"
  966. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  967. #: src/core/gnunet-core.c:100
  968. #, fuzzy
  969. msgid "connection established"
  970. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  971. #: src/core/gnunet-core.c:103
  972. msgid "rekeying"
  973. msgstr ""
  974. #: src/core/gnunet-core.c:106
  975. #, fuzzy
  976. msgid "disconnected"
  977. msgstr "# verbundener Freunde"
  978. #: src/core/gnunet-core.c:113
  979. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  980. msgstr ""
  981. #: src/core/gnunet-core.c:116
  982. #, fuzzy
  983. msgid "unknown state"
  984. msgstr "Unbekannter Fehler"
  985. #: src/core/gnunet-core.c:121
  986. #, fuzzy, c-format
  987. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  988. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  989. #: src/core/gnunet-core.c:149 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  990. #, c-format
  991. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  992. msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
  993. #: src/core/gnunet-core.c:155
  994. #, fuzzy
  995. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  996. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  997. #: src/core/gnunet-core.c:178 src/transport/gnunet-transport.c:1385
  998. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  999. msgstr ""
  1000. #: src/core/gnunet-core.c:188
  1001. msgid "Print information about connected peers."
  1002. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  1003. #: src/core/gnunet-service-core.c:329
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1006. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1007. #: src/core/gnunet-service-core.c:355
  1008. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/core/gnunet-service-core.c:420
  1011. #, fuzzy, c-format
  1012. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1013. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1014. #: src/core/gnunet-service-core.c:508
  1015. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/core/gnunet-service-core.c:828
  1018. #, fuzzy, c-format
  1019. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1020. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1021. #: src/core/gnunet-service-core.c:929
  1022. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/core/gnunet-service-core.c:948
  1025. #, fuzzy, c-format
  1026. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1027. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  1028. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
  1029. msgid "# bytes encrypted"
  1030. msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  1031. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
  1032. msgid "# bytes decrypted"
  1033. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1034. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
  1035. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
  1038. msgid "# key exchanges initiated"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
  1041. msgid "# key exchanges stopped"
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "# PING messages transmitted"
  1046. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1047. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
  1048. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1053. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1054. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1057. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1058. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
  1059. #, c-format
  1060. msgid ""
  1061. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1062. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1063. msgstr ""
  1064. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1067. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1068. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1071. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1072. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
  1073. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "# PING messages received"
  1076. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1077. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1080. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1081. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "# PONG messages created"
  1084. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1085. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
  1086. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1087. msgstr ""
  1088. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "# keepalive messages sent"
  1091. msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  1092. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
  1093. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "# PONG messages received"
  1096. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1097. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
  1098. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1103. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1104. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "# PONG messages decrypted"
  1107. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1108. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1111. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1112. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1115. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1116. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1119. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1120. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
  1121. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1122. msgstr ""
  1123. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
  1124. #, c-format
  1125. msgid ""
  1126. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1127. msgstr ""
  1128. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
  1129. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1130. msgstr ""
  1131. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
  1132. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1135. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1136. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1139. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1140. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1143. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1144. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1147. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1148. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254
  1149. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
  1150. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
  1151. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
  1152. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
  1153. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581
  1154. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673
  1155. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
  1156. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
  1157. msgid "# peers connected"
  1158. msgstr "# verbundener Knoten"
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "# type map refreshes sent"
  1162. msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  1163. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1166. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1167. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1170. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1171. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
  1172. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "# type maps received"
  1175. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1176. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216
  1177. msgid "# updates to my type map"
  1178. msgstr ""
  1179. #: src/credential/credential_misc.c:88
  1180. #, fuzzy, c-format
  1181. msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  1182. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  1183. #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
  1184. #, fuzzy, c-format
  1185. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  1186. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  1187. #: src/credential/gnunet-credential.c:280
  1188. #: src/credential/gnunet-credential.c:434
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  1191. msgstr ""
  1192. #: src/credential/gnunet-credential.c:361
  1193. #: src/credential/gnunet-credential.c:423
  1194. #, fuzzy, c-format
  1195. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  1196. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  1197. #: src/credential/gnunet-credential.c:372
  1198. #: src/credential/gnunet-credential.c:444
  1199. #, fuzzy, c-format
  1200. msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  1201. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1202. #: src/credential/gnunet-credential.c:379
  1203. #, c-format
  1204. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/credential/gnunet-credential.c:387
  1207. #, fuzzy, c-format
  1208. msgid "ego required\n"
  1209. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  1210. #: src/credential/gnunet-credential.c:403
  1211. #, c-format
  1212. msgid "Subject public key needed\n"
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/credential/gnunet-credential.c:414
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  1217. msgstr ""
  1218. #: src/credential/gnunet-credential.c:451
  1219. #, c-format
  1220. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/credential/gnunet-credential.c:504
  1223. #, fuzzy, c-format
  1224. msgid "Issuer ego required\n"
  1225. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  1226. #: src/credential/gnunet-credential.c:516
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  1229. msgstr ""
  1230. #: src/credential/gnunet-credential.c:536
  1231. msgid "create credential"
  1232. msgstr ""
  1233. #: src/credential/gnunet-credential.c:540
  1234. msgid "verify credential against attribute"
  1235. msgstr ""
  1236. #: src/credential/gnunet-credential.c:545
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
  1239. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  1240. #: src/credential/gnunet-credential.c:550
  1241. msgid "The name of the credential presented by the subject"
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/credential/gnunet-credential.c:555
  1244. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/credential/gnunet-credential.c:560
  1247. msgid "The ego to use"
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/credential/gnunet-credential.c:565
  1250. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/credential/gnunet-credential.c:570
  1253. msgid "The time to live for the credential"
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/credential/gnunet-credential.c:574
  1256. msgid "collect credentials"
  1257. msgstr ""
  1258. #: src/credential/gnunet-credential.c:588
  1259. #, fuzzy
  1260. msgid "GNUnet credential resolver tool"
  1261. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  1262. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 src/gns/gnunet-gns.c:214
  1263. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  1264. #, fuzzy, c-format
  1265. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  1266. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1267. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
  1268. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:997
  1269. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
  1270. #, fuzzy, c-format
  1271. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  1272. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1273. #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
  1274. #, fuzzy, c-format
  1275. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  1276. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  1277. #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "GNS REST API initialized\n"
  1280. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1281. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
  1282. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1283. msgid "# bytes stored"
  1284. msgstr "# gespeicherte Bytes"
  1285. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
  1286. msgid "# items stored"
  1287. msgstr "# gespeicherte Objekte"
  1288. #: src/datacache/datacache.c:206
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/datacache/datacache.c:217
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1295. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  1296. #: src/datacache/datacache.c:345
  1297. msgid "# requests received"
  1298. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1299. #: src/datacache/datacache.c:355
  1300. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1301. msgstr ""
  1302. #: src/datacache/datacache.c:385
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "# requests for random value received"
  1305. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1306. #: src/datacache/datacache.c:417
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "# proximity search requests received"
  1309. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  1310. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
  1311. msgid "Heap datacache running\n"
  1312. msgstr ""
  1313. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
  1314. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
  1315. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
  1316. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1317. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1318. #: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
  1319. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
  1320. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1321. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1322. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1323. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1324. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1325. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:59
  1326. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1327. #: src/include/gnunet_common.h:963 src/include/gnunet_common.h:982
  1328. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1329. #, c-format
  1330. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1331. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1332. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
  1333. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
  1334. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
  1335. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
  1336. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1337. msgstr ""
  1338. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "DATASTORE disconnected"
  1341. msgstr "# verbundener Freunde"
  1342. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1343. #, fuzzy
  1344. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1345. msgstr "# verbundener Knoten"
  1346. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1347. msgid "# queue overflows"
  1348. msgstr ""
  1349. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "# queue entries created"
  1352. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1353. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1354. msgid "# status messages received"
  1355. msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
  1356. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1357. msgid "# Results received"
  1358. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1359. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1360. msgid "# datastore connections (re)created"
  1361. msgstr ""
  1362. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "# PUT requests executed"
  1365. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1366. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "# RESERVE requests executed"
  1369. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1370. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1371. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1372. msgstr ""
  1373. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid "# REMOVE requests executed"
  1376. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1377. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1378. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1381. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1384. msgid "# GET requests executed"
  1385. msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
  1386. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1387. #, c-format
  1388. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1389. msgstr ""
  1390. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1391. #, c-format
  1392. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1393. msgstr ""
  1394. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1397. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1398. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1399. #, fuzzy, c-format
  1400. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1401. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  1402. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1403. #, c-format
  1404. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1405. msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
  1406. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1411. #, c-format
  1412. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1417. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1418. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1419. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1420. msgstr ""
  1421. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1424. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  1425. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1430. msgid "Dump all records from the datastore"
  1431. msgstr ""
  1432. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1433. #, fuzzy
  1434. msgid "Insert records into the datastore"
  1435. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  1436. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1437. msgid "File to dump or insert"
  1438. msgstr ""
  1439. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1442. msgstr "sqlite Datenspeicher"
  1443. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1444. msgid "# bytes expired"
  1445. msgstr "# abgelaufene Bytes"
  1446. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1447. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1450. msgid "# results found"
  1451. msgstr "# gefundene Ergebnisse"
  1452. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1453. #, c-format
  1454. msgid ""
  1455. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1456. "%llu bytes\n"
  1457. msgstr ""
  1458. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1459. #, c-format
  1460. msgid ""
  1461. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1462. "bytes)\n"
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1465. msgid ""
  1466. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1467. "cache size"
  1468. msgstr ""
  1469. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1470. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1471. msgstr ""
  1472. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1473. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1474. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1475. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1476. msgid "# reserved"
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1479. msgid "Could not find matching reservation"
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1482. #, c-format
  1483. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "# GET requests received"
  1488. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1489. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "# GET KEY requests received"
  1492. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1493. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1494. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1495. msgstr ""
  1496. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1499. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1500. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1503. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1504. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1505. msgid "Content not found"
  1506. msgstr "Kein Inhalt gefunden"
  1507. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1508. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1509. msgstr ""
  1510. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1511. #, fuzzy
  1512. msgid "# REMOVE requests received"
  1513. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1514. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1515. #, c-format
  1516. msgid ""
  1517. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1518. msgstr ""
  1519. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1520. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1521. #, c-format
  1522. msgid "New payload: %lld\n"
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1525. #, c-format
  1526. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1527. msgstr ""
  1528. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1529. #, fuzzy, c-format
  1530. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1531. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1532. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1533. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1534. msgstr ""
  1535. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1536. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1537. msgstr ""
  1538. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1539. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1540. msgstr ""
  1541. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1542. #, fuzzy, c-format
  1543. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1544. msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
  1545. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1546. msgid "# quota"
  1547. msgstr "# Kontingent"
  1548. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1549. msgid "# cache size"
  1550. msgstr "# Zwischenspeichergröße"
  1551. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1552. #, c-format
  1553. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1556. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1557. #, fuzzy, c-format
  1558. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1559. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  1560. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1561. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1562. msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1563. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1564. msgid "Heap database running\n"
  1565. msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
  1566. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1567. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1568. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
  1569. msgid "MySQL statement run failure"
  1570. msgstr ""
  1571. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1572. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Data too large"
  1575. msgstr "Anzahl der Werte"
  1576. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1577. #, fuzzy, c-format
  1578. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1579. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  1580. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
  1581. msgid "Mysql database running\n"
  1582. msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
  1583. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
  1584. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
  1585. msgid "Postgress exec failure"
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1590. msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
  1591. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
  1592. msgid "Postgres database running\n"
  1593. msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
  1594. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1595. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1596. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1597. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1598. #, fuzzy, c-format
  1599. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1600. msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1601. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1602. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
  1603. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
  1604. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1605. #, c-format
  1606. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1607. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  1608. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
  1609. msgid "sqlite bind failure"
  1610. msgstr ""
  1611. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
  1612. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1613. msgstr ""
  1614. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
  1615. #, c-format
  1616. msgid ""
  1617. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1618. "bytes)\n"
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
  1621. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
  1622. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
  1623. msgid "Sqlite database running\n"
  1624. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  1625. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1626. msgid "Template database running\n"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1629. #, c-format
  1630. msgid ""
  1631. "Result %d, type %d:\n"
  1632. "%.*s\n"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1635. #, c-format
  1636. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1639. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1640. msgstr ""
  1641. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
  1642. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1643. msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1644. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
  1645. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1646. msgstr ""
  1647. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
  1648. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1649. msgid "the query key"
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
  1652. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1653. msgstr ""
  1654. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
  1655. msgid "the type of data to look for"
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
  1658. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1659. msgstr ""
  1660. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
  1661. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
  1664. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1665. msgstr ""
  1666. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
  1667. msgid "how long should the monitor command run"
  1668. msgstr ""
  1669. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
  1670. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
  1671. msgid "be verbose (print progress information)"
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
  1674. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "number of peers to start"
  1683. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  1684. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
  1685. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1686. msgstr ""
  1687. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
  1688. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
  1689. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
  1692. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
  1695. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
  1698. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1699. msgstr ""
  1700. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1701. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
  1704. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
  1707. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1708. msgstr ""
  1709. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
  1710. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
  1713. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1718. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1719. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
  1720. #, c-format
  1721. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1722. msgstr ""
  1723. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
  1724. msgid "the data to insert under the key"
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1727. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
  1730. msgid "how many replicas to create"
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
  1733. msgid "use DHT's record route option"
  1734. msgstr ""
  1735. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1736. msgid "the type to insert data as"
  1737. msgstr ""
  1738. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1739. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1740. msgstr ""
  1741. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "# GET requests from clients injected"
  1744. msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
  1745. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "# PUT requests received from clients"
  1748. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1749. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "# GET requests received from clients"
  1752. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1753. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1756. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1757. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
  1758. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1759. msgstr ""
  1760. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
  1761. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
  1764. #, c-format
  1765. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
  1768. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1769. msgstr ""
  1770. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
  1771. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1772. msgstr ""
  1773. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1774. #, c-format
  1775. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1776. msgstr ""
  1777. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1778. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
  1781. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1782. msgstr ""
  1783. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
  1784. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
  1787. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1788. msgstr ""
  1789. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
  1790. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
  1793. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1794. msgstr ""
  1795. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
  1800. msgid "# GET requests given to datacache"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1803. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1808. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1809. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "# requests TTL-dropped"
  1812. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1813. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
  1814. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
  1815. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
  1818. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "# Peer selection failed"
  1821. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1822. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "# PUT requests routed"
  1825. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1826. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
  1827. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1828. msgstr ""
  1829. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
  1830. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
  1831. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
  1832. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1833. msgstr ""
  1834. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "# GET requests routed"
  1837. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1838. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
  1839. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1840. msgstr ""
  1841. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
  1842. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1847. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "# P2P PUT requests received"
  1851. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1852. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1855. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1856. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
  1857. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1858. msgstr ""
  1859. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
  1860. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1861. msgstr ""
  1862. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
  1863. #, fuzzy
  1864. msgid "# P2P GET requests received"
  1865. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1866. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
  1867. #, fuzzy
  1868. msgid "# P2P GET bytes received"
  1869. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1870. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
  1871. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1872. msgstr ""
  1873. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1876. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1877. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "# Expired results discarded"
  1880. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1881. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
  1882. msgid "# P2P RESULTS received"
  1883. msgstr ""
  1884. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1887. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1888. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "# Network size estimates received"
  1891. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  1892. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1893. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1894. msgstr ""
  1895. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1896. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1897. msgstr ""
  1898. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1899. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1900. msgstr ""
  1901. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1902. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1903. msgstr ""
  1904. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1905. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1906. msgstr ""
  1907. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1908. msgid "# Entries removed from routing table"
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
  1911. msgid "# Entries added to routing table"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
  1914. #, fuzzy
  1915. msgid "# DHT requests combined"
  1916. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1917. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1918. #, fuzzy, c-format
  1919. msgid "Block not of type %u\n"
  1920. msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
  1921. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1922. msgid "Size mismatch for block\n"
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1925. #, c-format
  1926. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1927. msgstr ""
  1928. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1929. msgid "only monitor DNS queries"
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1932. msgid "Monitor DNS queries."
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1935. msgid "set A records"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1938. msgid "set AAAA records"
  1939. msgstr ""
  1940. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1941. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1942. msgstr ""
  1943. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1944. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1945. msgstr ""
  1946. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
  1947. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1948. msgstr ""
  1949. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
  1950. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1951. msgstr ""
  1952. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
  1953. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
  1956. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1957. msgstr ""
  1958. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
  1959. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1960. msgstr ""
  1961. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  1966. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
  1969. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1970. msgstr ""
  1971. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
  1972. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1973. msgstr ""
  1974. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
  1975. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1976. msgstr ""
  1977. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1093
  1978. #, c-format
  1979. msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1984. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1985. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  1988. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1989. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  1992. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1993. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
  1994. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
  1995. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
  1996. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "# Bytes received from CADET"
  1999. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2000. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2003. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2004. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2007. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2008. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2011. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2012. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2015. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2016. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2019. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2020. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2023. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2024. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2027. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2028. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
  2029. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:818
  2030. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:992 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2088
  2031. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2032. msgstr ""
  2033. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
  2034. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885
  2035. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1028 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2147
  2036. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2041. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2042. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:984
  2043. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2077
  2044. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:871
  2047. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2115 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128
  2048. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2049. msgstr ""
  2050. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2053. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  2054. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2057. msgstr ""
  2058. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
  2059. #, fuzzy
  2060. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2061. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  2062. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
  2063. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2064. msgstr ""
  2065. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
  2066. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2067. msgstr ""
  2068. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
  2069. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2070. msgstr ""
  2071. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
  2072. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2073. msgstr ""
  2074. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
  2075. #, fuzzy
  2076. msgid "# Packets received from TUN"
  2077. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2078. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "# Bytes received from TUN"
  2081. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2082. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
  2083. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2084. msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
  2085. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
  2086. #, c-format
  2087. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2088. msgstr ""
  2089. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
  2090. #, c-format
  2091. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2092. msgstr ""
  2093. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
  2098. #, c-format
  2099. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2100. msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
  2101. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
  2102. #, c-format
  2103. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2104. msgstr ""
  2105. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
  2106. #, c-format
  2107. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
  2110. #, c-format
  2111. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2112. msgstr ""
  2113. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
  2114. #, c-format
  2115. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2116. msgstr ""
  2117. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
  2118. msgid ""
  2119. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2120. "being enabled in the configuration\n"
  2121. msgstr ""
  2122. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
  2123. msgid ""
  2124. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2125. "being enabled in the configuration\n"
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
  2128. msgid ""
  2129. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2130. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2131. msgstr ""
  2132. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
  2133. msgid ""
  2134. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2135. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2136. msgstr ""
  2137. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
  2138. msgid "Must be a number"
  2139. msgstr "Muss eine Zahl sein"
  2140. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
  2141. #, c-format
  2142. msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
  2143. msgstr ""
  2144. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202
  2145. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2146. msgstr ""
  2147. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3967
  2148. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2149. msgstr ""
  2150. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2151. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2154. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid "# fragments received"
  2157. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2158. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "# duplicate fragments received"
  2161. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2162. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2163. msgid "# messages defragmented"
  2164. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  2165. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "# fragments transmitted"
  2168. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2169. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "# fragments retransmitted"
  2172. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2173. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "# fragments wrap arounds"
  2176. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2177. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2178. msgid "# messages fragmented"
  2179. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  2180. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2181. msgid "# total size of fragmented messages"
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2186. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  2187. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2188. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2193. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2194. #: src/fs/fs_api.c:499
  2195. #, fuzzy, c-format
  2196. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2197. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2198. #: src/fs/fs_api.c:510
  2199. #, fuzzy, c-format
  2200. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2201. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2202. #: src/fs/fs_api.c:518
  2203. #, c-format
  2204. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2205. msgstr ""
  2206. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2207. #, fuzzy, c-format
  2208. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2209. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2210. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2211. #, c-format
  2212. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2213. msgstr ""
  2214. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2215. #, fuzzy, c-format
  2216. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2217. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2218. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2219. #, c-format
  2220. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2221. msgstr ""
  2222. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2223. #, fuzzy, c-format
  2224. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2225. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2226. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2227. #, fuzzy, c-format
  2228. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2229. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2230. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2231. #, fuzzy, c-format
  2232. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2233. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2234. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2237. msgstr ""
  2238. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2241. msgstr ""
  2242. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2243. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2244. msgstr ""
  2245. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2246. #, c-format
  2247. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2248. msgstr ""
  2249. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2250. #, fuzzy
  2251. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2252. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2253. #: src/fs/fs_download.c:310
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid ""
  2256. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2257. "bit systems\n"
  2258. msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
  2259. #: src/fs/fs_download.c:335
  2260. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2261. msgstr ""
  2262. #: src/fs/fs_download.c:347
  2263. #, fuzzy, c-format
  2264. msgid ""
  2265. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2266. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2267. #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
  2268. #, fuzzy, c-format
  2269. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2270. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2271. #: src/fs/fs_download.c:956
  2272. #, fuzzy, c-format
  2273. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2274. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2275. #: src/fs/fs_download.c:1047
  2276. #, c-format
  2277. msgid ""
  2278. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2279. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2282. msgid "internal error decrypting content"
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/fs/fs_download.c:1099
  2285. #, fuzzy, c-format
  2286. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2287. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2288. #: src/fs/fs_download.c:1111
  2289. #, fuzzy, c-format
  2290. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2291. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2292. #: src/fs/fs_download.c:1120
  2293. #, c-format
  2294. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2295. msgstr ""
  2296. #: src/fs/fs_download.c:1220
  2297. msgid "internal error decoding tree"
  2298. msgstr ""
  2299. #: src/fs/fs_download.c:1885
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "Invalid URI"
  2302. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  2303. #: src/fs/fs_getopt.c:235
  2304. #, c-format
  2305. msgid ""
  2306. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2307. "`unknown' instead.\n"
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2310. #, fuzzy, c-format
  2311. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2312. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  2313. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2314. #, fuzzy, c-format
  2315. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2316. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2317. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2318. #, fuzzy, c-format
  2319. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2320. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  2321. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2322. #, fuzzy, c-format
  2323. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2324. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2325. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2326. #, fuzzy, c-format
  2327. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2328. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2329. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2330. #, fuzzy, c-format
  2331. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2332. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2333. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "Failed to connect to datastore."
  2336. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2337. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2338. #, fuzzy, c-format
  2339. msgid "Publishing failed: %s"
  2340. msgstr ""
  2341. "\n"
  2342. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2343. #: src/fs/fs_publish.c:725
  2344. #, fuzzy, c-format
  2345. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2346. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2347. #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
  2348. #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
  2349. #, fuzzy, c-format
  2350. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2351. msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
  2352. #: src/fs/fs_publish.c:784
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2355. msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
  2356. #: src/fs/fs_publish.c:829
  2357. msgid "failed to compute hash"
  2358. msgstr ""
  2359. #: src/fs/fs_publish.c:849
  2360. msgid "filename too long"
  2361. msgstr "Dateiname zu lang"
  2362. #: src/fs/fs_publish.c:880
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "could not connect to `fs' service"
  2365. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2366. #: src/fs/fs_publish.c:906
  2367. #, fuzzy, c-format
  2368. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2369. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2370. #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
  2371. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2372. msgstr ""
  2373. #: src/fs/fs_publish.c:1098
  2374. #, fuzzy, c-format
  2375. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2376. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  2377. #: src/fs/fs_publish.c:1106
  2378. #, fuzzy, c-format
  2379. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2380. msgstr ""
  2381. "\n"
  2382. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2383. #: src/fs/fs_publish.c:1146
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid "needs to be an actual file"
  2386. msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
  2387. #: src/fs/fs_publish.c:1385
  2388. #, fuzzy, c-format
  2389. msgid "Datastore failure: %s"
  2390. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  2391. #: src/fs/fs_publish.c:1476
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2394. msgstr ""
  2395. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Could not connect to datastore."
  2398. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2399. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Internal error."
  2402. msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
  2403. #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
  2404. #, fuzzy, c-format
  2405. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2406. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2407. #: src/fs/fs_search.c:979
  2408. #, c-format
  2409. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2412. msgid "Failed to find given position in file"
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2415. #, fuzzy
  2416. msgid "Failed to read file"
  2417. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  2418. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2421. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  2422. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2425. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2426. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2429. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2430. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2431. #, fuzzy, c-format
  2432. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2433. msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  2434. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2435. #, fuzzy, c-format
  2436. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2437. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2438. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2441. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2442. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2443. #, fuzzy
  2444. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2445. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2446. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Failed to compute hash of file."
  2449. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2450. #: src/fs/fs_uri.c:236
  2451. #, fuzzy, no-c-format
  2452. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2453. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2454. #: src/fs/fs_uri.c:295
  2455. #, fuzzy
  2456. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2457. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2458. #: src/fs/fs_uri.c:313
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2461. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2462. #: src/fs/fs_uri.c:320
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2465. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2466. #: src/fs/fs_uri.c:390
  2467. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2468. msgstr ""
  2469. #: src/fs/fs_uri.c:431
  2470. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/fs/fs_uri.c:446
  2473. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/fs/fs_uri.c:525
  2476. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/fs/fs_uri.c:540
  2479. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/fs/fs_uri.c:550
  2482. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2483. msgstr ""
  2484. #: src/fs/fs_uri.c:558
  2485. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2486. msgstr ""
  2487. #: src/fs/fs_uri.c:566
  2488. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2489. msgstr ""
  2490. #: src/fs/fs_uri.c:572
  2491. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2492. msgstr ""
  2493. #: src/fs/fs_uri.c:578
  2494. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2495. msgstr ""
  2496. #: src/fs/fs_uri.c:587
  2497. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2498. msgstr ""
  2499. #: src/fs/fs_uri.c:593
  2500. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2501. msgstr ""
  2502. #: src/fs/fs_uri.c:599
  2503. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2504. msgstr ""
  2505. #: src/fs/fs_uri.c:611
  2506. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2507. msgstr ""
  2508. #: src/fs/fs_uri.c:645
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "invalid argument"
  2511. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  2512. #: src/fs/fs_uri.c:657
  2513. msgid "Unrecognized URI type"
  2514. msgstr ""
  2515. #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
  2516. msgid "No keywords specified!\n"
  2517. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  2518. #: src/fs/fs_uri.c:1094
  2519. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2520. msgstr ""
  2521. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:231
  2522. #, fuzzy, c-format
  2523. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2524. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2525. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:279 src/fs/gnunet-auto-share.c:288
  2526. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:296
  2527. #, fuzzy, c-format
  2528. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2529. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2530. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:393
  2531. #, c-format
  2532. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:472
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Publishing `%s'\n"
  2537. msgstr ""
  2538. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:484
  2539. #, fuzzy, c-format
  2540. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2541. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2542. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:654
  2543. #, fuzzy, c-format
  2544. msgid ""
  2545. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2546. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  2547. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:705 src/fs/gnunet-publish.c:903
  2548. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2549. msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
  2550. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:712
  2551. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2552. msgstr ""
  2553. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:718 src/fs/gnunet-publish.c:907
  2554. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2555. msgstr ""
  2556. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 src/fs/gnunet-publish.c:944
  2557. msgid "specify the priority of the content"
  2558. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  2559. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:732 src/fs/gnunet-publish.c:955
  2560. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2561. msgstr ""
  2562. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:754
  2563. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2564. msgstr ""
  2565. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2566. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2567. msgstr ""
  2568. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2569. #, c-format
  2570. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2573. #, fuzzy, c-format
  2574. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2575. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2576. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2577. #, fuzzy, c-format
  2578. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2579. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2580. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2581. #, fuzzy
  2582. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2583. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  2584. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2585. #, fuzzy, c-format
  2586. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2587. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2588. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2589. #, fuzzy, c-format
  2590. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2591. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2592. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2595. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2596. #: src/fs/gnunet-download.c:139
  2597. #, fuzzy, c-format
  2598. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2599. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  2600. #: src/fs/gnunet-download.c:149
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "<unknown time>"
  2603. msgstr "Unbekannter Fehler"
  2604. #: src/fs/gnunet-download.c:158
  2605. #, c-format
  2606. msgid ""
  2607. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2608. "download\n"
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/fs/gnunet-download.c:184
  2611. #, fuzzy, c-format
  2612. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2613. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2614. #: src/fs/gnunet-download.c:201
  2615. #, fuzzy, c-format
  2616. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2617. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  2618. #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2619. #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2620. #, c-format
  2621. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2622. msgstr ""
  2623. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2624. #, fuzzy
  2625. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2626. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2627. #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
  2628. #, fuzzy, c-format
  2629. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2630. msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
  2631. #: src/fs/gnunet-download.c:264
  2632. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2633. msgstr ""
  2634. #: src/fs/gnunet-download.c:273
  2635. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2636. msgstr ""
  2637. #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
  2638. #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2639. #, fuzzy, c-format
  2640. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2641. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2642. #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
  2643. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2644. msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
  2645. #: src/fs/gnunet-download.c:344
  2646. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2647. msgstr ""
  2648. #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
  2649. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2650. msgstr ""
  2651. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2652. msgid "write the file to FILENAME"
  2653. msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
  2654. #: src/fs/gnunet-download.c:359
  2655. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2656. msgstr ""
  2657. #: src/fs/gnunet-download.c:364
  2658. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2659. msgstr ""
  2660. #: src/fs/gnunet-download.c:368
  2661. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2662. msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
  2663. #: src/fs/gnunet-download.c:386
  2664. msgid ""
  2665. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2666. "chk/...)"
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2669. msgid "print a list of all indexed files"
  2670. msgstr ""
  2671. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "Special file-sharing operations"
  2674. msgstr "Alle Optionen anzeigen"
  2675. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2676. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2679. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2680. msgstr ""
  2681. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2682. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2683. msgstr ""
  2684. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2685. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2686. msgstr ""
  2687. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2688. #, c-format
  2689. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2690. msgstr ""
  2691. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2692. #, fuzzy, c-format
  2693. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2694. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2695. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2696. #, c-format
  2697. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2698. msgstr ""
  2699. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2700. #, fuzzy, c-format
  2701. msgid "URI is `%s'.\n"
  2702. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2703. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2704. #, fuzzy, c-format
  2705. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2706. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2707. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2710. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2711. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2714. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2715. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2718. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2719. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2720. #, fuzzy, c-format
  2721. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2722. msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
  2723. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2724. #, fuzzy, c-format
  2725. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2726. msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
  2727. #: src/fs/gnunet-publish.c:590
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Could not publish\n"
  2730. msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
  2731. #: src/fs/gnunet-publish.c:615
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Could not start publishing.\n"
  2734. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2735. #: src/fs/gnunet-publish.c:649
  2736. #, fuzzy, c-format
  2737. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2738. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2739. #: src/fs/gnunet-publish.c:653
  2740. #, fuzzy, c-format
  2741. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2742. msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
  2743. #: src/fs/gnunet-publish.c:659
  2744. #, c-format
  2745. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2746. msgstr ""
  2747. #: src/fs/gnunet-publish.c:666
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2750. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  2751. #: src/fs/gnunet-publish.c:671
  2752. #, c-format
  2753. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2754. msgstr ""
  2755. #: src/fs/gnunet-publish.c:678
  2756. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2757. msgstr ""
  2758. #: src/fs/gnunet-publish.c:687
  2759. #, fuzzy
  2760. msgid "Error scanning directory.\n"
  2761. msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
  2762. #: src/fs/gnunet-publish.c:715
  2763. #, c-format
  2764. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2765. msgstr ""
  2766. #: src/fs/gnunet-publish.c:749
  2767. #, fuzzy, c-format
  2768. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2769. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2770. #: src/fs/gnunet-publish.c:763
  2771. msgid ""
  2772. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2773. "installed?\n"
  2774. msgstr ""
  2775. #: src/fs/gnunet-publish.c:819
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2778. msgstr ""
  2779. #: src/fs/gnunet-publish.c:826
  2780. #, c-format
  2781. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2782. msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
  2783. #: src/fs/gnunet-publish.c:832
  2784. #, fuzzy, c-format
  2785. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2786. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2787. #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2788. #, fuzzy, c-format
  2789. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2790. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  2791. #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
  2792. #: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
  2793. #, c-format
  2794. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2795. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  2796. #: src/fs/gnunet-publish.c:911
  2797. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2798. msgstr ""
  2799. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2800. msgid ""
  2801. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2802. "upload"
  2803. msgstr ""
  2804. "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
  2805. "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
  2806. #: src/fs/gnunet-publish.c:922
  2807. msgid ""
  2808. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2809. "can be specified multiple times)"
  2810. msgstr ""
  2811. "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
  2812. "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
  2813. #: src/fs/gnunet-publish.c:928
  2814. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2815. msgstr ""
  2816. "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
  2817. "setzen"
  2818. #: src/fs/gnunet-publish.c:932
  2819. msgid ""
  2820. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2821. "in GNUnet database)"
  2822. msgstr ""
  2823. "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
  2824. "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
  2825. #: src/fs/gnunet-publish.c:938
  2826. msgid ""
  2827. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2828. "namespace insertions only)"
  2829. msgstr ""
  2830. "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
  2831. "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
  2832. #: src/fs/gnunet-publish.c:949
  2833. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2834. msgstr ""
  2835. "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
  2836. "einem Namensraum)"
  2837. #: src/fs/gnunet-publish.c:959
  2838. msgid ""
  2839. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2840. "compute URIs)"
  2841. msgstr ""
  2842. #: src/fs/gnunet-publish.c:965
  2843. msgid ""
  2844. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2845. msgstr ""
  2846. "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
  2847. "Namensräume)"
  2848. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2849. msgid ""
  2850. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2851. "to the file with the respective URI)"
  2852. msgstr ""
  2853. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2854. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2855. msgstr ""
  2856. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2857. #, c-format
  2858. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/fs/gnunet-search.c:207
  2861. #, fuzzy, c-format
  2862. msgid "Error searching: %s.\n"
  2863. msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
  2864. #: src/fs/gnunet-search.c:263
  2865. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2866. msgstr ""
  2867. #: src/fs/gnunet-search.c:287
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "Could not start searching.\n"
  2870. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  2871. #: src/fs/gnunet-search.c:324
  2872. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/fs/gnunet-search.c:329
  2875. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/fs/gnunet-search.c:335
  2878. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2879. msgstr ""
  2880. #: src/fs/gnunet-search.c:351
  2881. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2882. msgstr ""
  2883. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2884. msgid "# client searches active"
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "# replies received for local clients"
  2889. msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  2890. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2891. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2894. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "# client searches received"
  2899. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2900. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2901. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2902. msgstr ""
  2903. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
  2904. #, c-format
  2905. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2906. msgstr ""
  2907. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2910. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  2911. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
  2912. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
  2913. #, fuzzy, c-format
  2914. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2915. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2916. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:355
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "# replies received via cadet"
  2919. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2920. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:371
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2923. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2924. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2927. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2928. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2929. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2930. msgstr ""
  2931. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2932. #, fuzzy
  2933. msgid "# queries received via cadet"
  2934. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "# cadet client connections rejected"
  2938. msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
  2939. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2940. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid "# cadet connections active"
  2943. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  2944. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "# migration stop messages received"
  2947. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2948. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
  2949. #, c-format
  2950. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
  2953. msgid "# P2P searches active"
  2954. msgstr ""
  2955. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
  2956. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
  2959. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2960. msgstr ""
  2961. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "# replies received for other peers"
  2964. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  2965. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
  2966. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2967. msgstr ""
  2968. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
  2969. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2970. msgstr ""
  2971. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
  2972. msgid "# requests done for free (low load)"
  2973. msgstr ""
  2974. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
  2975. #, fuzzy
  2976. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2977. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2978. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
  2979. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2980. msgstr ""
  2981. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
  2982. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2983. msgstr ""
  2984. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
  2985. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2986. msgstr ""
  2987. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2990. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2991. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  2994. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2995. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  2996. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  2997. msgstr ""
  2998. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "# P2P query messages received and processed"
  3001. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  3002. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
  3003. #, fuzzy
  3004. msgid "# migration stop messages sent"
  3005. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  3006. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  3007. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  3008. #, fuzzy, c-format
  3009. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3010. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3011. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  3012. #, fuzzy, c-format
  3013. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3014. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  3015. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  3016. #, fuzzy, c-format
  3017. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3018. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3019. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  3020. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3021. msgstr ""
  3022. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  3023. #, fuzzy, c-format
  3024. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3025. msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
  3026. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid "not indexed"
  3029. msgstr "Deindizierung schlug fehl."
  3030. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  3031. #, fuzzy, c-format
  3032. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3033. msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
  3034. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  3035. #, c-format
  3036. msgid ""
  3037. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3038. "anyway.\n"
  3039. msgstr ""
  3040. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  3041. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3042. msgstr ""
  3043. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  3044. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3045. msgstr ""
  3046. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  3047. msgid "# query plans executed"
  3048. msgstr ""
  3049. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  3050. msgid "# query messages sent to other peers"
  3051. msgstr ""
  3052. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  3053. #, fuzzy
  3054. msgid "# requests merged"
  3055. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3056. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  3057. #, fuzzy
  3058. msgid "# requests refreshed"
  3059. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3060. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  3061. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  3062. msgid "# query plan entries"
  3063. msgstr ""
  3064. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "# Pending requests created"
  3067. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3068. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "# Pending requests active"
  3071. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  3072. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830
  3073. #, fuzzy
  3074. msgid "# replies received and matched"
  3075. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3076. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:876
  3077. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:884
  3080. #, fuzzy
  3081. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3082. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  3083. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:899
  3084. #, c-format
  3085. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3086. msgstr ""
  3087. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:912
  3088. msgid "# results found locally"
  3089. msgstr ""
  3090. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1047
  3091. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1076
  3094. #, fuzzy
  3095. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3096. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  3097. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1115
  3098. #, fuzzy
  3099. msgid "# Replies received from DHT"
  3100. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3101. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid "# Replies received from CADET"
  3104. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3105. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310
  3106. #, c-format
  3107. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3108. msgstr ""
  3109. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331
  3110. #, c-format
  3111. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394
  3114. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456
  3117. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1511
  3120. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
  3123. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1549
  3126. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566
  3129. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587
  3132. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1593
  3135. msgid "# on-demand lookups failed"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
  3138. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1647
  3141. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3142. msgstr ""
  3143. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1698
  3144. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1748
  3147. #, fuzzy
  3148. msgid "# GAP PUT messages received"
  3149. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  3150. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3151. msgid "time required, content pushing disabled"
  3152. msgstr ""
  3153. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3154. #, c-format
  3155. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3158. #, fuzzy, c-format
  3159. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3160. msgstr ""
  3161. "\n"
  3162. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3163. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3164. #, fuzzy
  3165. msgid "Unindexing done.\n"
  3166. msgstr "Dateien deindizieren."
  3167. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3168. #, fuzzy, c-format
  3169. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3170. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  3171. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3172. #, fuzzy
  3173. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3174. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3175. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3176. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3177. msgstr ""
  3178. #: src/gns/gns_tld_api.c:293
  3179. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3180. msgstr ""
  3181. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3182. #, fuzzy, c-format
  3183. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3184. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3185. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3186. #, fuzzy, c-format
  3187. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3188. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3189. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3190. #, fuzzy, c-format
  3191. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3192. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3193. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3194. #, fuzzy, c-format
  3195. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3196. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3197. #: src/gns/gnunet-bcd.c:523
  3198. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3199. msgstr ""
  3200. #: src/gns/gnunet-bcd.c:536
  3201. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3202. msgstr ""
  3203. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
  3204. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3205. msgstr ""
  3206. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
  3207. #, c-format
  3208. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
  3211. #, fuzzy, c-format
  3212. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3213. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3214. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
  3215. #, fuzzy, c-format
  3216. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3217. msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
  3218. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "No DNS server specified!\n"
  3221. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  3222. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
  3223. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3224. msgstr ""
  3225. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
  3226. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3227. msgstr ""
  3228. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
  3229. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3230. msgstr ""
  3231. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3232. msgid "how long to wait between queries"
  3233. msgstr ""
  3234. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
  3235. msgid "how long to wait for an answer"
  3236. msgstr ""
  3237. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
  3238. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3239. msgstr ""
  3240. #: src/gns/gnunet-gns.c:206
  3241. #, fuzzy, c-format
  3242. msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
  3243. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3244. #: src/gns/gnunet-gns.c:225
  3245. #, c-format
  3246. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3247. msgstr ""
  3248. #: src/gns/gnunet-gns.c:260
  3249. msgid "Lookup a record for the given name"
  3250. msgstr ""
  3251. #: src/gns/gnunet-gns.c:266
  3252. #, fuzzy
  3253. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3254. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3255. #: src/gns/gnunet-gns.c:272
  3256. #, fuzzy
  3257. msgid "Specify a timeout for the lookup"
  3258. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3259. #: src/gns/gnunet-gns.c:276
  3260. msgid "No unneeded output"
  3261. msgstr ""
  3262. #: src/gns/gnunet-gns.c:288
  3263. #, fuzzy
  3264. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3265. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  3266. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3267. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3268. msgstr ""
  3269. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3270. msgid ""
  3271. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3272. "gns-import.sh?\n"
  3273. msgstr ""
  3274. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3275. #, fuzzy, c-format
  3276. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3277. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3278. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3279. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3280. msgstr ""
  3281. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115
  3282. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532
  3283. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750
  3284. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756
  3285. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808
  3286. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817
  3287. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
  3288. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023
  3289. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028
  3290. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
  3291. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
  3292. #, c-format
  3293. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3294. msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
  3295. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
  3296. #, fuzzy, c-format
  3297. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3298. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3299. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011
  3300. #, fuzzy, c-format
  3301. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3302. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3303. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032
  3304. #, fuzzy, c-format
  3305. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3306. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  3307. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047
  3308. #, fuzzy, c-format
  3309. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3310. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3311. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062
  3312. #, fuzzy, c-format
  3313. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3314. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3315. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072
  3316. #, c-format
  3317. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3318. msgstr ""
  3319. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096
  3320. #, c-format
  3321. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3322. msgstr ""
  3323. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227
  3324. #, c-format
  3325. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3326. msgstr ""
  3327. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128
  3328. #, fuzzy, c-format
  3329. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3330. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3331. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649
  3332. #, fuzzy, c-format
  3333. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3334. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3335. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681
  3336. #, fuzzy, c-format
  3337. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3338. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3339. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882
  3340. #, fuzzy, c-format
  3341. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3342. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3343. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:704
  3344. #, fuzzy
  3345. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3346. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  3347. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240
  3348. #, c-format
  3349. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3350. msgstr ""
  3351. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
  3352. #, fuzzy, c-format
  3353. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3354. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3355. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352
  3356. #, c-format
  3357. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3358. msgstr ""
  3359. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690
  3360. #, fuzzy, c-format
  3361. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3362. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3363. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818
  3364. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3365. msgstr ""
  3366. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823
  3367. msgid "pem file to use as CA"
  3368. msgstr ""
  3369. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827
  3370. msgid "disable use of IPv6"
  3371. msgstr ""
  3372. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853
  3373. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3374. msgstr ""
  3375. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
  3376. #, fuzzy
  3377. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3378. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3379. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
  3380. #, fuzzy
  3381. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3382. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3383. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
  3384. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
  3385. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
  3386. #, fuzzy
  3387. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3388. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  3389. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
  3390. #, fuzzy
  3391. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3392. msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
  3393. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
  3394. #, fuzzy
  3395. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3396. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3397. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
  3398. #, c-format
  3399. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3400. msgstr ""
  3401. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
  3402. #, c-format
  3403. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3404. msgstr ""
  3405. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
  3406. #, fuzzy
  3407. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3408. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3409. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
  3410. #, c-format
  3411. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3412. msgstr ""
  3413. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
  3414. #, c-format
  3415. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
  3418. #, c-format
  3419. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3420. msgstr ""
  3421. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
  3422. #, fuzzy, c-format
  3423. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3424. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3425. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
  3426. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
  3429. #, fuzzy, c-format
  3430. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3431. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3432. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
  3433. #, c-format
  3434. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3435. msgstr ""
  3436. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
  3437. #, c-format
  3438. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3439. msgstr ""
  3440. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
  3441. #, c-format
  3442. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3443. msgstr ""
  3444. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
  3445. #, fuzzy, c-format
  3446. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3447. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3448. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
  3449. #, c-format
  3450. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3451. msgstr ""
  3452. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
  3453. #, fuzzy, c-format
  3454. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3455. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3456. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
  3457. #, fuzzy, c-format
  3458. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3459. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3460. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:442
  3461. #, fuzzy
  3462. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3463. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  3464. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:355
  3465. #, c-format
  3466. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3467. msgstr ""
  3468. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:372
  3469. #, fuzzy, c-format
  3470. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3471. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3472. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:392
  3473. #, c-format
  3474. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3475. msgstr ""
  3476. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:465
  3477. #, c-format
  3478. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3479. msgstr ""
  3480. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:500
  3481. #, fuzzy, c-format
  3482. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3483. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3484. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:517
  3485. #, c-format
  3486. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3487. msgstr ""
  3488. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:536
  3489. #, fuzzy, c-format
  3490. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3491. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3492. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
  3493. #, fuzzy, c-format
  3494. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3495. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3496. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567
  3497. #, fuzzy, c-format
  3498. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3499. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3500. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3501. #, fuzzy, c-format
  3502. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3503. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3504. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601
  3505. #, fuzzy, c-format
  3506. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3507. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3508. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:618
  3509. #, c-format
  3510. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3511. msgstr ""
  3512. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:636
  3513. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:650
  3514. #, fuzzy, c-format
  3515. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3516. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3517. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:668
  3518. #, fuzzy, c-format
  3519. msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
  3520. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3521. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3522. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3523. msgstr ""
  3524. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3525. #, fuzzy, c-format
  3526. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3527. msgstr ""
  3528. "\n"
  3529. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3530. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3531. #, c-format
  3532. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3533. msgstr ""
  3534. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3535. #, c-format
  3536. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3537. msgstr ""
  3538. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3539. #, fuzzy, c-format
  3540. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3541. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  3542. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3543. #, fuzzy, c-format
  3544. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3545. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3546. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3547. #, fuzzy, c-format
  3548. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3549. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  3550. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3551. #, c-format
  3552. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3553. msgstr ""
  3554. #: src/hello/hello.c:1109
  3555. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3556. msgstr ""
  3557. #: src/hello/hello.c:1118
  3558. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3559. msgstr ""
  3560. #: src/hello/hello.c:1128
  3561. #, fuzzy
  3562. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3563. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  3564. #: src/hello/hello.c:1139
  3565. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3566. msgstr ""
  3567. #: src/hello/hello.c:1157
  3568. #, fuzzy, c-format
  3569. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3570. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  3571. #: src/hello/hello.c:1165
  3572. #, c-format
  3573. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3574. msgstr ""
  3575. #: src/hello/hello.c:1180
  3576. #, fuzzy, c-format
  3577. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3578. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3579. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
  3580. msgid ""
  3581. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3582. "reason to run!\n"
  3583. msgstr ""
  3584. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
  3585. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3586. msgstr ""
  3587. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
  3588. msgid ""
  3589. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3590. "option)"
  3591. msgstr ""
  3592. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
  3593. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
  3596. msgid "provide a hostlist server"
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
  3599. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3600. msgstr ""
  3601. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346
  3602. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3603. msgstr ""
  3604. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
  3605. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400
  3606. #, fuzzy
  3607. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3608. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3609. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
  3610. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
  3611. #, fuzzy, c-format
  3612. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3613. msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3614. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
  3615. #, fuzzy
  3616. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3617. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3618. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658
  3619. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
  3620. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3621. msgstr ""
  3622. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688
  3623. #, c-format
  3624. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3625. msgstr ""
  3626. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731
  3627. #, c-format
  3628. msgid ""
  3629. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3630. "gets dismissed.\n"
  3631. msgstr ""
  3632. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859
  3633. #, fuzzy, c-format
  3634. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3635. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3636. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873
  3637. #, c-format
  3638. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
  3641. #, fuzzy, c-format
  3642. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3643. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3644. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899
  3645. #, c-format
  3646. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3647. msgstr ""
  3648. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
  3649. #, c-format
  3650. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3651. msgstr ""
  3652. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960
  3653. #, c-format
  3654. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3655. msgstr ""
  3656. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
  3657. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3658. msgstr ""
  3659. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095
  3660. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662
  3661. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3662. msgstr ""
  3663. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104
  3664. #, c-format
  3665. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3666. msgstr ""
  3667. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
  3668. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184
  3669. #, fuzzy
  3670. msgid "# active connections"
  3671. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3672. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350
  3673. #, fuzzy, c-format
  3674. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3675. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3676. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355
  3677. #, fuzzy, c-format
  3678. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3679. msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
  3680. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
  3681. #, fuzzy, c-format
  3682. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3683. msgstr ""
  3684. "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
  3685. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
  3686. #, c-format
  3687. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3688. msgstr ""
  3689. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3690. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3691. msgstr ""
  3692. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
  3693. #, fuzzy, c-format
  3694. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3695. msgstr ""
  3696. "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
  3697. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454
  3698. #, fuzzy, c-format
  3699. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3700. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3701. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478
  3702. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495
  3703. #, c-format
  3704. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3705. msgstr ""
  3706. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490
  3707. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3708. msgstr ""
  3709. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592
  3710. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271
  3711. #, c-format
  3712. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3713. msgstr ""
  3714. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621
  3715. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3716. msgstr ""
  3717. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
  3718. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3719. msgstr ""
  3720. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648
  3721. #, c-format
  3722. msgid ""
  3723. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3724. msgstr ""
  3725. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
  3726. #, fuzzy
  3727. msgid "bytes in hostlist"
  3728. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  3729. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
  3730. msgid "expired addresses encountered"
  3731. msgstr ""
  3732. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
  3733. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
  3734. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3735. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3736. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
  3737. #, fuzzy, c-format
  3738. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3739. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3740. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
  3741. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3742. msgstr ""
  3743. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
  3744. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3745. msgstr ""
  3746. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
  3747. #, fuzzy, c-format
  3748. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3749. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3750. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
  3751. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3752. msgstr ""
  3753. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
  3754. #, c-format
  3755. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3756. msgstr ""
  3757. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
  3758. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3759. msgstr ""
  3760. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3761. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3762. msgstr ""
  3763. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3764. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3765. msgstr ""
  3766. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
  3767. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3768. msgstr ""
  3769. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
  3770. #, fuzzy
  3771. msgid "hostlist requests processed"
  3772. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3773. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
  3774. #, fuzzy
  3775. msgid "# hostlist advertisements send"
  3776. msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
  3777. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
  3778. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2651
  3779. #, fuzzy
  3780. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3781. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3782. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
  3783. #, fuzzy, c-format
  3784. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3785. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3786. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
  3787. #, c-format
  3788. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3789. msgstr ""
  3790. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
  3791. #, fuzzy, c-format
  3792. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3793. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3794. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
  3795. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3796. msgstr ""
  3797. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
  3798. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3799. msgstr ""
  3800. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
  3801. #, fuzzy, c-format
  3802. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3803. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3804. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
  3805. #, fuzzy, c-format
  3806. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3807. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3808. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
  3809. #, fuzzy, c-format
  3810. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3811. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3812. #: src/identity/gnunet-identity.c:193
  3813. #, fuzzy, c-format
  3814. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3815. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3816. #: src/identity/gnunet-identity.c:233
  3817. #, fuzzy, c-format
  3818. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3819. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3820. #: src/identity/gnunet-identity.c:391
  3821. msgid "create ego NAME"
  3822. msgstr ""
  3823. #: src/identity/gnunet-identity.c:396
  3824. msgid "delete ego NAME "
  3825. msgstr ""
  3826. #: src/identity/gnunet-identity.c:400
  3827. msgid "display all egos"
  3828. msgstr ""
  3829. #: src/identity/gnunet-identity.c:404
  3830. #, fuzzy
  3831. msgid "reduce output"
  3832. msgstr "Ausführliche Ausgabe"
  3833. #: src/identity/gnunet-identity.c:411
  3834. msgid ""
  3835. "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
  3836. "s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
  3837. msgstr ""
  3838. #: src/identity/gnunet-identity.c:415
  3839. msgid "run in monitor mode egos"
  3840. msgstr ""
  3841. #: src/identity/gnunet-identity.c:419
  3842. msgid "display private keys as well"
  3843. msgstr ""
  3844. #: src/identity/gnunet-identity.c:426
  3845. msgid ""
  3846. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3847. msgstr ""
  3848. #: src/identity/gnunet-identity.c:438
  3849. msgid "Maintain egos"
  3850. msgstr ""
  3851. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:511
  3852. msgid "no default known"
  3853. msgstr ""
  3854. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:536
  3855. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3856. msgstr ""
  3857. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:627
  3858. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:910
  3859. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1038
  3860. #, fuzzy, c-format
  3861. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3862. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3863. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:635
  3864. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3865. msgstr ""
  3866. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:730
  3867. msgid "identifier already in use for another ego"
  3868. msgstr ""
  3869. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:885
  3870. msgid "target name already exists"
  3871. msgstr ""
  3872. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:928
  3873. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1056
  3874. msgid "no matching ego found"
  3875. msgstr ""
  3876. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1091
  3877. #, fuzzy, c-format
  3878. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3879. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3880. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1149
  3881. #, fuzzy, c-format
  3882. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3883. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3884. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1159
  3885. #, fuzzy, c-format
  3886. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3887. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3888. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1311
  3889. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3890. msgstr ""
  3891. #: src/json/json.c:133
  3892. #, fuzzy, c-format
  3893. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3894. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3895. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3896. #, fuzzy, c-format
  3897. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3898. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  3899. #: src/mysql/mysql.c:201
  3900. #, c-format
  3901. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3902. msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
  3903. #: src/mysql/mysql.c:209
  3904. #, fuzzy, c-format
  3905. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3906. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3907. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3908. #, fuzzy, c-format
  3909. msgid "No records found for `%s'"
  3910. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3911. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
  3912. #, c-format
  3913. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3914. msgstr ""
  3915. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3916. #, fuzzy, c-format
  3917. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3918. msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
  3919. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3920. #, fuzzy, c-format
  3921. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3922. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  3923. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3924. #, fuzzy, c-format
  3925. msgid "You must specify a name\n"
  3926. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  3927. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
  3928. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3929. msgstr ""
  3930. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3931. #, fuzzy
  3932. msgid "specifies the public key of the zone to look in"
  3933. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3934. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
  3935. #, fuzzy
  3936. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3937. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3938. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3939. msgid "Namecache failed to cache block"
  3940. msgstr ""
  3941. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3942. #, fuzzy
  3943. msgid "Error communicating with namecache service"
  3944. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3945. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
  3946. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
  3947. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
  3948. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:427
  3949. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3950. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3951. #, fuzzy, c-format
  3952. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3953. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3954. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
  3955. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
  3956. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3957. #, fuzzy, c-format
  3958. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3959. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3960. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
  3961. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3962. #, fuzzy, c-format
  3963. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3964. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3965. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3966. #, fuzzy
  3967. msgid "flat plugin running\n"
  3968. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  3969. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
  3970. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
  3971. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
  3972. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
  3973. #, fuzzy, c-format
  3974. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3975. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3976. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
  3977. #, c-format
  3978. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3979. msgstr ""
  3980. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
  3981. #, c-format
  3982. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  3983. msgstr ""
  3984. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
  3985. #, c-format
  3986. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  3987. msgstr ""
  3988. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666
  3989. #, c-format
  3990. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  3991. msgstr ""
  3992. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:678
  3993. #, c-format
  3994. msgid ""
  3995. "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
  3996. "zone.\n"
  3997. msgstr ""
  3998. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:694 src/namestore/gnunet-namestore.c:707
  3999. #, c-format
  4000. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  4001. msgstr ""
  4002. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:722
  4003. #, c-format
  4004. msgid ""
  4005. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  4006. msgstr ""
  4007. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:842
  4008. #, c-format
  4009. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  4010. msgstr ""
  4011. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:885
  4012. #, c-format
  4013. msgid ""
  4014. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  4015. msgstr ""
  4016. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966
  4017. #, fuzzy, c-format
  4018. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4019. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4020. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:989
  4021. #, c-format
  4022. msgid "No options given\n"
  4023. msgstr ""
  4024. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1010 src/namestore/gnunet-namestore.c:1043
  4025. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1053 src/namestore/gnunet-namestore.c:1071
  4026. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1092 src/namestore/gnunet-namestore.c:1119
  4027. #, fuzzy, c-format
  4028. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4029. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  4030. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1012
  4031. msgid "replace"
  4032. msgstr ""
  4033. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055
  4034. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 src/namestore/gnunet-namestore.c:1094
  4035. msgid "add"
  4036. msgstr ""
  4037. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
  4038. #, fuzzy, c-format
  4039. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4040. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4041. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1082
  4042. #, fuzzy, c-format
  4043. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4044. msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
  4045. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1101
  4046. #, fuzzy, c-format
  4047. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4048. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4049. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1121
  4050. msgid "del"
  4051. msgstr ""
  4052. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
  4053. #, c-format
  4054. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4055. msgstr ""
  4056. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1187
  4057. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4058. #, fuzzy, c-format
  4059. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4060. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4061. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1213
  4062. #, fuzzy, c-format
  4063. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4064. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4065. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255
  4066. #, c-format
  4067. msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
  4068. msgstr ""
  4069. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
  4070. #, c-format
  4071. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4072. msgstr ""
  4073. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1367
  4074. #, c-format
  4075. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4076. msgstr ""
  4077. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1396
  4078. #, fuzzy, c-format
  4079. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4080. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  4081. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1443
  4082. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4083. msgstr ""
  4084. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
  4085. #, c-format
  4086. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4087. msgstr ""
  4088. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1467 src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
  4089. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1500
  4090. #, fuzzy, c-format
  4091. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4092. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4093. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475
  4094. #, fuzzy, c-format
  4095. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4096. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  4097. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
  4098. #, fuzzy, c-format
  4099. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4100. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  4101. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
  4102. msgid "add record"
  4103. msgstr ""
  4104. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573
  4105. msgid "delete record"
  4106. msgstr ""
  4107. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
  4108. msgid "display records"
  4109. msgstr ""
  4110. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
  4111. msgid ""
  4112. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
  4115. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
  4118. msgid "monitor changes in the namestore"
  4119. msgstr ""
  4120. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1607
  4121. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4122. msgstr ""
  4123. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
  4124. msgid ""
  4125. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4126. "specified multiple times"
  4127. msgstr ""
  4128. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1620
  4129. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4130. msgstr ""
  4131. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625
  4132. msgid "URI to import into our zone"
  4133. msgstr ""
  4134. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631
  4135. msgid "value of the record to add/delete"
  4136. msgstr ""
  4137. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
  4138. msgid "create or list public record"
  4139. msgstr ""
  4140. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
  4141. msgid ""
  4142. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4143. "expired"
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
  4146. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4147. msgstr ""
  4148. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
  4149. #, fuzzy, c-format
  4150. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4151. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4152. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
  4153. #, fuzzy, c-format
  4154. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4155. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4156. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
  4157. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4158. msgstr ""
  4159. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
  4160. #, c-format
  4161. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4162. msgstr ""
  4163. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
  4164. #, c-format
  4165. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4166. msgstr ""
  4167. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
  4168. #, fuzzy, c-format
  4169. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4170. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4171. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
  4172. #, fuzzy, c-format
  4173. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4174. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4175. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
  4176. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4177. msgstr ""
  4178. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
  4179. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
  4182. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4183. msgstr ""
  4184. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
  4185. #, fuzzy
  4186. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4187. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4188. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
  4189. #, fuzzy
  4190. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4191. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4192. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
  4193. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4194. msgstr ""
  4195. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
  4196. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4197. msgstr ""
  4198. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:916
  4199. #, c-format
  4200. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4201. msgstr ""
  4202. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1838
  4203. msgid "size to use for the main hash map"
  4204. msgstr ""
  4205. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1844
  4206. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4207. msgstr ""
  4208. #: src/namestore/namestore_api.c:376
  4209. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4210. msgstr ""
  4211. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:198
  4212. #, c-format
  4213. msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
  4214. msgstr ""
  4215. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:222
  4216. #, c-format
  4217. msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
  4218. msgstr ""
  4219. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
  4220. #, fuzzy
  4221. msgid "Flat file database running\n"
  4222. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  4223. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
  4224. #, fuzzy
  4225. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4226. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4227. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4228. #, fuzzy
  4229. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4230. msgstr ""
  4231. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  4232. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4233. #, fuzzy, c-format
  4234. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4235. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  4236. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4237. #, fuzzy, c-format
  4238. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4239. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  4240. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4241. #, fuzzy
  4242. msgid "run autoconfiguration"
  4243. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  4244. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4245. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4246. msgstr ""
  4247. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
  4248. msgid "use TCP"
  4249. msgstr ""
  4250. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
  4251. msgid "use UDP"
  4252. msgstr ""
  4253. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4254. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4255. msgstr ""
  4256. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4257. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4258. msgstr ""
  4259. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4260. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
  4261. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
  4262. #, fuzzy
  4263. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4264. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4265. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4266. #, c-format
  4267. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4268. msgstr ""
  4269. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4270. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
  4271. #, fuzzy
  4272. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4273. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4274. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4275. #, fuzzy
  4276. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4277. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4278. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4279. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4280. msgstr ""
  4281. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4282. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4283. msgstr ""
  4284. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4285. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4286. msgstr ""
  4287. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4288. #, fuzzy, c-format
  4289. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4290. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4291. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
  4292. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4293. msgstr ""
  4294. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
  4295. #, c-format
  4296. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4297. msgstr ""
  4298. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
  4299. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4300. msgstr ""
  4301. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4302. #, fuzzy
  4303. msgid "upnpc not found\n"
  4304. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4305. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
  4306. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4307. msgstr ""
  4308. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
  4309. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
  4310. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4311. msgstr ""
  4312. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
  4313. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
  4314. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4315. msgstr ""
  4316. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
  4317. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4318. msgstr ""
  4319. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4320. msgid "Operation Successful"
  4321. msgstr ""
  4322. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4323. msgid "IPC failure"
  4324. msgstr ""
  4325. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4326. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4327. msgstr ""
  4328. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4329. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4330. msgstr ""
  4331. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4332. msgid "detected that we are offline"
  4333. msgstr ""
  4334. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4335. #, fuzzy
  4336. msgid "`upnpc` command not found"
  4337. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4338. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4339. #, fuzzy
  4340. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4341. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4342. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4343. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4344. msgstr ""
  4345. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4346. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4349. msgid "`external-ip' command not found"
  4350. msgstr ""
  4351. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4352. #, fuzzy
  4353. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4354. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4355. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4356. #, fuzzy
  4357. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4358. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4359. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4360. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4361. msgstr ""
  4362. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4363. #, fuzzy
  4364. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4365. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4366. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4367. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4368. msgstr ""
  4369. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4370. msgid "NAT test could not be initialized"
  4371. msgstr ""
  4372. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4373. msgid "NAT test timeout reached"
  4374. msgstr ""
  4375. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4376. msgid "could not register NAT"
  4377. msgstr ""
  4378. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4379. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4380. msgstr ""
  4381. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
  4382. #, fuzzy, c-format
  4383. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4384. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4385. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
  4386. #, fuzzy, c-format
  4387. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4388. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4389. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4390. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4391. msgstr ""
  4392. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4393. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4394. msgstr ""
  4395. #: src/nat/gnunet-nat.c:449
  4396. msgid ""
  4397. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4398. "host punching data"
  4399. msgstr ""
  4400. #: src/nat/gnunet-nat.c:454
  4401. msgid "enable STUN processing"
  4402. msgstr ""
  4403. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4404. msgid "watch for connection reversal requests"
  4405. msgstr ""
  4406. #: src/nat/gnunet-nat.c:481
  4407. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4408. msgstr ""
  4409. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1332
  4410. #, c-format
  4411. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4412. msgstr ""
  4413. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1342
  4414. #, c-format
  4415. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4416. msgstr ""
  4417. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1358
  4418. #, c-format
  4419. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4420. msgstr ""
  4421. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1369
  4422. #, c-format
  4423. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4424. msgstr ""
  4425. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1834
  4426. #, fuzzy
  4427. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4428. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4429. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1907
  4430. msgid ""
  4431. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4432. "disabling UPnP\n"
  4433. msgstr ""
  4434. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:191
  4435. #, c-format
  4436. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4437. msgstr ""
  4438. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:277
  4439. #, fuzzy, c-format
  4440. msgid "Failed to start %s\n"
  4441. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  4442. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4443. #, fuzzy
  4444. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4445. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4446. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4447. #, fuzzy
  4448. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4449. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4450. #: src/nse/gnunet-nse.c:123
  4451. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4452. msgstr ""
  4453. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
  4454. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4455. msgstr ""
  4456. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
  4457. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4458. msgstr ""
  4459. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4460. msgid "name of the file for writing the main results"
  4461. msgstr ""
  4462. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
  4463. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4464. msgstr ""
  4465. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
  4466. msgid "delay between rounds"
  4467. msgstr ""
  4468. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
  4469. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4470. msgstr ""
  4471. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1452
  4472. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:267
  4473. msgid "Value is too large.\n"
  4474. msgstr ""
  4475. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4476. #, fuzzy, c-format
  4477. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4478. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  4479. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
  4480. #, fuzzy, c-format
  4481. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4482. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4483. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
  4484. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
  4485. #, fuzzy, c-format
  4486. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4487. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4488. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
  4489. msgid "# peers known"
  4490. msgstr ""
  4491. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
  4492. #, c-format
  4493. msgid ""
  4494. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4495. msgstr ""
  4496. "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
  4497. "Die Datei wurde entfernt.\n"
  4498. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
  4499. #, fuzzy, c-format
  4500. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4501. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4502. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
  4503. #, fuzzy, c-format
  4504. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4505. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  4506. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
  4507. #, fuzzy, c-format
  4508. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4509. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4510. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
  4511. #, c-format
  4512. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4513. msgstr ""
  4514. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
  4515. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4516. msgstr ""
  4517. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4518. #, fuzzy
  4519. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4520. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  4521. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4522. #, fuzzy, c-format
  4523. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4524. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  4525. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4526. #, c-format
  4527. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4528. msgstr ""
  4529. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4530. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
  4531. #, fuzzy, c-format
  4532. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4533. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4534. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4535. #, fuzzy, c-format
  4536. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4537. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4538. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4539. #, c-format
  4540. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4541. msgstr ""
  4542. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4543. #, c-format
  4544. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4545. msgstr ""
  4546. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4547. #, c-format
  4548. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4549. msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
  4550. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4551. msgid "don't resolve host names"
  4552. msgstr ""
  4553. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4554. msgid "output only the identity strings"
  4555. msgstr ""
  4556. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4557. msgid "include friend-only information"
  4558. msgstr ""
  4559. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4560. msgid "output our own identity only"
  4561. msgstr ""
  4562. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4563. msgid "list all known peers"
  4564. msgstr ""
  4565. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4566. msgid "dump hello to file"
  4567. msgstr ""
  4568. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4569. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4570. msgstr ""
  4571. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4572. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4573. msgstr ""
  4574. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4575. #, fuzzy
  4576. msgid "Print information about peers."
  4577. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  4578. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4579. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4580. #, fuzzy, c-format
  4581. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4582. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4583. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4584. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4585. #, fuzzy, c-format
  4586. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4587. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4588. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4589. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4590. #, fuzzy, c-format
  4591. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4592. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4593. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
  4594. #, fuzzy
  4595. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4596. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4597. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4598. msgid "peerstore"
  4599. msgstr ""
  4600. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
  4601. #, fuzzy, c-format
  4602. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4603. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  4604. #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 src/peerstore/peerstore_api.c:643
  4605. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4606. msgstr ""
  4607. #: src/peerstore/peerstore_api.c:657
  4608. #, fuzzy
  4609. msgid "Received a malformed response from service."
  4610. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  4611. #: src/peerstore/peerstore_api.c:782
  4612. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4613. msgstr ""
  4614. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4615. #, c-format
  4616. msgid ""
  4617. "Error executing SQL query: %s\n"
  4618. " %s\n"
  4619. msgstr ""
  4620. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4621. #, c-format
  4622. msgid ""
  4623. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4624. " %s\n"
  4625. msgstr ""
  4626. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4627. #, fuzzy, c-format
  4628. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4629. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4630. #: src/pq/pq_prepare.c:84
  4631. #, fuzzy, c-format
  4632. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4633. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  4634. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4635. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4636. msgstr ""
  4637. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4638. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4639. msgstr ""
  4640. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4641. msgid "# DNS records modified"
  4642. msgstr ""
  4643. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4644. #, fuzzy
  4645. msgid "# DNS replies intercepted"
  4646. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4647. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4648. #, fuzzy
  4649. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4650. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4651. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4652. #, fuzzy
  4653. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4654. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4655. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4656. #, fuzzy
  4657. msgid "# DNS requests intercepted"
  4658. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  4659. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4660. #, fuzzy
  4661. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4662. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4663. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4664. #, fuzzy
  4665. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4666. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4667. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4668. #, fuzzy
  4669. msgid "# DNS replies received"
  4670. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4671. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4672. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4673. msgstr ""
  4674. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226
  4675. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251
  4676. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260
  4677. #, c-format
  4678. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4679. msgstr ""
  4680. "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
  4681. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305
  4682. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4683. msgstr ""
  4684. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:600
  4685. #, fuzzy, c-format
  4686. msgid "Ego is required\n"
  4687. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4688. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:607
  4689. #, c-format
  4690. msgid "Attribute value missing!\n"
  4691. msgstr ""
  4692. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:614
  4693. #, fuzzy, c-format
  4694. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4695. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4696. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:633
  4697. msgid "Add an attribute NAME"
  4698. msgstr ""
  4699. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:638
  4700. msgid "Delete the attribute with ID"
  4701. msgstr ""
  4702. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:643
  4703. msgid "The attribute VALUE"
  4704. msgstr ""
  4705. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:648
  4706. msgid "The EGO to use"
  4707. msgstr ""
  4708. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654
  4709. msgid "Specify the relying party for issue"
  4710. msgstr ""
  4711. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:658
  4712. msgid "List attributes for EGO"
  4713. msgstr ""
  4714. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:665
  4715. msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
  4716. msgstr ""
  4717. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
  4718. msgid "Consume a ticket"
  4719. msgstr ""
  4720. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:675
  4721. msgid "Revoke a ticket"
  4722. msgstr ""
  4723. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:680
  4724. msgid "Type of attribute"
  4725. msgstr ""
  4726. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:684
  4727. msgid "List tickets of ego"
  4728. msgstr ""
  4729. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:690
  4730. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4731. msgstr ""
  4732. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:697
  4733. msgid "re:claimID command line tool"
  4734. msgstr ""
  4735. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2121
  4736. #, fuzzy
  4737. msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
  4738. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4739. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1098
  4740. #, fuzzy
  4741. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4742. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4743. #: src/reclaim/reclaim_api.c:437
  4744. #, fuzzy
  4745. msgid "failed to store record\n"
  4746. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4747. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4748. #, c-format
  4749. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4750. msgstr ""
  4751. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4752. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4753. msgstr ""
  4754. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4755. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4756. msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
  4757. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4758. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4759. #, c-format
  4760. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4761. msgstr ""
  4762. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4763. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4764. #, c-format
  4765. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4766. msgstr ""
  4767. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4768. #, c-format
  4769. msgid "No files found in `%s'\n"
  4770. msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
  4771. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4772. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4773. msgstr ""
  4774. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4775. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4776. msgstr ""
  4777. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4778. msgid "name of the file for writing statistics"
  4779. msgstr ""
  4780. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4781. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4782. msgstr ""
  4783. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4784. msgid "directory with policy files"
  4785. msgstr ""
  4786. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4787. msgid "name of file with input strings"
  4788. msgstr ""
  4789. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4790. msgid "name of file with hosts' names"
  4791. msgstr ""
  4792. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4793. msgid "Profiler for regex"
  4794. msgstr ""
  4795. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4796. msgid "name of the table to write DFAs"
  4797. msgstr ""
  4798. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4799. msgid "maximum path compression length"
  4800. msgstr ""
  4801. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4802. msgid "Profiler for regex library"
  4803. msgstr ""
  4804. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4805. #, c-format
  4806. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4807. msgstr ""
  4808. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4809. #, fuzzy, c-format
  4810. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4811. msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
  4812. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1039
  4813. #, fuzzy
  4814. msgid "GNUnet REST server"
  4815. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  4816. #: src/rest/plugin_rest_config.c:265
  4817. #, fuzzy
  4818. msgid "CONFIG REST API initialized\n"
  4819. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4820. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
  4821. #, fuzzy
  4822. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4823. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4824. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4825. #, c-format
  4826. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4827. msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  4828. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4829. #, c-format
  4830. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4831. msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
  4832. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4833. msgid "Internal error\n"
  4834. msgstr "Interner Fehler\n"
  4835. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4836. #, c-format
  4837. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4838. msgstr ""
  4839. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4840. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4841. msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
  4842. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4843. #, c-format
  4844. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4845. msgstr ""
  4846. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4847. msgid "Revocation successful.\n"
  4848. msgstr ""
  4849. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4850. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4851. msgstr ""
  4852. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4853. #, c-format
  4854. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4855. msgstr ""
  4856. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4857. #, fuzzy, c-format
  4858. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4859. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4860. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
  4861. #, c-format
  4862. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4863. msgstr ""
  4864. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
  4865. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4866. msgstr ""
  4867. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
  4868. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4869. msgstr ""
  4870. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
  4871. #, c-format
  4872. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4873. msgstr ""
  4874. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
  4875. msgid ""
  4876. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4877. msgstr ""
  4878. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
  4879. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4880. msgstr ""
  4881. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
  4882. #, fuzzy, c-format
  4883. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4884. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4885. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
  4886. #, fuzzy
  4887. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4888. msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
  4889. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
  4890. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4891. msgstr ""
  4892. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
  4893. msgid ""
  4894. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4895. "the ego NAME "
  4896. msgstr ""
  4897. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
  4898. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4899. msgstr ""
  4900. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
  4901. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4902. msgstr ""
  4903. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4904. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4905. msgstr ""
  4906. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4907. #, fuzzy
  4908. msgid "# revocation messages received via set union"
  4909. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  4910. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4911. #, c-format
  4912. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4913. msgstr ""
  4914. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4915. #, fuzzy
  4916. msgid "# revocation set unions failed"
  4917. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4918. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4919. #, fuzzy
  4920. msgid "# revocation set unions completed"
  4921. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  4922. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4923. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4924. msgstr ""
  4925. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
  4926. #, fuzzy
  4927. msgid "Could not open revocation database file!"
  4928. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  4929. #: src/rps/gnunet-rps.c:260
  4930. msgid "Seed a PeerID"
  4931. msgstr ""
  4932. #: src/rps/gnunet-rps.c:264
  4933. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4934. msgstr ""
  4935. #: src/rps/gnunet-rps.c:268
  4936. msgid "Get peers from biased stream"
  4937. msgstr ""
  4938. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
  4939. msgid "duration of the profiling"
  4940. msgstr ""
  4941. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
  4942. msgid "timeout for the profiling"
  4943. msgstr ""
  4944. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
  4945. #, fuzzy
  4946. msgid "number of PeerIDs to request"
  4947. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4948. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
  4949. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4950. msgstr ""
  4951. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4952. #, fuzzy
  4953. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4954. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  4955. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4956. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4957. msgstr ""
  4958. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  4959. #, c-format
  4960. msgid ""
  4961. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4962. "valid peer identifier.\n"
  4963. msgstr ""
  4964. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  4965. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4966. msgstr ""
  4967. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  4968. #, c-format
  4969. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  4972. #, fuzzy, c-format
  4973. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4974. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  4975. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  4976. #, c-format
  4977. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4978. msgstr ""
  4979. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  4980. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  4981. msgid ""
  4982. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4983. msgstr ""
  4984. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  4985. msgid ""
  4986. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  4987. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  4988. msgstr ""
  4989. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  4990. msgid "Transaction ID shared with peer."
  4991. msgstr ""
  4992. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  4993. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  4994. msgstr ""
  4995. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
  4996. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  4997. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1124
  4998. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  4999. #, fuzzy
  5000. msgid "Connect to CADET failed\n"
  5001. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  5002. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  5003. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  5004. msgstr ""
  5005. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  5006. msgid "dkg start delay"
  5007. msgstr ""
  5008. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  5009. msgid "dkg timeout"
  5010. msgstr ""
  5011. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  5012. msgid "threshold"
  5013. msgstr ""
  5014. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  5015. msgid "also profile decryption"
  5016. msgstr ""
  5017. #: src/set/gnunet-service-set.c:1911
  5018. #, fuzzy
  5019. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  5020. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  5021. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:267
  5022. #, fuzzy
  5023. msgid "number of element in set A-B"
  5024. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5025. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:273
  5026. #, fuzzy
  5027. msgid "number of element in set B-A"
  5028. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5029. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:280
  5030. msgid "number of common elements in A and B"
  5031. msgstr ""
  5032. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:286
  5033. msgid "hash num"
  5034. msgstr ""
  5035. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:292
  5036. msgid "ibf size"
  5037. msgstr ""
  5038. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  5039. msgid "use byzantine mode"
  5040. msgstr ""
  5041. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  5042. msgid "force sending full set"
  5043. msgstr ""
  5044. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  5045. msgid "number delta operation"
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5048. msgid "operation to execute"
  5049. msgstr ""
  5050. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5051. msgid "element size"
  5052. msgstr ""
  5053. #: src/sq/sq.c:54
  5054. #, c-format
  5055. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5056. msgstr ""
  5057. #: src/sq/sq.c:61
  5058. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5059. msgstr ""
  5060. #: src/sq/sq.c:139
  5061. #, fuzzy, c-format
  5062. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5063. msgstr ""
  5064. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  5065. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5066. #, fuzzy, c-format
  5067. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5068. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5069. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5070. #, fuzzy, c-format
  5071. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5072. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5073. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:404
  5074. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:442
  5075. #, fuzzy
  5076. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5077. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  5078. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
  5079. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:445
  5080. #, fuzzy, c-format
  5081. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5082. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5083. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:518
  5084. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5085. msgstr ""
  5086. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:524
  5087. msgid "Missing argument: name\n"
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:563
  5090. #, c-format
  5091. msgid "No subsystem or name given\n"
  5092. msgstr ""
  5093. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:575
  5094. #, fuzzy, c-format
  5095. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5096. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5097. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:698
  5098. #, c-format
  5099. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5100. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  5101. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:714
  5102. #, c-format
  5103. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:723
  5106. #, c-format
  5107. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5108. msgstr ""
  5109. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:752
  5110. #, c-format
  5111. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5112. msgstr ""
  5113. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:785
  5114. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5115. msgstr ""
  5116. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:791
  5117. msgid "make the value being set persistent"
  5118. msgstr ""
  5119. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798
  5120. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5121. msgstr ""
  5122. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804
  5123. msgid "use as csv separator"
  5124. msgstr ""
  5125. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:811
  5126. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5127. msgstr ""
  5128. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
  5129. msgid "just print the statistics value"
  5130. msgstr ""
  5131. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
  5132. msgid "watch value continuously"
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
  5135. msgid "connect to remote host"
  5136. msgstr ""
  5137. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
  5138. msgid "port for remote host"
  5139. msgstr ""
  5140. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:848
  5141. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5142. msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  5143. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5144. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5145. msgstr ""
  5146. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5147. #, fuzzy
  5148. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5149. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  5150. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5151. msgid "Database filename missing\n"
  5152. msgstr ""
  5153. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5154. msgid "Topology string missing\n"
  5155. msgstr ""
  5156. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5157. #, fuzzy, c-format
  5158. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5159. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5160. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5161. #, c-format
  5162. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5163. msgstr ""
  5164. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5165. #, fuzzy, c-format
  5166. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5167. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5168. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5169. #, c-format
  5170. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5173. #, c-format
  5174. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5175. msgstr ""
  5176. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5177. #, fuzzy, c-format
  5178. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5179. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5180. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5181. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
  5182. msgid "create COUNT number of peers"
  5183. msgstr ""
  5184. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5185. msgid ""
  5186. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5187. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5188. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5189. "applicable:\n"
  5190. "\t LINE\n"
  5191. "\t RING\n"
  5192. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5193. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5194. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5195. "\t CLIQUE\n"
  5196. "\t 2D_TORUS\n"
  5197. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5198. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5199. "TOPOOPTS:\n"
  5200. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5201. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5202. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5203. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5204. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5205. "content/topology-file-format\n"
  5206. msgstr ""
  5207. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5208. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5209. msgstr ""
  5210. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
  5211. msgid ""
  5212. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5213. "deployments"
  5214. msgstr ""
  5215. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5216. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:311
  5217. #, c-format
  5218. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5219. msgstr ""
  5220. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5221. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5222. msgstr ""
  5223. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5224. #, c-format
  5225. msgid ""
  5226. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5227. msgstr ""
  5228. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5229. #, c-format
  5230. msgid "%s is stopped"
  5231. msgstr "%s wurde gestoppt"
  5232. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5233. #, c-format
  5234. msgid "%s is starting"
  5235. msgstr "%s startet"
  5236. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5237. #, c-format
  5238. msgid "%s is stopping"
  5239. msgstr "%s wird gestoppt"
  5240. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5241. #, c-format
  5242. msgid "%s is starting already"
  5243. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5244. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5245. #, c-format
  5246. msgid "%s is stopping already"
  5247. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  5248. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5249. #, c-format
  5250. msgid "%s is started already"
  5251. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5252. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5253. #, c-format
  5254. msgid "%s is stopped already"
  5255. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  5256. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5257. #, c-format
  5258. msgid "%s service is not known to ARM"
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5261. #, c-format
  5262. msgid "%s service failed to start"
  5263. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  5264. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5265. #, c-format
  5266. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5269. #, c-format
  5270. msgid "%.s Unknown result code."
  5271. msgstr ""
  5272. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5273. #, fuzzy
  5274. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5275. msgstr ""
  5276. "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
  5277. "verbleiben)...\n"
  5278. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5279. #, fuzzy, c-format
  5280. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5281. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5282. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
  5283. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5284. msgstr ""
  5285. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
  5286. msgid ""
  5287. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5288. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5289. "signal is received"
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/testbed/testbed_api.c:400
  5292. #, fuzzy, c-format
  5293. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5294. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  5295. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5296. #, fuzzy, c-format
  5297. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5298. msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
  5299. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5300. #, c-format
  5301. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5302. msgstr ""
  5303. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5304. #, c-format
  5305. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:571
  5308. #, c-format
  5309. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5312. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5315. #, c-format
  5316. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5319. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5322. #, c-format
  5323. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5324. msgstr ""
  5325. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5326. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5327. msgstr ""
  5328. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5329. #, fuzzy
  5330. msgid "Cannot start the master controller"
  5331. msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
  5332. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5333. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5334. msgstr ""
  5335. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5336. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5339. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5340. msgstr ""
  5341. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5342. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5343. msgstr ""
  5344. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5345. #, c-format
  5346. msgid ""
  5347. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5348. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5349. msgstr ""
  5350. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5351. #, c-format
  5352. msgid ""
  5353. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5354. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5355. msgstr ""
  5356. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5357. #, c-format
  5358. msgid "Topology file %s not found\n"
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5361. #, c-format
  5362. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5365. #, c-format
  5366. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5367. msgstr ""
  5368. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5369. #, fuzzy, c-format
  5370. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5371. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5372. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5373. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5374. #, c-format
  5375. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5378. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5379. #, fuzzy, c-format
  5380. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5381. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5382. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5383. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5384. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5385. msgstr ""
  5386. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5387. #, c-format
  5388. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5391. #, c-format
  5392. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5393. msgstr ""
  5394. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5395. #, c-format
  5396. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5399. #, fuzzy
  5400. msgid "create unique configuration files"
  5401. msgstr ""
  5402. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  5403. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5404. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5407. msgid ""
  5408. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5409. "extract"
  5410. msgstr ""
  5411. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5412. msgid "configuration template"
  5413. msgstr "Konfigurationsvorlage"
  5414. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5415. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5416. msgstr ""
  5417. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5418. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5419. msgstr ""
  5420. #: src/testing/list-keys.c:89
  5421. msgid "list COUNT number of keys"
  5422. msgstr ""
  5423. #: src/testing/testing.c:272
  5424. #, c-format
  5425. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5426. msgstr ""
  5427. #: src/testing/testing.c:715
  5428. #, c-format
  5429. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5430. msgstr ""
  5431. #: src/testing/testing.c:1161
  5432. #, c-format
  5433. msgid ""
  5434. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5435. "precompute more hostkeys first.\n"
  5436. msgstr ""
  5437. #: src/testing/testing.c:1170
  5438. #, fuzzy, c-format
  5439. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5440. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5441. #: src/testing/testing.c:1180
  5442. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5443. msgstr ""
  5444. #: src/testing/testing.c:1193
  5445. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5446. msgstr ""
  5447. #: src/testing/testing.c:1207
  5448. #, fuzzy, c-format
  5449. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5450. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  5451. #: src/testing/testing.c:1219
  5452. #, fuzzy, c-format
  5453. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5454. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  5455. #: src/testing/testing.c:1244
  5456. #, fuzzy, c-format
  5457. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5458. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  5459. #: src/testing/testing.c:1346
  5460. #, c-format
  5461. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5462. msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  5463. #: src/testing/testing.c:1649
  5464. #, c-format
  5465. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5466. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  5467. #: src/topology/friends.c:126
  5468. #, fuzzy, c-format
  5469. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5470. msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
  5471. #: src/topology/friends.c:180
  5472. #, c-format
  5473. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5474. msgstr ""
  5475. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
  5476. msgid "# peers blacklisted"
  5477. msgstr ""
  5478. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
  5479. #, fuzzy
  5480. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5481. msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
  5482. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513
  5483. #, fuzzy
  5484. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5485. msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  5486. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600
  5487. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680
  5488. msgid "# friends connected"
  5489. msgstr "# verbundener Freunde"
  5490. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851
  5491. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5492. msgstr ""
  5493. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
  5494. #, c-format
  5495. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5496. msgstr ""
  5497. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884
  5498. #, fuzzy, c-format
  5499. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5500. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  5501. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902
  5502. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905
  5505. msgid "# friends in configuration"
  5506. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  5507. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913
  5508. msgid ""
  5509. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5510. "connect to friends.\n"
  5511. msgstr ""
  5512. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
  5513. msgid ""
  5514. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5515. msgstr ""
  5516. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968
  5517. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5518. msgid "# HELLO messages received"
  5519. msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
  5520. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
  5521. msgid "GNUnet topology control"
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
  5524. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2678
  5525. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10043
  5526. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2621
  5527. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5528. msgstr ""
  5529. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2211
  5530. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5531. msgstr ""
  5532. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2749
  5533. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:763
  5536. #, fuzzy
  5537. msgid ""
  5538. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5539. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5540. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1017
  5541. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  5542. #, c-format
  5543. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5544. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  5545. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1094
  5546. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5547. msgstr ""
  5548. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5549. msgid "# Addresses given to ATS"
  5550. msgstr ""
  5551. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
  5552. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5553. msgstr ""
  5554. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
  5555. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5556. msgstr ""
  5557. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
  5558. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5559. msgstr ""
  5560. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
  5561. msgid "# bytes total received"
  5562. msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
  5563. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1701
  5564. msgid "# bytes payload received"
  5565. msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
  5566. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2005
  5567. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2446
  5568. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5569. msgstr ""
  5570. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
  5571. #, fuzzy, c-format
  5572. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5573. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5574. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545
  5575. #, c-format
  5576. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5577. msgstr ""
  5578. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2554
  5579. #, c-format
  5580. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5583. msgid "# refreshed my HELLO"
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
  5586. #, fuzzy
  5587. msgid "# session creation failed"
  5588. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  5589. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
  5590. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5591. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5592. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
  5593. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
  5596. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
  5597. #, fuzzy
  5598. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5599. msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
  5600. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
  5601. #, fuzzy
  5602. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5603. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  5604. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
  5605. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5606. msgstr ""
  5607. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
  5608. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5609. msgstr ""
  5610. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
  5611. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5612. msgstr ""
  5613. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
  5614. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5615. msgstr ""
  5616. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
  5617. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5618. msgstr ""
  5619. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
  5620. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5621. msgstr ""
  5622. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
  5623. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5624. msgstr ""
  5625. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
  5626. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5627. msgstr ""
  5628. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
  5629. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5630. msgstr ""
  5631. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
  5632. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5633. msgstr ""
  5634. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
  5635. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5636. msgstr ""
  5637. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
  5638. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5639. msgstr ""
  5640. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
  5641. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5642. msgstr ""
  5643. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
  5644. #, fuzzy
  5645. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5646. msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
  5647. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
  5648. msgid "# ms throttling suggested"
  5649. msgstr ""
  5650. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
  5651. #, fuzzy, c-format
  5652. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5653. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  5654. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
  5655. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5656. msgstr ""
  5657. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
  5658. #, fuzzy
  5659. msgid "# SYN messages sent"
  5660. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5661. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
  5662. #, fuzzy, c-format
  5663. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5664. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5665. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
  5666. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5667. msgstr ""
  5668. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
  5669. #, fuzzy, c-format
  5670. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5671. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  5672. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
  5673. #, fuzzy
  5674. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5675. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5676. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
  5677. #, fuzzy, c-format
  5678. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5679. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  5680. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
  5681. #, fuzzy
  5682. msgid "# SYN messages received"
  5683. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5684. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
  5685. #, c-format
  5686. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5687. msgstr ""
  5688. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
  5689. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5690. msgstr ""
  5691. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
  5692. #, fuzzy
  5693. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5694. msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
  5695. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
  5696. #, fuzzy
  5697. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5698. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5699. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
  5700. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
  5701. #, fuzzy
  5702. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5703. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5704. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
  5705. #, fuzzy
  5706. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5707. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5708. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
  5709. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5710. msgstr ""
  5711. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
  5712. #, fuzzy
  5713. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5714. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5715. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
  5716. #, fuzzy
  5717. msgid "# ACK messages received"
  5718. msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
  5719. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
  5720. #, fuzzy
  5721. msgid "# unexpected ACK messages"
  5722. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5723. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
  5724. #, fuzzy
  5725. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5726. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  5727. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
  5728. #, fuzzy
  5729. msgid "# QUOTA messages received"
  5730. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5731. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
  5732. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5733. msgstr ""
  5734. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
  5735. #, fuzzy
  5736. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5737. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5738. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
  5739. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5740. msgstr ""
  5741. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
  5742. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5743. msgstr ""
  5744. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5745. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5746. msgstr ""
  5747. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5748. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5749. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5750. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5751. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5752. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5753. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5754. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5755. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5756. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5757. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5758. #, fuzzy, c-format
  5759. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5760. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5761. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5762. #, fuzzy, c-format
  5763. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5764. msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
  5765. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5766. msgid "# Addresses in validation map"
  5767. msgstr ""
  5768. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5769. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5770. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5771. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
  5772. #, fuzzy
  5773. msgid "# validations running"
  5774. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  5775. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5776. #, fuzzy
  5777. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5778. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5779. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5780. #, fuzzy
  5781. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5782. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5783. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5784. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5785. msgstr ""
  5786. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5787. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5788. msgstr ""
  5789. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5790. msgid "# address revalidations started"
  5791. msgstr ""
  5792. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
  5793. #, fuzzy
  5794. msgid "# PING message for different peer received"
  5795. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5796. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
  5797. #, c-format
  5798. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5799. msgstr ""
  5800. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
  5801. msgid "# failed address checks during validation"
  5802. msgstr ""
  5803. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
  5804. #, c-format
  5805. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5806. msgstr ""
  5807. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
  5808. msgid "# successful address checks during validation"
  5809. msgstr ""
  5810. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
  5811. #, c-format
  5812. msgid ""
  5813. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5814. "having this address.\n"
  5815. msgstr ""
  5816. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
  5817. #, c-format
  5818. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5819. msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  5820. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
  5821. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5822. msgstr ""
  5823. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
  5824. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5825. msgstr ""
  5826. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
  5827. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5828. msgstr ""
  5829. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
  5830. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5831. msgstr ""
  5832. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
  5833. msgid "# validations succeeded"
  5834. msgstr ""
  5835. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
  5836. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5837. msgstr ""
  5838. #: src/transport/gnunet-transport.c:406
  5839. #, c-format
  5840. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/transport/gnunet-transport.c:415
  5843. #, c-format
  5844. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5845. msgstr ""
  5846. #: src/transport/gnunet-transport.c:454
  5847. #, fuzzy, c-format
  5848. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5849. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5850. #: src/transport/gnunet-transport.c:466
  5851. #, fuzzy, c-format
  5852. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5853. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  5854. #: src/transport/gnunet-transport.c:477
  5855. #, fuzzy
  5856. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5857. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5858. #: src/transport/gnunet-transport.c:504
  5859. #, c-format
  5860. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5861. msgstr ""
  5862. #: src/transport/gnunet-transport.c:537
  5863. #, c-format
  5864. msgid ""
  5865. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5866. "blocks\n"
  5867. msgstr ""
  5868. #: src/transport/gnunet-transport.c:566
  5869. #, c-format
  5870. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5871. msgstr ""
  5872. #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
  5873. #, c-format
  5874. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5875. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  5876. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5877. msgid "Connected to"
  5878. msgstr "Verbunden mit"
  5879. #: src/transport/gnunet-transport.c:621
  5880. msgid "Disconnected from"
  5881. msgstr ""
  5882. #: src/transport/gnunet-transport.c:654
  5883. #, fuzzy, c-format
  5884. msgid "Received %u bytes\n"
  5885. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5886. #: src/transport/gnunet-transport.c:690
  5887. #, c-format
  5888. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5889. msgstr ""
  5890. #: src/transport/gnunet-transport.c:702
  5891. #, c-format
  5892. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5893. msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
  5894. #: src/transport/gnunet-transport.c:1100
  5895. #, fuzzy
  5896. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5897. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5898. #: src/transport/gnunet-transport.c:1195
  5899. #, c-format
  5900. msgid ""
  5901. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5902. "%s, %s %s\n"
  5903. msgstr ""
  5904. #: src/transport/gnunet-transport.c:1210
  5905. #, c-format
  5906. msgid ""
  5907. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5908. msgstr ""
  5909. #: src/transport/gnunet-transport.c:1238
  5910. #, fuzzy
  5911. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5912. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5913. #: src/transport/gnunet-transport.c:1244
  5914. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5915. msgstr ""
  5916. #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
  5917. #: src/transport/gnunet-transport.c:1338
  5918. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5919. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5920. #: src/transport/gnunet-transport.c:1297
  5921. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5922. msgstr ""
  5923. #: src/transport/gnunet-transport.c:1363
  5924. #, fuzzy
  5925. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5926. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  5927. #: src/transport/gnunet-transport.c:1369
  5928. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5929. msgstr ""
  5930. #: src/transport/gnunet-transport.c:1373
  5931. msgid "disconnect from a peer"
  5932. msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
  5933. #: src/transport/gnunet-transport.c:1379
  5934. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5935. msgstr ""
  5936. #: src/transport/gnunet-transport.c:1391
  5937. msgid ""
  5938. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5939. msgstr ""
  5940. #: src/transport/gnunet-transport.c:1395
  5941. msgid "do not resolve hostnames"
  5942. msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
  5943. #: src/transport/gnunet-transport.c:1400
  5944. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
  5945. msgid "peer identity"
  5946. msgstr ""
  5947. #: src/transport/gnunet-transport.c:1404
  5948. msgid "monitor plugin sessions"
  5949. msgstr ""
  5950. #: src/transport/gnunet-transport.c:1410
  5951. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5952. msgstr ""
  5953. #: src/transport/gnunet-transport.c:1422
  5954. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
  5955. msgid "Direct access to transport service."
  5956. msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
  5957. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
  5958. #, c-format
  5959. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  5960. msgstr ""
  5961. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
  5962. msgid "send data to peer"
  5963. msgstr ""
  5964. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
  5965. #, fuzzy
  5966. msgid "receive data from peer"
  5967. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  5968. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
  5969. msgid "iterations"
  5970. msgstr ""
  5971. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
  5972. #, fuzzy
  5973. msgid "number of messages to send"
  5974. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5975. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
  5976. msgid "message size to use"
  5977. msgstr ""
  5978. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
  5979. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  5980. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
  5981. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
  5982. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
  5983. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  5984. msgstr ""
  5985. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112
  5986. #, c-format
  5987. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  5988. msgstr ""
  5989. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161
  5990. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
  5991. #, fuzzy, c-format
  5992. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  5993. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  5994. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178
  5995. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
  5996. #, fuzzy, c-format
  5997. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  5998. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  5999. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212
  6000. #, fuzzy, c-format
  6001. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  6002. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  6003. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  6004. #, c-format
  6005. msgid ""
  6006. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  6007. "size %u\n"
  6008. msgstr ""
  6009. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  6010. #, c-format
  6011. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  6012. msgstr ""
  6013. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  6014. #, c-format
  6015. msgid ""
  6016. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  6017. msgstr ""
  6018. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  6019. msgid ""
  6020. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6021. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6022. msgstr ""
  6023. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  6024. #, c-format
  6025. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6026. msgstr ""
  6027. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  6028. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6029. msgstr ""
  6030. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
  6031. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6032. msgstr ""
  6033. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
  6034. #, c-format
  6035. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6036. msgstr ""
  6037. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
  6038. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
  6039. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6040. msgstr ""
  6041. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
  6042. #, c-format
  6043. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6044. msgstr ""
  6045. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
  6046. #, c-format
  6047. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6048. msgstr ""
  6049. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
  6050. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6051. msgstr ""
  6052. "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6053. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
  6054. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6055. msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6056. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
  6057. #, c-format
  6058. msgid "Using port %u\n"
  6059. msgstr "Port %u wird verwendet\n"
  6060. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
  6061. #, c-format
  6062. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6063. msgstr ""
  6064. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
  6065. #, c-format
  6066. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6067. msgstr ""
  6068. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
  6069. #, c-format
  6070. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6071. msgstr ""
  6072. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
  6073. #, fuzzy, c-format
  6074. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6075. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  6076. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
  6077. #, c-format
  6078. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6079. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  6080. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
  6081. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6082. msgstr ""
  6083. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6084. #, fuzzy, c-format
  6085. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6086. msgstr ""
  6087. "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
  6088. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6089. #, fuzzy
  6090. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6091. msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
  6092. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6093. #, c-format
  6094. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6095. msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
  6096. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6097. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6098. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6099. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6100. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6101. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6102. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6103. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6104. #, c-format
  6105. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6106. msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
  6107. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6108. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6109. msgstr ""
  6110. "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
  6111. "werden.\n"
  6112. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6113. msgid "# bytes received via SMTP"
  6114. msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
  6115. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6116. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6117. msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
  6118. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6119. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6120. msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
  6121. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
  6122. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
  6123. #, c-format
  6124. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6125. msgstr ""
  6126. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
  6127. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
  6128. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
  6129. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
  6130. msgid "# TCP sessions active"
  6131. msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  6132. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
  6133. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
  6134. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
  6135. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
  6136. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
  6137. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
  6138. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6139. msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
  6140. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
  6141. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6142. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
  6143. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
  6144. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6145. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
  6146. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
  6147. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6148. msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
  6149. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
  6150. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6151. msgstr ""
  6152. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
  6153. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6154. msgstr ""
  6155. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
  6156. #, fuzzy
  6157. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6158. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6159. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
  6160. msgid "# bytes received via TCP"
  6161. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6162. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
  6163. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
  6164. #, fuzzy
  6165. msgid "# TCP server connections active"
  6166. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  6167. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
  6168. #, fuzzy
  6169. msgid "# TCP server connect events"
  6170. msgstr "# verbundener Knoten"
  6171. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
  6172. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6173. msgstr ""
  6174. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
  6175. msgid "# TCP service suspended"
  6176. msgstr ""
  6177. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
  6178. msgid "# TCP service resumed"
  6179. msgstr ""
  6180. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
  6181. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6182. msgstr ""
  6183. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
  6184. msgid "Failed to start service.\n"
  6185. msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  6186. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
  6187. #, c-format
  6188. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6189. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6190. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
  6191. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6192. msgstr ""
  6193. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
  6194. #, c-format
  6195. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6196. msgstr ""
  6197. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6198. #, fuzzy
  6199. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6200. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6201. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6202. msgid ""
  6203. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6204. msgstr ""
  6205. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6206. #, fuzzy, c-format
  6207. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6208. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  6209. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
  6210. #, c-format
  6211. msgid ""
  6212. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6213. "your network configuration\n"
  6214. msgstr ""
  6215. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
  6216. msgid ""
  6217. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6218. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6219. msgstr ""
  6220. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
  6221. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
  6222. #, fuzzy, c-format
  6223. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6224. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6225. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
  6226. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6227. msgstr ""
  6228. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
  6229. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6230. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6231. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
  6232. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
  6233. msgid "must be in [0,65535]"
  6234. msgstr ""
  6235. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
  6236. #, fuzzy
  6237. msgid "must be valid IPv4 address"
  6238. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6239. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
  6240. #, fuzzy
  6241. msgid "must be valid IPv6 address"
  6242. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6243. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
  6244. #, fuzzy
  6245. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6246. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6247. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6248. #, fuzzy, c-format
  6249. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6250. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  6251. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6252. #, fuzzy
  6253. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6254. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  6255. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6256. msgid "# ACKs sent"
  6257. msgstr ""
  6258. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6259. #, fuzzy
  6260. msgid "# Messages defragmented"
  6261. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6262. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6263. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6264. #, fuzzy
  6265. msgid "# Sessions allocated"
  6266. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6267. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6268. #, fuzzy
  6269. msgid "# message fragments sent"
  6270. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  6271. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6272. #, fuzzy
  6273. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6274. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6275. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6276. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6277. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6278. #, fuzzy
  6279. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6280. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6281. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6282. #, fuzzy
  6283. msgid "# ACKs received"
  6284. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6285. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6286. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6287. msgstr ""
  6288. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6289. #, fuzzy
  6290. msgid "# HELLO beacons sent"
  6291. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  6292. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6293. #, fuzzy
  6294. msgid "# DATA messages received"
  6295. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6296. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6297. #, fuzzy
  6298. msgid "# DATA messages processed"
  6299. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  6300. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6301. #, c-format
  6302. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6303. msgstr ""
  6304. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6305. #, fuzzy
  6306. msgid "# sessions allocated"
  6307. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6308. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6309. #, c-format
  6310. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6311. msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
  6312. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6313. #, c-format
  6314. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6315. msgstr ""
  6316. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624
  6317. #, fuzzy, c-format
  6318. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6319. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
  6320. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634
  6321. #, fuzzy, c-format
  6322. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6323. msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
  6324. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640
  6325. #, fuzzy, c-format
  6326. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6327. msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
  6328. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6329. #, c-format
  6330. msgid ""
  6331. "Processing code for message of type %u did not call "
  6332. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6333. msgstr ""
  6334. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864
  6335. #, c-format
  6336. msgid "Unknown address family %d\n"
  6337. msgstr ""
  6338. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6339. #, c-format
  6340. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6341. msgstr ""
  6342. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988
  6343. #, c-format
  6344. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6345. msgstr ""
  6346. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031
  6347. #, c-format
  6348. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6349. msgstr ""
  6350. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555
  6351. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6352. msgstr ""
  6353. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6354. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
  6355. #, c-format
  6356. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6357. msgstr ""
  6358. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741
  6359. #, c-format
  6360. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6361. msgstr ""
  6362. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6363. #, fuzzy, c-format
  6364. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6365. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  6366. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6367. #, c-format
  6368. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6369. msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
  6370. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015
  6371. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6372. msgstr ""
  6373. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019
  6374. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6375. msgstr ""
  6376. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023
  6377. msgid "Service process failed to report status\n"
  6378. msgstr ""
  6379. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
  6380. #: src/util/service.c:1893
  6381. #, fuzzy, c-format
  6382. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6383. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
  6384. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895
  6385. msgid "No such user"
  6386. msgstr ""
  6387. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914
  6388. #, c-format
  6389. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6390. msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
  6391. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276
  6392. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6393. msgstr ""
  6394. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
  6395. #: src/transport/transport-testing2.c:706 src/util/service.c:2340
  6396. #: src/util/service.c:2355
  6397. #, fuzzy, c-format
  6398. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6399. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6400. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367
  6401. #, fuzzy
  6402. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6403. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6404. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
  6405. #, fuzzy, c-format
  6406. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6407. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  6408. #: src/transport/transport_api2_communication.c:707
  6409. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6410. msgstr ""
  6411. #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
  6412. #, fuzzy, c-format
  6413. msgid "Error reading `%s': %s"
  6414. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  6415. #: src/util/bio.c:191
  6416. msgid "End of file"
  6417. msgstr "Dateiende"
  6418. #: src/util/bio.c:248
  6419. #, c-format
  6420. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6421. msgstr ""
  6422. #: src/util/bio.c:258
  6423. #, c-format
  6424. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6425. msgstr ""
  6426. #: src/util/bio.c:306
  6427. #, c-format
  6428. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6429. msgstr ""
  6430. #: src/util/bio.c:328
  6431. #, c-format
  6432. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6433. msgstr ""
  6434. #: src/util/client.c:749
  6435. msgid "not a valid filename"
  6436. msgstr ""
  6437. #: src/util/client.c:941
  6438. #, c-format
  6439. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6440. msgstr ""
  6441. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1159
  6442. msgid "DEBUG"
  6443. msgstr "DEBUG"
  6444. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1157
  6445. msgid "INFO"
  6446. msgstr "INFO"
  6447. #: src/util/common_logging.c:271 src/util/common_logging.c:1155
  6448. msgid "MESSAGE"
  6449. msgstr ""
  6450. #: src/util/common_logging.c:273 src/util/common_logging.c:1153
  6451. msgid "WARNING"
  6452. msgstr "WARNUNG"
  6453. #: src/util/common_logging.c:275 src/util/common_logging.c:1151
  6454. msgid "ERROR"
  6455. msgstr "FEHLER"
  6456. #: src/util/common_logging.c:277 src/util/common_logging.c:1161
  6457. msgid "NONE"
  6458. msgstr ""
  6459. #: src/util/common_logging.c:639 src/util/common_logging.c:675
  6460. #, c-format
  6461. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6462. msgstr ""
  6463. #: src/util/common_logging.c:923
  6464. #, c-format
  6465. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6466. msgstr ""
  6467. #: src/util/common_logging.c:1162
  6468. msgid "INVALID"
  6469. msgstr ""
  6470. #: src/util/common_logging.c:1447
  6471. msgid "unknown address"
  6472. msgstr "Unbekannte Adresse"
  6473. #: src/util/common_logging.c:1489
  6474. msgid "invalid address"
  6475. msgstr "Ungültige Adresse"
  6476. #: src/util/common_logging.c:1508
  6477. #, fuzzy, c-format
  6478. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6479. msgstr ""
  6480. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6481. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6482. #: src/util/common_logging.c:1531
  6483. #, fuzzy, c-format
  6484. msgid ""
  6485. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6486. msgstr ""
  6487. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6488. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6489. #: src/util/configuration.c:331
  6490. #, fuzzy, c-format
  6491. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6492. msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
  6493. #: src/util/configuration.c:398
  6494. #, fuzzy, c-format
  6495. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6496. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6497. #: src/util/configuration.c:1016
  6498. msgid "Not a valid relative time specification"
  6499. msgstr ""
  6500. #: src/util/configuration.c:1105
  6501. #, c-format
  6502. msgid ""
  6503. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6504. "choices\n"
  6505. msgstr ""
  6506. #: src/util/configuration.c:1224
  6507. #, c-format
  6508. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6509. msgstr ""
  6510. #: src/util/configuration.c:1257
  6511. #, c-format
  6512. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6513. msgstr ""
  6514. #: src/util/configuration.c:1325
  6515. #, c-format
  6516. msgid ""
  6517. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6518. "as an environmental variable\n"
  6519. msgstr ""
  6520. #: src/util/container_bloomfilter.c:532
  6521. #, c-format
  6522. msgid ""
  6523. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6524. "%llu)\n"
  6525. msgstr ""
  6526. #: src/util/crypto_ecc.c:949
  6527. #, fuzzy, c-format
  6528. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6529. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6530. #: src/util/crypto_ecc.c:1007
  6531. #, fuzzy, c-format
  6532. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6533. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6534. #: src/util/crypto_ecc.c:1094
  6535. #, fuzzy, c-format
  6536. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6537. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6538. #: src/util/crypto_ecc.c:1163
  6539. #, fuzzy, c-format
  6540. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6541. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6542. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
  6543. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6544. #, fuzzy, c-format
  6545. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6546. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6547. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
  6548. #, fuzzy
  6549. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6550. msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
  6551. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6552. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6553. msgstr ""
  6554. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
  6555. #, c-format
  6556. msgid ""
  6557. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6558. msgstr ""
  6559. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6560. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6561. msgstr ""
  6562. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
  6563. #, fuzzy
  6564. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6565. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  6566. #: src/util/crypto_random.c:329
  6567. #, c-format
  6568. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6569. msgstr ""
  6570. "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
  6571. #: src/util/crypto_rsa.c:850
  6572. #, fuzzy, c-format
  6573. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6574. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6575. #: src/util/crypto_rsa.c:1189
  6576. #, fuzzy, c-format
  6577. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6578. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6579. #: src/util/disk.c:1265
  6580. #, fuzzy, c-format
  6581. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6582. msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
  6583. #: src/util/dnsparser.c:260
  6584. #, c-format
  6585. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  6586. msgstr ""
  6587. #: src/util/dnsparser.c:910
  6588. #, c-format
  6589. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6590. msgstr ""
  6591. #: src/util/dnsstub.c:231
  6592. #, fuzzy, c-format
  6593. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6594. msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  6595. #: src/util/dnsstub.c:362
  6596. #, c-format
  6597. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6598. msgstr ""
  6599. #: src/util/dnsstub.c:509
  6600. #, fuzzy, c-format
  6601. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6602. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  6603. #: src/util/dnsstub.c:515
  6604. #, c-format
  6605. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6606. msgstr ""
  6607. #: src/util/getopt.c:567
  6608. #, c-format
  6609. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6610. msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
  6611. #: src/util/getopt.c:592
  6612. #, c-format
  6613. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6614. msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
  6615. #: src/util/getopt.c:598
  6616. #, c-format
  6617. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6618. msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
  6619. #: src/util/getopt.c:618 src/util/getopt.c:799
  6620. #, c-format
  6621. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6622. msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
  6623. #: src/util/getopt.c:649
  6624. #, c-format
  6625. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6626. msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
  6627. #: src/util/getopt.c:655
  6628. #, c-format
  6629. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6630. msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
  6631. #: src/util/getopt.c:682
  6632. #, c-format
  6633. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6634. msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
  6635. #: src/util/getopt.c:684
  6636. #, c-format
  6637. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6638. msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
  6639. #: src/util/getopt.c:713 src/util/getopt.c:849
  6640. #, c-format
  6641. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6642. msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
  6643. #: src/util/getopt.c:763
  6644. #, c-format
  6645. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6646. msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
  6647. #: src/util/getopt.c:783
  6648. #, c-format
  6649. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6650. msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
  6651. #: src/util/getopt.c:975
  6652. #, fuzzy, c-format
  6653. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6654. msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
  6655. #: src/util/getopt.c:987
  6656. #, fuzzy, c-format
  6657. msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
  6658. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  6659. #: src/util/getopt.c:999
  6660. #, fuzzy, c-format
  6661. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6662. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  6663. #: src/util/getopt_helpers.c:68
  6664. msgid "print the version number"
  6665. msgstr ""
  6666. #: src/util/getopt_helpers.c:113
  6667. #, c-format
  6668. msgid ""
  6669. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6670. msgstr ""
  6671. "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
  6672. "Optionen zwingend.\n"
  6673. #: src/util/getopt_helpers.c:201
  6674. msgid "print this help"
  6675. msgstr ""
  6676. #: src/util/getopt_helpers.c:277 src/util/gnunet-qr.c:296
  6677. msgid "be verbose"
  6678. msgstr ""
  6679. #: src/util/getopt_helpers.c:413
  6680. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6681. msgstr ""
  6682. #: src/util/getopt_helpers.c:491
  6683. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6684. msgstr ""
  6685. #: src/util/getopt_helpers.c:512
  6686. #, fuzzy
  6687. msgid "use configuration file FILENAME"
  6688. msgstr ""
  6689. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  6690. #: src/util/getopt_helpers.c:547 src/util/getopt_helpers.c:741
  6691. #: src/util/getopt_helpers.c:804
  6692. #, c-format
  6693. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6694. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6695. #: src/util/getopt_helpers.c:608
  6696. #, c-format
  6697. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6698. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6699. #: src/util/getopt_helpers.c:670
  6700. #, fuzzy, c-format
  6701. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6702. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6703. #: src/util/getopt_helpers.c:734
  6704. #, c-format
  6705. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
  6706. msgstr ""
  6707. #: src/util/getopt_helpers.c:811
  6708. #, fuzzy, c-format
  6709. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6710. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6711. #: src/util/getopt_helpers.c:896
  6712. #, c-format
  6713. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6714. msgstr ""
  6715. #: src/util/gnunet-config.c:167
  6716. #, fuzzy, c-format
  6717. msgid "failed to load configuration defaults"
  6718. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  6719. #: src/util/gnunet-config.c:179
  6720. #, fuzzy, c-format
  6721. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6722. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  6723. #: src/util/gnunet-config.c:186
  6724. #, c-format
  6725. msgid "The following sections are available:\n"
  6726. msgstr ""
  6727. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6728. #, c-format
  6729. msgid "--option argument required to set value\n"
  6730. msgstr ""
  6731. #: src/util/gnunet-config.c:284
  6732. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6733. msgstr ""
  6734. #: src/util/gnunet-config.c:291
  6735. msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
  6736. msgstr ""
  6737. #: src/util/gnunet-config.c:297
  6738. msgid "name of the section to access"
  6739. msgstr ""
  6740. #: src/util/gnunet-config.c:302
  6741. msgid "name of the option to access"
  6742. msgstr ""
  6743. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6744. msgid "value to set"
  6745. msgstr ""
  6746. #: src/util/gnunet-config.c:312
  6747. #, fuzzy
  6748. msgid "print available configuration sections"
  6749. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6750. #: src/util/gnunet-config.c:318
  6751. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6752. msgstr ""
  6753. #: src/util/gnunet-config.c:330
  6754. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6755. msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
  6756. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6757. #, c-format
  6758. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6759. msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
  6760. #: src/util/gnunet-ecc.c:129
  6761. #, c-format
  6762. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6763. msgstr ""
  6764. #: src/util/gnunet-ecc.c:142
  6765. #, c-format
  6766. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6767. msgstr ""
  6768. #: src/util/gnunet-ecc.c:183
  6769. #, c-format
  6770. msgid ""
  6771. "\n"
  6772. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6773. msgstr ""
  6774. "\n"
  6775. "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
  6776. #: src/util/gnunet-ecc.c:193
  6777. #, c-format
  6778. msgid ""
  6779. "\n"
  6780. "Finished!\n"
  6781. msgstr ""
  6782. "\n"
  6783. "Abgeschlossen!\n"
  6784. #: src/util/gnunet-ecc.c:196
  6785. #, c-format
  6786. msgid ""
  6787. "\n"
  6788. "Error, %u keys not generated\n"
  6789. msgstr ""
  6790. #: src/util/gnunet-ecc.c:289
  6791. #, fuzzy, c-format
  6792. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6793. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  6794. #: src/util/gnunet-ecc.c:304
  6795. #, c-format
  6796. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6797. msgstr ""
  6798. #: src/util/gnunet-ecc.c:333
  6799. #, fuzzy, c-format
  6800. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6801. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6802. #: src/util/gnunet-ecc.c:390
  6803. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6804. msgstr ""
  6805. #: src/util/gnunet-ecc.c:455
  6806. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6807. msgstr ""
  6808. #: src/util/gnunet-ecc.c:460
  6809. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6810. msgstr ""
  6811. #: src/util/gnunet-ecc.c:465
  6812. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6813. msgstr ""
  6814. #: src/util/gnunet-ecc.c:469
  6815. msgid "print the public key in ASCII format"
  6816. msgstr ""
  6817. #: src/util/gnunet-ecc.c:473
  6818. msgid "print the private key in ASCII format"
  6819. msgstr ""
  6820. #: src/util/gnunet-ecc.c:477
  6821. msgid "print the public key in HEX format"
  6822. msgstr ""
  6823. #: src/util/gnunet-ecc.c:481
  6824. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6825. msgstr ""
  6826. #: src/util/gnunet-ecc.c:497
  6827. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6828. msgstr ""
  6829. #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
  6830. #, c-format
  6831. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6832. msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
  6833. #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
  6834. #, c-format
  6835. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6836. msgstr ""
  6837. #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
  6838. #, c-format
  6839. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6840. msgstr ""
  6841. #: src/util/gnunet-qr.c:292
  6842. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  6843. msgstr ""
  6844. #: src/util/gnunet-qr.c:300
  6845. msgid "do not show preview windows"
  6846. msgstr ""
  6847. #: src/util/gnunet-qr.c:309
  6848. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  6849. msgstr ""
  6850. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6851. msgid "perform a reverse lookup"
  6852. msgstr ""
  6853. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6854. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6855. msgstr ""
  6856. #: src/util/gnunet-scrypt.c:239
  6857. #, fuzzy, c-format
  6858. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6859. msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
  6860. #: src/util/gnunet-scrypt.c:305
  6861. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6862. msgstr ""
  6863. #: src/util/gnunet-scrypt.c:311
  6864. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6865. msgstr ""
  6866. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6867. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6868. msgstr ""
  6869. #: src/util/gnunet-scrypt.c:323
  6870. msgid "time to wait between calculations"
  6871. msgstr ""
  6872. #: src/util/gnunet-scrypt.c:336
  6873. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6874. msgstr ""
  6875. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1272
  6876. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6877. msgstr ""
  6878. #: src/util/gnunet-uri.c:88
  6879. #, c-format
  6880. msgid "No URI specified on command line\n"
  6881. msgstr ""
  6882. #: src/util/gnunet-uri.c:178
  6883. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6884. msgstr ""
  6885. #: src/util/helper.c:335
  6886. #, c-format
  6887. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6888. msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  6889. #: src/util/helper.c:386
  6890. #, fuzzy, c-format
  6891. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6892. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  6893. #: src/util/helper.c:606
  6894. #, fuzzy, c-format
  6895. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6896. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  6897. #: src/util/network.c:176
  6898. #, c-format
  6899. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6900. msgstr ""
  6901. #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
  6902. #, c-format
  6903. msgid ""
  6904. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6905. msgstr ""
  6906. #: src/util/os_installation.c:509
  6907. #, c-format
  6908. msgid ""
  6909. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6910. "variable.\n"
  6911. msgstr ""
  6912. #: src/util/os_installation.c:929
  6913. #, fuzzy, c-format
  6914. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6915. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  6916. #: src/util/os_installation.c:970
  6917. #, c-format
  6918. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6919. msgstr ""
  6920. #: src/util/os_installation.c:1001
  6921. #, c-format
  6922. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6923. msgstr ""
  6924. #: src/util/os_installation.c:1011
  6925. #, c-format
  6926. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6927. msgstr ""
  6928. #: src/util/plugin.c:86
  6929. #, c-format
  6930. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6931. msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
  6932. #: src/util/plugin.c:151
  6933. #, fuzzy, c-format
  6934. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6935. msgstr ""
  6936. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6937. #: src/util/plugin.c:226
  6938. #, fuzzy, c-format
  6939. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6940. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6941. #: src/util/plugin.c:385
  6942. #, fuzzy
  6943. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6944. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  6945. #: src/util/program.c:255
  6946. #, fuzzy, c-format
  6947. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6948. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6949. #: src/util/program.c:272
  6950. #, fuzzy, c-format
  6951. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  6952. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6953. #: src/util/program.c:287
  6954. #, fuzzy
  6955. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  6956. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6957. #: src/util/regex.c:134
  6958. #, c-format
  6959. msgid "Bad mask: %d\n"
  6960. msgstr ""
  6961. #: src/util/resolver_api.c:218
  6962. #, c-format
  6963. msgid ""
  6964. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  6965. msgstr ""
  6966. #: src/util/resolver_api.c:239
  6967. #, fuzzy, c-format
  6968. msgid ""
  6969. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  6970. "resolution will be unavailable.\n"
  6971. msgstr ""
  6972. "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
  6973. "positive Zahl angeben.\n"
  6974. #: src/util/resolver_api.c:875
  6975. #, fuzzy, c-format
  6976. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  6977. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  6978. #: src/util/resolver_api.c:888
  6979. #, c-format
  6980. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  6981. msgstr ""
  6982. #: src/util/resolver_api.c:1073
  6983. #, fuzzy
  6984. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  6985. msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
  6986. #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
  6987. #: src/util/resolver_api.c:1197
  6988. #, fuzzy, c-format
  6989. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  6990. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  6991. #: src/util/service.c:668
  6992. #, c-format
  6993. msgid ""
  6994. "Processing code for message of type %u did not call "
  6995. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  6996. msgstr ""
  6997. #: src/util/service.c:1820
  6998. msgid ""
  6999. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  7000. msgstr ""
  7001. #: src/util/signal.c:89
  7002. #, fuzzy, c-format
  7003. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  7004. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  7005. #: src/util/socks.c:617
  7006. #, c-format
  7007. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  7008. msgstr ""
  7009. #: src/util/socks.c:634
  7010. #, c-format
  7011. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  7012. msgstr ""
  7013. #: src/util/strings.c:176
  7014. msgid "b"
  7015. msgstr "b"
  7016. #: src/util/strings.c:500
  7017. #, c-format
  7018. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  7019. msgstr ""
  7020. #: src/util/strings.c:627
  7021. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7022. msgstr ""
  7023. #: src/util/strings.c:731
  7024. msgid "µs"
  7025. msgstr "µs"
  7026. #: src/util/strings.c:735
  7027. msgid "forever"
  7028. msgstr ""
  7029. #: src/util/strings.c:737
  7030. msgid "0 ms"
  7031. msgstr "0 ms"
  7032. #: src/util/strings.c:743
  7033. msgid "ms"
  7034. msgstr "ms"
  7035. #: src/util/strings.c:749
  7036. msgid "s"
  7037. msgstr "s"
  7038. #: src/util/strings.c:755
  7039. msgid "m"
  7040. msgstr "m"
  7041. #: src/util/strings.c:761
  7042. msgid "h"
  7043. msgstr "h"
  7044. #: src/util/strings.c:768
  7045. msgid "day"
  7046. msgstr "Tag"
  7047. #: src/util/strings.c:770
  7048. msgid "days"
  7049. msgstr "Tage"
  7050. #: src/util/strings.c:799
  7051. msgid "end of time"
  7052. msgstr ""
  7053. #: src/util/strings.c:1301
  7054. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7055. msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
  7056. #: src/util/strings.c:1309
  7057. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7058. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7059. #: src/util/strings.c:1315
  7060. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7061. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7062. #: src/util/strings.c:1325
  7063. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7064. msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
  7065. #: src/util/strings.c:1334
  7066. #, fuzzy, c-format
  7067. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7068. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
  7069. #: src/util/strings.c:1610 src/util/strings.c:1626
  7070. msgid "Port not in range\n"
  7071. msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
  7072. #: src/util/strings.c:1635
  7073. #, c-format
  7074. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7075. msgstr ""
  7076. #: src/util/strings.c:1720 src/util/strings.c:1752 src/util/strings.c:1801
  7077. #: src/util/strings.c:1822
  7078. #, c-format
  7079. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7080. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  7081. #: src/util/strings.c:1778
  7082. #, c-format
  7083. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7084. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
  7085. #: src/util/strings.c:1831
  7086. #, fuzzy, c-format
  7087. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7088. msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
  7089. #: src/util/strings.c:1884
  7090. #, c-format
  7091. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7092. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
  7093. #: src/util/strings.c:1938
  7094. #, fuzzy, c-format
  7095. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7096. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
  7097. #: src/util/strings.c:1969
  7098. #, fuzzy, c-format
  7099. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7100. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
  7101. #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
  7102. #, c-format
  7103. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7104. msgstr ""
  7105. #: src/util/time.c:882
  7106. #, c-format
  7107. msgid ""
  7108. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7109. msgstr ""
  7110. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:527 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1770
  7111. msgid "# Active channels"
  7112. msgstr "# aktive Kanäle"
  7113. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:586
  7114. #, fuzzy
  7115. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7116. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7117. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:739
  7118. #, fuzzy
  7119. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7120. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7121. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1095
  7122. #, fuzzy
  7123. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7124. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7125. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1243
  7126. #, fuzzy
  7127. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7128. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7129. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1439
  7130. #, fuzzy
  7131. msgid "# Cadet channels created"
  7132. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  7133. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658
  7134. #, c-format
  7135. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7136. msgstr ""
  7137. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1792
  7138. #, fuzzy
  7139. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7140. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7141. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1982
  7142. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7143. msgstr ""
  7144. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2005
  7145. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7146. msgstr ""
  7147. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2225
  7148. #, fuzzy
  7149. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7150. msgstr ""
  7151. "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
  7152. "schlug fehl."
  7153. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2290
  7154. #, c-format
  7155. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7156. msgstr ""
  7157. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2297
  7158. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7159. msgstr ""
  7160. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312
  7161. #, c-format
  7162. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7163. msgstr ""
  7164. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352
  7165. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7166. msgstr ""
  7167. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403
  7168. #, fuzzy
  7169. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7170. msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
  7171. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2436 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2639
  7172. msgid "# Active destinations"
  7173. msgstr ""
  7174. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
  7175. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7176. msgstr ""
  7177. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2942
  7178. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7179. msgstr ""
  7180. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2969
  7181. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7182. msgstr ""
  7183. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2978
  7184. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7185. msgstr ""
  7186. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2994
  7187. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7188. msgstr ""
  7189. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3010
  7190. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7191. msgstr ""
  7192. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3021
  7193. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7194. msgstr ""
  7195. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7196. msgid "Error creating tunnel\n"
  7197. msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7198. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7199. #, c-format
  7200. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7201. msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7202. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7203. #, c-format
  7204. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7205. msgstr ""
  7206. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7207. #, c-format
  7208. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7209. msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7210. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7211. #, c-format
  7212. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7213. msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
  7214. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7215. #, c-format
  7216. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7217. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  7218. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7219. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7220. msgstr ""
  7221. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7222. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7223. msgstr ""
  7224. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7225. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7226. msgstr ""
  7227. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7228. msgid "destination IP for the tunnel"
  7229. msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
  7230. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7231. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7232. msgstr ""
  7233. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7234. msgid "name of the service we would like to access"
  7235. msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
  7236. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7237. msgid "service is offered via TCP"
  7238. msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
  7239. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7240. msgid "service is offered via UDP"
  7241. msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
  7242. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7243. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7244. msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
  7245. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
  7246. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
  7247. #, fuzzy
  7248. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7249. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7250. #: src/include/gnunet_common.h:865 src/include/gnunet_common.h:883
  7251. #: src/include/gnunet_common.h:905
  7252. #, fuzzy, c-format
  7253. msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7254. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7255. #: src/include/gnunet_common.h:924
  7256. #, fuzzy, c-format
  7257. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7258. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7259. #: src/include/gnunet_common.h:946
  7260. #, fuzzy, c-format
  7261. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7262. msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
  7263. #: src/include/gnunet_common.h:1000 src/include/gnunet_common.h:1020
  7264. #, fuzzy, c-format
  7265. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7266. msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  7267. #, fuzzy
  7268. #~ msgid "XT transport listening on port %llu\n"
  7269. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7270. #, fuzzy
  7271. #~ msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
  7272. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7273. #, fuzzy
  7274. #~ msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
  7275. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7276. #, fuzzy
  7277. #~ msgid "# XT sessions active"
  7278. #~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  7279. #, fuzzy
  7280. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7281. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7282. #, fuzzy
  7283. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7284. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7285. #, fuzzy
  7286. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7287. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7288. #, fuzzy
  7289. #~ msgid "Print information about DV state"
  7290. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7291. #, fuzzy
  7292. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7293. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7294. #, fuzzy
  7295. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7296. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7297. #, fuzzy
  7298. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7299. #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
  7300. #, fuzzy
  7301. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7302. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7303. #, fuzzy
  7304. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7305. #~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  7306. #, fuzzy
  7307. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7308. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7309. #, fuzzy
  7310. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7311. #~ msgstr ""
  7312. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7313. #, fuzzy
  7314. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7315. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7316. #, fuzzy
  7317. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7318. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7319. #, fuzzy
  7320. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7321. #~ msgstr ""
  7322. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7323. #, fuzzy
  7324. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7325. #~ msgstr ""
  7326. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7327. #, fuzzy
  7328. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7329. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7330. #, fuzzy
  7331. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7332. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7333. #, fuzzy
  7334. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7335. #~ msgstr ""
  7336. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7337. #, fuzzy
  7338. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7339. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7340. #, fuzzy
  7341. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7342. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7343. #, fuzzy
  7344. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7345. #~ msgstr ""
  7346. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7347. #, fuzzy
  7348. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7349. #~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7350. #, fuzzy
  7351. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7352. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7353. #, fuzzy
  7354. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7355. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7356. #, fuzzy
  7357. #~ msgid "SQLite database running\n"
  7358. #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7361. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7362. #, fuzzy
  7363. #~ msgid "name or public key of ego"
  7364. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7365. #, fuzzy
  7366. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7367. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7368. #, fuzzy
  7369. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7370. #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  7371. #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
  7372. #~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  7373. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7374. #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7375. #, fuzzy
  7376. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7377. #~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  7378. #, fuzzy
  7379. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7380. #~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  7381. #, fuzzy
  7382. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7383. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7384. #, fuzzy
  7385. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7386. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7387. #, fuzzy
  7388. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7389. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  7390. #, fuzzy
  7391. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7392. #~ msgstr ""
  7393. #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
  7394. #~ "ausführen!\n"
  7395. #~ msgid "ARM API is busy"
  7396. #~ msgstr "ARM-API ist belegt"
  7397. #~ msgid "Request timed out"
  7398. #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
  7399. #, fuzzy
  7400. #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
  7401. #~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
  7402. #, fuzzy
  7403. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7404. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7405. #, fuzzy
  7406. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7407. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  7408. #, fuzzy
  7409. #~ msgid "# UPDATE requests executed"
  7410. #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  7411. #, fuzzy
  7412. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7413. #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  7414. #, fuzzy
  7415. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7416. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7417. #, fuzzy
  7418. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7419. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7420. #, fuzzy
  7421. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7422. #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  7423. #, fuzzy
  7424. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7425. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7426. #, fuzzy
  7427. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7428. #~ msgstr ""
  7429. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7430. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7431. #, fuzzy
  7432. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7433. #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  7434. #, fuzzy
  7435. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7436. #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  7437. #, fuzzy
  7438. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7439. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7440. #~ msgid "Request does not fit into a message"
  7441. #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
  7442. #, fuzzy
  7443. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7444. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7445. #, fuzzy
  7446. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7447. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7448. #, fuzzy
  7449. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7450. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7451. #, fuzzy
  7452. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7453. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7454. #, fuzzy
  7455. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7456. #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  7457. #, fuzzy
  7458. #~ msgid "number too large"
  7459. #~ msgstr "Anzahl der Werte"
  7460. #, fuzzy
  7461. #~ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
  7462. #~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7463. #, fuzzy
  7464. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7465. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7466. #, fuzzy
  7467. #~ msgid "# transmission request failures"
  7468. #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  7469. #, fuzzy
  7470. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7471. #~ msgstr ""
  7472. #~ "\n"
  7473. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7474. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7475. #~ msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
  7476. #, fuzzy
  7477. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7478. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7479. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7480. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7481. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7482. #~ msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7483. #, fuzzy
  7484. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7485. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7486. #, fuzzy
  7487. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7488. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7489. #, fuzzy
  7490. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7491. #~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  7492. #~ msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
  7493. #~ msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
  7494. #, fuzzy
  7495. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7496. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7497. #, fuzzy
  7498. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7499. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7500. #, fuzzy
  7501. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7502. #~ msgstr ""
  7503. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7504. #, fuzzy
  7505. #~ msgid ""
  7506. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7507. #~ msgstr ""
  7508. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7509. #, fuzzy
  7510. #~ msgid "unknown error"
  7511. #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
  7512. #, fuzzy
  7513. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7514. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7515. #, fuzzy
  7516. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7517. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7518. #, fuzzy
  7519. #~ msgid "# replies dropped"
  7520. #~ msgstr "# gap falsche Antworten"
  7521. #, fuzzy
  7522. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7523. #~ msgstr ""
  7524. #~ "\n"
  7525. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7526. #, fuzzy
  7527. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7528. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7529. #, fuzzy
  7530. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7531. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7532. #, fuzzy
  7533. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7534. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7535. #, fuzzy
  7536. #~ msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
  7537. #~ msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
  7538. #, fuzzy
  7539. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7540. #~ msgstr ""
  7541. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7542. #, fuzzy
  7543. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7544. #~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
  7545. #, fuzzy
  7546. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7547. #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7548. #, fuzzy
  7549. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7550. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7551. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7552. #~ msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
  7553. #, fuzzy
  7554. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7555. #~ msgstr "# verbundener Knoten"
  7556. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7557. #~ msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
  7558. #, fuzzy
  7559. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7560. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7561. #, fuzzy
  7562. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7563. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7564. #, fuzzy
  7565. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7566. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7567. #, fuzzy
  7568. #~ msgid "No operation given\n"
  7569. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7570. #, fuzzy
  7571. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7572. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7573. #, fuzzy
  7574. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7575. #~ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
  7576. #, fuzzy
  7577. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7578. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7579. #, fuzzy
  7580. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7581. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7582. #, fuzzy
  7583. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7584. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7585. #, fuzzy
  7586. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7587. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7588. #, fuzzy
  7589. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7590. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7591. #, fuzzy
  7592. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7593. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7594. #, fuzzy
  7595. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7596. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7597. #, fuzzy
  7598. #~ msgid "Number of peers to run"
  7599. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7600. #, fuzzy
  7601. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7602. #~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  7603. #, fuzzy
  7604. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7605. #~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  7606. #, fuzzy
  7607. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7608. #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  7609. #, fuzzy
  7610. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7611. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7612. #, fuzzy
  7613. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7614. #~ msgstr ""
  7615. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7616. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7617. #, fuzzy
  7618. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7619. #~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  7620. #, fuzzy
  7621. #~ msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
  7622. #~ msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  7623. #, fuzzy
  7624. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7625. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7626. #, fuzzy
  7627. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7628. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7629. #, fuzzy
  7630. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7631. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7632. #, fuzzy
  7633. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7634. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7635. #, fuzzy
  7636. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7637. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7638. #, fuzzy
  7639. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7640. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7641. #, fuzzy
  7642. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7643. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7644. #, fuzzy
  7645. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7646. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7647. #, fuzzy
  7648. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7649. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7650. #, fuzzy
  7651. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7652. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7653. #, fuzzy
  7654. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7655. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7656. #, fuzzy
  7657. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7658. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7659. #, fuzzy
  7660. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7661. #~ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  7662. #, fuzzy
  7663. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7664. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7665. #, fuzzy
  7666. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7667. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7668. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7669. #~ msgstr "Verbindung zu »%s« wurde erfolgreich getrennt\n"
  7670. #, fuzzy
  7671. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7672. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7673. #, fuzzy
  7674. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7675. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7676. #, fuzzy
  7677. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7678. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7679. #, fuzzy
  7680. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7681. #~ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
  7682. #, fuzzy
  7683. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7684. #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  7685. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7686. #~ msgstr ""
  7687. #~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "
  7688. #~ "ist fehlgeschlagen\n"
  7689. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7690. #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"
  7691. #, fuzzy
  7692. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7693. #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  7694. #, fuzzy
  7695. #~| msgid "received invalid `%s' message\n"
  7696. #~ msgid "Received %s message\n"
  7697. #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
  7698. #, fuzzy
  7699. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7700. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7701. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7702. #, fuzzy
  7703. #~| msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
  7704. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7705. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7706. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  7707. #~ msgstr "Knoten »%s«.\n"
  7708. #, fuzzy
  7709. #~| msgid ""
  7710. #~| "\n"
  7711. #~| "Failed to receive reply from gnunetd.\n"
  7712. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7713. #~ msgstr ""
  7714. #~ "\n"
  7715. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7716. #, fuzzy
  7717. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  7718. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7719. #, fuzzy
  7720. #~| msgid "Failed to get traffic stats.\n"
  7721. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7722. #~ msgstr ""
  7723. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7724. #, fuzzy
  7725. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7726. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7727. #, fuzzy
  7728. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7729. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7730. #, fuzzy
  7731. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7732. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7733. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7734. #, fuzzy
  7735. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  7736. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7737. #, fuzzy
  7738. #~| msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
  7739. #~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
  7740. #~ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
  7741. #, fuzzy
  7742. #~| msgid "Could not connect to gnunetd.\n"
  7743. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  7744. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7745. #, fuzzy
  7746. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7747. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7748. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7749. #, fuzzy
  7750. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7751. #~ msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
  7752. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7753. #, fuzzy
  7754. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7755. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7756. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7757. #, fuzzy
  7758. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7759. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7760. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7761. #, fuzzy
  7762. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7763. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  7764. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7765. #, fuzzy
  7766. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7767. #~ msgid ""
  7768. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  7769. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7770. #, fuzzy
  7771. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  7772. #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  7773. #, fuzzy
  7774. #~| msgid "# bytes encrypted"
  7775. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  7776. #~ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  7777. #, fuzzy
  7778. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  7779. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7780. #, fuzzy
  7781. #~| msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  7782. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  7783. #~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  7784. #, fuzzy
  7785. #~| msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
  7786. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7787. #~ msgstr ""
  7788. #~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
  7789. #~ "werden.\n"
  7790. #, fuzzy
  7791. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7792. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7793. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7794. #, fuzzy
  7795. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7796. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7797. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7798. #, fuzzy
  7799. #~| msgid "# p2p trace replies sent"
  7800. #~ msgid "# keepalives sent"
  7801. #~ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  7802. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7803. #~ msgstr "# CONNECT-Meldungen empfangen"
  7804. #, fuzzy
  7805. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7806. #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  7807. #, fuzzy
  7808. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7809. #~ msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
  7810. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7811. #, fuzzy
  7812. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7813. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7814. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7815. #, fuzzy
  7816. #~| msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
  7817. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7818. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7819. #, fuzzy
  7820. #~| msgid "# messages defragmented"
  7821. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7822. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7823. #, fuzzy
  7824. #~| msgid "# session keys accepted"
  7825. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7826. #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  7827. #, fuzzy
  7828. #~| msgid "# messages fragmented"
  7829. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7830. #~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  7831. #, fuzzy
  7832. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7833. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7834. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7835. #, fuzzy
  7836. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7837. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7838. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7839. #, fuzzy
  7840. #~| msgid "# outgoing messages dropped"
  7841. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7842. #~ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  7843. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7844. #~ msgstr "Ungültige IPv6-Adresse: »%s«\n"
  7845. #, fuzzy
  7846. #~| msgid "No applications defined in configuration!\n"
  7847. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7848. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7849. #, fuzzy
  7850. #~| msgid "# messages defragmented"
  7851. #~ msgid "# WLAN messages defragmented"
  7852. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7853. #, fuzzy
  7854. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7855. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7856. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7857. #, fuzzy
  7858. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7859. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  7860. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7861. #, fuzzy
  7862. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7863. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"