sv.po 324 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984
  1. # Swedish translation of GNUnet.
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: src/arm/gnunet-arm.c:156
  19. #, fuzzy, c-format
  20. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  21. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  22. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  23. #, fuzzy, c-format
  24. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  25. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  26. #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  27. msgid "Message was sent successfully"
  28. msgstr ""
  29. #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  30. #, fuzzy
  31. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  32. msgstr "# av anslutna parter"
  33. #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Unknown request status"
  36. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  37. #: src/arm/gnunet-arm.c:242
  38. #, fuzzy
  39. msgid "is stopped"
  40. msgstr "# byte krypterade"
  41. #: src/arm/gnunet-arm.c:244
  42. #, fuzzy
  43. msgid "is starting"
  44. msgstr "\"%s\" startar\n"
  45. #: src/arm/gnunet-arm.c:246
  46. #, fuzzy
  47. msgid "is stopping"
  48. msgstr "# byte krypterade"
  49. #: src/arm/gnunet-arm.c:248
  50. #, fuzzy
  51. msgid "is starting already"
  52. msgstr "\"%s\" startar\n"
  53. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  54. #, fuzzy
  55. msgid "is stopping already"
  56. msgstr "\"%s\" startar\n"
  57. #: src/arm/gnunet-arm.c:252
  58. #, fuzzy
  59. msgid "is started already"
  60. msgstr "\"%s\" startar\n"
  61. #: src/arm/gnunet-arm.c:254
  62. #, fuzzy
  63. msgid "is stopped already"
  64. msgstr "\"%s\" startar\n"
  65. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  66. #, fuzzy
  67. msgid "service is not known to ARM"
  68. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  69. #: src/arm/gnunet-arm.c:258
  70. #, fuzzy
  71. msgid "service failed to start"
  72. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  73. #: src/arm/gnunet-arm.c:260
  74. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  75. msgstr ""
  76. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Unknown result code."
  79. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  80. #: src/arm/gnunet-arm.c:295
  81. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  82. msgstr ""
  83. #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
  84. #, fuzzy, c-format
  85. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  86. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  87. #: src/arm/gnunet-arm.c:368
  88. #, fuzzy, c-format
  89. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  90. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  91. #: src/arm/gnunet-arm.c:379
  92. #, fuzzy, c-format
  93. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  94. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  95. #: src/arm/gnunet-arm.c:419
  96. #, fuzzy, c-format
  97. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  98. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  99. #: src/arm/gnunet-arm.c:429
  100. #, fuzzy, c-format
  101. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  102. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  103. #: src/arm/gnunet-arm.c:467
  104. #, fuzzy, c-format
  105. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  106. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  107. #: src/arm/gnunet-arm.c:478
  108. #, fuzzy, c-format
  109. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  110. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  111. #: src/arm/gnunet-arm.c:519
  112. #, fuzzy, c-format
  113. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  114. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  115. #: src/arm/gnunet-arm.c:528
  116. #, fuzzy
  117. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  118. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  119. #: src/arm/gnunet-arm.c:534
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Running services:\n"
  122. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  123. #: src/arm/gnunet-arm.c:623
  124. #, c-format
  125. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  126. msgstr ""
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:656
  128. #, c-format
  129. msgid "Stopped %s.\n"
  130. msgstr ""
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:659
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "Starting %s...\n"
  134. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:662
  136. #, c-format
  137. msgid "Stopping %s...\n"
  138. msgstr ""
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:676
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  142. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:766
  144. msgid "stop all GNUnet services"
  145. msgstr ""
  146. #: src/arm/gnunet-arm.c:771
  147. msgid "start a particular service"
  148. msgstr ""
  149. #: src/arm/gnunet-arm.c:776
  150. msgid "stop a particular service"
  151. msgstr ""
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:780
  153. msgid "start all GNUnet default services"
  154. msgstr ""
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:784
  156. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  157. msgstr ""
  158. #: src/arm/gnunet-arm.c:788
  159. msgid "delete config file and directory on exit"
  160. msgstr ""
  161. #: src/arm/gnunet-arm.c:792
  162. msgid "monitor ARM activities"
  163. msgstr ""
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:796
  165. msgid "don't print status messages"
  166. msgstr ""
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:801
  168. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  169. msgstr ""
  170. #: src/arm/gnunet-arm.c:805
  171. #, fuzzy
  172. msgid "list currently running services"
  173. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  174. #: src/arm/gnunet-arm.c:809
  175. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  176. msgstr ""
  177. #: src/arm/gnunet-arm.c:813
  178. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  179. msgstr ""
  180. #: src/arm/gnunet-arm.c:828
  181. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  182. msgstr ""
  183. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  184. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
  185. #, c-format
  186. msgid ""
  187. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  188. msgstr ""
  189. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  190. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  192. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
  193. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  194. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156
  195. #: src/util/service.c:1162
  196. #, c-format
  197. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  198. msgstr ""
  199. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  200. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
  201. #: src/util/service.c:1201
  202. #, c-format
  203. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  204. msgstr ""
  205. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  206. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
  207. #: src/util/service.c:1206
  208. #, fuzzy, c-format
  209. msgid "Using `%s' instead\n"
  210. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  211. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  212. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242
  213. #, c-format
  214. msgid ""
  215. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  216. "domain socket: %s\n"
  217. msgstr ""
  218. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  219. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260
  220. #, c-format
  221. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  222. msgstr ""
  223. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
  224. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
  225. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  226. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301
  227. #, fuzzy, c-format
  228. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  229. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  230. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
  231. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
  232. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  233. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321
  234. #, fuzzy, c-format
  235. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  236. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  237. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
  238. #, fuzzy, c-format
  239. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  240. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  241. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
  242. #, fuzzy, c-format
  243. msgid "Starting service `%s'\n"
  244. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  245. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
  246. #, fuzzy, c-format
  247. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  248. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  249. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
  250. #, c-format
  251. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  252. msgstr ""
  253. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
  254. #, c-format
  255. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  256. msgstr ""
  257. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
  258. #, fuzzy, c-format
  259. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  260. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  261. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
  262. #, fuzzy, c-format
  263. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  264. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  265. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
  266. msgid "exit"
  267. msgstr ""
  268. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
  269. msgid "signal"
  270. msgstr ""
  271. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
  272. #, fuzzy
  273. msgid "unknown"
  274. msgstr "Okänt fel"
  275. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
  276. #, fuzzy, c-format
  277. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  278. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  279. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
  280. #, c-format
  281. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  282. msgstr ""
  283. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
  284. #, c-format
  285. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  286. msgstr ""
  287. #: src/arm/mockup-service.c:42
  288. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  289. msgstr ""
  290. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  291. #, c-format
  292. msgid ""
  293. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  294. "%llu\n"
  295. msgstr ""
  296. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  297. #, c-format
  298. msgid ""
  299. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  300. "%llu\n"
  301. msgstr ""
  302. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  303. #, c-format
  304. msgid ""
  305. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  306. "%llu\n"
  307. msgstr ""
  308. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  309. msgid "solver to use"
  310. msgstr ""
  311. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  312. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  313. msgid "experiment to use"
  314. msgstr ""
  315. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  316. #, fuzzy
  317. msgid "print logging"
  318. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  319. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  320. msgid "save logging to disk"
  321. msgstr ""
  322. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  323. msgid "disable normalization"
  324. msgstr ""
  325. #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
  326. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  327. #, fuzzy, c-format
  328. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  329. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  330. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  331. #, c-format
  332. msgid ""
  333. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  334. "%llu\n"
  335. msgstr ""
  336. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  337. #, c-format
  338. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  339. msgstr ""
  340. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  341. #, c-format
  342. msgid ""
  343. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  344. msgstr ""
  345. #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
  346. #, c-format
  347. msgid ""
  348. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  349. "%llu\n"
  350. msgstr ""
  351. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  352. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  353. msgstr ""
  354. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
  355. #, fuzzy, c-format
  356. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  357. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  358. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
  359. #, fuzzy, c-format
  360. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  361. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  362. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
  363. msgid ""
  364. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  365. msgstr ""
  366. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
  367. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
  368. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  369. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  370. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  371. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  372. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  373. #, fuzzy, c-format
  374. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  375. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  376. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
  377. #, c-format
  378. msgid ""
  379. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  380. "%llu must be at least %llu\n"
  381. msgstr ""
  382. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
  383. #, c-format
  384. msgid ""
  385. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  386. "must be at least %llu\n"
  387. msgstr ""
  388. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
  389. #, c-format
  390. msgid ""
  391. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  392. msgstr ""
  393. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
  394. #, c-format
  395. msgid ""
  396. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  397. msgstr ""
  398. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  399. #, fuzzy, c-format
  400. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  401. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  402. #: src/ats-tests/ats-testing.c:422
  403. #, c-format
  404. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  405. msgstr ""
  406. #: src/ats-tests/ats-testing.c:429
  407. #, fuzzy, c-format
  408. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  409. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  410. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  411. msgid "Stop logging\n"
  412. msgstr ""
  413. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  414. #, fuzzy, c-format
  415. msgid "Start logging `%s'\n"
  416. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  417. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  418. #, c-format
  419. msgid ""
  420. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  421. "= %u KiB/s\n"
  422. msgstr ""
  423. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  424. #, c-format
  425. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  426. msgstr ""
  427. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  428. #, c-format
  429. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  430. msgstr ""
  431. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  432. #, fuzzy, c-format
  433. msgid ""
  434. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  435. "s, %s\n"
  436. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  437. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  438. msgid "active "
  439. msgstr ""
  440. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  441. msgid "inactive "
  442. msgstr ""
  443. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  444. #, fuzzy, c-format
  445. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  446. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  447. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  448. #, c-format
  449. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  450. msgstr ""
  451. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  452. #, fuzzy, c-format
  453. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  454. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  455. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  456. #, c-format
  457. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  458. msgstr ""
  459. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  460. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  461. #, fuzzy
  462. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  463. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  464. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  465. #, fuzzy
  466. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  467. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  468. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  469. #, fuzzy
  470. msgid "No preference type given!\n"
  471. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  472. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  473. msgid "No peer given!\n"
  474. msgstr ""
  475. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  476. msgid "Valid type required\n"
  477. msgstr ""
  478. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  479. msgid "get list of active addresses currently used"
  480. msgstr ""
  481. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  482. msgid "get list of all active addresses"
  483. msgstr ""
  484. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  485. #, fuzzy
  486. msgid "connect to PEER"
  487. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  488. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  489. #, fuzzy
  490. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  491. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  492. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  493. msgid "monitor mode"
  494. msgstr ""
  495. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  496. #, fuzzy
  497. msgid "set preference for the given peer"
  498. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  499. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  500. msgid "print all configured quotas"
  501. msgstr ""
  502. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  503. msgid "peer id"
  504. msgstr ""
  505. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  506. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  507. msgstr ""
  508. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  509. msgid "preference value"
  510. msgstr ""
  511. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  512. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  513. msgstr ""
  514. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Print information about ATS state"
  517. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  518. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  519. msgid "description of the item to be sold"
  520. msgstr ""
  521. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  522. msgid "mapping of possible prices"
  523. msgstr ""
  524. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  525. msgid "max duration per round"
  526. msgstr ""
  527. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  528. msgid "duration until auction starts"
  529. msgstr ""
  530. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  531. msgid ""
  532. "number of items to sell\n"
  533. "0 for first price auction\n"
  534. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  535. msgstr ""
  536. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  537. msgid "public auction outcome"
  538. msgstr ""
  539. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  540. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  541. msgstr ""
  542. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  543. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  544. msgstr ""
  545. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  546. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
  547. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
  548. #, fuzzy
  549. msgid "help text"
  550. msgstr "hjälptext för -t"
  551. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
  552. #, fuzzy, c-format
  553. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  554. msgstr "Ogiltiga argument: "
  555. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
  556. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  557. msgstr ""
  558. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
  559. #, fuzzy, c-format
  560. msgid "Invalid target `%s'\n"
  561. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  562. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
  563. #, fuzzy
  564. msgid "No action requested\n"
  565. msgstr "Samling stoppad.\n"
  566. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
  567. #, fuzzy
  568. msgid "Provide information about a particular connection"
  569. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  570. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
  571. msgid "Activate echo mode"
  572. msgstr ""
  573. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
  574. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  575. msgstr ""
  576. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Provide information about a patricular peer"
  579. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  580. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Provide information about all peers"
  583. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  584. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
  585. #, fuzzy
  586. msgid "Provide information about all tunnels"
  587. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  588. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  589. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  590. #, fuzzy
  591. msgid "number of peers in consensus"
  592. msgstr "antal iterationer"
  593. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  594. msgid ""
  595. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  596. msgstr ""
  597. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  598. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  599. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  600. #, fuzzy
  601. msgid "number of values"
  602. msgstr "antal iterationer"
  603. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  604. #, fuzzy
  605. msgid "consensus timeout"
  606. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  607. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  608. msgid "delay until consensus starts"
  609. msgstr ""
  610. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  611. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  612. msgid "write statistics to file"
  613. msgstr ""
  614. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  615. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  616. msgstr ""
  617. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  618. msgid "be more verbose (print received values)"
  619. msgstr ""
  620. #: src/conversation/conversation_api.c:515
  621. #: src/conversation/conversation_api_call.c:494
  622. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  623. msgstr ""
  624. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
  625. #, c-format
  626. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  627. msgstr ""
  628. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
  629. #, c-format
  630. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  631. msgstr ""
  632. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
  633. #, c-format
  634. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  635. msgstr ""
  636. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
  637. #, c-format
  638. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  639. msgstr ""
  640. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
  641. #, c-format
  642. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  643. msgstr ""
  644. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
  645. #, fuzzy
  646. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  647. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  648. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
  649. #, c-format
  650. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  651. msgstr ""
  652. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  653. #, c-format
  654. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  655. msgstr ""
  656. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
  657. #, fuzzy, c-format
  658. msgid "Connection established to `%s'\n"
  659. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  660. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
  661. #, fuzzy, c-format
  662. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  663. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  664. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
  665. #, c-format
  666. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  667. msgstr ""
  668. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
  669. #, c-format
  670. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  671. msgstr ""
  672. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
  673. #, c-format
  674. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  675. msgstr ""
  676. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
  677. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  678. msgstr ""
  679. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
  680. #, fuzzy, c-format
  681. msgid "Unknown command `%s'\n"
  682. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  683. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
  684. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
  685. #, c-format
  686. msgid "Ego `%s' not available\n"
  687. msgstr ""
  688. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
  689. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
  690. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  691. msgstr ""
  692. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
  693. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  694. #, c-format
  695. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  696. msgstr ""
  697. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
  698. msgid "Call recipient missing.\n"
  699. msgstr ""
  700. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
  701. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  702. msgstr ""
  703. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
  704. #, c-format
  705. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  706. msgstr ""
  707. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
  708. msgid "We currently do not have an address.\n"
  709. msgstr ""
  710. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
  711. #, c-format
  712. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  713. msgstr ""
  714. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
  715. #, c-format
  716. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  717. msgstr ""
  718. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
  719. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  720. #, c-format
  721. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  722. msgstr ""
  723. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
  724. msgid ""
  725. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  726. "calls.\n"
  727. msgstr ""
  728. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
  729. #, c-format
  730. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  731. msgstr ""
  732. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
  733. #, c-format
  734. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  735. msgstr ""
  736. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
  737. msgid "Calls waiting:\n"
  738. msgstr ""
  739. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
  740. #, fuzzy, c-format
  741. msgid "#%u: `%s'\n"
  742. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  743. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
  744. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
  745. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  746. msgstr ""
  747. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
  748. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
  749. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  750. msgstr ""
  751. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
  752. #, c-format
  753. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  754. msgstr ""
  755. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
  756. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  757. msgstr ""
  758. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
  759. #, c-format
  760. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  761. msgstr ""
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
  763. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  764. msgstr ""
  765. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
  766. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  767. msgstr ""
  768. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
  769. #, c-format
  770. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  771. msgstr ""
  772. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  773. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  774. msgstr ""
  775. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  776. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  777. msgstr ""
  778. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
  779. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  780. msgstr ""
  781. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
  782. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  783. msgstr ""
  784. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
  785. msgid ""
  786. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  787. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  788. msgstr ""
  789. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
  790. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  791. msgstr ""
  792. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
  793. msgid "Use `/status' to print status information"
  794. msgstr ""
  795. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  798. msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
  799. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
  800. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  801. msgstr ""
  802. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
  803. #, fuzzy, c-format
  804. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  805. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  806. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
  807. #, fuzzy, c-format
  808. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  809. msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
  810. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
  811. #, fuzzy
  812. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  813. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  814. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  815. #, fuzzy
  816. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  817. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  818. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
  819. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  820. msgstr ""
  821. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
  822. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  823. msgstr ""
  824. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
  825. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  826. msgstr ""
  827. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  828. #, c-format
  829. msgid ""
  830. "\n"
  831. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  832. msgstr ""
  833. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  834. #, c-format
  835. msgid ""
  836. "\n"
  837. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  838. "settings are working..."
  839. msgstr ""
  840. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
  841. #, c-format
  842. msgid ""
  843. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  844. "played back to you..."
  845. msgstr ""
  846. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  847. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  848. #, c-format
  849. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  850. msgstr ""
  851. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
  852. #, fuzzy, c-format
  853. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  854. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  855. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
  856. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  857. msgstr ""
  858. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
  859. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Connection established.\n"
  862. msgstr "Samling stoppad.\n"
  863. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
  864. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  865. #, fuzzy, c-format
  866. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  867. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  868. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
  869. #, c-format
  870. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  871. msgstr ""
  872. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
  873. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
  874. #, fuzzy, c-format
  875. msgid "Connection failure: %s\n"
  876. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  877. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
  878. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
  879. msgid "Wrong Spec\n"
  880. msgstr ""
  881. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
  882. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
  883. #, fuzzy
  884. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  885. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  886. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
  887. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
  888. #, fuzzy
  889. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  890. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  891. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
  892. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
  893. #, fuzzy, c-format
  894. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  895. msgstr "# av anslutna parter"
  896. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
  897. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
  898. #, fuzzy
  899. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  900. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  901. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
  902. #, c-format
  903. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  904. msgstr ""
  905. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
  906. #, fuzzy, c-format
  907. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  908. msgstr "# av anslutna parter"
  909. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
  910. #, fuzzy, c-format
  911. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  912. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  913. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
  914. msgid "Got signal, exiting.\n"
  915. msgstr ""
  916. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  917. #, fuzzy
  918. msgid "Stream successfully created.\n"
  919. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  920. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
  921. #, fuzzy, c-format
  922. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  923. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  924. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
  925. #, c-format
  926. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  927. msgstr ""
  928. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
  929. #, c-format
  930. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  931. msgstr ""
  932. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
  933. #, fuzzy, c-format
  934. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  935. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  936. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
  937. #, c-format
  938. msgid "Stream error: %s\n"
  939. msgstr ""
  940. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
  941. #, fuzzy, c-format
  942. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  943. msgstr ""
  944. "\n"
  945. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  946. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
  947. #, fuzzy
  948. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  949. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  950. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
  951. #, fuzzy, c-format
  952. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  953. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  954. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
  955. #, fuzzy, c-format
  956. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  957. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  958. #: src/conversation/microphone.c:121
  959. #, fuzzy
  960. msgid "Could not start record audio helper\n"
  961. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  962. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  963. #, c-format
  964. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  965. msgstr ""
  966. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
  967. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
  968. #, fuzzy, c-format
  969. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  970. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  971. #: src/conversation/speaker.c:75
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  974. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  975. #: src/core/gnunet-core.c:90
  976. #, fuzzy
  977. msgid "fresh connection"
  978. msgstr "# av anslutna parter"
  979. #: src/core/gnunet-core.c:93
  980. msgid "key sent"
  981. msgstr ""
  982. #: src/core/gnunet-core.c:96
  983. #, fuzzy
  984. msgid "key received"
  985. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  986. #: src/core/gnunet-core.c:99
  987. #, fuzzy
  988. msgid "connection established"
  989. msgstr "Samling stoppad.\n"
  990. #: src/core/gnunet-core.c:102
  991. msgid "rekeying"
  992. msgstr ""
  993. #: src/core/gnunet-core.c:105
  994. #, fuzzy
  995. msgid "disconnected"
  996. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  997. #: src/core/gnunet-core.c:112
  998. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  999. msgstr ""
  1000. #: src/core/gnunet-core.c:115
  1001. #, fuzzy
  1002. msgid "unknown state"
  1003. msgstr "Okänt fel"
  1004. #: src/core/gnunet-core.c:120
  1005. #, c-format
  1006. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  1007. msgstr ""
  1008. #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  1009. #, fuzzy, c-format
  1010. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1011. msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
  1012. #: src/core/gnunet-core.c:155
  1013. #, fuzzy
  1014. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1015. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1016. #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1019. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1020. #: src/core/gnunet-core.c:186
  1021. #, fuzzy
  1022. msgid "Print information about connected peers."
  1023. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1024. #: src/core/gnunet-service-core.c:347
  1025. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/core/gnunet-service-core.c:371
  1028. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1029. msgstr ""
  1030. #: src/core/gnunet-service-core.c:443
  1031. #, fuzzy, c-format
  1032. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1033. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1034. #: src/core/gnunet-service-core.c:541
  1035. #, fuzzy
  1036. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1037. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1038. #: src/core/gnunet-service-core.c:879
  1039. #, fuzzy, c-format
  1040. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1041. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1042. #: src/core/gnunet-service-core.c:988
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1045. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  1046. #: src/core/gnunet-service-core.c:1009
  1047. #, fuzzy, c-format
  1048. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1049. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  1050. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
  1051. msgid "# bytes encrypted"
  1052. msgstr "# byte krypterade"
  1053. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
  1054. msgid "# bytes decrypted"
  1055. msgstr "# byte dekrypterade"
  1056. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1059. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1060. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
  1061. msgid "# key exchanges initiated"
  1062. msgstr ""
  1063. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
  1064. msgid "# key exchanges stopped"
  1065. msgstr ""
  1066. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "# PING messages transmitted"
  1069. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1070. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
  1071. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1076. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1077. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1080. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1081. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
  1082. #, c-format
  1083. msgid ""
  1084. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1085. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1090. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1091. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1094. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1095. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
  1096. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "# PING messages received"
  1099. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1100. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1103. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1104. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "# PONG messages created"
  1107. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1108. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1111. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1112. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "# keepalive messages sent"
  1115. msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  1116. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
  1117. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid "# PONG messages received"
  1120. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1121. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1124. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1125. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1128. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1129. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "# PONG messages decrypted"
  1132. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1133. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
  1134. #, fuzzy
  1135. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1136. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1137. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1140. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1141. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1144. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1145. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1148. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1149. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
  1150. #, c-format
  1151. msgid ""
  1152. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1153. msgstr ""
  1154. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
  1155. #, fuzzy
  1156. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1157. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1158. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1162. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1163. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1166. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1167. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1170. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1171. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1174. msgstr "# byte dekrypterade"
  1175. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
  1176. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
  1177. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
  1178. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
  1179. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
  1180. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
  1181. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
  1182. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
  1183. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "# peers connected"
  1186. msgstr "# av anslutna parter"
  1187. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
  1188. msgid "# type map refreshes sent"
  1189. msgstr ""
  1190. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1193. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1194. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
  1195. #, fuzzy
  1196. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1197. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1198. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
  1199. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
  1200. #, fuzzy
  1201. msgid "# type maps received"
  1202. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1203. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
  1204. msgid "# updates to my type map"
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/credential/credential_misc.c:88
  1207. #, fuzzy, c-format
  1208. msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  1209. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1210. #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
  1211. #, fuzzy, c-format
  1212. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  1213. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  1214. #: src/credential/gnunet-credential.c:280
  1215. #: src/credential/gnunet-credential.c:434
  1216. #, fuzzy, c-format
  1217. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  1218. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  1219. #: src/credential/gnunet-credential.c:361
  1220. #: src/credential/gnunet-credential.c:423
  1221. #, fuzzy, c-format
  1222. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  1223. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  1224. #: src/credential/gnunet-credential.c:372
  1225. #: src/credential/gnunet-credential.c:444
  1226. #, fuzzy, c-format
  1227. msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  1228. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1229. #: src/credential/gnunet-credential.c:379
  1230. #, c-format
  1231. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  1232. msgstr ""
  1233. #: src/credential/gnunet-credential.c:387
  1234. #, c-format
  1235. msgid "ego required\n"
  1236. msgstr ""
  1237. #: src/credential/gnunet-credential.c:403
  1238. #, c-format
  1239. msgid "Subject public key needed\n"
  1240. msgstr ""
  1241. #: src/credential/gnunet-credential.c:414
  1242. #, fuzzy, c-format
  1243. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  1244. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  1245. #: src/credential/gnunet-credential.c:451
  1246. #, c-format
  1247. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/credential/gnunet-credential.c:504
  1250. #, c-format
  1251. msgid "Issuer ego required\n"
  1252. msgstr ""
  1253. #: src/credential/gnunet-credential.c:516
  1254. #, c-format
  1255. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  1256. msgstr ""
  1257. #: src/credential/gnunet-credential.c:536
  1258. msgid "create credential"
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/credential/gnunet-credential.c:540
  1261. msgid "verify credential against attribute"
  1262. msgstr ""
  1263. #: src/credential/gnunet-credential.c:545
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
  1266. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  1267. #: src/credential/gnunet-credential.c:550
  1268. msgid "The name of the credential presented by the subject"
  1269. msgstr ""
  1270. #: src/credential/gnunet-credential.c:555
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  1273. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  1274. #: src/credential/gnunet-credential.c:560
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "The ego to use"
  1277. msgstr "meddelandestorlek"
  1278. #: src/credential/gnunet-credential.c:565
  1279. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  1280. msgstr ""
  1281. #: src/credential/gnunet-credential.c:570
  1282. msgid "The time to live for the credential"
  1283. msgstr ""
  1284. #: src/credential/gnunet-credential.c:574
  1285. msgid "collect credentials"
  1286. msgstr ""
  1287. #: src/credential/gnunet-credential.c:588
  1288. #, fuzzy
  1289. msgid "GNUnet credential resolver tool"
  1290. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  1291. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185
  1292. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  1295. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1296. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
  1297. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
  1298. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
  1299. #, fuzzy, c-format
  1300. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  1301. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1302. #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
  1303. #, fuzzy, c-format
  1304. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  1305. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1306. #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "GNS REST API initialized\n"
  1309. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  1310. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
  1311. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "# bytes stored"
  1314. msgstr "# byte krypterade"
  1315. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "# items stored"
  1318. msgstr "# byte krypterade"
  1319. #: src/datacache/datacache.c:206
  1320. #, c-format
  1321. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1322. msgstr ""
  1323. #: src/datacache/datacache.c:217
  1324. #, fuzzy, c-format
  1325. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1326. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1327. #: src/datacache/datacache.c:345
  1328. #, fuzzy
  1329. msgid "# requests received"
  1330. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1331. #: src/datacache/datacache.c:355
  1332. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1333. msgstr ""
  1334. #: src/datacache/datacache.c:385
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "# requests for random value received"
  1337. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1338. #: src/datacache/datacache.c:417
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "# proximity search requests received"
  1341. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  1342. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
  1343. msgid "Heap datacache running\n"
  1344. msgstr ""
  1345. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
  1346. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
  1347. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
  1348. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1349. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1350. #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
  1351. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
  1352. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1353. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1354. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
  1355. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1356. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1357. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1358. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
  1359. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1360. #: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828
  1361. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1362. #, c-format
  1363. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1364. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1365. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
  1366. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
  1367. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
  1368. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
  1369. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
  1370. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1371. msgstr ""
  1372. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1373. #, fuzzy
  1374. msgid "DATASTORE disconnected"
  1375. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1376. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1379. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1380. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1381. msgid "# queue overflows"
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "# queue entries created"
  1386. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1387. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1388. #, fuzzy
  1389. msgid "# status messages received"
  1390. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1391. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid "# Results received"
  1394. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1395. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "# datastore connections (re)created"
  1398. msgstr "Nätverksanslutning"
  1399. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1400. msgid "# PUT requests executed"
  1401. msgstr ""
  1402. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1403. msgid "# RESERVE requests executed"
  1404. msgstr ""
  1405. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1406. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1407. msgstr ""
  1408. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1409. msgid "# REMOVE requests executed"
  1410. msgstr ""
  1411. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1412. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1415. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1416. msgstr ""
  1417. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1418. msgid "# GET requests executed"
  1419. msgstr ""
  1420. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1421. #, c-format
  1422. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1423. msgstr ""
  1424. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1425. #, c-format
  1426. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1429. #, fuzzy
  1430. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1431. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1432. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1433. #, fuzzy, c-format
  1434. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1435. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  1436. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1437. #, fuzzy, c-format
  1438. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1439. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  1440. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1441. #, c-format
  1442. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1443. msgstr ""
  1444. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1445. #, c-format
  1446. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1447. msgstr ""
  1448. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1451. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1452. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1453. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1454. msgstr ""
  1455. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1458. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1459. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1462. msgstr ""
  1463. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "Dump all records from the datastore"
  1466. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1467. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "Insert records into the datastore"
  1470. msgstr "# byte krypterade"
  1471. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1472. msgid "File to dump or insert"
  1473. msgstr ""
  1474. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1477. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  1478. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "# bytes expired"
  1481. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1482. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1483. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1486. msgid "# results found"
  1487. msgstr ""
  1488. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1489. #, c-format
  1490. msgid ""
  1491. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1492. "%llu bytes\n"
  1493. msgstr ""
  1494. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1495. #, c-format
  1496. msgid ""
  1497. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1498. "bytes)\n"
  1499. msgstr ""
  1500. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1501. msgid ""
  1502. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1503. "cache size"
  1504. msgstr ""
  1505. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1506. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1509. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1510. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1511. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1512. msgid "# reserved"
  1513. msgstr ""
  1514. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1515. msgid "Could not find matching reservation"
  1516. msgstr ""
  1517. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1518. #, c-format
  1519. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "# GET requests received"
  1524. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1525. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "# GET KEY requests received"
  1528. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1529. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1530. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1531. msgstr ""
  1532. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1533. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1534. msgstr ""
  1535. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1536. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1537. msgstr ""
  1538. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Content not found"
  1541. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  1542. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1543. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1544. msgstr ""
  1545. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "# REMOVE requests received"
  1548. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1549. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1550. #, c-format
  1551. msgid ""
  1552. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1553. msgstr ""
  1554. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1555. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1556. #, c-format
  1557. msgid "New payload: %lld\n"
  1558. msgstr ""
  1559. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1560. #, c-format
  1561. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1562. msgstr ""
  1563. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1564. #, fuzzy, c-format
  1565. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1566. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  1567. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1568. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1569. msgstr ""
  1570. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1571. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1574. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1577. #, fuzzy, c-format
  1578. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1579. msgstr "# byte krypterade"
  1580. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1581. msgid "# quota"
  1582. msgstr ""
  1583. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1584. msgid "# cache size"
  1585. msgstr ""
  1586. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1589. msgstr ""
  1590. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1591. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1592. #, fuzzy, c-format
  1593. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1594. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  1595. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1598. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  1599. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1600. msgid "Heap database running\n"
  1601. msgstr ""
  1602. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1603. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1604. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
  1605. msgid "MySQL statement run failure"
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1608. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "Data too large"
  1611. msgstr "antal iterationer"
  1612. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1613. #, fuzzy, c-format
  1614. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1615. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1616. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
  1617. msgid "Mysql database running\n"
  1618. msgstr ""
  1619. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
  1620. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
  1621. msgid "Postgress exec failure"
  1622. msgstr ""
  1623. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
  1624. #, fuzzy
  1625. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1626. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1627. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
  1628. msgid "Postgres database running\n"
  1629. msgstr ""
  1630. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1631. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1632. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1633. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1634. #, fuzzy, c-format
  1635. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1636. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1637. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1638. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
  1639. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
  1640. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1641. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
  1642. #, fuzzy, c-format
  1643. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1644. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  1645. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
  1646. msgid "sqlite bind failure"
  1647. msgstr ""
  1648. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
  1649. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
  1652. #, c-format
  1653. msgid ""
  1654. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1655. "bytes)\n"
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
  1658. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
  1659. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
  1660. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
  1661. msgid "Sqlite database running\n"
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1664. msgid "Template database running\n"
  1665. msgstr ""
  1666. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1667. #, c-format
  1668. msgid ""
  1669. "Result %d, type %d:\n"
  1670. "%.*s\n"
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1673. #, c-format
  1674. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1677. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1682. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1683. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
  1684. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
  1687. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1688. msgid "the query key"
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
  1691. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1692. msgstr ""
  1693. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
  1694. msgid "the type of data to look for"
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
  1697. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
  1700. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
  1703. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1704. msgstr ""
  1705. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
  1706. msgid "how long should the monitor command run"
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
  1709. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
  1710. msgid "be verbose (print progress information)"
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
  1713. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1716. #, fuzzy, c-format
  1717. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1718. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  1719. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "number of peers to start"
  1722. msgstr "antal iterationer"
  1723. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
  1724. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
  1727. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
  1728. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
  1731. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
  1734. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
  1737. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1740. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
  1743. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
  1746. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1751. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  1752. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
  1753. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1754. msgstr ""
  1755. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1758. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  1759. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
  1760. #, c-format
  1761. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
  1764. msgid "the data to insert under the key"
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1767. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1768. msgstr ""
  1769. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
  1770. msgid "how many replicas to create"
  1771. msgstr ""
  1772. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
  1773. msgid "use DHT's record route option"
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1776. msgid "the type to insert data as"
  1777. msgstr ""
  1778. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1779. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1780. msgstr ""
  1781. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "# GET requests from clients injected"
  1784. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1785. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "# PUT requests received from clients"
  1788. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1789. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1790. #, fuzzy
  1791. msgid "# GET requests received from clients"
  1792. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1793. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1796. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1797. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
  1798. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1799. msgstr ""
  1800. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
  1801. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1806. msgstr ""
  1807. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1810. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1811. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
  1812. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1815. #, fuzzy, c-format
  1816. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1817. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  1818. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1819. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1820. msgstr ""
  1821. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
  1822. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1823. msgstr ""
  1824. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
  1825. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1826. msgstr ""
  1827. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
  1828. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1829. msgstr ""
  1830. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
  1831. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
  1834. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
  1837. #, c-format
  1838. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1839. msgstr ""
  1840. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "# GET requests given to datacache"
  1843. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1844. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1847. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1851. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1852. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "# requests TTL-dropped"
  1855. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1856. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
  1857. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
  1858. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1859. msgstr ""
  1860. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
  1861. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
  1862. msgid "# Peer selection failed"
  1863. msgstr ""
  1864. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
  1865. #, fuzzy
  1866. msgid "# PUT requests routed"
  1867. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1868. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1871. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1872. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
  1873. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
  1874. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
  1875. #, fuzzy
  1876. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1877. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1878. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
  1879. #, fuzzy
  1880. msgid "# GET requests routed"
  1881. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1882. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1885. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1886. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
  1887. #, fuzzy
  1888. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1889. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1890. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
  1891. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1892. msgstr ""
  1893. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "# P2P PUT requests received"
  1896. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1897. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1900. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1901. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
  1902. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1903. msgstr ""
  1904. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
  1905. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1906. msgstr ""
  1907. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid "# P2P GET requests received"
  1910. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1911. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "# P2P GET bytes received"
  1914. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1915. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1918. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1919. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
  1920. #, fuzzy
  1921. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1922. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1923. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
  1924. msgid "# Expired results discarded"
  1925. msgstr ""
  1926. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
  1927. #, fuzzy
  1928. msgid "# P2P RESULTS received"
  1929. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1930. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
  1931. #, fuzzy
  1932. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1933. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1934. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "# Network size estimates received"
  1937. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1938. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1939. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1942. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1945. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1948. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1951. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1954. msgid "# Entries removed from routing table"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
  1957. msgid "# Entries added to routing table"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "# DHT requests combined"
  1962. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1963. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1964. #, fuzzy, c-format
  1965. msgid "Block not of type %u\n"
  1966. msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  1967. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1968. msgid "Size mismatch for block\n"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1973. msgstr ""
  1974. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1975. msgid "only monitor DNS queries"
  1976. msgstr ""
  1977. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1978. msgid "Monitor DNS queries."
  1979. msgstr ""
  1980. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1981. msgid "set A records"
  1982. msgstr ""
  1983. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1984. msgid "set AAAA records"
  1985. msgstr ""
  1986. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1987. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1988. msgstr ""
  1989. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1990. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1991. msgstr ""
  1992. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
  1993. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
  1996. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1997. msgstr ""
  1998. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
  1999. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  2000. msgstr ""
  2001. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
  2002. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
  2005. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  2006. msgstr ""
  2007. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  2010. msgstr ""
  2011. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  2012. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  2013. msgstr ""
  2014. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
  2015. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  2016. msgstr ""
  2017. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
  2018. #, fuzzy
  2019. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  2020. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2021. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  2024. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  2025. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
  2026. #, c-format
  2027. msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
  2028. msgstr ""
  2029. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  2032. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2033. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  2036. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2037. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  2040. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2041. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
  2042. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
  2043. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
  2044. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "# Bytes received from CADET"
  2047. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2048. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2051. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2052. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2055. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2056. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
  2057. #, fuzzy
  2058. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2059. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2060. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
  2061. #, fuzzy
  2062. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2063. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2064. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2067. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2068. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2071. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2072. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2075. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2076. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
  2077. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
  2078. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
  2079. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2080. msgstr ""
  2081. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
  2082. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
  2083. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
  2084. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2085. msgstr ""
  2086. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2089. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2090. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
  2091. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
  2092. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2093. msgstr ""
  2094. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
  2095. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
  2096. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2097. msgstr ""
  2098. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
  2099. #, fuzzy
  2100. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2101. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  2102. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
  2103. #, c-format
  2104. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2105. msgstr ""
  2106. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
  2107. #, fuzzy
  2108. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2109. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2110. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
  2111. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2112. msgstr ""
  2113. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
  2114. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
  2117. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2118. msgstr ""
  2119. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
  2120. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2121. msgstr ""
  2122. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
  2123. #, fuzzy
  2124. msgid "# Packets received from TUN"
  2125. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2126. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
  2127. #, fuzzy
  2128. msgid "# Bytes received from TUN"
  2129. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2130. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
  2131. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2132. msgstr ""
  2133. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
  2134. #, c-format
  2135. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2136. msgstr ""
  2137. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
  2138. #, c-format
  2139. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2140. msgstr ""
  2141. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
  2142. #, c-format
  2143. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2144. msgstr ""
  2145. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
  2146. #, fuzzy, c-format
  2147. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2148. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  2149. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
  2150. #, c-format
  2151. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
  2154. #, c-format
  2155. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2156. msgstr ""
  2157. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
  2158. #, c-format
  2159. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2160. msgstr ""
  2161. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
  2162. #, c-format
  2163. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2164. msgstr ""
  2165. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
  2166. msgid ""
  2167. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2168. "being enabled in the configuration\n"
  2169. msgstr ""
  2170. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
  2171. msgid ""
  2172. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2173. "being enabled in the configuration\n"
  2174. msgstr ""
  2175. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
  2176. msgid ""
  2177. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2178. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2179. msgstr ""
  2180. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
  2181. msgid ""
  2182. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2183. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2184. msgstr ""
  2185. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
  2186. msgid "Must be a number"
  2187. msgstr ""
  2188. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
  2189. #, c-format
  2190. msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
  2191. msgstr ""
  2192. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
  2193. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2194. msgstr ""
  2195. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
  2196. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2199. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2202. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2203. #, fuzzy
  2204. msgid "# fragments received"
  2205. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2206. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid "# duplicate fragments received"
  2209. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2210. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2211. msgid "# messages defragmented"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "# fragments transmitted"
  2216. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2217. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "# fragments retransmitted"
  2220. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2221. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "# fragments wrap arounds"
  2224. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2225. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2226. msgid "# messages fragmented"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2229. msgid "# total size of fragmented messages"
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2232. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2235. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2238. #, fuzzy
  2239. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2240. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2241. #: src/fs/fs_api.c:499
  2242. #, fuzzy, c-format
  2243. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2244. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2245. #: src/fs/fs_api.c:510
  2246. #, fuzzy, c-format
  2247. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2248. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2249. #: src/fs/fs_api.c:518
  2250. #, c-format
  2251. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2252. msgstr ""
  2253. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2254. #, fuzzy, c-format
  2255. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2256. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2257. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2258. #, c-format
  2259. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2260. msgstr ""
  2261. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2262. #, fuzzy, c-format
  2263. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2264. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2265. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2266. #, c-format
  2267. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2268. msgstr ""
  2269. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2270. #, fuzzy, c-format
  2271. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2272. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2273. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2274. #, fuzzy, c-format
  2275. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2276. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2277. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2278. #, fuzzy, c-format
  2279. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2280. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2281. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2282. #, c-format
  2283. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2284. msgstr ""
  2285. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2286. #, c-format
  2287. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2288. msgstr ""
  2289. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2290. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2291. msgstr ""
  2292. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2293. #, c-format
  2294. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2295. msgstr ""
  2296. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2299. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2300. #: src/fs/fs_download.c:310
  2301. msgid ""
  2302. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2303. "bit systems\n"
  2304. msgstr ""
  2305. #: src/fs/fs_download.c:335
  2306. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/fs/fs_download.c:347
  2309. #, fuzzy, c-format
  2310. msgid ""
  2311. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2312. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2313. #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
  2314. #, fuzzy, c-format
  2315. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2316. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2317. #: src/fs/fs_download.c:956
  2318. #, fuzzy, c-format
  2319. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2320. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2321. #: src/fs/fs_download.c:1047
  2322. #, c-format
  2323. msgid ""
  2324. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2325. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2326. msgstr ""
  2327. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2328. msgid "internal error decrypting content"
  2329. msgstr ""
  2330. #: src/fs/fs_download.c:1099
  2331. #, fuzzy, c-format
  2332. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2333. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2334. #: src/fs/fs_download.c:1111
  2335. #, fuzzy, c-format
  2336. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2337. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2338. #: src/fs/fs_download.c:1120
  2339. #, fuzzy, c-format
  2340. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2341. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2342. #: src/fs/fs_download.c:1220
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "internal error decoding tree"
  2345. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2346. #: src/fs/fs_download.c:1885
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "Invalid URI"
  2349. msgstr "Ogiltiga argument: "
  2350. #: src/fs/fs_getopt.c:235
  2351. #, c-format
  2352. msgid ""
  2353. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2354. "`unknown' instead.\n"
  2355. msgstr ""
  2356. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2357. #, fuzzy, c-format
  2358. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2359. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  2360. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2361. #, fuzzy, c-format
  2362. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2363. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2364. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2365. #, fuzzy, c-format
  2366. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2367. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  2368. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2369. #, fuzzy, c-format
  2370. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2371. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2372. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2373. #, fuzzy, c-format
  2374. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2375. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2376. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2377. #, fuzzy, c-format
  2378. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2379. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2380. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Failed to connect to datastore."
  2383. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2384. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2385. #, fuzzy, c-format
  2386. msgid "Publishing failed: %s"
  2387. msgstr ""
  2388. "\n"
  2389. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2390. #: src/fs/fs_publish.c:725
  2391. #, fuzzy, c-format
  2392. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2393. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  2394. #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
  2395. #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
  2396. #, fuzzy, c-format
  2397. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2398. msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
  2399. #: src/fs/fs_publish.c:784
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2402. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2403. #: src/fs/fs_publish.c:829
  2404. msgid "failed to compute hash"
  2405. msgstr ""
  2406. #: src/fs/fs_publish.c:849
  2407. msgid "filename too long"
  2408. msgstr ""
  2409. #: src/fs/fs_publish.c:880
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "could not connect to `fs' service"
  2412. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2413. #: src/fs/fs_publish.c:906
  2414. #, fuzzy, c-format
  2415. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2416. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2417. #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
  2418. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2419. msgstr ""
  2420. #: src/fs/fs_publish.c:1098
  2421. #, fuzzy, c-format
  2422. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2423. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  2424. #: src/fs/fs_publish.c:1106
  2425. #, fuzzy, c-format
  2426. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2427. msgstr ""
  2428. "\n"
  2429. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2430. #: src/fs/fs_publish.c:1146
  2431. msgid "needs to be an actual file"
  2432. msgstr ""
  2433. #: src/fs/fs_publish.c:1385
  2434. #, fuzzy, c-format
  2435. msgid "Datastore failure: %s"
  2436. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  2437. #: src/fs/fs_publish.c:1476
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2440. msgstr ""
  2441. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "Could not connect to datastore."
  2444. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2445. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2446. #, fuzzy
  2447. msgid "Internal error."
  2448. msgstr "Okänt fel.\n"
  2449. #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
  2450. #, fuzzy, c-format
  2451. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2452. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2453. #: src/fs/fs_search.c:979
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2456. msgstr ""
  2457. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2458. msgid "Failed to find given position in file"
  2459. msgstr ""
  2460. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2461. #, fuzzy
  2462. msgid "Failed to read file"
  2463. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2464. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2465. #, fuzzy
  2466. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2467. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  2468. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2469. #, fuzzy
  2470. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2471. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2472. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2473. #, fuzzy
  2474. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2475. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2476. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2477. #, fuzzy, c-format
  2478. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2479. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2480. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2481. #, fuzzy, c-format
  2482. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2483. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2484. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2485. #, fuzzy
  2486. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2487. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2488. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2489. #, fuzzy
  2490. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2491. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2492. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Failed to compute hash of file."
  2495. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2496. #: src/fs/fs_uri.c:234
  2497. #, fuzzy, no-c-format
  2498. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2499. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2500. #: src/fs/fs_uri.c:293
  2501. #, fuzzy
  2502. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2503. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2504. #: src/fs/fs_uri.c:311
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2507. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2508. #: src/fs/fs_uri.c:318
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2511. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2512. #: src/fs/fs_uri.c:388
  2513. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2514. msgstr ""
  2515. #: src/fs/fs_uri.c:429
  2516. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2517. msgstr ""
  2518. #: src/fs/fs_uri.c:444
  2519. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2520. msgstr ""
  2521. #: src/fs/fs_uri.c:523
  2522. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2523. msgstr ""
  2524. #: src/fs/fs_uri.c:538
  2525. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2526. msgstr ""
  2527. #: src/fs/fs_uri.c:548
  2528. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2529. msgstr ""
  2530. #: src/fs/fs_uri.c:556
  2531. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/fs/fs_uri.c:564
  2534. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/fs/fs_uri.c:570
  2537. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2538. msgstr ""
  2539. #: src/fs/fs_uri.c:576
  2540. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2541. msgstr ""
  2542. #: src/fs/fs_uri.c:585
  2543. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2544. msgstr ""
  2545. #: src/fs/fs_uri.c:591
  2546. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2547. msgstr ""
  2548. #: src/fs/fs_uri.c:597
  2549. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2550. msgstr ""
  2551. #: src/fs/fs_uri.c:609
  2552. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2553. msgstr ""
  2554. #: src/fs/fs_uri.c:643
  2555. #, fuzzy
  2556. msgid "invalid argument"
  2557. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  2558. #: src/fs/fs_uri.c:655
  2559. msgid "Unrecognized URI type"
  2560. msgstr ""
  2561. #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
  2562. msgid "No keywords specified!\n"
  2563. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  2564. #: src/fs/fs_uri.c:1092
  2565. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2566. msgstr ""
  2567. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
  2568. #, fuzzy, c-format
  2569. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2570. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2571. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2572. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
  2573. #, fuzzy, c-format
  2574. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2575. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2576. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
  2577. #, c-format
  2578. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2579. msgstr ""
  2580. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
  2581. #, fuzzy, c-format
  2582. msgid "Publishing `%s'\n"
  2583. msgstr ""
  2584. "\n"
  2585. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2586. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
  2587. #, fuzzy, c-format
  2588. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2589. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2590. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
  2591. #, fuzzy, c-format
  2592. msgid ""
  2593. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2594. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2595. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
  2596. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2597. msgstr ""
  2598. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
  2599. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2600. msgstr ""
  2601. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
  2602. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2603. msgstr ""
  2604. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
  2605. msgid "specify the priority of the content"
  2606. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  2607. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
  2608. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
  2611. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2612. msgstr ""
  2613. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2614. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2615. msgstr ""
  2616. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2617. #, c-format
  2618. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2619. msgstr ""
  2620. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2621. #, fuzzy, c-format
  2622. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2623. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2624. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2625. #, fuzzy, c-format
  2626. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2627. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2628. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2629. #, fuzzy
  2630. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2631. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  2632. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2633. #, fuzzy, c-format
  2634. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2635. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2636. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2637. #, fuzzy, c-format
  2638. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2639. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2640. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2641. #, fuzzy
  2642. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2643. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2644. #: src/fs/gnunet-download.c:139
  2645. #, fuzzy, c-format
  2646. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2647. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2648. #: src/fs/gnunet-download.c:149
  2649. #, fuzzy
  2650. msgid "<unknown time>"
  2651. msgstr "Okänt fel"
  2652. #: src/fs/gnunet-download.c:158
  2653. #, c-format
  2654. msgid ""
  2655. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2656. "download\n"
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/fs/gnunet-download.c:184
  2659. #, fuzzy, c-format
  2660. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2661. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2662. #: src/fs/gnunet-download.c:201
  2663. #, fuzzy, c-format
  2664. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2665. msgstr "Uppladdning vägrades!"
  2666. #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2667. #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2668. #, c-format
  2669. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2670. msgstr ""
  2671. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2674. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2675. #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
  2676. #, fuzzy, c-format
  2677. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2678. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2679. #: src/fs/gnunet-download.c:264
  2680. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2681. msgstr ""
  2682. #: src/fs/gnunet-download.c:273
  2683. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2684. msgstr ""
  2685. #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
  2686. #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2687. #, fuzzy, c-format
  2688. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2689. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2690. #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
  2691. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2692. msgstr ""
  2693. #: src/fs/gnunet-download.c:344
  2694. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2695. msgstr ""
  2696. #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
  2697. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2698. msgstr ""
  2699. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2700. msgid "write the file to FILENAME"
  2701. msgstr "skriv filen till FILNAMN"
  2702. #: src/fs/gnunet-download.c:359
  2703. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2704. msgstr ""
  2705. #: src/fs/gnunet-download.c:364
  2706. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/fs/gnunet-download.c:368
  2709. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2710. msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
  2711. #: src/fs/gnunet-download.c:386
  2712. msgid ""
  2713. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2714. "chk/...)"
  2715. msgstr ""
  2716. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2717. msgid "print a list of all indexed files"
  2718. msgstr ""
  2719. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Special file-sharing operations"
  2722. msgstr "Visa alla alternativ"
  2723. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2724. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2725. msgstr ""
  2726. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2727. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2728. msgstr ""
  2729. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2730. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2731. msgstr ""
  2732. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2733. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2734. msgstr ""
  2735. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2736. #, c-format
  2737. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2738. msgstr ""
  2739. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2740. #, fuzzy, c-format
  2741. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2742. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2743. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2744. #, c-format
  2745. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2746. msgstr ""
  2747. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2748. #, fuzzy, c-format
  2749. msgid "URI is `%s'.\n"
  2750. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2751. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2752. #, fuzzy, c-format
  2753. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2754. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2755. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2758. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2759. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2760. #, fuzzy
  2761. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2762. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2763. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2764. #, fuzzy
  2765. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2766. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2767. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2768. #, fuzzy, c-format
  2769. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2770. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2771. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2772. #, fuzzy, c-format
  2773. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2774. msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
  2775. #: src/fs/gnunet-publish.c:590
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "Could not publish\n"
  2778. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  2779. #: src/fs/gnunet-publish.c:615
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Could not start publishing.\n"
  2782. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2783. #: src/fs/gnunet-publish.c:649
  2784. #, fuzzy, c-format
  2785. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2786. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2787. #: src/fs/gnunet-publish.c:653
  2788. #, fuzzy, c-format
  2789. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2790. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2791. #: src/fs/gnunet-publish.c:659
  2792. #, c-format
  2793. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2794. msgstr ""
  2795. #: src/fs/gnunet-publish.c:666
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2798. msgstr "Nedstängning klar.\n"
  2799. #: src/fs/gnunet-publish.c:671
  2800. #, fuzzy, c-format
  2801. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2802. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2803. #: src/fs/gnunet-publish.c:678
  2804. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2805. msgstr ""
  2806. #: src/fs/gnunet-publish.c:687
  2807. #, fuzzy
  2808. msgid "Error scanning directory.\n"
  2809. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2810. #: src/fs/gnunet-publish.c:715
  2811. #, fuzzy, c-format
  2812. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2813. msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
  2814. #: src/fs/gnunet-publish.c:749
  2815. #, fuzzy, c-format
  2816. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2817. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2818. #: src/fs/gnunet-publish.c:763
  2819. msgid ""
  2820. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2821. "installed?\n"
  2822. msgstr ""
  2823. #: src/fs/gnunet-publish.c:819
  2824. #, c-format
  2825. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2826. msgstr ""
  2827. #: src/fs/gnunet-publish.c:826
  2828. #, fuzzy, c-format
  2829. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2830. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2831. #: src/fs/gnunet-publish.c:832
  2832. #, fuzzy, c-format
  2833. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2834. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2835. #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2836. #, fuzzy, c-format
  2837. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2838. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  2839. #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
  2840. #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
  2841. #, c-format
  2842. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/fs/gnunet-publish.c:911
  2845. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2846. msgstr ""
  2847. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2848. msgid ""
  2849. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2850. "upload"
  2851. msgstr ""
  2852. #: src/fs/gnunet-publish.c:922
  2853. msgid ""
  2854. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2855. "can be specified multiple times)"
  2856. msgstr ""
  2857. #: src/fs/gnunet-publish.c:928
  2858. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/fs/gnunet-publish.c:932
  2861. msgid ""
  2862. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2863. "in GNUnet database)"
  2864. msgstr ""
  2865. #: src/fs/gnunet-publish.c:938
  2866. msgid ""
  2867. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2868. "namespace insertions only)"
  2869. msgstr ""
  2870. #: src/fs/gnunet-publish.c:949
  2871. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2872. msgstr ""
  2873. #: src/fs/gnunet-publish.c:959
  2874. msgid ""
  2875. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2876. "compute URIs)"
  2877. msgstr ""
  2878. #: src/fs/gnunet-publish.c:965
  2879. msgid ""
  2880. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2881. msgstr ""
  2882. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2883. msgid ""
  2884. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2885. "to the file with the respective URI)"
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2888. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2891. #, c-format
  2892. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2893. msgstr ""
  2894. #: src/fs/gnunet-search.c:207
  2895. #, fuzzy, c-format
  2896. msgid "Error searching: %s.\n"
  2897. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  2898. #: src/fs/gnunet-search.c:263
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2901. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2902. #: src/fs/gnunet-search.c:287
  2903. #, fuzzy
  2904. msgid "Could not start searching.\n"
  2905. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2906. #: src/fs/gnunet-search.c:324
  2907. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2908. msgstr ""
  2909. #: src/fs/gnunet-search.c:329
  2910. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2911. msgstr ""
  2912. #: src/fs/gnunet-search.c:335
  2913. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2914. msgstr ""
  2915. #: src/fs/gnunet-search.c:351
  2916. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2917. msgstr ""
  2918. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2919. #, fuzzy
  2920. msgid "# client searches active"
  2921. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2922. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "# replies received for local clients"
  2925. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2926. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2927. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2928. msgstr ""
  2929. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2930. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2931. msgstr ""
  2932. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2933. #, fuzzy
  2934. msgid "# client searches received"
  2935. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2936. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2937. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2938. msgstr ""
  2939. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
  2940. #, c-format
  2941. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2942. msgstr ""
  2943. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
  2944. #, fuzzy
  2945. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2946. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  2947. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
  2948. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
  2949. #, fuzzy, c-format
  2950. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2951. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2952. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "# replies received via cadet"
  2955. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2956. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2959. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2960. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2963. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2964. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2965. #, fuzzy
  2966. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2967. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2968. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "# queries received via cadet"
  2971. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2972. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "# cadet client connections rejected"
  2975. msgstr "Nätverksanslutning"
  2976. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2977. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2978. #, fuzzy
  2979. msgid "# cadet connections active"
  2980. msgstr "Nätverksanslutning"
  2981. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "# migration stop messages received"
  2984. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  2985. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
  2986. #, c-format
  2987. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2988. msgstr ""
  2989. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
  2990. msgid "# P2P searches active"
  2991. msgstr ""
  2992. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
  2993. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2994. msgstr ""
  2995. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
  2996. #, fuzzy
  2997. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2998. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2999. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid "# replies received for other peers"
  3002. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3003. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
  3004. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  3005. msgstr ""
  3006. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
  3007. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  3008. msgstr ""
  3009. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
  3010. msgid "# requests done for free (low load)"
  3011. msgstr ""
  3012. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
  3013. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  3014. msgstr ""
  3015. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
  3016. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  3017. msgstr ""
  3018. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
  3019. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  3020. msgstr ""
  3021. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
  3022. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  3023. msgstr ""
  3024. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
  3025. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  3026. msgstr ""
  3027. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  3030. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3031. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  3032. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  3033. msgstr ""
  3034. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
  3035. #, fuzzy
  3036. msgid "# P2P query messages received and processed"
  3037. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3038. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
  3039. #, fuzzy
  3040. msgid "# migration stop messages sent"
  3041. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3042. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  3043. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  3044. #, fuzzy, c-format
  3045. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3046. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3047. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  3048. #, fuzzy, c-format
  3049. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3050. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3051. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  3052. #, fuzzy, c-format
  3053. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3054. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  3055. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  3056. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3057. msgstr ""
  3058. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  3059. #, fuzzy, c-format
  3060. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3061. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3062. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid "not indexed"
  3065. msgstr "Avindexering misslyckades."
  3066. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  3067. #, fuzzy, c-format
  3068. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3069. msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
  3070. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  3071. #, c-format
  3072. msgid ""
  3073. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3074. "anyway.\n"
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  3077. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  3080. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3081. msgstr ""
  3082. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  3083. msgid "# query plans executed"
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  3086. #, fuzzy
  3087. msgid "# query messages sent to other peers"
  3088. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  3089. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  3090. #, fuzzy
  3091. msgid "# requests merged"
  3092. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3093. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  3094. #, fuzzy
  3095. msgid "# requests refreshed"
  3096. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3097. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  3098. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  3099. msgid "# query plan entries"
  3100. msgstr ""
  3101. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid "# Pending requests created"
  3104. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3105. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
  3106. msgid "# Pending requests active"
  3107. msgstr ""
  3108. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
  3109. #, fuzzy
  3110. msgid "# replies received and matched"
  3111. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3112. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
  3113. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3114. msgstr ""
  3115. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
  3116. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3117. msgstr ""
  3118. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
  3119. #, c-format
  3120. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
  3123. msgid "# results found locally"
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
  3126. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
  3129. #, fuzzy
  3130. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3131. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3132. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid "# Replies received from DHT"
  3135. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3136. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
  3137. #, fuzzy
  3138. msgid "# Replies received from CADET"
  3139. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3140. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
  3141. #, c-format
  3142. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3143. msgstr ""
  3144. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
  3145. #, c-format
  3146. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3147. msgstr ""
  3148. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
  3149. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3150. msgstr ""
  3151. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
  3152. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3153. msgstr ""
  3154. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
  3155. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
  3158. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
  3161. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3162. msgstr ""
  3163. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
  3164. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3165. msgstr ""
  3166. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
  3167. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3168. msgstr ""
  3169. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
  3170. msgid "# on-demand lookups failed"
  3171. msgstr ""
  3172. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
  3173. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3174. msgstr ""
  3175. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
  3176. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3177. msgstr ""
  3178. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
  3179. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3180. msgstr ""
  3181. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
  3182. #, fuzzy
  3183. msgid "# GAP PUT messages received"
  3184. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3185. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3186. msgid "time required, content pushing disabled"
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3189. #, c-format
  3190. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3191. msgstr ""
  3192. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3193. #, fuzzy, c-format
  3194. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3195. msgstr ""
  3196. "\n"
  3197. "Fel vid avindexering av fil: %s\n"
  3198. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3199. #, fuzzy
  3200. msgid "Unindexing done.\n"
  3201. msgstr "Avindexera filer."
  3202. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3203. #, fuzzy, c-format
  3204. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3205. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  3206. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3207. #, fuzzy
  3208. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3209. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3210. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3211. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3212. msgstr ""
  3213. #: src/gns/gns_tld_api.c:348
  3214. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3215. msgstr ""
  3216. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3217. #, c-format
  3218. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3219. msgstr ""
  3220. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3221. #, fuzzy, c-format
  3222. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3223. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3224. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3225. #, fuzzy, c-format
  3226. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3227. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3228. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3229. #, fuzzy, c-format
  3230. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3231. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3232. #: src/gns/gnunet-bcd.c:523
  3233. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3234. msgstr ""
  3235. #: src/gns/gnunet-bcd.c:536
  3236. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3241. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3242. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
  3243. #, fuzzy, c-format
  3244. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3245. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3246. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
  3247. #, fuzzy, c-format
  3248. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3249. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  3250. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
  3251. #, fuzzy, c-format
  3252. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3253. msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
  3254. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
  3255. #, fuzzy
  3256. msgid "No DNS server specified!\n"
  3257. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  3258. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
  3259. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3260. msgstr ""
  3261. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
  3262. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3263. msgstr ""
  3264. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
  3265. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3266. msgstr ""
  3267. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3268. msgid "how long to wait between queries"
  3269. msgstr ""
  3270. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
  3271. msgid "how long to wait for an answer"
  3272. msgstr ""
  3273. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
  3274. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3275. msgstr ""
  3276. #: src/gns/gnunet-gns.c:199
  3277. #, c-format
  3278. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3279. msgstr ""
  3280. #: src/gns/gnunet-gns.c:233
  3281. msgid "Lookup a record for the given name"
  3282. msgstr ""
  3283. #: src/gns/gnunet-gns.c:238
  3284. #, fuzzy
  3285. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3286. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3287. #: src/gns/gnunet-gns.c:242
  3288. msgid "No unneeded output"
  3289. msgstr ""
  3290. #: src/gns/gnunet-gns.c:258
  3291. #, fuzzy
  3292. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3293. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  3294. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3295. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3296. msgstr ""
  3297. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3298. msgid ""
  3299. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3300. "gns-import.sh?\n"
  3301. msgstr ""
  3302. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3303. #, fuzzy, c-format
  3304. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3305. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3306. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3307. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3308. msgstr ""
  3309. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
  3310. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
  3311. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
  3312. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
  3313. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
  3314. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
  3315. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
  3316. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
  3317. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
  3318. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
  3319. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
  3320. #, fuzzy, c-format
  3321. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3322. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  3323. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
  3324. #, fuzzy, c-format
  3325. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3326. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3327. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
  3328. #, fuzzy, c-format
  3329. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3330. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3331. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
  3332. #, fuzzy, c-format
  3333. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3334. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3335. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
  3336. #, fuzzy, c-format
  3337. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3338. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3339. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
  3340. #, fuzzy, c-format
  3341. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3342. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3343. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
  3344. #, c-format
  3345. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3346. msgstr ""
  3347. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
  3348. #, c-format
  3349. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3350. msgstr ""
  3351. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
  3352. #, c-format
  3353. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3354. msgstr ""
  3355. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
  3356. #, fuzzy, c-format
  3357. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3358. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3359. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
  3360. #, fuzzy, c-format
  3361. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3362. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  3363. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
  3364. #, fuzzy, c-format
  3365. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3366. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3367. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
  3368. #, fuzzy, c-format
  3369. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3370. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3371. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
  3372. #, fuzzy
  3373. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3374. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3375. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
  3376. #, fuzzy, c-format
  3377. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3378. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3379. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
  3380. #, fuzzy, c-format
  3381. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3382. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3383. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
  3384. #, fuzzy, c-format
  3385. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3386. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3387. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
  3388. #, fuzzy, c-format
  3389. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3390. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3391. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
  3392. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
  3395. msgid "pem file to use as CA"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
  3398. msgid "disable use of IPv6"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
  3401. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3402. msgstr ""
  3403. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
  3404. #, fuzzy
  3405. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3406. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3407. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
  3408. #, fuzzy
  3409. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3410. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3411. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
  3412. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
  3413. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
  3414. #, fuzzy
  3415. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3416. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  3417. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
  3418. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3419. msgstr ""
  3420. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
  3421. #, fuzzy
  3422. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3423. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3424. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
  3425. #, c-format
  3426. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
  3429. #, c-format
  3430. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3431. msgstr ""
  3432. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
  3433. #, fuzzy
  3434. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3435. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3436. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
  3437. #, c-format
  3438. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3439. msgstr ""
  3440. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
  3441. #, c-format
  3442. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3443. msgstr ""
  3444. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
  3445. #, c-format
  3446. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3447. msgstr ""
  3448. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
  3449. #, fuzzy, c-format
  3450. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3451. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3452. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
  3453. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3454. msgstr ""
  3455. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
  3456. #, fuzzy, c-format
  3457. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3458. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3459. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
  3460. #, c-format
  3461. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3462. msgstr ""
  3463. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
  3464. #, c-format
  3465. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3466. msgstr ""
  3467. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
  3468. #, fuzzy, c-format
  3469. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3470. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3471. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
  3472. #, fuzzy, c-format
  3473. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3474. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3475. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
  3476. #, fuzzy, c-format
  3477. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3478. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3479. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
  3480. #, fuzzy, c-format
  3481. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3482. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3483. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
  3484. #, fuzzy, c-format
  3485. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3486. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3487. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3490. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3491. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
  3492. #, fuzzy, c-format
  3493. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3494. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3495. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
  3496. #, fuzzy, c-format
  3497. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3498. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3499. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
  3500. #, fuzzy, c-format
  3501. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3502. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3503. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
  3504. #, fuzzy, c-format
  3505. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3506. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3507. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
  3508. #, fuzzy, c-format
  3509. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3510. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3511. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
  3512. #, fuzzy, c-format
  3513. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3514. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3515. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
  3516. #, fuzzy, c-format
  3517. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3518. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3519. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3520. #, fuzzy, c-format
  3521. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3522. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3523. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
  3524. #, fuzzy, c-format
  3525. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3526. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3527. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
  3528. #, fuzzy, c-format
  3529. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3530. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3531. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
  3532. #, fuzzy, c-format
  3533. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3534. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3535. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
  3536. #, fuzzy, c-format
  3537. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3538. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3539. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
  3540. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
  3541. #, fuzzy, c-format
  3542. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3543. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3544. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3545. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3546. msgstr ""
  3547. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3548. #, fuzzy, c-format
  3549. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3550. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3551. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3552. #, c-format
  3553. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3554. msgstr ""
  3555. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3556. #, c-format
  3557. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3558. msgstr ""
  3559. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3560. #, fuzzy, c-format
  3561. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3562. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3563. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3564. #, fuzzy, c-format
  3565. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3566. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3567. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3568. #, fuzzy, c-format
  3569. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3570. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3571. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3572. #, c-format
  3573. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3574. msgstr ""
  3575. #: src/hello/hello.c:1110
  3576. #, fuzzy
  3577. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3578. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3579. #: src/hello/hello.c:1119
  3580. #, fuzzy
  3581. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3582. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3583. #: src/hello/hello.c:1129
  3584. #, fuzzy
  3585. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3586. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3587. #: src/hello/hello.c:1140
  3588. #, fuzzy
  3589. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3590. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3591. #: src/hello/hello.c:1158
  3592. #, c-format
  3593. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/hello/hello.c:1166
  3596. #, c-format
  3597. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/hello/hello.c:1181
  3600. #, fuzzy, c-format
  3601. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3602. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  3603. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
  3604. msgid ""
  3605. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3606. "reason to run!\n"
  3607. msgstr ""
  3608. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
  3609. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3610. msgstr ""
  3611. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
  3612. msgid ""
  3613. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3614. "option)"
  3615. msgstr ""
  3616. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
  3617. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3618. msgstr ""
  3619. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
  3620. msgid "provide a hostlist server"
  3621. msgstr ""
  3622. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
  3623. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3624. msgstr ""
  3625. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
  3626. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3627. msgstr ""
  3628. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
  3629. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
  3630. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3631. msgstr ""
  3632. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
  3633. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
  3634. #, fuzzy, c-format
  3635. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3636. msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  3637. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
  3638. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
  3641. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
  3642. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
  3645. #, c-format
  3646. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3647. msgstr ""
  3648. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
  3649. #, c-format
  3650. msgid ""
  3651. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3652. "gets dismissed.\n"
  3653. msgstr ""
  3654. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
  3655. #, fuzzy, c-format
  3656. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3657. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3658. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
  3659. #, c-format
  3660. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3661. msgstr ""
  3662. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
  3663. #, fuzzy, c-format
  3664. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3665. msgstr ""
  3666. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3667. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
  3668. #, fuzzy, c-format
  3669. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3670. msgstr ""
  3671. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3672. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
  3673. #, c-format
  3674. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3675. msgstr ""
  3676. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
  3677. #, c-format
  3678. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3679. msgstr ""
  3680. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
  3681. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3682. msgstr ""
  3683. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
  3684. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
  3685. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3686. msgstr ""
  3687. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
  3688. #, c-format
  3689. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3690. msgstr ""
  3691. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
  3692. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
  3693. #, fuzzy
  3694. msgid "# active connections"
  3695. msgstr "Nätverksanslutning"
  3696. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
  3697. #, fuzzy, c-format
  3698. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3699. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3700. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
  3701. #, fuzzy, c-format
  3702. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3703. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  3704. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
  3705. #, fuzzy, c-format
  3706. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3707. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3708. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3709. #, c-format
  3710. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3711. msgstr ""
  3712. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
  3713. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3714. msgstr ""
  3715. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
  3716. #, fuzzy, c-format
  3717. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3718. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3719. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
  3720. #, fuzzy, c-format
  3721. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3722. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3723. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
  3724. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
  3725. #, c-format
  3726. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3727. msgstr ""
  3728. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
  3729. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3730. msgstr ""
  3731. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
  3732. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
  3733. #, c-format
  3734. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3735. msgstr ""
  3736. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
  3737. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3738. msgstr ""
  3739. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
  3740. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3741. msgstr ""
  3742. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
  3743. #, c-format
  3744. msgid ""
  3745. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3746. msgstr ""
  3747. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
  3748. #, fuzzy
  3749. msgid "bytes in hostlist"
  3750. msgstr "# byte krypterade"
  3751. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
  3752. msgid "expired addresses encountered"
  3753. msgstr ""
  3754. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
  3755. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
  3756. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3757. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3758. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
  3759. #, fuzzy, c-format
  3760. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3761. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3762. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
  3763. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3764. msgstr ""
  3765. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
  3766. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3767. msgstr ""
  3768. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
  3769. #, c-format
  3770. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3771. msgstr ""
  3772. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
  3773. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3774. msgstr ""
  3775. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
  3776. #, c-format
  3777. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3778. msgstr ""
  3779. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
  3780. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3781. msgstr ""
  3782. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3783. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3784. msgstr ""
  3785. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3786. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3787. msgstr ""
  3788. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
  3789. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3790. msgstr ""
  3791. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
  3792. msgid "hostlist requests processed"
  3793. msgstr ""
  3794. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
  3795. msgid "# hostlist advertisements send"
  3796. msgstr ""
  3797. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
  3798. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
  3799. #, fuzzy
  3800. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3801. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3802. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
  3803. #, fuzzy, c-format
  3804. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3805. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3806. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
  3807. #, c-format
  3808. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3809. msgstr ""
  3810. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
  3811. #, fuzzy, c-format
  3812. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3813. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3814. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
  3815. #, fuzzy
  3816. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3817. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3818. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
  3819. #, fuzzy
  3820. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3821. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3822. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
  3823. #, fuzzy, c-format
  3824. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3825. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3826. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
  3827. #, fuzzy, c-format
  3828. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3829. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3830. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
  3831. #, c-format
  3832. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3833. msgstr ""
  3834. #: src/identity/gnunet-identity.c:179
  3835. #, fuzzy, c-format
  3836. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3837. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3838. #: src/identity/gnunet-identity.c:201
  3839. #, fuzzy, c-format
  3840. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3841. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3842. #: src/identity/gnunet-identity.c:356
  3843. msgid "create ego NAME"
  3844. msgstr ""
  3845. #: src/identity/gnunet-identity.c:362
  3846. msgid "delete ego NAME "
  3847. msgstr ""
  3848. #: src/identity/gnunet-identity.c:367
  3849. msgid "display all egos"
  3850. msgstr ""
  3851. #: src/identity/gnunet-identity.c:373
  3852. msgid ""
  3853. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
  3854. msgstr ""
  3855. #: src/identity/gnunet-identity.c:378
  3856. msgid "run in monitor mode egos"
  3857. msgstr ""
  3858. #: src/identity/gnunet-identity.c:384
  3859. msgid ""
  3860. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3861. msgstr ""
  3862. #: src/identity/gnunet-identity.c:398
  3863. msgid "Maintain egos"
  3864. msgstr ""
  3865. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
  3866. msgid "no default known"
  3867. msgstr ""
  3868. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
  3869. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3870. msgstr ""
  3871. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
  3872. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
  3873. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
  3874. #, fuzzy, c-format
  3875. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3876. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3877. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
  3878. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3879. msgstr ""
  3880. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
  3881. msgid "identifier already in use for another ego"
  3882. msgstr ""
  3883. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
  3884. msgid "target name already exists"
  3885. msgstr ""
  3886. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
  3887. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
  3888. msgid "no matching ego found"
  3889. msgstr ""
  3890. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
  3891. #, fuzzy, c-format
  3892. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3893. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3894. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
  3895. #, fuzzy, c-format
  3896. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3897. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3898. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
  3899. #, fuzzy, c-format
  3900. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3901. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3902. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
  3903. #, fuzzy
  3904. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3905. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3906. #: src/json/json.c:123
  3907. #, fuzzy, c-format
  3908. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3909. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3910. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3911. #, fuzzy, c-format
  3912. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3913. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  3914. #: src/mysql/mysql.c:180
  3915. #, c-format
  3916. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3917. msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  3918. #: src/mysql/mysql.c:187
  3919. #, fuzzy, c-format
  3920. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3921. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  3922. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3923. #, fuzzy, c-format
  3924. msgid "No records found for `%s'"
  3925. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3926. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
  3927. #, c-format
  3928. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3929. msgstr ""
  3930. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3931. #, fuzzy, c-format
  3932. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3933. msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
  3934. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3935. #, fuzzy, c-format
  3936. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3937. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3938. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3939. #, fuzzy, c-format
  3940. msgid "You must specify a name\n"
  3941. msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  3942. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
  3943. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3944. msgstr ""
  3945. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3946. #, fuzzy
  3947. msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
  3948. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3949. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
  3950. #, fuzzy
  3951. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3952. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  3953. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3954. msgid "Namecache failed to cache block"
  3955. msgstr ""
  3956. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3957. #, fuzzy
  3958. msgid "Error communicating with namecache service"
  3959. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3960. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
  3961. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
  3962. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
  3963. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
  3964. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3965. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3966. #, fuzzy, c-format
  3967. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3968. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3969. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
  3970. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
  3971. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3972. #, fuzzy, c-format
  3973. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3974. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3975. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
  3976. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
  3977. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3978. #, fuzzy, c-format
  3979. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3980. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3981. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3982. msgid "flat plugin running\n"
  3983. msgstr ""
  3984. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
  3985. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
  3986. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
  3987. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
  3988. #, fuzzy, c-format
  3989. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3990. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  3991. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
  3992. #, fuzzy, c-format
  3993. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3994. msgstr ""
  3995. "\n"
  3996. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  3997. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
  3998. #, fuzzy, c-format
  3999. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  4000. msgstr ""
  4001. "\n"
  4002. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4003. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
  4004. #, fuzzy, c-format
  4005. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  4006. msgstr ""
  4007. "\n"
  4008. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4009. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
  4010. #, c-format
  4011. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  4012. msgstr ""
  4013. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
  4014. #, c-format
  4015. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  4016. msgstr ""
  4017. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
  4018. #, c-format
  4019. msgid ""
  4020. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  4021. msgstr ""
  4022. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
  4023. #, c-format
  4024. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  4025. msgstr ""
  4026. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
  4027. #, c-format
  4028. msgid ""
  4029. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
  4032. #, fuzzy, c-format
  4033. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4034. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4035. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
  4036. #, c-format
  4037. msgid "No options given\n"
  4038. msgstr ""
  4039. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
  4040. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
  4041. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
  4042. #, fuzzy, c-format
  4043. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4044. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4045. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
  4046. msgid "replace"
  4047. msgstr ""
  4048. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
  4049. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
  4050. msgid "add"
  4051. msgstr ""
  4052. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
  4053. #, fuzzy, c-format
  4054. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4055. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4056. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
  4057. #, fuzzy, c-format
  4058. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4059. msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
  4060. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
  4061. #, fuzzy, c-format
  4062. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4063. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4064. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
  4065. msgid "del"
  4066. msgstr ""
  4067. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
  4068. #, fuzzy, c-format
  4069. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4070. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4071. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
  4072. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4073. #, fuzzy, c-format
  4074. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4075. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4076. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
  4077. #, fuzzy, c-format
  4078. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4079. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4080. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
  4081. #, fuzzy, c-format
  4082. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4083. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  4084. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
  4085. #, fuzzy, c-format
  4086. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4087. msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
  4088. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
  4089. #, fuzzy, c-format
  4090. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4091. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4092. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
  4093. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
  4096. #, c-format
  4097. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4098. msgstr ""
  4099. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
  4100. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
  4101. #, fuzzy, c-format
  4102. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4103. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4104. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
  4105. #, fuzzy, c-format
  4106. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4107. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  4108. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
  4109. #, fuzzy, c-format
  4110. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4111. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4112. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
  4113. msgid "add record"
  4114. msgstr ""
  4115. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
  4116. msgid "delete record"
  4117. msgstr ""
  4118. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
  4119. msgid "display records"
  4120. msgstr ""
  4121. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
  4122. msgid ""
  4123. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4124. msgstr ""
  4125. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
  4126. #, fuzzy
  4127. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4128. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4129. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
  4130. #, fuzzy
  4131. msgid "monitor changes in the namestore"
  4132. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4133. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
  4134. #, fuzzy
  4135. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4136. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4137. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
  4138. msgid ""
  4139. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4140. "specified multiple times"
  4141. msgstr ""
  4142. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
  4143. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
  4146. msgid "URI to import into our zone"
  4147. msgstr ""
  4148. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
  4149. msgid "value of the record to add/delete"
  4150. msgstr ""
  4151. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
  4152. msgid "create or list public record"
  4153. msgstr ""
  4154. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  4155. msgid ""
  4156. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4157. "expired"
  4158. msgstr ""
  4159. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
  4160. #, fuzzy
  4161. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4162. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4163. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
  4164. #, fuzzy, c-format
  4165. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4166. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4167. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
  4168. #, fuzzy, c-format
  4169. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4170. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4171. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
  4172. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4173. msgstr ""
  4174. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
  4175. #, c-format
  4176. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4177. msgstr ""
  4178. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
  4179. #, c-format
  4180. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4181. msgstr ""
  4182. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
  4183. #, fuzzy, c-format
  4184. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4185. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4186. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
  4187. #, fuzzy, c-format
  4188. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4189. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4190. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
  4191. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4192. msgstr ""
  4193. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
  4194. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4195. msgstr ""
  4196. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
  4197. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4198. msgstr ""
  4199. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
  4200. #, fuzzy
  4201. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4202. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4203. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
  4204. #, fuzzy
  4205. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4206. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4207. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
  4208. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4209. msgstr ""
  4210. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
  4211. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4212. msgstr ""
  4213. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
  4214. #, fuzzy, c-format
  4215. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4216. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4217. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
  4218. msgid "size to use for the main hash map"
  4219. msgstr ""
  4220. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
  4221. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4222. msgstr ""
  4223. #: src/namestore/namestore_api.c:391
  4224. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4225. msgstr ""
  4226. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773
  4227. msgid "heap file database running\n"
  4228. msgstr ""
  4229. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
  4230. #, fuzzy
  4231. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4232. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4233. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4234. #, fuzzy
  4235. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4236. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4237. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4238. #, fuzzy, c-format
  4239. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4240. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  4241. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4242. #, fuzzy, c-format
  4243. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4244. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4245. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4246. #, fuzzy
  4247. msgid "run autoconfiguration"
  4248. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4249. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4250. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4251. msgstr ""
  4252. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
  4253. msgid "use TCP"
  4254. msgstr ""
  4255. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
  4256. msgid "use UDP"
  4257. msgstr ""
  4258. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4259. #, fuzzy
  4260. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4261. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  4262. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4263. #, fuzzy
  4264. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4265. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4266. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4267. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
  4268. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
  4269. #, fuzzy
  4270. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4271. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4272. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4273. #, c-format
  4274. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4275. msgstr ""
  4276. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4277. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
  4278. #, fuzzy
  4279. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4280. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4281. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4282. #, fuzzy
  4283. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4284. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4285. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4286. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4287. msgstr ""
  4288. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4289. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4290. msgstr ""
  4291. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4292. #, fuzzy
  4293. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4294. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4295. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4296. #, fuzzy, c-format
  4297. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4298. msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
  4299. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
  4300. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4301. msgstr ""
  4302. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
  4303. #, c-format
  4304. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4305. msgstr ""
  4306. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4307. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4308. msgstr ""
  4309. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
  4310. #, fuzzy
  4311. msgid "upnpc not found\n"
  4312. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4313. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
  4314. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4315. msgstr ""
  4316. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
  4317. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
  4318. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4319. msgstr ""
  4320. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
  4321. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
  4322. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4323. msgstr ""
  4324. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
  4325. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4326. msgstr ""
  4327. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4328. msgid "Operation Successful"
  4329. msgstr ""
  4330. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4331. msgid "IPC failure"
  4332. msgstr ""
  4333. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4334. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4335. msgstr ""
  4336. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4337. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4338. msgstr ""
  4339. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4340. msgid "detected that we are offline"
  4341. msgstr ""
  4342. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4343. #, fuzzy
  4344. msgid "`upnpc` command not found"
  4345. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4346. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4347. #, fuzzy
  4348. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4349. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4350. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4351. #, fuzzy
  4352. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4353. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4354. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4355. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4356. msgstr ""
  4357. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4358. #, fuzzy
  4359. msgid "`external-ip' command not found"
  4360. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4361. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4362. #, fuzzy
  4363. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4364. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4365. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4366. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4367. msgstr ""
  4368. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4369. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4370. msgstr ""
  4371. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4372. #, fuzzy
  4373. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4374. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  4375. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4376. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4377. msgstr ""
  4378. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4379. msgid "NAT test could not be initialized"
  4380. msgstr ""
  4381. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4382. msgid "NAT test timeout reached"
  4383. msgstr ""
  4384. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4385. msgid "could not register NAT"
  4386. msgstr ""
  4387. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4388. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4389. msgstr ""
  4390. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
  4391. #, fuzzy, c-format
  4392. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4393. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4394. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
  4395. #, fuzzy, c-format
  4396. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4397. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4398. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4399. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4400. msgstr ""
  4401. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4402. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4403. msgstr ""
  4404. #: src/nat/gnunet-nat.c:449
  4405. msgid ""
  4406. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4407. "host punching data"
  4408. msgstr ""
  4409. #: src/nat/gnunet-nat.c:454
  4410. msgid "enable STUN processing"
  4411. msgstr ""
  4412. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4413. msgid "watch for connection reversal requests"
  4414. msgstr ""
  4415. #: src/nat/gnunet-nat.c:481
  4416. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4417. msgstr ""
  4418. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
  4419. #, c-format
  4420. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4421. msgstr ""
  4422. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
  4423. #, c-format
  4424. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4425. msgstr ""
  4426. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
  4427. #, c-format
  4428. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4429. msgstr ""
  4430. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
  4431. #, c-format
  4432. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4433. msgstr ""
  4434. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
  4435. #, fuzzy
  4436. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4437. msgstr "Samling stoppad.\n"
  4438. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
  4439. msgid ""
  4440. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4441. "disabling UPnP\n"
  4442. msgstr ""
  4443. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
  4444. #, c-format
  4445. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4446. msgstr ""
  4447. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
  4448. #, fuzzy, c-format
  4449. msgid "Failed to start %s\n"
  4450. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4451. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4452. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4453. msgstr ""
  4454. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4455. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4456. msgstr ""
  4457. #: src/nse/gnunet-nse.c:122
  4458. #, fuzzy
  4459. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4460. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4461. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
  4462. #, fuzzy
  4463. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4464. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4465. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
  4466. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4467. msgstr ""
  4468. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4469. msgid "name of the file for writing the main results"
  4470. msgstr ""
  4471. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
  4472. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4473. msgstr ""
  4474. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
  4475. msgid "delay between rounds"
  4476. msgstr ""
  4477. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
  4478. #, fuzzy
  4479. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4480. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4481. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
  4482. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
  4483. msgid "Value is too large.\n"
  4484. msgstr ""
  4485. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4486. #, fuzzy, c-format
  4487. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4488. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  4489. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
  4490. #, fuzzy, c-format
  4491. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4492. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4493. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
  4494. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
  4495. #, fuzzy, c-format
  4496. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4497. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4498. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
  4499. msgid "# peers known"
  4500. msgstr ""
  4501. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
  4502. #, c-format
  4503. msgid ""
  4504. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4505. msgstr ""
  4506. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
  4507. #, fuzzy, c-format
  4508. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4509. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4510. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
  4511. #, c-format
  4512. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4513. msgstr ""
  4514. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
  4515. #, fuzzy, c-format
  4516. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4517. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4518. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
  4519. #, c-format
  4520. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4521. msgstr ""
  4522. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
  4523. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4524. msgstr ""
  4525. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4526. #, fuzzy
  4527. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4528. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  4529. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4530. #, fuzzy, c-format
  4531. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4532. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4533. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4534. #, c-format
  4535. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4536. msgstr ""
  4537. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4538. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
  4539. #, fuzzy, c-format
  4540. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4541. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4542. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4543. #, c-format
  4544. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4545. msgstr ""
  4546. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4547. #, fuzzy, c-format
  4548. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4549. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4550. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4551. #, c-format
  4552. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4553. msgstr ""
  4554. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4555. #, c-format
  4556. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4557. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4558. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4559. msgid "don't resolve host names"
  4560. msgstr ""
  4561. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4562. msgid "output only the identity strings"
  4563. msgstr ""
  4564. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4565. msgid "include friend-only information"
  4566. msgstr ""
  4567. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4568. msgid "output our own identity only"
  4569. msgstr ""
  4570. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4571. msgid "list all known peers"
  4572. msgstr ""
  4573. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4574. msgid "dump hello to file"
  4575. msgstr ""
  4576. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4577. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4578. msgstr ""
  4579. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4580. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4581. msgstr ""
  4582. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4583. #, fuzzy
  4584. msgid "Print information about peers."
  4585. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4586. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4587. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4588. #, fuzzy, c-format
  4589. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4590. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4591. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4592. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4593. #, fuzzy, c-format
  4594. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4595. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4596. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4597. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4598. #, fuzzy, c-format
  4599. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4600. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4601. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
  4602. #, fuzzy
  4603. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4604. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4605. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4606. msgid "peerstore"
  4607. msgstr ""
  4608. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
  4609. #, fuzzy, c-format
  4610. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4611. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4612. #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657
  4613. #, fuzzy
  4614. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4615. msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  4616. #: src/peerstore/peerstore_api.c:671
  4617. #, fuzzy
  4618. msgid "Received a malformed response from service."
  4619. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  4620. #: src/peerstore/peerstore_api.c:807
  4621. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4622. msgstr ""
  4623. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4624. #, fuzzy, c-format
  4625. msgid ""
  4626. "Error executing SQL query: %s\n"
  4627. " %s\n"
  4628. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4629. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4630. #, fuzzy, c-format
  4631. msgid ""
  4632. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4633. " %s\n"
  4634. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4635. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4636. #, fuzzy, c-format
  4637. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4638. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4639. #: src/pq/pq_prepare.c:84
  4640. #, fuzzy, c-format
  4641. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4642. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  4643. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4644. #, fuzzy
  4645. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4646. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4647. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4648. #, fuzzy
  4649. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4650. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4651. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4652. msgid "# DNS records modified"
  4653. msgstr ""
  4654. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4655. msgid "# DNS replies intercepted"
  4656. msgstr ""
  4657. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4660. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4661. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4662. #, fuzzy
  4663. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4664. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  4665. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4666. #, fuzzy
  4667. msgid "# DNS requests intercepted"
  4668. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4669. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4670. #, fuzzy
  4671. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4672. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4673. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4674. #, fuzzy
  4675. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4676. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4677. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4678. #, fuzzy
  4679. msgid "# DNS replies received"
  4680. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4681. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4682. #, fuzzy
  4683. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4684. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  4685. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
  4686. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
  4687. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
  4688. #, fuzzy, c-format
  4689. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4690. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  4691. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
  4692. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4693. msgstr ""
  4694. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
  4695. #, fuzzy, c-format
  4696. msgid "Ego is required\n"
  4697. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4698. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
  4699. #, c-format
  4700. msgid "Attribute value missing!\n"
  4701. msgstr ""
  4702. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
  4703. #, fuzzy, c-format
  4704. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4705. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4706. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
  4707. msgid "Add attribute"
  4708. msgstr ""
  4709. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
  4710. msgid "Attribute value"
  4711. msgstr ""
  4712. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
  4713. msgid "Ego"
  4714. msgstr ""
  4715. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
  4716. msgid "Audience (relying party)"
  4717. msgstr ""
  4718. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
  4719. msgid "List attributes for Ego"
  4720. msgstr ""
  4721. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
  4722. msgid "Issue a ticket"
  4723. msgstr ""
  4724. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
  4725. msgid "Consume a ticket"
  4726. msgstr ""
  4727. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
  4728. msgid "Revoke a ticket"
  4729. msgstr ""
  4730. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
  4731. msgid "Type of attribute"
  4732. msgstr ""
  4733. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
  4734. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4735. msgstr ""
  4736. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279
  4737. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079
  4738. #, fuzzy
  4739. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4740. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4741. #: src/reclaim/reclaim_api.c:436
  4742. #, fuzzy
  4743. msgid "failed to store record\n"
  4744. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4745. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4746. #, fuzzy, c-format
  4747. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4748. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4749. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4750. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4751. msgstr ""
  4752. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4753. #, fuzzy
  4754. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4755. msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  4756. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4757. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4758. #, c-format
  4759. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4760. msgstr ""
  4761. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4762. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4763. #, c-format
  4764. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4765. msgstr ""
  4766. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4767. #, fuzzy, c-format
  4768. msgid "No files found in `%s'\n"
  4769. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  4770. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4771. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4772. msgstr ""
  4773. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4774. #, fuzzy
  4775. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4776. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  4777. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4778. #, fuzzy
  4779. msgid "name of the file for writing statistics"
  4780. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4781. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4782. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4783. msgstr ""
  4784. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4785. msgid "directory with policy files"
  4786. msgstr ""
  4787. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4788. #, fuzzy
  4789. msgid "name of file with input strings"
  4790. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4791. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4792. #, fuzzy
  4793. msgid "name of file with hosts' names"
  4794. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4795. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4796. msgid "Profiler for regex"
  4797. msgstr ""
  4798. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4799. #, fuzzy
  4800. msgid "name of the table to write DFAs"
  4801. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4802. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4803. msgid "maximum path compression length"
  4804. msgstr ""
  4805. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4806. msgid "Profiler for regex library"
  4807. msgstr ""
  4808. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4809. #, fuzzy, c-format
  4810. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4811. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4812. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4813. #, fuzzy, c-format
  4814. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4815. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4816. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
  4817. msgid "listen on specified port (default: 7776)"
  4818. msgstr ""
  4819. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
  4820. #, fuzzy
  4821. msgid "GNUnet REST server"
  4822. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  4823. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
  4824. #, fuzzy
  4825. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4826. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4827. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4828. #, fuzzy, c-format
  4829. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4830. msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  4831. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4832. #, fuzzy, c-format
  4833. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4834. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  4835. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4836. #, fuzzy
  4837. msgid "Internal error\n"
  4838. msgstr "Okänt fel.\n"
  4839. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4840. #, c-format
  4841. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4844. #, fuzzy
  4845. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4846. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  4847. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4848. #, c-format
  4849. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4850. msgstr ""
  4851. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4852. msgid "Revocation successful.\n"
  4853. msgstr ""
  4854. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4855. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4856. msgstr ""
  4857. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4858. #, c-format
  4859. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4862. #, fuzzy, c-format
  4863. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4864. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  4865. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
  4866. #, c-format
  4867. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
  4870. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4871. msgstr ""
  4872. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
  4873. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4874. msgstr ""
  4875. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
  4876. #, fuzzy, c-format
  4877. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4878. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4879. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
  4880. msgid ""
  4881. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4882. msgstr ""
  4883. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
  4884. #, fuzzy
  4885. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4886. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4887. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
  4888. #, fuzzy, c-format
  4889. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4890. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4891. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
  4892. #, fuzzy
  4893. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4894. msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  4895. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
  4896. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4897. msgstr ""
  4898. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
  4899. msgid ""
  4900. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4901. "the ego NAME "
  4902. msgstr ""
  4903. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
  4904. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4905. msgstr ""
  4906. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
  4907. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4908. msgstr ""
  4909. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4910. #, fuzzy
  4911. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4912. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4913. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4914. #, fuzzy
  4915. msgid "# revocation messages received via set union"
  4916. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  4917. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4918. #, c-format
  4919. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4920. msgstr ""
  4921. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4922. #, fuzzy
  4923. msgid "# revocation set unions failed"
  4924. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  4925. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4926. #, fuzzy
  4927. msgid "# revocation set unions completed"
  4928. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  4929. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4930. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4931. msgstr ""
  4932. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
  4933. #, fuzzy
  4934. msgid "Could not open revocation database file!"
  4935. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4936. #: src/rps/gnunet-rps.c:260
  4937. msgid "Seed a PeerID"
  4938. msgstr ""
  4939. #: src/rps/gnunet-rps.c:264
  4940. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4941. msgstr ""
  4942. #: src/rps/gnunet-rps.c:268
  4943. msgid "Get peers from biased stream"
  4944. msgstr ""
  4945. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
  4946. msgid "duration of the profiling"
  4947. msgstr ""
  4948. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991
  4949. #, fuzzy
  4950. msgid "timeout for the profiling"
  4951. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  4952. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996
  4953. #, fuzzy
  4954. msgid "number of PeerIDs to request"
  4955. msgstr "antal iterationer"
  4956. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012
  4957. #, fuzzy
  4958. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4959. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4960. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4961. #, fuzzy
  4962. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4963. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  4964. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4965. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4966. msgstr ""
  4967. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  4968. #, c-format
  4969. msgid ""
  4970. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4971. "valid peer identifier.\n"
  4972. msgstr ""
  4973. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  4974. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4975. msgstr ""
  4976. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  4977. #, fuzzy, c-format
  4978. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4979. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4980. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  4981. #, fuzzy, c-format
  4982. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4983. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4984. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  4985. #, c-format
  4986. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4987. msgstr ""
  4988. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  4989. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  4990. msgid ""
  4991. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4992. msgstr ""
  4993. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  4994. msgid ""
  4995. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  4996. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  4997. msgstr ""
  4998. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  4999. msgid "Transaction ID shared with peer."
  5000. msgstr ""
  5001. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  5002. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  5003. msgstr ""
  5004. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
  5005. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  5006. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
  5007. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  5008. #, fuzzy
  5009. msgid "Connect to CADET failed\n"
  5010. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  5011. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  5012. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  5013. msgstr ""
  5014. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  5015. msgid "dkg start delay"
  5016. msgstr ""
  5017. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  5018. msgid "dkg timeout"
  5019. msgstr ""
  5020. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  5021. msgid "threshold"
  5022. msgstr ""
  5023. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  5024. msgid "also profile decryption"
  5025. msgstr ""
  5026. #: src/set/gnunet-service-set.c:2008
  5027. #, fuzzy
  5028. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  5029. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  5030. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
  5031. #, fuzzy
  5032. msgid "number of element in set A-B"
  5033. msgstr "antal iterationer"
  5034. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
  5035. #, fuzzy
  5036. msgid "number of element in set B-A"
  5037. msgstr "antal iterationer"
  5038. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
  5039. msgid "number of common elements in A and B"
  5040. msgstr ""
  5041. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
  5042. msgid "hash num"
  5043. msgstr ""
  5044. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
  5045. msgid "ibf size"
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  5048. msgid "use byzantine mode"
  5049. msgstr ""
  5050. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  5051. msgid "force sending full set"
  5052. msgstr ""
  5053. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  5054. msgid "number delta operation"
  5055. msgstr ""
  5056. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5057. msgid "operation to execute"
  5058. msgstr ""
  5059. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5060. msgid "element size"
  5061. msgstr ""
  5062. #: src/sq/sq.c:54
  5063. #, c-format
  5064. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5065. msgstr ""
  5066. #: src/sq/sq.c:61
  5067. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5068. msgstr ""
  5069. #: src/sq/sq.c:139
  5070. #, fuzzy, c-format
  5071. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5072. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  5073. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5074. #, fuzzy, c-format
  5075. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5076. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5077. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5078. #, fuzzy, c-format
  5079. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5080. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5081. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
  5082. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
  5083. #, fuzzy
  5084. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5085. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5086. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
  5087. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
  5088. #, fuzzy, c-format
  5089. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5090. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5091. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
  5092. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
  5095. msgid "Missing argument: name\n"
  5096. msgstr ""
  5097. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
  5098. #, c-format
  5099. msgid "No subsystem or name given\n"
  5100. msgstr ""
  5101. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
  5102. #, fuzzy, c-format
  5103. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5104. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5105. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
  5106. #, fuzzy, c-format
  5107. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5108. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5109. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
  5110. #, fuzzy, c-format
  5111. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5112. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5113. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
  5114. #, c-format
  5115. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5116. msgstr ""
  5117. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
  5118. #, c-format
  5119. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5120. msgstr ""
  5121. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
  5122. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5123. msgstr ""
  5124. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
  5125. msgid "make the value being set persistent"
  5126. msgstr ""
  5127. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
  5128. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
  5131. msgid "use as csv separator"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
  5134. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5135. msgstr ""
  5136. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
  5137. msgid "just print the statistics value"
  5138. msgstr ""
  5139. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
  5140. msgid "watch value continuously"
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
  5143. msgid "connect to remote host"
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
  5146. msgid "port for remote host"
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
  5149. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5150. msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
  5151. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5152. #, fuzzy
  5153. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5154. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5155. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5156. #, fuzzy
  5157. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5158. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  5159. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5160. msgid "Database filename missing\n"
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5163. msgid "Topology string missing\n"
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5166. #, fuzzy, c-format
  5167. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5168. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5169. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5170. #, c-format
  5171. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5172. msgstr ""
  5173. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5174. #, fuzzy, c-format
  5175. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5176. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5177. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5178. #, c-format
  5179. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5180. msgstr ""
  5181. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5182. #, c-format
  5183. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5184. msgstr ""
  5185. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5186. #, fuzzy, c-format
  5187. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5188. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5189. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5190. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
  5191. msgid "create COUNT number of peers"
  5192. msgstr ""
  5193. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5194. msgid ""
  5195. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5196. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5197. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5198. "applicable:\n"
  5199. "\t LINE\n"
  5200. "\t RING\n"
  5201. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5202. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5203. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5204. "\t CLIQUE\n"
  5205. "\t 2D_TORUS\n"
  5206. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5207. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5208. "TOPOOPTS:\n"
  5209. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5210. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5211. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5212. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5213. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5214. "content/topology-file-format\n"
  5215. msgstr ""
  5216. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5217. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5218. msgstr ""
  5219. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
  5220. msgid ""
  5221. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5222. "deployments"
  5223. msgstr ""
  5224. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5225. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
  5226. #, c-format
  5227. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5230. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5231. msgstr ""
  5232. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5233. #, c-format
  5234. msgid ""
  5235. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5236. msgstr ""
  5237. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5238. #, fuzzy, c-format
  5239. msgid "%s is stopped"
  5240. msgstr "# byte krypterade"
  5241. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5242. #, fuzzy, c-format
  5243. msgid "%s is starting"
  5244. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5245. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5246. #, c-format
  5247. msgid "%s is stopping"
  5248. msgstr ""
  5249. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5250. #, fuzzy, c-format
  5251. msgid "%s is starting already"
  5252. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5253. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5254. #, c-format
  5255. msgid "%s is stopping already"
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5258. #, c-format
  5259. msgid "%s is started already"
  5260. msgstr ""
  5261. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5262. #, c-format
  5263. msgid "%s is stopped already"
  5264. msgstr ""
  5265. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5266. #, fuzzy, c-format
  5267. msgid "%s service is not known to ARM"
  5268. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  5269. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5270. #, fuzzy, c-format
  5271. msgid "%s service failed to start"
  5272. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  5273. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5274. #, c-format
  5275. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5276. msgstr ""
  5277. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5278. #, c-format
  5279. msgid "%.s Unknown result code."
  5280. msgstr ""
  5281. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5282. #, fuzzy
  5283. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5284. msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
  5285. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5286. #, fuzzy, c-format
  5287. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5288. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  5289. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
  5290. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
  5293. msgid ""
  5294. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5295. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5296. "signal is received"
  5297. msgstr ""
  5298. #: src/testbed/testbed_api.c:410
  5299. #, fuzzy, c-format
  5300. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5301. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  5302. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5303. #, fuzzy, c-format
  5304. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5305. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5306. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5307. #, c-format
  5308. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5311. #, c-format
  5312. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
  5315. #, c-format
  5316. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5319. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5322. #, c-format
  5323. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5324. msgstr ""
  5325. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5326. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5327. msgstr ""
  5328. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5329. #, c-format
  5330. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5331. msgstr ""
  5332. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5333. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5334. msgstr ""
  5335. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5336. msgid "Cannot start the master controller"
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5339. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5340. msgstr ""
  5341. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5342. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5343. msgstr ""
  5344. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5345. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5346. msgstr ""
  5347. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5348. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5349. msgstr ""
  5350. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5351. #, c-format
  5352. msgid ""
  5353. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5354. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5355. msgstr ""
  5356. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5357. #, c-format
  5358. msgid ""
  5359. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5360. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5361. msgstr ""
  5362. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5363. #, fuzzy, c-format
  5364. msgid "Topology file %s not found\n"
  5365. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5366. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5367. #, c-format
  5368. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5371. #, c-format
  5372. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5373. msgstr ""
  5374. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5375. #, fuzzy, c-format
  5376. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5377. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5378. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5379. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5380. #, c-format
  5381. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5382. msgstr ""
  5383. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5384. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5385. #, fuzzy, c-format
  5386. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5387. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5388. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5389. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5390. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5391. msgstr ""
  5392. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5393. #, fuzzy, c-format
  5394. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5395. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5396. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5397. #, fuzzy, c-format
  5398. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5399. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5400. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5401. #, c-format
  5402. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5403. msgstr ""
  5404. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5405. #, fuzzy
  5406. msgid "create unique configuration files"
  5407. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5408. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5409. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5410. msgstr ""
  5411. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5412. #, fuzzy
  5413. msgid ""
  5414. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5415. "extract"
  5416. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5417. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5418. #, fuzzy
  5419. msgid "configuration template"
  5420. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  5421. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5422. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5423. msgstr ""
  5424. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5425. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5426. msgstr ""
  5427. #: src/testing/list-keys.c:89
  5428. msgid "list COUNT number of keys"
  5429. msgstr ""
  5430. #: src/testing/testing.c:272
  5431. #, c-format
  5432. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5433. msgstr ""
  5434. #: src/testing/testing.c:715
  5435. #, fuzzy, c-format
  5436. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5437. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  5438. #: src/testing/testing.c:1161
  5439. #, c-format
  5440. msgid ""
  5441. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5442. "precompute more hostkeys first.\n"
  5443. msgstr ""
  5444. #: src/testing/testing.c:1170
  5445. #, fuzzy, c-format
  5446. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5447. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5448. #: src/testing/testing.c:1180
  5449. #, fuzzy
  5450. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5451. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  5452. #: src/testing/testing.c:1193
  5453. #, fuzzy
  5454. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5455. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  5456. #: src/testing/testing.c:1207
  5457. #, fuzzy, c-format
  5458. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5459. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5460. #: src/testing/testing.c:1219
  5461. #, fuzzy, c-format
  5462. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5463. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  5464. #: src/testing/testing.c:1244
  5465. #, fuzzy, c-format
  5466. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5467. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5468. #: src/testing/testing.c:1346
  5469. #, fuzzy, c-format
  5470. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5471. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  5472. #: src/testing/testing.c:1649
  5473. #, fuzzy, c-format
  5474. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5475. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5476. #: src/topology/friends.c:126
  5477. #, fuzzy, c-format
  5478. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5479. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  5480. #: src/topology/friends.c:180
  5481. #, c-format
  5482. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5483. msgstr ""
  5484. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
  5485. msgid "# peers blacklisted"
  5486. msgstr ""
  5487. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
  5488. #, fuzzy
  5489. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5490. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5491. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
  5492. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5493. msgstr ""
  5494. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
  5495. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
  5496. #, fuzzy
  5497. msgid "# friends connected"
  5498. msgstr "# av anslutna parter"
  5499. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
  5500. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5501. msgstr ""
  5502. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
  5503. #, c-format
  5504. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5505. msgstr ""
  5506. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
  5507. #, fuzzy, c-format
  5508. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5509. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5510. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
  5511. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5512. msgstr ""
  5513. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
  5514. #, fuzzy
  5515. msgid "# friends in configuration"
  5516. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5517. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
  5518. msgid ""
  5519. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5520. "connect to friends.\n"
  5521. msgstr ""
  5522. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
  5523. msgid ""
  5524. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5525. msgstr ""
  5526. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
  5527. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5528. #, fuzzy
  5529. msgid "# HELLO messages received"
  5530. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5531. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
  5532. msgid "GNUnet topology control"
  5533. msgstr ""
  5534. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328
  5535. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882
  5536. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888
  5537. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
  5538. #, fuzzy
  5539. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5540. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  5541. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392
  5542. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5543. msgstr ""
  5544. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953
  5545. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
  5548. #, fuzzy
  5549. msgid ""
  5550. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5551. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  5552. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
  5553. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  5554. #, fuzzy, c-format
  5555. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5556. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5557. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
  5558. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5559. msgstr ""
  5560. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5561. msgid "# Addresses given to ATS"
  5562. msgstr ""
  5563. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
  5564. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5565. msgstr ""
  5566. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
  5567. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5568. msgstr ""
  5569. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
  5570. #, fuzzy
  5571. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5572. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5573. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
  5574. #, fuzzy
  5575. msgid "# bytes total received"
  5576. msgstr "# byte krypterade"
  5577. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
  5578. #, fuzzy
  5579. msgid "# bytes payload received"
  5580. msgstr "# byte dekrypterade"
  5581. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
  5582. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
  5583. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
  5586. #, fuzzy, c-format
  5587. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5588. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5589. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
  5590. #, fuzzy, c-format
  5591. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5592. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  5593. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
  5594. #, c-format
  5595. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5596. msgstr ""
  5597. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5598. msgid "# refreshed my HELLO"
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
  5601. #, fuzzy
  5602. msgid "# session creation failed"
  5603. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  5604. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
  5605. #, fuzzy
  5606. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5607. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5608. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
  5609. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5610. msgstr ""
  5611. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
  5612. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
  5613. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5614. msgstr ""
  5615. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
  5616. #, fuzzy
  5617. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5618. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5619. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
  5620. #, fuzzy
  5621. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5622. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5623. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
  5624. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5625. msgstr ""
  5626. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
  5627. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5628. msgstr ""
  5629. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
  5630. #, fuzzy
  5631. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5632. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5633. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
  5634. #, fuzzy
  5635. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5636. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5637. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
  5638. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5639. msgstr ""
  5640. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
  5641. #, fuzzy
  5642. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5643. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5644. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
  5645. #, fuzzy
  5646. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5647. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5648. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
  5649. #, fuzzy
  5650. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5651. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5652. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
  5653. #, fuzzy
  5654. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5655. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5656. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
  5657. #, fuzzy
  5658. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5659. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5660. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
  5661. #, fuzzy
  5662. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5663. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5664. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
  5665. #, fuzzy
  5666. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5667. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5668. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
  5669. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5670. msgstr ""
  5671. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
  5672. msgid "# ms throttling suggested"
  5673. msgstr ""
  5674. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
  5675. #, fuzzy, c-format
  5676. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5677. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5678. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
  5679. #, fuzzy
  5680. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5681. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5682. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
  5683. #, fuzzy
  5684. msgid "# SYN messages sent"
  5685. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5686. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
  5687. #, fuzzy, c-format
  5688. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5689. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5690. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
  5691. #, fuzzy
  5692. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5693. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5694. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
  5695. #, fuzzy, c-format
  5696. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5697. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5698. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
  5699. #, fuzzy
  5700. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5701. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5702. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
  5703. #, fuzzy, c-format
  5704. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5705. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5706. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
  5707. #, fuzzy
  5708. msgid "# SYN messages received"
  5709. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5710. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
  5711. #, c-format
  5712. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5713. msgstr ""
  5714. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
  5715. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5716. msgstr ""
  5717. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
  5718. #, fuzzy
  5719. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5720. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5721. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
  5722. #, fuzzy
  5723. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5724. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5725. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
  5726. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
  5727. #, fuzzy
  5728. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5729. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5730. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
  5731. #, fuzzy
  5732. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5733. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5734. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
  5735. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5736. msgstr ""
  5737. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
  5738. #, fuzzy
  5739. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5740. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5741. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
  5742. #, fuzzy
  5743. msgid "# ACK messages received"
  5744. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5745. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
  5746. #, fuzzy
  5747. msgid "# unexpected ACK messages"
  5748. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  5749. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
  5750. #, fuzzy
  5751. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5752. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5753. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
  5754. #, fuzzy
  5755. msgid "# QUOTA messages received"
  5756. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5757. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
  5758. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5759. msgstr ""
  5760. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
  5761. #, fuzzy
  5762. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5763. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5764. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
  5765. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5766. msgstr ""
  5767. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
  5768. #, fuzzy
  5769. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5770. msgstr "# av anslutna parter"
  5771. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5772. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5773. msgstr ""
  5774. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5775. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5776. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5777. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5778. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5779. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5780. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5781. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5782. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5783. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5784. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5785. #, fuzzy, c-format
  5786. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5787. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5788. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5789. #, c-format
  5790. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5791. msgstr ""
  5792. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5793. msgid "# Addresses in validation map"
  5794. msgstr ""
  5795. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5796. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5797. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5798. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
  5799. msgid "# validations running"
  5800. msgstr ""
  5801. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5802. #, fuzzy
  5803. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5804. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  5805. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5806. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5807. msgstr ""
  5808. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5809. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5810. msgstr ""
  5811. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5812. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5813. msgstr ""
  5814. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5815. msgid "# address revalidations started"
  5816. msgstr ""
  5817. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
  5818. #, fuzzy
  5819. msgid "# PING message for different peer received"
  5820. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5821. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
  5822. #, c-format
  5823. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5824. msgstr ""
  5825. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
  5826. msgid "# failed address checks during validation"
  5827. msgstr ""
  5828. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
  5829. #, c-format
  5830. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5831. msgstr ""
  5832. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
  5833. msgid "# successful address checks during validation"
  5834. msgstr ""
  5835. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
  5836. #, c-format
  5837. msgid ""
  5838. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5839. "having this address.\n"
  5840. msgstr ""
  5841. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
  5842. #, fuzzy, c-format
  5843. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5844. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5845. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
  5846. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5847. msgstr ""
  5848. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
  5849. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5850. msgstr ""
  5851. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
  5852. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5853. msgstr ""
  5854. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
  5855. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5856. msgstr ""
  5857. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
  5858. msgid "# validations succeeded"
  5859. msgstr ""
  5860. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
  5861. #, fuzzy
  5862. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5863. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  5864. #: src/transport/gnunet-transport.c:413
  5865. #, fuzzy, c-format
  5866. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5867. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5868. #: src/transport/gnunet-transport.c:423
  5869. #, c-format
  5870. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5871. msgstr ""
  5872. #: src/transport/gnunet-transport.c:467
  5873. #, fuzzy, c-format
  5874. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5875. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5876. #: src/transport/gnunet-transport.c:480
  5877. #, fuzzy, c-format
  5878. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5879. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5880. #: src/transport/gnunet-transport.c:494
  5881. #, fuzzy
  5882. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5883. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5884. #: src/transport/gnunet-transport.c:527
  5885. #, fuzzy, c-format
  5886. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5887. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5888. #: src/transport/gnunet-transport.c:561
  5889. #, c-format
  5890. msgid ""
  5891. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5892. "blocks\n"
  5893. msgstr ""
  5894. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5895. #, fuzzy, c-format
  5896. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5897. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5898. #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
  5899. #, c-format
  5900. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5901. msgstr ""
  5902. #: src/transport/gnunet-transport.c:618
  5903. #, fuzzy
  5904. msgid "Connected to"
  5905. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5906. #: src/transport/gnunet-transport.c:647
  5907. #, fuzzy
  5908. msgid "Disconnected from"
  5909. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5910. #: src/transport/gnunet-transport.c:682
  5911. #, fuzzy, c-format
  5912. msgid "Received %u bytes\n"
  5913. msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
  5914. #: src/transport/gnunet-transport.c:719
  5915. #, c-format
  5916. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5917. msgstr ""
  5918. #: src/transport/gnunet-transport.c:731
  5919. #, fuzzy, c-format
  5920. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5921. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  5922. #: src/transport/gnunet-transport.c:1144
  5923. #, fuzzy
  5924. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5925. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5926. #: src/transport/gnunet-transport.c:1251
  5927. #, c-format
  5928. msgid ""
  5929. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5930. "%s, %s %s\n"
  5931. msgstr ""
  5932. #: src/transport/gnunet-transport.c:1264
  5933. #, c-format
  5934. msgid ""
  5935. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5936. msgstr ""
  5937. #: src/transport/gnunet-transport.c:1294
  5938. #, fuzzy
  5939. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5940. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5941. #: src/transport/gnunet-transport.c:1300
  5942. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5943. msgstr ""
  5944. #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
  5945. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  5946. #, fuzzy
  5947. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5948. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5949. #: src/transport/gnunet-transport.c:1362
  5950. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5951. msgstr ""
  5952. #: src/transport/gnunet-transport.c:1433
  5953. #, fuzzy
  5954. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5955. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5956. #: src/transport/gnunet-transport.c:1437
  5957. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5958. msgstr ""
  5959. #: src/transport/gnunet-transport.c:1441
  5960. #, fuzzy
  5961. msgid "disconnect from a peer"
  5962. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5963. #: src/transport/gnunet-transport.c:1445
  5964. #, fuzzy
  5965. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5966. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5967. #: src/transport/gnunet-transport.c:1453
  5968. #, fuzzy
  5969. msgid ""
  5970. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5971. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5972. #: src/transport/gnunet-transport.c:1457
  5973. #, fuzzy
  5974. msgid "do not resolve hostnames"
  5975. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5976. #: src/transport/gnunet-transport.c:1462
  5977. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
  5978. msgid "peer identity"
  5979. msgstr ""
  5980. #: src/transport/gnunet-transport.c:1466
  5981. msgid "monitor plugin sessions"
  5982. msgstr ""
  5983. #: src/transport/gnunet-transport.c:1471
  5984. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5985. msgstr ""
  5986. #: src/transport/gnunet-transport.c:1482
  5987. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
  5988. #, fuzzy
  5989. msgid "Direct access to transport service."
  5990. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5991. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
  5992. #, c-format
  5993. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  5994. msgstr ""
  5995. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
  5996. msgid "send data to peer"
  5997. msgstr ""
  5998. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
  5999. #, fuzzy
  6000. msgid "receive data from peer"
  6001. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  6002. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
  6003. #, fuzzy
  6004. msgid "iterations"
  6005. msgstr "Visa alla alternativ"
  6006. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
  6007. #, fuzzy
  6008. msgid "number of messages to send"
  6009. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6010. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
  6011. #, fuzzy
  6012. msgid "message size to use"
  6013. msgstr "meddelandestorlek"
  6014. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
  6015. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  6016. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
  6017. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
  6018. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
  6019. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  6020. msgstr ""
  6021. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
  6022. #, c-format
  6023. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  6024. msgstr ""
  6025. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
  6026. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
  6027. #, fuzzy, c-format
  6028. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  6029. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6030. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
  6031. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
  6032. #, fuzzy, c-format
  6033. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  6034. msgstr ""
  6035. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  6036. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
  6037. #, fuzzy, c-format
  6038. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  6039. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6040. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  6041. #, c-format
  6042. msgid ""
  6043. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  6044. "size %u\n"
  6045. msgstr ""
  6046. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  6047. #, c-format
  6048. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  6049. msgstr ""
  6050. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  6051. #, c-format
  6052. msgid ""
  6053. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  6054. msgstr ""
  6055. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  6056. msgid ""
  6057. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6058. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6059. msgstr ""
  6060. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  6061. #, c-format
  6062. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6063. msgstr ""
  6064. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  6065. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6066. msgstr ""
  6067. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
  6068. #, fuzzy
  6069. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6070. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  6071. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
  6072. #, c-format
  6073. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6074. msgstr ""
  6075. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
  6076. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
  6077. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6078. msgstr ""
  6079. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
  6080. #, c-format
  6081. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6082. msgstr ""
  6083. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
  6084. #, c-format
  6085. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6086. msgstr ""
  6087. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
  6088. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6089. msgstr ""
  6090. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
  6091. #, fuzzy
  6092. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6093. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  6094. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
  6095. #, fuzzy, c-format
  6096. msgid "Using port %u\n"
  6097. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6098. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
  6099. #, fuzzy, c-format
  6100. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6101. msgstr ""
  6102. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6103. "\".\n"
  6104. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
  6105. #, fuzzy, c-format
  6106. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6107. msgstr ""
  6108. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6109. "\".\n"
  6110. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
  6111. #, fuzzy, c-format
  6112. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6113. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  6114. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
  6115. #, fuzzy, c-format
  6116. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6117. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6118. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
  6119. #, fuzzy, c-format
  6120. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6121. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6122. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
  6123. #, fuzzy
  6124. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6125. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  6126. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6127. #, fuzzy, c-format
  6128. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6129. msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  6130. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6131. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6132. #, fuzzy
  6133. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6134. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6135. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6136. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6137. #, c-format
  6138. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6139. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6140. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6141. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6142. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6143. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6144. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6145. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6146. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6147. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6148. #, fuzzy, c-format
  6149. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6150. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  6151. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6152. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6153. msgstr ""
  6154. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6155. #, fuzzy
  6156. msgid "# bytes received via SMTP"
  6157. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6158. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6159. #, fuzzy
  6160. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6161. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6162. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6163. #, fuzzy
  6164. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6165. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6166. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
  6167. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
  6168. #, c-format
  6169. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6170. msgstr ""
  6171. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
  6172. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
  6173. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
  6174. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
  6175. #, fuzzy
  6176. msgid "# TCP sessions active"
  6177. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6178. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
  6179. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
  6180. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
  6181. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
  6182. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
  6183. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
  6184. #, fuzzy
  6185. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6186. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6187. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
  6188. #, fuzzy
  6189. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6190. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
  6192. #, fuzzy
  6193. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6194. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6195. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
  6196. #, fuzzy
  6197. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6198. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  6199. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
  6200. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6201. msgstr ""
  6202. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
  6203. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6204. msgstr ""
  6205. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
  6206. #, fuzzy
  6207. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6208. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6209. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
  6210. msgid "# bytes received via TCP"
  6211. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6212. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
  6213. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
  6214. #, fuzzy
  6215. msgid "# TCP server connections active"
  6216. msgstr "Nätverksanslutning"
  6217. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
  6218. #, fuzzy
  6219. msgid "# TCP server connect events"
  6220. msgstr "# av anslutna parter"
  6221. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
  6222. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6223. msgstr ""
  6224. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
  6225. msgid "# TCP service suspended"
  6226. msgstr ""
  6227. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
  6228. msgid "# TCP service resumed"
  6229. msgstr ""
  6230. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
  6231. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6232. msgstr ""
  6233. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
  6234. #, fuzzy
  6235. msgid "Failed to start service.\n"
  6236. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  6237. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
  6238. #, c-format
  6239. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6240. msgstr ""
  6241. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
  6242. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6243. msgstr ""
  6244. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
  6245. #, c-format
  6246. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6247. msgstr ""
  6248. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6249. #, fuzzy
  6250. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6251. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6252. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6253. msgid ""
  6254. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6255. msgstr ""
  6256. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6257. #, c-format
  6258. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6259. msgstr ""
  6260. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
  6261. #, c-format
  6262. msgid ""
  6263. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6264. "your network configuration\n"
  6265. msgstr ""
  6266. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
  6267. msgid ""
  6268. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6269. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6270. msgstr ""
  6271. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
  6272. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
  6273. #, fuzzy, c-format
  6274. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6275. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6276. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
  6277. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6278. msgstr ""
  6279. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
  6280. #, fuzzy
  6281. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6282. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6283. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
  6284. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
  6285. msgid "must be in [0,65535]"
  6286. msgstr ""
  6287. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
  6288. #, fuzzy
  6289. msgid "must be valid IPv4 address"
  6290. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6291. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
  6292. #, fuzzy
  6293. msgid "must be valid IPv6 address"
  6294. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6295. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
  6296. #, fuzzy
  6297. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6298. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6299. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6300. #, fuzzy, c-format
  6301. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6302. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6303. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6304. #, fuzzy
  6305. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6306. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6307. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6308. msgid "# ACKs sent"
  6309. msgstr ""
  6310. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6311. #, fuzzy
  6312. msgid "# Messages defragmented"
  6313. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  6314. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6315. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6316. #, fuzzy
  6317. msgid "# Sessions allocated"
  6318. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6319. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6320. #, fuzzy
  6321. msgid "# message fragments sent"
  6322. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6323. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6324. #, fuzzy
  6325. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6326. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6327. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6328. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6329. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6330. #, fuzzy
  6331. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6332. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6333. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6334. #, fuzzy
  6335. msgid "# ACKs received"
  6336. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6337. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6338. #, fuzzy
  6339. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6340. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  6341. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6342. #, fuzzy
  6343. msgid "# HELLO beacons sent"
  6344. msgstr "# byte skickade via UDP"
  6345. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6346. #, fuzzy
  6347. msgid "# DATA messages received"
  6348. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6349. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6350. #, fuzzy
  6351. msgid "# DATA messages processed"
  6352. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6353. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6354. #, c-format
  6355. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6356. msgstr ""
  6357. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6358. #, fuzzy
  6359. msgid "# sessions allocated"
  6360. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6361. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6362. #, fuzzy, c-format
  6363. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6364. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  6365. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6366. #, c-format
  6367. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6368. msgstr ""
  6369. # drive = hard drive ?
  6370. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630
  6371. #, fuzzy, c-format
  6372. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6373. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  6374. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640
  6375. #, fuzzy, c-format
  6376. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6377. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6378. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646
  6379. #, fuzzy, c-format
  6380. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6381. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6382. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6383. #, c-format
  6384. msgid ""
  6385. "Processing code for message of type %u did not call "
  6386. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6387. msgstr ""
  6388. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870
  6389. #, fuzzy, c-format
  6390. msgid "Unknown address family %d\n"
  6391. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  6392. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6393. #, c-format
  6394. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6395. msgstr ""
  6396. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994
  6397. #, c-format
  6398. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6399. msgstr ""
  6400. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037
  6401. #, c-format
  6402. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6403. msgstr ""
  6404. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561
  6405. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6406. msgstr ""
  6407. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6408. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714
  6409. #, c-format
  6410. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6411. msgstr ""
  6412. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747
  6413. #, c-format
  6414. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6415. msgstr ""
  6416. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6417. #, fuzzy, c-format
  6418. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6419. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6420. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6421. #, fuzzy, c-format
  6422. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6423. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  6424. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021
  6425. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6426. msgstr ""
  6427. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025
  6428. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6429. msgstr ""
  6430. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029
  6431. msgid "Service process failed to report status\n"
  6432. msgstr ""
  6433. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
  6434. #: src/util/service.c:1899
  6435. #, fuzzy, c-format
  6436. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6437. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6438. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901
  6439. msgid "No such user"
  6440. msgstr ""
  6441. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920
  6442. #, c-format
  6443. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6444. msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  6445. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282
  6446. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6447. msgstr ""
  6448. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346
  6449. #: src/util/service.c:2361
  6450. #, fuzzy, c-format
  6451. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6452. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6453. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373
  6454. #, fuzzy
  6455. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6456. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6457. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
  6458. #, fuzzy, c-format
  6459. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6460. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6461. #: src/transport/transport_api2_communication.c:764
  6462. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6463. msgstr ""
  6464. #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
  6465. #, fuzzy, c-format
  6466. msgid "Error reading `%s': %s"
  6467. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6468. #: src/util/bio.c:191
  6469. #, fuzzy
  6470. msgid "End of file"
  6471. msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
  6472. #: src/util/bio.c:248
  6473. #, c-format
  6474. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6475. msgstr ""
  6476. #: src/util/bio.c:258
  6477. #, c-format
  6478. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6479. msgstr ""
  6480. #: src/util/bio.c:306
  6481. #, c-format
  6482. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6483. msgstr ""
  6484. #: src/util/bio.c:328
  6485. #, c-format
  6486. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6487. msgstr ""
  6488. #: src/util/client.c:749
  6489. msgid "not a valid filename"
  6490. msgstr ""
  6491. #: src/util/client.c:941
  6492. #, c-format
  6493. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6494. msgstr ""
  6495. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
  6496. msgid "DEBUG"
  6497. msgstr "FELSÖKNING"
  6498. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
  6499. msgid "INFO"
  6500. msgstr "INFO"
  6501. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
  6502. msgid "MESSAGE"
  6503. msgstr "MEDDELANDE"
  6504. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
  6505. msgid "WARNING"
  6506. msgstr "VARNING"
  6507. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
  6508. msgid "ERROR"
  6509. msgstr "FEL"
  6510. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
  6511. msgid "NONE"
  6512. msgstr ""
  6513. #: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
  6514. #, c-format
  6515. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6516. msgstr ""
  6517. #: src/util/common_logging.c:898
  6518. #, c-format
  6519. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6520. msgstr ""
  6521. #: src/util/common_logging.c:1165
  6522. msgid "INVALID"
  6523. msgstr ""
  6524. #: src/util/common_logging.c:1458
  6525. msgid "unknown address"
  6526. msgstr ""
  6527. #: src/util/common_logging.c:1500
  6528. msgid "invalid address"
  6529. msgstr ""
  6530. #: src/util/common_logging.c:1518
  6531. #, fuzzy, c-format
  6532. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6533. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6534. #: src/util/common_logging.c:1539
  6535. #, fuzzy, c-format
  6536. msgid ""
  6537. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6538. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  6539. #: src/util/configuration.c:331
  6540. #, fuzzy, c-format
  6541. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6542. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  6543. #: src/util/configuration.c:398
  6544. #, fuzzy, c-format
  6545. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6546. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  6547. #: src/util/configuration.c:1016
  6548. #, fuzzy
  6549. msgid "Not a valid relative time specification"
  6550. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6551. #: src/util/configuration.c:1105
  6552. #, c-format
  6553. msgid ""
  6554. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6555. "choices\n"
  6556. msgstr ""
  6557. #: src/util/configuration.c:1224
  6558. #, c-format
  6559. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6560. msgstr ""
  6561. #: src/util/configuration.c:1257
  6562. #, fuzzy, c-format
  6563. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6564. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6565. #: src/util/configuration.c:1325
  6566. #, c-format
  6567. msgid ""
  6568. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6569. "as an environmental variable\n"
  6570. msgstr ""
  6571. #: src/util/container_bloomfilter.c:532
  6572. #, c-format
  6573. msgid ""
  6574. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6575. "%llu)\n"
  6576. msgstr ""
  6577. #: src/util/crypto_ecc.c:904
  6578. #, fuzzy, c-format
  6579. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6580. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6581. #: src/util/crypto_ecc.c:963
  6582. #, fuzzy, c-format
  6583. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6584. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6585. #: src/util/crypto_ecc.c:1042
  6586. #, fuzzy, c-format
  6587. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6588. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6589. #: src/util/crypto_ecc.c:1103
  6590. #, fuzzy, c-format
  6591. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6592. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6593. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
  6594. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6595. #, fuzzy, c-format
  6596. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6597. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  6598. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
  6599. #, fuzzy
  6600. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6601. msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  6602. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6603. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6604. msgstr ""
  6605. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
  6606. #, c-format
  6607. msgid ""
  6608. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6609. msgstr ""
  6610. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6611. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6612. msgstr ""
  6613. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
  6614. #, fuzzy
  6615. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6616. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6617. #: src/util/crypto_random.c:306
  6618. #, c-format
  6619. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6620. msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
  6621. #: src/util/crypto_rsa.c:850
  6622. #, fuzzy, c-format
  6623. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6624. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6625. #: src/util/crypto_rsa.c:1189
  6626. #, fuzzy, c-format
  6627. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6628. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6629. #: src/util/disk.c:1265
  6630. #, fuzzy, c-format
  6631. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6632. msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
  6633. #: src/util/dnsparser.c:264
  6634. #, fuzzy, c-format
  6635. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  6636. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6637. #: src/util/dnsparser.c:954
  6638. #, fuzzy, c-format
  6639. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6640. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6641. #: src/util/dnsstub.c:231
  6642. #, fuzzy, c-format
  6643. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6644. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  6645. #: src/util/dnsstub.c:362
  6646. #, c-format
  6647. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6648. msgstr ""
  6649. #: src/util/dnsstub.c:509
  6650. #, fuzzy, c-format
  6651. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6652. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6653. #: src/util/dnsstub.c:515
  6654. #, fuzzy, c-format
  6655. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6656. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6657. #: src/util/getopt.c:568
  6658. #, c-format
  6659. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6660. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6661. #: src/util/getopt.c:592
  6662. #, c-format
  6663. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6664. msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6665. #: src/util/getopt.c:597
  6666. #, c-format
  6667. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6668. msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6669. #: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
  6670. #, c-format
  6671. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6672. msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
  6673. #: src/util/getopt.c:643
  6674. #, c-format
  6675. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6676. msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
  6677. #: src/util/getopt.c:647
  6678. #, c-format
  6679. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6680. msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
  6681. #: src/util/getopt.c:672
  6682. #, c-format
  6683. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6684. msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
  6685. #: src/util/getopt.c:674
  6686. #, c-format
  6687. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6688. msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
  6689. #: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
  6690. #, c-format
  6691. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6692. msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
  6693. #: src/util/getopt.c:750
  6694. #, c-format
  6695. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6696. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
  6697. #: src/util/getopt.c:768
  6698. #, c-format
  6699. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6700. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
  6701. #: src/util/getopt.c:947
  6702. #, fuzzy, c-format
  6703. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6704. msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
  6705. #: src/util/getopt.c:962
  6706. #, fuzzy, c-format
  6707. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6708. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6709. #: src/util/getopt_helpers.c:70
  6710. msgid "print the version number"
  6711. msgstr "skriv ut versionsnummer"
  6712. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6713. #, c-format
  6714. msgid ""
  6715. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6716. msgstr ""
  6717. "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
  6718. "korta flaggor.\n"
  6719. #: src/util/getopt_helpers.c:204
  6720. msgid "print this help"
  6721. msgstr "skriv ut denna hjälp"
  6722. #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
  6723. msgid "be verbose"
  6724. msgstr "var informativ"
  6725. #: src/util/getopt_helpers.c:423
  6726. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6727. msgstr ""
  6728. #: src/util/getopt_helpers.c:503
  6729. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6730. msgstr ""
  6731. #: src/util/getopt_helpers.c:525
  6732. #, fuzzy
  6733. msgid "use configuration file FILENAME"
  6734. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6735. #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
  6736. #: src/util/getopt_helpers.c:839
  6737. #, c-format
  6738. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6739. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6740. #: src/util/getopt_helpers.c:629
  6741. #, fuzzy, c-format
  6742. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6743. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6744. #: src/util/getopt_helpers.c:695
  6745. #, fuzzy, c-format
  6746. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6747. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6748. #: src/util/getopt_helpers.c:760
  6749. #, c-format
  6750. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
  6751. msgstr ""
  6752. #: src/util/getopt_helpers.c:846
  6753. #, fuzzy, c-format
  6754. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6755. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6756. #: src/util/getopt_helpers.c:932
  6757. #, c-format
  6758. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6759. msgstr ""
  6760. #: src/util/gnunet-config.c:161
  6761. #, fuzzy, c-format
  6762. msgid "failed to load configuration defaults"
  6763. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6764. #: src/util/gnunet-config.c:174
  6765. #, fuzzy, c-format
  6766. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6767. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6768. #: src/util/gnunet-config.c:182
  6769. #, c-format
  6770. msgid "The following sections are available:\n"
  6771. msgstr ""
  6772. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6773. #, c-format
  6774. msgid "--option argument required to set value\n"
  6775. msgstr ""
  6776. #: src/util/gnunet-config.c:288
  6777. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6778. msgstr ""
  6779. #: src/util/gnunet-config.c:293
  6780. msgid "name of the section to access"
  6781. msgstr ""
  6782. #: src/util/gnunet-config.c:298
  6783. #, fuzzy
  6784. msgid "name of the option to access"
  6785. msgstr "Visa värde av alternativet"
  6786. #: src/util/gnunet-config.c:303
  6787. msgid "value to set"
  6788. msgstr ""
  6789. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6790. #, fuzzy
  6791. msgid "print available configuration sections"
  6792. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  6793. #: src/util/gnunet-config.c:311
  6794. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6795. msgstr ""
  6796. #: src/util/gnunet-config.c:324
  6797. #, fuzzy
  6798. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6799. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6800. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6801. #, fuzzy, c-format
  6802. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6803. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6804. #: src/util/gnunet-ecc.c:130
  6805. #, c-format
  6806. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6807. msgstr ""
  6808. #: src/util/gnunet-ecc.c:143
  6809. #, c-format
  6810. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6811. msgstr ""
  6812. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6813. #, fuzzy, c-format
  6814. msgid ""
  6815. "\n"
  6816. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6817. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6818. #: src/util/gnunet-ecc.c:194
  6819. #, fuzzy, c-format
  6820. msgid ""
  6821. "\n"
  6822. "Finished!\n"
  6823. msgstr "Slutför"
  6824. #: src/util/gnunet-ecc.c:197
  6825. #, c-format
  6826. msgid ""
  6827. "\n"
  6828. "Error, %u keys not generated\n"
  6829. msgstr ""
  6830. #: src/util/gnunet-ecc.c:290
  6831. #, fuzzy, c-format
  6832. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6833. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  6834. #: src/util/gnunet-ecc.c:305
  6835. #, fuzzy, c-format
  6836. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6837. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6838. #: src/util/gnunet-ecc.c:334
  6839. #, fuzzy, c-format
  6840. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6841. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  6842. #: src/util/gnunet-ecc.c:391
  6843. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6844. msgstr ""
  6845. #: src/util/gnunet-ecc.c:456
  6846. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6847. msgstr ""
  6848. #: src/util/gnunet-ecc.c:461
  6849. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6850. msgstr ""
  6851. #: src/util/gnunet-ecc.c:466
  6852. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6853. msgstr ""
  6854. #: src/util/gnunet-ecc.c:470
  6855. msgid "print the public key in ASCII format"
  6856. msgstr ""
  6857. #: src/util/gnunet-ecc.c:474
  6858. msgid "print the private key in ASCII format"
  6859. msgstr ""
  6860. #: src/util/gnunet-ecc.c:478
  6861. msgid "print the public key in HEX format"
  6862. msgstr ""
  6863. #: src/util/gnunet-ecc.c:482
  6864. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6865. msgstr ""
  6866. #: src/util/gnunet-ecc.c:498
  6867. #, fuzzy
  6868. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6869. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6870. #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
  6871. #, fuzzy, c-format
  6872. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6873. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  6874. #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
  6875. #, c-format
  6876. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6877. msgstr ""
  6878. #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
  6879. #, c-format
  6880. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6881. msgstr ""
  6882. #: src/util/gnunet-qr.c:297
  6883. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  6884. msgstr ""
  6885. #: src/util/gnunet-qr.c:303
  6886. msgid "do not show preview windows"
  6887. msgstr ""
  6888. #: src/util/gnunet-qr.c:311
  6889. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  6890. msgstr ""
  6891. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6892. msgid "perform a reverse lookup"
  6893. msgstr ""
  6894. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6895. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6896. msgstr ""
  6897. #: src/util/gnunet-scrypt.c:242
  6898. #, fuzzy, c-format
  6899. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6900. msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
  6901. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6902. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6903. msgstr ""
  6904. #: src/util/gnunet-scrypt.c:322
  6905. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6906. msgstr ""
  6907. #: src/util/gnunet-scrypt.c:327
  6908. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6909. msgstr ""
  6910. #: src/util/gnunet-scrypt.c:332
  6911. msgid "time to wait between calculations"
  6912. msgstr ""
  6913. #: src/util/gnunet-scrypt.c:345
  6914. #, fuzzy
  6915. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6916. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6917. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424
  6918. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6919. msgstr ""
  6920. #: src/util/gnunet-uri.c:85
  6921. #, c-format
  6922. msgid "No URI specified on command line\n"
  6923. msgstr ""
  6924. #: src/util/gnunet-uri.c:170
  6925. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6926. msgstr ""
  6927. #: src/util/helper.c:335
  6928. #, fuzzy, c-format
  6929. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6930. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6931. #: src/util/helper.c:386
  6932. #, fuzzy, c-format
  6933. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6934. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6935. #: src/util/helper.c:606
  6936. #, fuzzy, c-format
  6937. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6938. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6939. #: src/util/network.c:176
  6940. #, c-format
  6941. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6942. msgstr ""
  6943. #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
  6944. #, c-format
  6945. msgid ""
  6946. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6947. msgstr ""
  6948. #: src/util/os_installation.c:509
  6949. #, c-format
  6950. msgid ""
  6951. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6952. "variable.\n"
  6953. msgstr ""
  6954. #: src/util/os_installation.c:881
  6955. #, fuzzy, c-format
  6956. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6957. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  6958. #: src/util/os_installation.c:922
  6959. #, c-format
  6960. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6961. msgstr ""
  6962. # drive = hard drive ?
  6963. #: src/util/os_installation.c:953
  6964. #, fuzzy, c-format
  6965. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6966. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  6967. #: src/util/os_installation.c:963
  6968. #, c-format
  6969. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6970. msgstr ""
  6971. #: src/util/plugin.c:86
  6972. #, c-format
  6973. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6974. msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  6975. #: src/util/plugin.c:151
  6976. #, fuzzy, c-format
  6977. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6978. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  6979. #: src/util/plugin.c:226
  6980. #, fuzzy, c-format
  6981. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6982. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  6983. #: src/util/plugin.c:385
  6984. #, fuzzy
  6985. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6986. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  6987. #: src/util/program.c:283
  6988. #, fuzzy, c-format
  6989. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6990. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6991. #: src/util/program.c:301
  6992. #, fuzzy, c-format
  6993. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  6994. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6995. #: src/util/program.c:318
  6996. #, fuzzy
  6997. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  6998. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6999. #: src/util/regex.c:134
  7000. #, c-format
  7001. msgid "Bad mask: %d\n"
  7002. msgstr ""
  7003. #: src/util/resolver_api.c:218
  7004. #, c-format
  7005. msgid ""
  7006. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  7007. msgstr ""
  7008. #: src/util/resolver_api.c:239
  7009. #, fuzzy, c-format
  7010. msgid ""
  7011. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  7012. "resolution will be unavailable.\n"
  7013. msgstr ""
  7014. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  7015. "\".\n"
  7016. #: src/util/resolver_api.c:875
  7017. #, fuzzy, c-format
  7018. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  7019. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7020. #: src/util/resolver_api.c:888
  7021. #, c-format
  7022. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  7023. msgstr ""
  7024. #: src/util/resolver_api.c:1073
  7025. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  7026. msgstr ""
  7027. #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
  7028. #: src/util/resolver_api.c:1197
  7029. #, fuzzy, c-format
  7030. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  7031. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7032. #: src/util/service.c:674
  7033. #, c-format
  7034. msgid ""
  7035. "Processing code for message of type %u did not call "
  7036. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  7037. msgstr ""
  7038. #: src/util/service.c:1826
  7039. msgid ""
  7040. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  7041. msgstr ""
  7042. #: src/util/signal.c:89
  7043. #, fuzzy, c-format
  7044. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  7045. msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
  7046. #: src/util/socks.c:597
  7047. #, c-format
  7048. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  7049. msgstr ""
  7050. #: src/util/socks.c:616
  7051. #, c-format
  7052. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  7053. msgstr ""
  7054. #: src/util/strings.c:176
  7055. msgid "b"
  7056. msgstr "b"
  7057. #: src/util/strings.c:475
  7058. #, c-format
  7059. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  7060. msgstr ""
  7061. #: src/util/strings.c:602
  7062. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7063. msgstr ""
  7064. #: src/util/strings.c:706
  7065. msgid "µs"
  7066. msgstr ""
  7067. #: src/util/strings.c:710
  7068. msgid "forever"
  7069. msgstr ""
  7070. #: src/util/strings.c:712
  7071. msgid "0 ms"
  7072. msgstr ""
  7073. #: src/util/strings.c:718
  7074. msgid "ms"
  7075. msgstr "ms"
  7076. #: src/util/strings.c:724
  7077. msgid "s"
  7078. msgstr "s"
  7079. #: src/util/strings.c:730
  7080. msgid "m"
  7081. msgstr "m"
  7082. #: src/util/strings.c:736
  7083. msgid "h"
  7084. msgstr "h"
  7085. #: src/util/strings.c:743
  7086. #, fuzzy
  7087. msgid "day"
  7088. msgstr " dagar"
  7089. #: src/util/strings.c:745
  7090. #, fuzzy
  7091. msgid "days"
  7092. msgstr " dagar"
  7093. #: src/util/strings.c:774
  7094. msgid "end of time"
  7095. msgstr ""
  7096. #: src/util/strings.c:1277
  7097. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7098. msgstr ""
  7099. #: src/util/strings.c:1285
  7100. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7101. msgstr ""
  7102. #: src/util/strings.c:1291
  7103. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7104. msgstr ""
  7105. #: src/util/strings.c:1301
  7106. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7107. msgstr ""
  7108. #: src/util/strings.c:1310
  7109. #, fuzzy, c-format
  7110. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7111. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7112. #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
  7113. msgid "Port not in range\n"
  7114. msgstr ""
  7115. #: src/util/strings.c:1611
  7116. #, fuzzy, c-format
  7117. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7118. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7119. #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
  7120. #: src/util/strings.c:1798
  7121. #, c-format
  7122. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7123. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7124. #: src/util/strings.c:1754
  7125. #, c-format
  7126. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7127. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
  7128. #: src/util/strings.c:1807
  7129. #, fuzzy, c-format
  7130. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7131. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7132. #: src/util/strings.c:1860
  7133. #, c-format
  7134. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7135. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  7136. #: src/util/strings.c:1914
  7137. #, fuzzy, c-format
  7138. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7139. msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
  7140. #: src/util/strings.c:1945
  7141. #, fuzzy, c-format
  7142. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7143. msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
  7144. #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
  7145. #, c-format
  7146. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7147. msgstr ""
  7148. #: src/util/time.c:866
  7149. #, c-format
  7150. msgid ""
  7151. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7152. msgstr ""
  7153. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
  7154. #, fuzzy
  7155. msgid "# Active channels"
  7156. msgstr "Nätverksanslutning"
  7157. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
  7158. #, fuzzy
  7159. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7160. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7161. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
  7162. #, fuzzy
  7163. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7164. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7165. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
  7166. #, fuzzy
  7167. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7168. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7169. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
  7170. #, fuzzy
  7171. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7172. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7173. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
  7174. #, fuzzy
  7175. msgid "# Cadet channels created"
  7176. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7177. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
  7178. #, c-format
  7179. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7180. msgstr ""
  7181. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
  7182. #, fuzzy
  7183. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7184. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7185. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
  7186. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7187. msgstr ""
  7188. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
  7189. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7190. msgstr ""
  7191. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
  7192. #, fuzzy
  7193. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7194. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7195. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
  7196. #, c-format
  7197. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7198. msgstr ""
  7199. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
  7200. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7201. msgstr ""
  7202. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
  7203. #, c-format
  7204. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7205. msgstr ""
  7206. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
  7207. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7208. msgstr ""
  7209. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
  7210. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7211. msgstr ""
  7212. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
  7213. #, fuzzy
  7214. msgid "# Active destinations"
  7215. msgstr "Nätverksanslutning"
  7216. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
  7217. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7218. msgstr ""
  7219. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
  7220. #, fuzzy
  7221. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7222. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7223. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
  7224. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7225. msgstr ""
  7226. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
  7227. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7228. msgstr ""
  7229. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
  7230. #, fuzzy
  7231. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7232. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7233. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
  7234. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7235. msgstr ""
  7236. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
  7237. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7238. msgstr ""
  7239. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7240. #, fuzzy
  7241. msgid "Error creating tunnel\n"
  7242. msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7243. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7244. #, fuzzy, c-format
  7245. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7246. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7247. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7248. #, fuzzy, c-format
  7249. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7250. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  7251. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7252. #, fuzzy, c-format
  7253. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7254. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7255. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7256. #, fuzzy, c-format
  7257. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7258. msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
  7259. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7260. #, fuzzy, c-format
  7261. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7262. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7263. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7264. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7265. msgstr ""
  7266. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7267. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7268. msgstr ""
  7269. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7270. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7271. msgstr ""
  7272. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7273. msgid "destination IP for the tunnel"
  7274. msgstr ""
  7275. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7276. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7277. msgstr ""
  7278. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7279. msgid "name of the service we would like to access"
  7280. msgstr ""
  7281. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7282. #, fuzzy
  7283. msgid "service is offered via TCP"
  7284. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7285. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7286. #, fuzzy
  7287. msgid "service is offered via UDP"
  7288. msgstr "# byte mottagna via UDP"
  7289. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7290. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7291. msgstr ""
  7292. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
  7293. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
  7294. #, fuzzy
  7295. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7296. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7297. #: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780
  7298. #: src/include/gnunet_common.h:790
  7299. #, fuzzy, c-format
  7300. msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7301. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7302. #: src/include/gnunet_common.h:798
  7303. #, fuzzy, c-format
  7304. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7305. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7306. #: src/include/gnunet_common.h:810
  7307. #, c-format
  7308. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7309. msgstr ""
  7310. #: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846
  7311. #, c-format
  7312. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7313. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  7314. #, fuzzy
  7315. #~ msgid "# XT sessions active"
  7316. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7317. #, fuzzy
  7318. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7319. #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  7320. #, fuzzy
  7321. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7322. #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  7323. #, fuzzy
  7324. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7325. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7326. #, fuzzy
  7327. #~ msgid "Print information about DV state"
  7328. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7329. #, fuzzy
  7330. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7331. #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7332. #, fuzzy
  7333. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7334. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7335. #, fuzzy
  7336. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7337. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7338. #, fuzzy
  7339. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7340. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7341. #, fuzzy
  7342. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7343. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7344. #, fuzzy
  7345. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7346. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7347. #, fuzzy
  7348. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7349. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7350. #, fuzzy
  7351. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7352. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7353. #, fuzzy
  7354. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7355. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7356. #, fuzzy
  7357. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7358. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7361. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7362. #, fuzzy
  7363. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7364. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7365. #, fuzzy
  7366. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7367. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7368. #, fuzzy
  7369. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7370. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7371. #, fuzzy
  7372. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7373. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7374. #, fuzzy
  7375. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7376. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7377. #, fuzzy
  7378. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7379. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7380. #, fuzzy
  7381. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7382. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7383. #, fuzzy
  7384. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7385. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7386. #, fuzzy
  7387. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7388. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7389. #, fuzzy
  7390. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7391. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7392. #, fuzzy
  7393. #~ msgid "name or public key of ego"
  7394. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7395. #, fuzzy
  7396. #~ msgid "wait for incoming messages"
  7397. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7398. #, fuzzy
  7399. #~ msgid "GNS name"
  7400. #~ msgstr "Visa _namn"
  7401. #, fuzzy
  7402. #~ msgid "method name"
  7403. #~ msgstr "Visa _namn"
  7404. #, fuzzy
  7405. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7406. #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  7407. #, fuzzy
  7408. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7409. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "PUT request sent with key"
  7412. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7413. #, fuzzy
  7414. #~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
  7415. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7416. #, fuzzy
  7417. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7418. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7419. #, fuzzy
  7420. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7421. #~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  7422. #, fuzzy
  7423. #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
  7424. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7425. #, fuzzy
  7426. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7427. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7428. #, fuzzy
  7429. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7430. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7431. #, fuzzy
  7432. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7433. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7434. #, fuzzy
  7435. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7436. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7437. #, fuzzy
  7438. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7439. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7440. #, fuzzy
  7441. #~ msgid "Request timed out"
  7442. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7443. #, fuzzy
  7444. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7445. #~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
  7446. #, fuzzy
  7447. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7448. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7449. #, fuzzy
  7450. #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
  7451. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7452. #, fuzzy
  7453. #~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
  7454. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7455. #, fuzzy
  7456. #~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
  7457. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7458. #, fuzzy
  7459. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7460. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7461. #, fuzzy
  7462. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7463. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7464. #, fuzzy
  7465. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7466. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7467. #, fuzzy
  7468. #~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
  7469. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  7470. #, fuzzy
  7471. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7472. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7473. #, fuzzy
  7474. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7475. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7476. #, fuzzy
  7477. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7478. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7479. #, fuzzy
  7480. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7481. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7482. #, fuzzy
  7483. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7484. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  7485. #, fuzzy
  7486. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7487. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7488. #, fuzzy
  7489. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7490. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7491. #, fuzzy
  7492. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7493. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7494. #, fuzzy
  7495. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7496. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7497. #, fuzzy
  7498. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7499. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7500. #, fuzzy
  7501. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7502. #~ msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  7503. #, fuzzy
  7504. #~ msgid "number too large"
  7505. #~ msgstr "antal iterationer"
  7506. #, fuzzy
  7507. #~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
  7508. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7509. #, fuzzy
  7510. #~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
  7511. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7512. #, fuzzy
  7513. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7514. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7515. #, fuzzy
  7516. #~ msgid "# transmission request failures"
  7517. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  7518. #, fuzzy
  7519. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7520. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7521. #, fuzzy
  7522. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7523. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  7524. #, fuzzy
  7525. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7526. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  7527. #, fuzzy
  7528. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7529. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7530. #, fuzzy
  7531. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7532. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7533. #, fuzzy
  7534. #~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
  7535. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7536. #, fuzzy
  7537. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7538. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7539. #, fuzzy
  7540. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7541. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7542. #, fuzzy
  7543. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7544. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7545. #, fuzzy
  7546. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7547. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7548. #, fuzzy
  7549. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7550. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7551. #, fuzzy
  7552. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7553. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7554. #, fuzzy
  7555. #~ msgid ""
  7556. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7557. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7558. #, fuzzy
  7559. #~ msgid "unknown error"
  7560. #~ msgstr "Okänt fel"
  7561. #, fuzzy
  7562. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7563. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
  7564. #, fuzzy
  7565. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7566. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7567. #, fuzzy
  7568. #~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
  7569. #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  7570. #, fuzzy
  7571. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7572. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7573. #, fuzzy
  7574. #~ msgid "Service `%s' is not running\n"
  7575. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7576. #, fuzzy
  7577. #~ msgid "Identity service is not running\n"
  7578. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7579. #, fuzzy
  7580. #~ msgid "NSE service is not running\n"
  7581. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7582. #, fuzzy
  7583. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7584. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7585. #, fuzzy
  7586. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7587. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7588. #, fuzzy
  7589. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
  7590. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7591. #, fuzzy
  7592. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7593. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7594. #, fuzzy
  7595. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7596. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7597. #, fuzzy
  7598. #~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
  7599. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7600. #, fuzzy
  7601. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7602. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7603. #, fuzzy
  7604. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7605. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  7606. #, fuzzy
  7607. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7608. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7609. #, fuzzy
  7610. #~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
  7611. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7612. #, fuzzy
  7613. #~ msgid ""
  7614. #~ "Peer `%s' %s %s\n"
  7615. #~ "\t%s%s\n"
  7616. #~ "\t%s%s\n"
  7617. #~ "\t%s%s\n"
  7618. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7619. #, fuzzy
  7620. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7621. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7622. #, fuzzy
  7623. #~ msgid "print information for all pending validations "
  7624. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7625. #, fuzzy
  7626. #~ msgid "print information for all pending validations continuously"
  7627. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7628. #, fuzzy
  7629. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7630. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7631. #, fuzzy
  7632. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7633. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7634. #, fuzzy
  7635. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7636. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7637. #, fuzzy
  7638. #~ msgid "Message size too big!\n"
  7639. #~ msgstr "meddelandestorlek"
  7640. #, fuzzy
  7641. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7642. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7643. #, fuzzy
  7644. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7645. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7646. #, fuzzy
  7647. #~ msgid "No operation given\n"
  7648. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7649. #, fuzzy
  7650. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7651. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7652. #, fuzzy
  7653. #~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
  7654. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7655. #, fuzzy
  7656. #~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
  7657. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7658. #, fuzzy
  7659. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7660. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  7661. #, fuzzy
  7662. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7663. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7664. #, fuzzy
  7665. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7666. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7667. #, fuzzy
  7668. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7669. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7670. #, fuzzy
  7671. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7672. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7673. #, fuzzy
  7674. #~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
  7675. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7676. #, fuzzy
  7677. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7678. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7679. #, fuzzy
  7680. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7681. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7682. #, fuzzy
  7683. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7684. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7685. #, fuzzy
  7686. #~ msgid "Number of peers to run"
  7687. #~ msgstr "antal iterationer"
  7688. #, fuzzy
  7689. #~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
  7690. #~ msgstr "antal iterationer"
  7691. #, fuzzy
  7692. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7693. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7694. #, fuzzy
  7695. #~ msgid "Received an invalid sensor value."
  7696. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
  7697. #, fuzzy
  7698. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7699. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  7700. #, fuzzy
  7701. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7702. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7703. #, fuzzy
  7704. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7705. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7706. #, fuzzy
  7707. #~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
  7708. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7709. #, fuzzy
  7710. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7711. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  7712. #, fuzzy
  7713. #~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
  7714. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7715. #, fuzzy
  7716. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7717. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7718. #, fuzzy
  7719. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7720. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7721. #, fuzzy
  7722. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7723. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7724. #, fuzzy
  7725. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7726. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7727. #, fuzzy
  7728. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7729. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7730. #, fuzzy
  7731. #~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
  7732. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7733. #, fuzzy
  7734. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7735. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7736. #, fuzzy
  7737. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7738. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7739. #, fuzzy
  7740. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7741. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7742. #, fuzzy
  7743. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7744. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7745. #, fuzzy
  7746. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7747. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7748. #, fuzzy
  7749. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7750. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7751. #, fuzzy
  7752. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7753. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7754. #, fuzzy
  7755. #~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
  7756. #~ msgstr ""
  7757. #~ "\n"
  7758. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7759. #, fuzzy
  7760. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7761. #~ msgstr ""
  7762. #~ "\n"
  7763. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7764. #, fuzzy
  7765. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7766. #~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
  7767. #, fuzzy
  7768. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7769. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7770. #, fuzzy
  7771. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7772. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7773. #, fuzzy
  7774. #~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
  7775. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7776. #, fuzzy
  7777. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7778. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7779. #, fuzzy
  7780. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7781. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7782. #, fuzzy
  7783. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7784. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7785. #, fuzzy
  7786. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7787. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7788. #, fuzzy
  7789. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7790. #~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  7791. #, fuzzy
  7792. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7793. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  7794. #, fuzzy
  7795. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7796. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7797. #, fuzzy
  7798. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7799. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7800. #, fuzzy
  7801. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7802. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7803. #, fuzzy
  7804. #~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
  7805. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7806. #, fuzzy
  7807. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7808. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7809. #, fuzzy
  7810. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7811. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  7812. #, fuzzy
  7813. #~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
  7814. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7815. #, fuzzy
  7816. #~ msgid "# keepalives sent"
  7817. #~ msgstr "# sessionsnycklar skickade"
  7818. #, fuzzy
  7819. #~ msgid ""
  7820. #~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
  7821. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7822. #, fuzzy
  7823. #~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
  7824. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7825. #, fuzzy
  7826. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7827. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7828. #, fuzzy
  7829. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7830. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7831. #, fuzzy
  7832. #~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
  7833. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7834. #, fuzzy
  7835. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7836. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7837. #, fuzzy
  7838. #~ msgid ""
  7839. #~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to "
  7840. #~ "try.\n"
  7841. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7842. #, fuzzy
  7843. #~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
  7844. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7845. #, fuzzy
  7846. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7847. #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  7848. #, fuzzy
  7849. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7850. #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  7851. #, fuzzy
  7852. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
  7853. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7854. #, fuzzy
  7855. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7856. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7857. #, fuzzy
  7858. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7859. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7860. #, fuzzy
  7861. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7862. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7863. #, fuzzy
  7864. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7865. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7866. #, fuzzy
  7867. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7868. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7869. #, fuzzy
  7870. #~ msgid "Connected to peer %s\n"
  7871. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7872. #, fuzzy
  7873. #~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
  7874. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7875. #, fuzzy
  7876. #~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7877. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7878. #, fuzzy
  7879. #~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7880. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7881. #, fuzzy
  7882. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7883. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7884. #, fuzzy
  7885. #~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
  7886. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7887. #, fuzzy
  7888. #~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
  7889. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7890. #, fuzzy
  7891. #~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
  7892. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7893. #, fuzzy
  7894. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7895. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7896. #, fuzzy
  7897. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7898. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7899. #, fuzzy
  7900. #~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
  7901. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7902. #, fuzzy
  7903. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7904. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7905. #, fuzzy
  7906. #~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
  7907. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7908. #, fuzzy
  7909. #~ msgid "Transmitting service request.\n"
  7910. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7911. #, fuzzy
  7912. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7913. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7914. #, fuzzy
  7915. #~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
  7916. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7917. #, fuzzy
  7918. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7919. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7920. #, fuzzy
  7921. #~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
  7922. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7923. #, fuzzy
  7924. #~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
  7925. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7926. #, fuzzy
  7927. #~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
  7928. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7929. #, fuzzy
  7930. #~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
  7931. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7932. #, fuzzy
  7933. #~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
  7934. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7935. #, fuzzy
  7936. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7937. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7938. #, fuzzy
  7939. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7940. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7941. #, fuzzy
  7942. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7943. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7944. #, fuzzy
  7945. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7946. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7947. #, fuzzy
  7948. #~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
  7949. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7950. #, fuzzy
  7951. #~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
  7952. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7953. #, fuzzy
  7954. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7955. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7956. #, fuzzy
  7957. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7958. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7959. #, fuzzy
  7960. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
  7961. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7962. #, fuzzy
  7963. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7964. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7965. #, fuzzy
  7966. #~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
  7967. #~ msgstr "# byte skickade via UDP"
  7968. #, fuzzy
  7969. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7970. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  7971. #, fuzzy
  7972. #~ msgid "# HELLO messages received via WLAN"
  7973. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7974. #, fuzzy
  7975. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7976. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7977. #, fuzzy
  7978. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  7979. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7980. #, fuzzy
  7981. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  7982. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7983. #, fuzzy
  7984. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  7985. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  7986. #, fuzzy
  7987. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  7988. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  7989. #, fuzzy
  7990. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  7991. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7992. #, fuzzy
  7993. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  7994. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7995. #, fuzzy
  7996. #~ msgid ""
  7997. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  7998. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  7999. #, fuzzy
  8000. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  8001. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8002. #, fuzzy
  8003. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  8004. #~ msgstr "# byte krypterade"
  8005. #, fuzzy
  8006. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  8007. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8008. #, fuzzy
  8009. #~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
  8010. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8011. #, fuzzy
  8012. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  8013. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8014. #, fuzzy
  8015. #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received"
  8016. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8017. #, fuzzy
  8018. #~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
  8019. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8020. #, fuzzy
  8021. #~ msgid "provide information about a particular channel"
  8022. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8023. #, fuzzy
  8024. #~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
  8025. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8026. #, fuzzy
  8027. #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
  8028. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8029. #, fuzzy
  8030. #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
  8031. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8032. #, fuzzy
  8033. #~ msgid "Internal error %d\n"
  8034. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8035. #, fuzzy
  8036. #~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
  8037. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  8038. #, fuzzy
  8039. #~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
  8040. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8041. #, fuzzy
  8042. #~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
  8043. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8044. #, fuzzy
  8045. #~ msgid ""
  8046. #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
  8047. #~ "(%u).\n"
  8048. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8049. #, fuzzy
  8050. #~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
  8051. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8052. #, fuzzy
  8053. #~ msgid "Invalid value `%s'\n"
  8054. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  8055. #, fuzzy
  8056. #~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
  8057. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8058. #, fuzzy
  8059. #~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
  8060. #~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  8061. #, fuzzy
  8062. #~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
  8063. #~ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  8064. #, fuzzy
  8065. #~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
  8066. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8067. #, fuzzy
  8068. #~ msgid ""
  8069. #~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
  8070. #~ "%s/%s\n"
  8071. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8072. #, fuzzy
  8073. #~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
  8074. #~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  8075. #, fuzzy
  8076. #~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
  8077. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8078. #, fuzzy
  8079. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
  8080. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8081. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
  8082. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8083. #, fuzzy
  8084. #~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  8085. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8086. #, fuzzy
  8087. #~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
  8088. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8089. #, fuzzy
  8090. #~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
  8091. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8092. #, fuzzy
  8093. #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
  8094. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8095. #, fuzzy
  8096. #~ msgid "no-name"
  8097. #~ msgstr "Visa namn"
  8098. #, fuzzy
  8099. #~ msgid "Option `%s' ignored\n"
  8100. #~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  8101. #, fuzzy
  8102. #~ msgid "specify ID of the root of the namespace"
  8103. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8104. #, fuzzy
  8105. #~ msgid "try to shorten a given name"
  8106. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8107. #, fuzzy
  8108. #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n"
  8109. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8110. #, fuzzy
  8111. #~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
  8112. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8113. #, fuzzy
  8114. #~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
  8115. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8116. #, fuzzy
  8117. #~ msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
  8118. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8119. #, fuzzy
  8120. #~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
  8121. #~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  8122. #, fuzzy
  8123. #~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
  8124. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8125. #, fuzzy
  8126. #~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
  8127. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8128. #, fuzzy
  8129. #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
  8130. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8131. #, fuzzy
  8132. #~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
  8133. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8134. #, fuzzy
  8135. #~ msgid "# Replies received from STREAM"
  8136. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8137. #, fuzzy
  8138. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8139. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8140. #, fuzzy
  8141. #~ msgid "Failed to find record to remove\n"
  8142. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8143. #, fuzzy
  8144. #~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
  8145. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8146. #, fuzzy
  8147. #~ msgid "Failed to put new set of records in database"
  8148. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  8149. #, fuzzy
  8150. #~ msgid "Failed to access database"
  8151. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8152. #, fuzzy
  8153. #~ msgid "unknown internal error in namestore"
  8154. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  8155. #, fuzzy
  8156. #~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
  8157. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8158. #, fuzzy
  8159. #~ msgid ""
  8160. #~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
  8161. #~ "Exiting.\n"
  8162. #~ msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  8163. #, fuzzy
  8164. #~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8165. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8166. #, fuzzy
  8167. #~ msgid ""
  8168. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8169. #~ "Deleting it.\n"
  8170. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8171. #, fuzzy
  8172. #~ msgid ""
  8173. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu "
  8174. #~ "bytes). Deleting it.\n"
  8175. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8176. #, fuzzy
  8177. #~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
  8178. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8179. #, fuzzy
  8180. #~ msgid "gnunet-ecc failed"
  8181. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8182. #, fuzzy
  8183. #~ msgid ""
  8184. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8185. #~ "Renaming it.\n"
  8186. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8187. #, fuzzy
  8188. #~ msgid "gnunet-rsa failed"
  8189. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8190. # drive = hard drive ?
  8191. #, fuzzy
  8192. #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
  8193. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8194. #, fuzzy
  8195. #~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
  8196. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8197. #, fuzzy
  8198. #~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
  8199. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8200. #, fuzzy
  8201. #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
  8202. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  8203. #, fuzzy
  8204. #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
  8205. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8206. #, fuzzy
  8207. #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
  8208. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8209. #, fuzzy
  8210. #~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
  8211. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  8212. #, fuzzy
  8213. #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
  8214. #~ msgstr ""
  8215. #~ "\n"
  8216. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  8217. #, fuzzy
  8218. #~ msgid "Exiting\n"
  8219. #~ msgstr ""
  8220. #~ "\n"
  8221. #~ "Avslutar.\n"
  8222. #, fuzzy
  8223. #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
  8224. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8225. #, fuzzy
  8226. #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
  8227. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8228. #, fuzzy
  8229. #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
  8230. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8231. #, fuzzy
  8232. #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
  8233. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
  8234. #, fuzzy
  8235. #~ msgid "# SET_KEY and PING messages created"
  8236. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8237. #, fuzzy
  8238. #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
  8239. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8240. #, fuzzy
  8241. #~ msgid "Unknown error"
  8242. #~ msgstr "Okänt fel"
  8243. #, fuzzy
  8244. #~ msgid "Failed to serialize meta data"
  8245. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8246. #, fuzzy
  8247. #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
  8248. #~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  8249. #, fuzzy
  8250. #~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8251. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8252. #, fuzzy
  8253. #~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
  8254. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8255. #, fuzzy
  8256. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
  8257. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8258. #, fuzzy
  8259. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
  8260. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8261. #, fuzzy
  8262. #~ msgid "session identifier"
  8263. #~ msgstr "# sessioner etablerade"
  8264. #, fuzzy
  8265. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
  8266. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8267. #, fuzzy
  8268. #~ msgid ""
  8269. #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
  8270. #~ "all tunnels (continuously)"
  8271. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8272. #, fuzzy
  8273. #~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
  8274. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
  8275. #, fuzzy
  8276. #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
  8277. #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
  8278. #, fuzzy
  8279. #~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
  8280. #~ msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
  8281. #, fuzzy
  8282. #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
  8283. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8284. #, fuzzy
  8285. #~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
  8286. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8287. #, fuzzy
  8288. #~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
  8289. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  8290. #, fuzzy
  8291. #~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
  8292. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8293. #, fuzzy
  8294. #~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
  8295. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  8296. #, fuzzy
  8297. #~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
  8298. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8299. #, fuzzy
  8300. #~ msgid "Could not serialize metadata\n"
  8301. #~ msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
  8302. #, fuzzy
  8303. #~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
  8304. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8305. #, fuzzy
  8306. #~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
  8307. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8308. # drive = hard drive ?
  8309. #, fuzzy
  8310. #~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
  8311. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8312. # drive = hard drive ?
  8313. #, fuzzy
  8314. #~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
  8315. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8316. #, fuzzy
  8317. #~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
  8318. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8319. #, fuzzy
  8320. #~ msgid "Could not change username\n"
  8321. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8322. #, fuzzy
  8323. #~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
  8324. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
  8325. #, fuzzy
  8326. #~ msgid "Changed username to `%s'\n"
  8327. #~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  8328. #, fuzzy
  8329. #~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
  8330. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8331. #, fuzzy
  8332. #~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
  8333. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8334. #, fuzzy
  8335. #~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
  8336. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8337. #, fuzzy
  8338. #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
  8339. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8340. #, fuzzy
  8341. #~ msgid "Connected to %s service!\n"
  8342. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8343. #, fuzzy
  8344. #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
  8345. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8346. #, fuzzy
  8347. #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
  8348. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8349. #, fuzzy
  8350. #~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
  8351. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8352. #, fuzzy
  8353. #~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
  8354. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8355. #, fuzzy
  8356. #~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
  8357. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8358. #, fuzzy
  8359. #~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
  8360. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8361. #, fuzzy
  8362. #~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
  8363. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8364. #, fuzzy
  8365. #~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
  8366. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8367. #, fuzzy
  8368. #~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
  8369. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8370. #, fuzzy
  8371. #~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
  8372. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8373. #, fuzzy
  8374. #~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
  8375. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8376. #, fuzzy
  8377. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
  8378. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8379. #, fuzzy
  8380. #~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
  8381. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8382. #, fuzzy
  8383. #~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
  8384. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8385. #, fuzzy
  8386. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
  8387. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8388. #, fuzzy
  8389. #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
  8390. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8391. #, fuzzy
  8392. #~ msgid "Peers failed to connect"
  8393. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8394. #, fuzzy
  8395. #~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
  8396. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8397. #, fuzzy
  8398. #~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
  8399. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  8400. #, fuzzy
  8401. #~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
  8402. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8403. #, fuzzy
  8404. #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8405. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8406. #, fuzzy
  8407. #~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8408. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8409. #, fuzzy
  8410. #~ msgid "internal error"
  8411. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8412. #, fuzzy
  8413. #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
  8414. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8415. #, fuzzy
  8416. #~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
  8417. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8418. #, fuzzy
  8419. #~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
  8420. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8421. #, fuzzy
  8422. #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
  8423. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8424. #, fuzzy
  8425. #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8426. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8427. #, fuzzy
  8428. #~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
  8429. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8430. #, fuzzy
  8431. #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
  8432. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  8433. #, fuzzy
  8434. #~ msgid "Target is %d connections per peer."
  8435. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8436. #, fuzzy
  8437. #~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
  8438. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8439. #, fuzzy
  8440. #~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
  8441. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8442. #, fuzzy
  8443. #~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
  8444. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8445. #, fuzzy
  8446. #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
  8447. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8448. #, fuzzy
  8449. #~ msgid "# bytes payload received for other peers"
  8450. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8451. #, fuzzy
  8452. #~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
  8453. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8454. #, fuzzy
  8455. #~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
  8456. #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  8457. #, fuzzy
  8458. #~ msgid "# wlan whole messages received"
  8459. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8460. #, fuzzy
  8461. #~ msgid "# wlan hello messages received"
  8462. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8463. #, fuzzy
  8464. #~ msgid "# wlan fragments received"
  8465. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8466. #, fuzzy
  8467. #~ msgid "# wlan acks received"
  8468. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8469. #, fuzzy
  8470. #~ msgid "# wlan messages for this client received"
  8471. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8472. #, fuzzy
  8473. #~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
  8474. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8475. #, fuzzy
  8476. #~ msgid "Could not access file: %s\n"
  8477. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8478. # drive = hard drive ?
  8479. #, fuzzy
  8480. #~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
  8481. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8482. #, fuzzy
  8483. #~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
  8484. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8485. #, fuzzy
  8486. #~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
  8487. #~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  8488. #, fuzzy
  8489. #~ msgid "# wlan messages queued"
  8490. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8491. #, fuzzy
  8492. #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
  8493. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8494. #, fuzzy
  8495. #~ msgid "Service `%s' stopped\n"
  8496. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8497. #, fuzzy
  8498. #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
  8499. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8500. #, fuzzy
  8501. #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
  8502. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8503. #, fuzzy
  8504. #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
  8505. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8506. #, fuzzy
  8507. #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
  8508. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8509. #, fuzzy
  8510. #~ msgid "Found peer `%s'\n"
  8511. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8512. #, fuzzy
  8513. #~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
  8514. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8515. #, fuzzy
  8516. #~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8517. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8518. #, fuzzy
  8519. #~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
  8520. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8521. #, fuzzy
  8522. #~ msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
  8523. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8524. #, fuzzy
  8525. #~ msgid "Fail! Could not connect peers\n"
  8526. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte ansluta.\n"
  8527. #, fuzzy
  8528. #~ msgid "Loading tcp transport plugin\n"
  8529. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8530. #, fuzzy
  8531. #~ msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
  8532. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8533. #, fuzzy
  8534. #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
  8535. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8536. #, fuzzy
  8537. #~ msgid "# PING messages decrypted"
  8538. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8539. #, fuzzy
  8540. #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
  8541. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8542. #, fuzzy
  8543. #~ msgid "# connected addresses"
  8544. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8545. #, fuzzy
  8546. #~ msgid "# transport failed to selected peer address"
  8547. #~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
  8548. #, fuzzy
  8549. #~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
  8550. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8551. #, fuzzy
  8552. #~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
  8553. #~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
  8554. #, fuzzy
  8555. #~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
  8556. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  8557. #~ msgid "Error"
  8558. #~ msgstr "Fel"
  8559. #~ msgid "Help"
  8560. #~ msgstr "Hjälp"
  8561. #, fuzzy
  8562. #~ msgid "Error!"
  8563. #~ msgstr "Fel"
  8564. #~ msgid "No"
  8565. #~ msgstr "Nej"
  8566. #~ msgid "Yes"
  8567. #~ msgstr "Ja"
  8568. #, fuzzy
  8569. #~ msgid "Abort"
  8570. #~ msgstr "_Om"
  8571. #, fuzzy
  8572. #~ msgid "Ok"
  8573. #~ msgstr "k"
  8574. #~ msgid ""
  8575. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  8576. #~ "\n"
  8577. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  8578. #~ "GNUnet.\n"
  8579. #~ "\n"
  8580. #~ "Please visit our homepage at\n"
  8581. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8582. #~ "and join our community at\n"
  8583. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8584. #~ "\n"
  8585. #~ "Have a lot of fun,\n"
  8586. #~ "\n"
  8587. #~ "the GNUnet team"
  8588. #~ msgstr ""
  8589. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  8590. #~ "\n"
  8591. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  8592. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  8593. #~ "\n"
  8594. #~ "Vänligen besök på webbplats på\n"
  8595. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8596. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  8597. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8598. #~ "\n"
  8599. #~ "Ha det så kul,\n"
  8600. #~ "\n"
  8601. #~ "the GNUnet team"
  8602. #, fuzzy
  8603. #~ msgid "Network configuration: interface"
  8604. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  8605. #, fuzzy
  8606. #~ msgid "Network configuration: IP"
  8607. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8608. #, fuzzy
  8609. #~ msgid "Bandwidth configuration: upload"
  8610. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8611. #, fuzzy
  8612. #~ msgid "How much upstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8613. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8614. #, fuzzy
  8615. #~ msgid "Bandwidth configuration: download"
  8616. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8617. #, fuzzy
  8618. #~ msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8619. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8620. #, fuzzy
  8621. #~ msgid "Daemon configuration: user account"
  8622. #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  8623. #, fuzzy
  8624. #~ msgid "Save configuration?"
  8625. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8626. #~ msgid "Back"
  8627. #~ msgstr "Tillbaka"
  8628. #~ msgid "Up"
  8629. #~ msgstr "Upp"
  8630. #~ msgid "Cancel"
  8631. #~ msgstr "Avbryt"
  8632. #, fuzzy
  8633. #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
  8634. #~ msgstr ""
  8635. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8636. #, fuzzy
  8637. #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
  8638. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8639. #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
  8640. #~ msgstr "Denna version av Windows har inte stöd för tjänster.\n"
  8641. #~ msgid "Error: can't create service: %s\n"
  8642. #~ msgstr "Fel: kan inte skapa tjänst: %s\n"
  8643. #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n"
  8644. #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
  8645. #, fuzzy
  8646. #~ msgid "Error saving configuration."
  8647. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8648. #, fuzzy
  8649. #~ msgid "(unknown connection)"
  8650. #~ msgstr "Nätverksanslutning"
  8651. #, fuzzy
  8652. #~ msgid "Do you want to save the new configuration?"
  8653. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8654. #~ msgid "Tool to setup GNUnet."
  8655. #~ msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet."
  8656. #, fuzzy
  8657. #~ msgid "Too many arguments.\n"
  8658. #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
  8659. #, fuzzy
  8660. #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
  8661. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8662. #, fuzzy
  8663. #~ msgid "yes"
  8664. #~ msgstr "Ja"
  8665. #, fuzzy
  8666. #~ msgid "Yes\n"
  8667. #~ msgstr "Ja"
  8668. #, fuzzy
  8669. #~ msgid "No\n"
  8670. #~ msgstr "Nej"
  8671. #, fuzzy
  8672. #~ msgid "Help\n"
  8673. #~ msgstr "Hjälp"
  8674. #, fuzzy
  8675. #~ msgid "Abort\n"
  8676. #~ msgstr "_Om"
  8677. #, fuzzy
  8678. #~ msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n"
  8679. #~ msgstr ""
  8680. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8681. #~ msgid "Can't create service"
  8682. #~ msgstr "Kan inte skapa tjänst"
  8683. #~ msgid "Error changing the permissions of the GNUnet directory"
  8684. #~ msgstr "Fel vid ändring av rättigheterna på GNUnet-katalogen"
  8685. #, fuzzy
  8686. #~ msgid "Cannot write to the registry"
  8687. #~ msgstr "Kan inte skriva till registret"
  8688. #~ msgid "Can't delete the service"
  8689. #~ msgstr "Kan inte ta bort tjänsten"
  8690. #~ msgid "This version of Windows does not support multiple users."
  8691. #~ msgstr "Denna version för Windows har inte stöd för flera användare."
  8692. #~ msgid "Error accessing local security policy"
  8693. #~ msgstr "Fel vid åtkomst av lokal säkerhetspolicy"
  8694. #~ msgid "Unknown error while creating a new user"
  8695. #~ msgstr "Okänt fel vid skapandet av ny användare"
  8696. #~ msgid "FATAL"
  8697. #~ msgstr "ÖDESDIGER"
  8698. #~ msgid "NOTHING"
  8699. #~ msgstr "INGET"
  8700. #, fuzzy
  8701. #~ msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n"
  8702. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8703. #, fuzzy
  8704. #~ msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n"
  8705. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  8706. #, fuzzy
  8707. #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
  8708. #~ msgstr ""
  8709. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8710. #~ "\"%s\"!\n"
  8711. #, fuzzy
  8712. #~ msgid "`%s' returned with error code %u"
  8713. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8714. #~ msgid "Can't create semaphore: %i"
  8715. #~ msgstr "Kan inte skapa semafor: %i"
  8716. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n"
  8717. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Windows NT).\n"
  8718. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Win 9x)\n"
  8719. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Win 9x).\n"
  8720. #~ msgid ""
  8721. #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
  8722. #~ msgstr ""
  8723. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8724. #~ "\"%s\"!\n"
  8725. #, fuzzy
  8726. #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
  8727. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8728. #, fuzzy
  8729. #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
  8730. #~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n"
  8731. #~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
  8732. #~ msgstr "Tillgänglighetstest misslyckades för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8733. #, fuzzy
  8734. #~ msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
  8735. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8736. #, fuzzy
  8737. #~ msgid ""
  8738. #~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
  8739. #~ "using this name (%p)\n"
  8740. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8741. #, fuzzy
  8742. #~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
  8743. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8744. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
  8745. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8746. #~ msgid "output in gnuplot format"
  8747. #~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
  8748. #~ msgid "number of messages in a message block"
  8749. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  8750. #~ msgid "You must specify a receiver!\n"
  8751. #~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  8752. #~ msgid "Time:\n"
  8753. #~ msgstr "Tid:\n"
  8754. #~ msgid "\tmax %llums\n"
  8755. #~ msgstr "\tmax %llums\n"
  8756. #~ msgid "\tmin %llums\n"
  8757. #~ msgstr "\tmin %llums\n"
  8758. #~ msgid "\tmax %u\n"
  8759. #~ msgstr "\tmax %u\n"
  8760. #~ msgid "\tmin %u\n"
  8761. #~ msgstr "\tmin %u\n"
  8762. #, fuzzy
  8763. #~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d"
  8764. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8765. #, fuzzy
  8766. #~ msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request"
  8767. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8768. #~ msgid "allows mapping of the network topology"
  8769. #~ msgstr "tillåter kartläggning av nätverkstopologin"
  8770. #, fuzzy
  8771. #~ msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n"
  8772. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  8773. #~ msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8774. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d (klartext och kryptotext)\n"
  8775. #~ msgid "`%s' registering handler %d\n"
  8776. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d\n"
  8777. #, fuzzy
  8778. #~ msgid "`%s' registering CS handlers %d and %d\n"
  8779. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  8780. #~ msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
  8781. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  8782. #, fuzzy
  8783. #~ msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n"
  8784. #~ msgstr ""
  8785. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8786. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8787. #, fuzzy
  8788. #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n"
  8789. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8790. #, fuzzy
  8791. #~ msgid "allow TIME ms to process a GET command"
  8792. #~ msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando"
  8793. #, fuzzy
  8794. #~ msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
  8795. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" misslyckades.\n"
  8796. #~ msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
  8797. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  8798. #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
  8799. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n"
  8800. #, fuzzy
  8801. #~ msgid "# dht discovery messages sent"
  8802. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  8803. #, fuzzy
  8804. #~ msgid "`%s' registering p2p handlers: %d %d %d\n"
  8805. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8806. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  8807. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  8808. #, fuzzy
  8809. #~ msgid "`%s' registering client handlers: %d %d\n"
  8810. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  8811. #~ msgid ""
  8812. #~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
  8813. #~ msgstr ""
  8814. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8815. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8816. #~ msgid "Done creating hostkey.\n"
  8817. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  8818. #~ msgid "Cannot create PING, table full. Try increasing MAX_PING_PONG.\n"
  8819. #~ msgstr ""
  8820. #~ "Kan inte skapa PING, tabell är full. Försök att öka MAX_PING_PONG.\n"
  8821. #~ msgid "# plaintext PONG messages received"
  8822. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8823. #~ msgid "# encrypted PING messages received"
  8824. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden mottagna"
  8825. #~ msgid "# encrypted PING messages sent"
  8826. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden skickade"
  8827. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8828. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d (klartext och kryptotext)\n"
  8829. #, fuzzy
  8830. #~ msgid "Cannot encrypt sessionkey, peer `%s' not known!\n"
  8831. #~ msgstr "Kan inte kryptera sessionsnyckel, andra parten är inte känd!\n"
  8832. #, fuzzy
  8833. #~ msgid ""
  8834. #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n"
  8835. #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n"
  8836. #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME"
  8837. #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN"
  8838. #~ msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME"
  8839. #~ msgstr "ta bort pseudonymen med angivet SMEKNAMN"
  8840. #~ msgid ""
  8841. #~ "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms."
  8842. #~ msgstr ""
  8843. #~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande "
  8844. #~ "pseudonymer."
  8845. #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
  8846. #~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n"
  8847. #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
  8848. #~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n"
  8849. #, fuzzy
  8850. #~ msgid "Started collection.\n"
  8851. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8852. #, fuzzy
  8853. #~ msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n"
  8854. #~ msgstr ""
  8855. #~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n"
  8856. #~ msgid "Perform directory related operations."
  8857. #~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer."
  8858. #~ msgid "Listed %d matching entries.\n"
  8859. #~ msgstr "Listade %d matchande poster.\n"
  8860. #, fuzzy
  8861. #~ msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
  8862. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8863. #, fuzzy
  8864. #~ msgid "Upload aborted.\n"
  8865. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8866. #, fuzzy
  8867. #~ msgid "Uploading suspended.\n"
  8868. #~ msgstr "Uppladdning misslyckades.\n"
  8869. #, fuzzy
  8870. #~ msgid ""
  8871. #~ "do not use libextractor to add additional references to directory entries "
  8872. #~ "and/or the published file"
  8873. #~ msgstr ""
  8874. #~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till "
  8875. #~ "katalogposter"
  8876. #~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
  8877. #~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
  8878. #, fuzzy
  8879. #~ msgid ""
  8880. #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
  8881. #~ msgstr "%16llu av %16llu byte inlagda (uppskattar %s till färdigställd)\n"
  8882. #, fuzzy
  8883. #~ msgid ""
  8884. #~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8885. #~ msgstr ""
  8886. #~ "Uppladdning av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8887. #, fuzzy
  8888. #~ msgid ""
  8889. #~ "\n"
  8890. #~ "Upload aborted.\n"
  8891. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8892. #~ msgid ""
  8893. #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
  8894. #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
  8895. #~ msgstr ""
  8896. #~ "även om gnunetd körs på den lokala maskinen, tvinga fram skapandet av en "
  8897. #~ "kopia istället för att göra en länk till GNUnets utdelade katalog"
  8898. #~ msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
  8899. #~ msgstr "Gör filer tillgängliga via utdelning till GNUnet."
  8900. #~ msgid "Search GNUnet for files."
  8901. #~ msgstr "Sök GNUnet efter filer."
  8902. #~ msgid ""
  8903. #~ "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to "
  8904. #~ "completion) "
  8905. #~ msgstr ""
  8906. #~ "%16llu av %16llu byte avindexerat (uppskattar %llu sekunder till "
  8907. #~ "färdigställd) "
  8908. #, fuzzy
  8909. #~ msgid ""
  8910. #~ "\n"
  8911. #~ "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8912. #~ msgstr ""
  8913. #~ "\n"
  8914. #~ "Avindexering av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8915. #, fuzzy
  8916. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n"
  8917. #~ msgstr ""
  8918. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8919. #~ msgid "`%s' failed. Is `%s' a file?\n"
  8920. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Är \"%s\" en fil?\n"
  8921. #~ msgid "Download files from GNUnet."
  8922. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  8923. #, fuzzy
  8924. #~ msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f KiB/s)\n"
  8925. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8926. #, fuzzy
  8927. #~ msgid "Download aborted.\n"
  8928. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8929. #, fuzzy
  8930. #~ msgid "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f KiB per second.\n"
  8931. #~ msgstr ""
  8932. #~ "Hämtning av fil \"%s\" färdig. Hastigheten var %8.3f kilobyte per "
  8933. #~ "sekund.\n"
  8934. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n"
  8935. #~ msgstr ""
  8936. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8937. #~ msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
  8938. #~ msgstr "URI \"%s\" ogiltig för gnunet-download.\n"
  8939. #, fuzzy
  8940. #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n"
  8941. #~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  8942. #~ msgid "File stored as `%s'.\n"
  8943. #~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n"
  8944. #~ msgid "Cannot get size of file `%s'"
  8945. #~ msgstr "Kan inte hämta storlek på fil \"%s\""
  8946. #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
  8947. #~ msgstr "Initiering av indexering av fil \"%s\" misslyckades.\n"
  8948. #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
  8949. #~ msgstr "Namnbyte på fil \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
  8950. #~ msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
  8951. #~ msgstr "Kunde inte byta namn på fil \"%s\" till \"%s\": filen existerar\n"
  8952. #~ msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
  8953. #~ msgstr "CHK URI tillåts inte för sökning.\n"
  8954. #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
  8955. #~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n"
  8956. #, fuzzy
  8957. #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
  8958. #~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n"
  8959. #~ msgid ""
  8960. #~ "Decrypted content does not match key. This is either a bug or a "
  8961. #~ "maliciously inserted file. Download aborted.\n"
  8962. #~ msgstr ""
  8963. #~ "Dekrypterat innehåll stämmer inte med nyckeln. Det är antingen ett fel "
  8964. #~ "eller en fil inlagd med onda avsikter. Hämtning avbruten.\n"
  8965. #, fuzzy
  8966. #~ msgid ""
  8967. #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers "
  8968. #~ "%d %d\n"
  8969. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  8970. #~ msgid "enables (anonymous) file-sharing"
  8971. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  8972. #, fuzzy
  8973. #~ msgid "Friend list of %s:%d\n"
  8974. #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  8975. #, fuzzy
  8976. #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
  8977. #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  8978. #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n"
  8979. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  8980. #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
  8981. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  8982. #~ msgid "Uptime (seconds)"
  8983. #~ msgstr "Upptid (sekunder)"
  8984. #, fuzzy
  8985. #~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n"
  8986. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  8987. #~ msgid "prints supported protocol messages"
  8988. #~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden"
  8989. #, fuzzy
  8990. #~ msgid "Cannot open tunnel device: %s"
  8991. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8992. #, fuzzy
  8993. #~ msgid "`%s' initialising RFC4913 module %d and %d\n"
  8994. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  8995. #, fuzzy
  8996. #~ msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)"
  8997. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  8998. #~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
  8999. #~ msgstr "Uppdaterar GNUnets datastruktur efter versionsändring."
  9000. #~ msgid "run as user LOGIN"
  9001. #~ msgstr "kör som användare LOGIN"
  9002. #~ msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
  9003. #~ msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)"
  9004. #~ msgid "Starts the gnunetd daemon."
  9005. #~ msgstr "Startar gnunetd-demonen."
  9006. #, fuzzy
  9007. #~ msgid "specify username as which gnunetd should run"
  9008. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9009. #~ msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n"
  9010. #~ msgstr ""
  9011. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  9012. #, fuzzy
  9013. #~ msgid "Unable to obtain filesystem information for `%s': %u\n"
  9014. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  9015. #, fuzzy
  9016. #~ msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n"
  9017. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  9018. #~ msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
  9019. #~ msgstr "\"%s\" valda %d av %d meddelanden (MTU: %d).\n"
  9020. #~ msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n"
  9021. #~ msgstr "Detaljer om meddelande: %u: längd %d, prioritet: %d\n"
  9022. #~ msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
  9023. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  9024. #, fuzzy
  9025. #~ msgid "# total number of messages in send buffers"
  9026. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  9027. #~ msgid "`%s': Could not send.\n"
  9028. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte skicka.\n"
  9029. #~ msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
  9030. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte koppla ned.\n"
  9031. #, fuzzy
  9032. #~ msgid ""
  9033. #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes "
  9034. #~ "each.\n"
  9035. #~ msgstr ""
  9036. #~ "\"%s\" transport OK. Det tog %ums att överföra %d meddelanden på %d byte "
  9037. #~ "styck.\n"
  9038. #, fuzzy
  9039. #~ msgid " Transport %d is not being tested\n"
  9040. #~ msgstr " Transport %d ej tillgänglig\n"
  9041. #~ msgid ""
  9042. #~ "\n"
  9043. #~ "Contacting `%s'."
  9044. #~ msgstr ""
  9045. #~ "\n"
  9046. #~ "Kontaktar \"%s\"."
  9047. #, fuzzy
  9048. #~ msgid "OK!\n"
  9049. #~ msgstr "OK"
  9050. #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
  9051. #~ msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast"
  9052. #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
  9053. #~ msgstr "anger timeout efter antal MS"
  9054. #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
  9055. #~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  9056. #, fuzzy
  9057. #~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  9058. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  9059. #~ msgid "# bytes sent via HTTP"
  9060. #~ msgstr "# byte skickade via HTTP"
  9061. #~ msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
  9062. #~ msgstr "# byte kastade via HTTP (utgående)"
  9063. #, fuzzy
  9064. #~ msgid "# HTTP connect calls"
  9065. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  9066. #~ msgid "specify host on which gnunetd is running"
  9067. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9068. #, fuzzy
  9069. #~ msgid "No help available."
  9070. #~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  9071. #, fuzzy
  9072. #~ msgid "Show rarely used options"
  9073. #~ msgstr "Visa alla alternativ"
  9074. #, fuzzy
  9075. #~ msgid "Meta-configuration"
  9076. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  9077. #, fuzzy
  9078. #~ msgid "Full pathname of GNUnet HOME directory"
  9079. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  9080. #, fuzzy
  9081. #~ msgid "Run gnunetd as this group."
  9082. #~ msgstr "Kör gnunet-update"
  9083. #, fuzzy
  9084. #~ msgid "General settings"
  9085. #~ msgstr "Andra inställningar"
  9086. #, fuzzy
  9087. #~ msgid "Settings for restricting connections to friends"
  9088. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9089. #, fuzzy
  9090. #~ msgid "Configuration of the MySQL database"
  9091. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  9092. #, fuzzy
  9093. #~ msgid "Options for anonymous file sharing"
  9094. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  9095. #, fuzzy
  9096. #~ msgid "Applications"
  9097. #~ msgstr "_Alternativ"
  9098. #, fuzzy
  9099. #~ msgid "Network interface"
  9100. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9101. #, fuzzy
  9102. #~ msgid "Network interface to monitor"
  9103. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9104. #, fuzzy
  9105. #~ msgid "Options related to gnunet-gtk"
  9106. #~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
  9107. #~ msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
  9108. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades (%d, %u). Kommer inte skicka PING.\n"
  9109. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
  9110. #~ msgstr ""
  9111. #~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n"
  9112. #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
  9113. #~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n"
  9114. #~ msgid "specify nickname"
  9115. #~ msgstr "ange smeknamn"
  9116. #~ msgid "Start GNUnet chat client."
  9117. #~ msgstr "Starta GNUnets chattklient."
  9118. #~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
  9119. #~ msgstr "Du måste ange ett smeknamn (använd flagga \"%s\").\n"
  9120. #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
  9121. #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n"
  9122. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  9123. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9124. #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n"
  9125. #~ msgstr "sendAck misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9126. #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
  9127. #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n"
  9128. #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
  9129. #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen"
  9130. #~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
  9131. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med värde \"%.*s\" (%d byte).\n"
  9132. #~ msgid "query table called NAME"
  9133. #~ msgstr "fråga tabell kallad NAME"
  9134. #~ msgid "No commands specified.\n"
  9135. #~ msgstr "Inga kommandon angivna.\n"
  9136. #~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
  9137. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" lyckades\n"
  9138. #~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n"
  9139. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n"
  9140. #~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
  9141. #~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n"
  9142. #~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  9143. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n"
  9144. #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
  9145. #~ msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
  9146. #~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
  9147. #~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n"
  9148. #~ msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
  9149. #~ msgstr "Skrivning(%d, %p, %d) misslyckades: %s\n"
  9150. #~ msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
  9151. #~ msgstr "Kan inte skapa pseudonym \"%s\", filen \"%s\" existerar.\n"
  9152. #~ msgid "AND"
  9153. #~ msgstr "OCH"
  9154. #~ msgid "Publication interval for periodic publication changed."
  9155. #~ msgstr "Publiseringsintervall för periodisk publisering har ändrats."
  9156. #~ msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
  9157. #~ msgstr "Indexerad fil försvann, tar bort block för fråga \"%s\"\n"
  9158. #~ msgid "%8u of %8u bytes deleted."
  9159. #~ msgstr "%8u av %8u byte togs bort."
  9160. #~ msgid "specify the file to delete from GNUnet (obligatory, file must exist)"
  9161. #~ msgstr ""
  9162. #~ "ange filen att ta bort från GNUnet (obligatorisk, filen måste existera)"
  9163. #~ msgid ""
  9164. #~ "Remove file from GNUnet. The specified file is not removed\n"
  9165. #~ "from the filesystem but just from the local GNUnet datastore."
  9166. #~ msgstr ""
  9167. #~ "Ta bort fil från GNUnet. Den angivna filen tas inte bort från\n"
  9168. #~ "filsystemet utan bara från det lokala GNUnet-datalagret."
  9169. #~ msgid "You must specify a filename (option -f)\n"
  9170. #~ msgstr "Du måste ange ett filnamn (flagga -f)\n"
  9171. #~ msgid "gnunet-directory [OPTIONS] [FILENAMES]"
  9172. #~ msgstr "gnunet-directory [FLAGGOR] [FILNAMN]"
  9173. #~ msgid "LEVEL"
  9174. #~ msgstr "NIVÅ"
  9175. #~ msgid "FILENAME"
  9176. #~ msgstr "FILNAMN"
  9177. #~ msgid "process directories recursively"
  9178. #~ msgstr "bearbeta kataloger rekursivt"
  9179. #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
  9180. #~ msgstr "Endast en fil eller katalog kan anges samtidigt.\n"
  9181. #~ msgid "You must specify a file or directory to upload.\n"
  9182. #~ msgstr "Du måste ange en fil eller katalog att ladda upp.\n"
  9183. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n"
  9184. #~ msgstr ""
  9185. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange ett nyckelord eller "
  9186. #~ "identifierare.\n"
  9187. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
  9188. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d\n"
  9189. #~ msgid ""
  9190. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9191. #~ "data under %s%s\n"
  9192. #~ msgstr ""
  9193. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9194. #~ "under %s%s\n"
  9195. #~ msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
  9196. #~ msgstr "%s \"%s\" returnerade inga kända värdar!\n"
  9197. #~ msgid "Template for gnunet-clients."
  9198. #~ msgstr "Mall för gnunet-clients."
  9199. #~ msgid "Start GNUnet-testbed helper."
  9200. #~ msgstr "Starta hjälpprogrammet GNUnet-testbed."
  9201. #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
  9202. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n"
  9203. #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
  9204. #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n"
  9205. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
  9206. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\".\n"
  9207. #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
  9208. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran \"%s\" till värd \"%s\": %s\n"
  9209. #~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
  9210. #~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n"
  9211. #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
  9212. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n"
  9213. #~ msgid "_File"
  9214. #~ msgstr "_Fil"
  9215. #~ msgid "_Load"
  9216. #~ msgstr "_Läs in"
  9217. #~ msgid "_Save"
  9218. #~ msgstr "_Spara"
  9219. #~ msgid "Save the config in .config"
  9220. #~ msgstr "Spara konfigurationen i .config"
  9221. #~ msgid "_Quit"
  9222. #~ msgstr "_Avsluta"
  9223. #~ msgid "Show _range"
  9224. #~ msgstr "Visa _omfång"
  9225. #~ msgid "Show range (Y/M/N)"
  9226. #~ msgstr "Visa omfång (Y/M/N)"
  9227. #~ msgid "Show _data"
  9228. #~ msgstr "Visa _data"
  9229. #~ msgid "Show all _options"
  9230. #~ msgstr "Visa alla a_lternativ"
  9231. #~ msgid "_Help"
  9232. #~ msgstr "_Hjälp"
  9233. #~ msgid "_Introduction"
  9234. #~ msgstr "_Introduktion"
  9235. #~ msgid "_License"
  9236. #~ msgstr "_Licens"
  9237. #~ msgid "Goes up of one level (single view)"
  9238. #~ msgstr "Går upp en nivå (enkel vy)"
  9239. #~ msgid "Load"
  9240. #~ msgstr "Läs in"
  9241. #~ msgid "Save a config file"
  9242. #~ msgstr "Spara en konfigurationsfil"
  9243. #~ msgid "Save"
  9244. #~ msgstr "Spara"
  9245. #~ msgid "Single view"
  9246. #~ msgstr "Enkel vy"
  9247. #~ msgid "Single"
  9248. #~ msgstr "Enkel"
  9249. #~ msgid "Split view"
  9250. #~ msgstr "Dela vy"
  9251. #~ msgid "Split"
  9252. #~ msgstr "Dela"
  9253. #~ msgid "Full view"
  9254. #~ msgstr "Full vy"
  9255. #~ msgid "Full"
  9256. #~ msgstr "Full"
  9257. #~ msgid "Collapse"
  9258. #~ msgstr "Fäll in"
  9259. #~ msgid "Expand"
  9260. #~ msgstr "Expandera"
  9261. #~ msgid "Sorry, no help available for this option yet."
  9262. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp tillgänglig för den här flaggan ännu."
  9263. #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  9264. #~ msgstr "Kunde inte htta bildfil: %s"
  9265. #~ msgid "Available MODEs:\n"
  9266. #~ msgstr "Tillgängliga lägen:\n"
  9267. #~ msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
  9268. #~ msgstr " config\t\ttextbaserad konfiguration\n"
  9269. #~ msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
  9270. #~ msgstr " menuconfig\ttextbaserad meny\n"
  9271. #~ msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
  9272. #~ msgstr " wizard-curses\tEnkel textbaserad grafisk konfiguration\n"
  9273. #~ msgid ""
  9274. #~ " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
  9275. #~ "\n"
  9276. #~ msgstr ""
  9277. #~ " wizard-gtk\tEnkel GTK-konfiguration\n"
  9278. #~ "\n"
  9279. #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
  9280. #~ msgstr ""
  9281. #~ "gnunet-setup måste ha skrivrättighet till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
  9282. #~ msgid ""
  9283. #~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
  9284. #~ "Did you forget the `%s' option?\n"
  9285. #~ msgstr ""
  9286. #~ "Kan endast köra vägvisaren för att konfigurera gnunetd.\n"
  9287. #~ "Glömde du flaggan \"%s\"?\n"
  9288. #~ msgid ""
  9289. #~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
  9290. #~ "\n"
  9291. #~ "This is the percentage of processor time GNUnet is allowed to use."
  9292. #~ msgstr ""
  9293. #~ "Du kan begränsa GNUnets resursanvändning här.\n"
  9294. #~ "\n"
  9295. #~ "Det här är det procenttal som GNUnet tillåts använda av processortiden."
  9296. #~ msgid ""
  9297. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  9298. #~ "\n"
  9299. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  9300. #~ "GNUnet.\n"
  9301. #~ "\n"
  9302. #~ "Please visit our homepage at\n"
  9303. #~ "\thttp://www.gnunet.org\n"
  9304. #~ "and join our community at\n"
  9305. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9306. #~ "\n"
  9307. #~ "Have a lot of fun,\n"
  9308. #~ "\n"
  9309. #~ "the GNUnet team"
  9310. #~ msgstr ""
  9311. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  9312. #~ "\n"
  9313. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  9314. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  9315. #~ "\n"
  9316. #~ "Besök på webbplats på\n"
  9317. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  9318. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  9319. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9320. #~ "\n"
  9321. #~ "Ha det så kul,\n"
  9322. #~ "\n"
  9323. #~ "GNUnet-laget"
  9324. #~ msgid "Next"
  9325. #~ msgstr "Nästa"
  9326. #~ msgid "IP-Address/Hostname:"
  9327. #~ msgstr "IP-adress/Värdnamn:"
  9328. #~ msgid "Bandwidth limitation"
  9329. #~ msgstr "Bandbreddsbegränsning"
  9330. #~ msgid "Bandwidth sharing"
  9331. #~ msgstr "Bandbreddsdelning"
  9332. #~ msgid "Max. CPU usage (%):"
  9333. #~ msgstr "Max. CPU-användning (%):"
  9334. #~ msgid "CPU usage"
  9335. #~ msgstr "CPU-användning"
  9336. #~ msgid "Question"
  9337. #~ msgstr "Fråga"
  9338. #~ msgid "Group:"
  9339. #~ msgstr "Grupp:"
  9340. #~ msgid "User account:"
  9341. #~ msgstr "Användarkonto:"
  9342. #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
  9343. #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
  9344. #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
  9345. #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n"
  9346. #~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
  9347. #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n"
  9348. #~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
  9349. #~ msgstr "%s: Vägrade anslutning från svartlistad adress %u.%u.%u.%u.\n"
  9350. #~ msgid "HTTP: Could not determine my public IP address.\n"
  9351. #~ msgstr "HTTP: Kunde inte fastställa min publika IP-adress.\n"
  9352. #~ msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
  9353. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
  9354. #~ msgid ""
  9355. #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `"
  9356. #~ "%s' under `%s'.\n"
  9357. #~ msgstr ""
  9358. #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
  9359. #~ "under \"%s\".\n"
  9360. #~ msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
  9361. #~ msgstr "Sändning av e-post till \"%s\" misslyckades.\n"
  9362. #~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
  9363. #~ msgstr "%.*s filter %s (SMTP)"
  9364. #~ msgid "Configuration file `%s' not found. Run gnunet-setup!\n"
  9365. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör gnunet-setup!\n"
  9366. #~ msgid ""
  9367. #~ "Configuration file not found. Please run GNUnet Setup (Client "
  9368. #~ "Configuration) first."
  9369. #~ msgstr ""
  9370. #~ "Konfigurationsfil hittades inte. Vänligen kör konfigurationen för GNUnet "
  9371. #~ "(klientkonfiguration) först."
  9372. #~ msgid "Cron stopped\n"
  9373. #~ msgstr "Cron stoppad\n"
  9374. #~ msgid "Caught signal %d.\n"
  9375. #~ msgstr "Fångade signal %d.\n"
  9376. #~ msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
  9377. #~ msgstr "Ogiltig nätverksnotation (ytterligare tecken: \"%s\")."
  9378. #~ msgid "FAILURE"
  9379. #~ msgstr "MISSLYCKANDE"
  9380. #~ msgid "CRON"
  9381. #~ msgstr "CRON"
  9382. #~ msgid "EVERYTHING"
  9383. #~ msgstr "ALLT"
  9384. #~ msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
  9385. #~ msgstr "Ogiltig LOGGNIVÅ \"%s\" angiven.\n"
  9386. #~ msgid ""
  9387. #~ "Usage: %s\n"
  9388. #~ "%s\n"
  9389. #~ "\n"
  9390. #~ msgstr ""
  9391. #~ "Användning: %s\n"
  9392. #~ "%s\n"
  9393. #~ "\n"
  9394. #~ msgid ""
  9395. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9396. #~ "data under %s\\%s.\n"
  9397. #~ msgstr ""
  9398. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9399. #~ "under %s\\%s.\n"
  9400. #~ msgid "g"
  9401. #~ msgstr "g"
  9402. #~ msgid "t"
  9403. #~ msgstr "t"
  9404. #~ msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
  9405. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, andra sidan har stängt anslutningen.\n"
  9406. #~ msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
  9407. #~ msgstr "Försökt sökväg till \"%s\" var \"%s\".\n"
  9408. #~ msgid "set verbosity to LEVEL"
  9409. #~ msgstr "sätt informationsnivå till NIVÅ"