2
0

de.po 272 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866
  1. # German translations for GNUnet package
  2. # German messages for GNUnet.
  3. # Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
  4. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  5. # Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005.
  6. # Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2006.
  7. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
  15. "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
  17. "Language: de\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
  23. #: src/arm/gnunet-arm.c:156
  24. #, fuzzy, c-format
  25. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  26. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  27. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  28. #, fuzzy, c-format
  29. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  30. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  31. #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  32. msgid "Message was sent successfully"
  33. msgstr ""
  34. #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  35. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  36. msgstr ""
  37. #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  38. msgid "Unknown request status"
  39. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  40. #: src/arm/gnunet-arm.c:242
  41. #, fuzzy
  42. msgid "is stopped"
  43. msgstr "%s wurde gestoppt"
  44. #: src/arm/gnunet-arm.c:244
  45. #, fuzzy
  46. msgid "is starting"
  47. msgstr "%s startet"
  48. #: src/arm/gnunet-arm.c:246
  49. #, fuzzy
  50. msgid "is stopping"
  51. msgstr "%s wird gestoppt"
  52. #: src/arm/gnunet-arm.c:248
  53. #, fuzzy
  54. msgid "is starting already"
  55. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  56. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  57. #, fuzzy
  58. msgid "is stopping already"
  59. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  60. #: src/arm/gnunet-arm.c:252
  61. #, fuzzy
  62. msgid "is started already"
  63. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  64. #: src/arm/gnunet-arm.c:254
  65. #, fuzzy
  66. msgid "is stopped already"
  67. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  68. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  69. msgid "service is not known to ARM"
  70. msgstr ""
  71. #: src/arm/gnunet-arm.c:258
  72. #, fuzzy
  73. msgid "service failed to start"
  74. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  75. #: src/arm/gnunet-arm.c:260
  76. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  77. msgstr ""
  78. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Unknown result code."
  81. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  82. #: src/arm/gnunet-arm.c:295
  83. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  84. msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
  85. #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
  86. #, c-format
  87. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  88. msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  89. #: src/arm/gnunet-arm.c:368
  90. #, fuzzy, c-format
  91. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  92. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  93. #: src/arm/gnunet-arm.c:379
  94. #, fuzzy, c-format
  95. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  96. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  97. #: src/arm/gnunet-arm.c:419
  98. #, fuzzy, c-format
  99. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  100. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  101. #: src/arm/gnunet-arm.c:429
  102. #, fuzzy, c-format
  103. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  104. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  105. #: src/arm/gnunet-arm.c:467
  106. #, fuzzy, c-format
  107. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  108. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  109. #: src/arm/gnunet-arm.c:478
  110. #, fuzzy, c-format
  111. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  112. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  113. #: src/arm/gnunet-arm.c:519
  114. #, fuzzy, c-format
  115. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  116. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  117. #: src/arm/gnunet-arm.c:528
  118. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  119. msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
  120. #: src/arm/gnunet-arm.c:534
  121. msgid "Running services:\n"
  122. msgstr "Laufende Dienste:\n"
  123. #: src/arm/gnunet-arm.c:623
  124. #, c-format
  125. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  126. msgstr ""
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:656
  128. #, c-format
  129. msgid "Stopped %s.\n"
  130. msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:659
  132. #, c-format
  133. msgid "Starting %s...\n"
  134. msgstr "%s wird gestartet …\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:662
  136. #, c-format
  137. msgid "Stopping %s...\n"
  138. msgstr "%s wird gestoppt …\n"
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:676
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  142. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:766
  144. msgid "stop all GNUnet services"
  145. msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
  146. #: src/arm/gnunet-arm.c:771
  147. msgid "start a particular service"
  148. msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
  149. #: src/arm/gnunet-arm.c:776
  150. msgid "stop a particular service"
  151. msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:780
  153. msgid "start all GNUnet default services"
  154. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:784
  156. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  157. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
  158. #: src/arm/gnunet-arm.c:788
  159. msgid "delete config file and directory on exit"
  160. msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
  161. #: src/arm/gnunet-arm.c:792
  162. msgid "monitor ARM activities"
  163. msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:796
  165. msgid "don't print status messages"
  166. msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:801
  168. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  169. msgstr ""
  170. #: src/arm/gnunet-arm.c:805
  171. msgid "list currently running services"
  172. msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
  173. #: src/arm/gnunet-arm.c:809
  174. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  175. msgstr ""
  176. #: src/arm/gnunet-arm.c:813
  177. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  178. msgstr ""
  179. #: src/arm/gnunet-arm.c:828
  180. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  181. msgstr ""
  182. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  183. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
  184. #, c-format
  185. msgid ""
  186. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  187. msgstr ""
  188. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  189. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  190. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
  192. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  193. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150
  194. #: src/util/service.c:1156
  195. #, c-format
  196. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  197. msgstr ""
  198. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  199. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
  200. #: src/util/service.c:1195
  201. #, c-format
  202. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  203. msgstr ""
  204. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  205. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
  206. #: src/util/service.c:1200
  207. #, c-format
  208. msgid "Using `%s' instead\n"
  209. msgstr ""
  210. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  211. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236
  212. #, c-format
  213. msgid ""
  214. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  215. "domain socket: %s\n"
  216. msgstr ""
  217. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  218. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254
  219. #, c-format
  220. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  221. msgstr ""
  222. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
  223. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
  224. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  225. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295
  226. #, c-format
  227. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  228. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  229. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
  230. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
  231. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  232. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315
  233. #, fuzzy, c-format
  234. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  235. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  236. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
  237. #, fuzzy, c-format
  238. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  239. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  240. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
  241. #, fuzzy, c-format
  242. msgid "Starting service `%s'\n"
  243. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  244. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  247. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  248. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
  249. #, c-format
  250. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  251. msgstr ""
  252. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
  253. #, c-format
  254. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  255. msgstr ""
  256. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
  257. #, fuzzy, c-format
  258. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  259. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  260. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
  261. #, c-format
  262. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  263. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  264. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
  265. msgid "exit"
  266. msgstr ""
  267. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
  268. msgid "signal"
  269. msgstr "Signal"
  270. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
  271. msgid "unknown"
  272. msgstr "Unbekannt"
  273. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
  274. #, c-format
  275. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  276. msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
  277. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
  278. #, c-format
  279. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  280. msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
  281. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
  282. #, c-format
  283. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  284. msgstr ""
  285. #: src/arm/mockup-service.c:42
  286. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  287. msgstr ""
  288. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  289. #, c-format
  290. msgid ""
  291. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  292. "%llu\n"
  293. msgstr ""
  294. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  295. #, c-format
  296. msgid ""
  297. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  298. "%llu\n"
  299. msgstr ""
  300. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  304. "%llu\n"
  305. msgstr ""
  306. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  307. msgid "solver to use"
  308. msgstr ""
  309. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  310. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  311. msgid "experiment to use"
  312. msgstr ""
  313. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  314. msgid "print logging"
  315. msgstr ""
  316. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  317. msgid "save logging to disk"
  318. msgstr ""
  319. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  320. msgid "disable normalization"
  321. msgstr ""
  322. #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
  323. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  324. #, fuzzy, c-format
  325. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  326. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  327. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  328. #, c-format
  329. msgid ""
  330. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  331. "%llu\n"
  332. msgstr ""
  333. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  334. #, c-format
  335. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  336. msgstr ""
  337. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  341. msgstr ""
  342. #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
  343. #, c-format
  344. msgid ""
  345. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  346. "%llu\n"
  347. msgstr ""
  348. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  349. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  350. msgstr ""
  351. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
  352. #, fuzzy, c-format
  353. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  354. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  355. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
  356. #, fuzzy, c-format
  357. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  358. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  359. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
  360. msgid ""
  361. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  362. msgstr ""
  363. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
  364. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
  365. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  366. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  367. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  368. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  369. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  370. #, fuzzy, c-format
  371. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  372. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  373. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
  374. #, c-format
  375. msgid ""
  376. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  377. "%llu must be at least %llu\n"
  378. msgstr ""
  379. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
  380. #, c-format
  381. msgid ""
  382. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  383. "must be at least %llu\n"
  384. msgstr ""
  385. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
  386. #, c-format
  387. msgid ""
  388. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  389. msgstr ""
  390. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
  391. #, c-format
  392. msgid ""
  393. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  394. msgstr ""
  395. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  396. #, fuzzy, c-format
  397. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  398. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  399. #: src/ats-tests/ats-testing.c:422
  400. #, c-format
  401. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  402. msgstr ""
  403. #: src/ats-tests/ats-testing.c:429
  404. #, fuzzy, c-format
  405. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  406. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  407. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  408. msgid "Stop logging\n"
  409. msgstr "Protokollierung stoppen\n"
  410. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  411. #, fuzzy, c-format
  412. msgid "Start logging `%s'\n"
  413. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  414. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  415. #, c-format
  416. msgid ""
  417. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  418. "= %u KiB/s\n"
  419. msgstr ""
  420. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  421. #, c-format
  422. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  423. msgstr ""
  424. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  425. #, c-format
  426. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  427. msgstr ""
  428. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  429. #, c-format
  430. msgid ""
  431. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  432. "s, %s\n"
  433. msgstr ""
  434. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  435. msgid "active "
  436. msgstr ""
  437. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  438. msgid "inactive "
  439. msgstr ""
  440. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  441. #, fuzzy, c-format
  442. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  443. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  444. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  445. #, c-format
  446. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  447. msgstr ""
  448. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  449. #, fuzzy, c-format
  450. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  451. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  452. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  453. #, c-format
  454. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  455. msgstr ""
  456. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  457. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  460. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  461. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  462. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  463. msgstr ""
  464. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  465. msgid "No preference type given!\n"
  466. msgstr ""
  467. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  468. msgid "No peer given!\n"
  469. msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  470. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  471. msgid "Valid type required\n"
  472. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  473. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  474. msgid "get list of active addresses currently used"
  475. msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
  476. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  477. msgid "get list of all active addresses"
  478. msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
  479. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  480. #, fuzzy
  481. msgid "connect to PEER"
  482. msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
  483. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  484. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  485. msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
  486. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  487. msgid "monitor mode"
  488. msgstr "Überwachungsmodus"
  489. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  490. msgid "set preference for the given peer"
  491. msgstr ""
  492. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  493. msgid "print all configured quotas"
  494. msgstr ""
  495. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  496. msgid "peer id"
  497. msgstr "Knoten-ID"
  498. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  499. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  500. msgstr ""
  501. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  502. msgid "preference value"
  503. msgstr ""
  504. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  505. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  506. msgstr ""
  507. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  508. #, fuzzy
  509. msgid "Print information about ATS state"
  510. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  511. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  512. msgid "description of the item to be sold"
  513. msgstr ""
  514. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  515. msgid "mapping of possible prices"
  516. msgstr ""
  517. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  518. msgid "max duration per round"
  519. msgstr ""
  520. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  521. msgid "duration until auction starts"
  522. msgstr ""
  523. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  524. msgid ""
  525. "number of items to sell\n"
  526. "0 for first price auction\n"
  527. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  528. msgstr ""
  529. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  530. msgid "public auction outcome"
  531. msgstr ""
  532. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  533. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  534. msgstr ""
  535. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  536. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  537. msgstr ""
  538. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  539. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
  540. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
  541. msgid "help text"
  542. msgstr "Hilfetext"
  543. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
  544. #, fuzzy, c-format
  545. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  546. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  547. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
  548. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  549. msgstr ""
  550. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
  551. #, fuzzy, c-format
  552. msgid "Invalid target `%s'\n"
  553. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  554. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
  555. #, fuzzy
  556. msgid "No action requested\n"
  557. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  558. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
  559. #, fuzzy
  560. msgid "Provide information about a particular connection"
  561. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  562. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
  563. msgid "Activate echo mode"
  564. msgstr ""
  565. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
  566. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  567. msgstr ""
  568. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Provide information about a patricular peer"
  571. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  572. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Provide information about all peers"
  575. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  576. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Provide information about all tunnels"
  579. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  580. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  581. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  582. #, fuzzy
  583. msgid "number of peers in consensus"
  584. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  585. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  586. msgid ""
  587. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  588. msgstr ""
  589. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  590. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  591. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  592. msgid "number of values"
  593. msgstr "Anzahl der Werte"
  594. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  595. msgid "consensus timeout"
  596. msgstr ""
  597. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  598. msgid "delay until consensus starts"
  599. msgstr ""
  600. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  601. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  602. msgid "write statistics to file"
  603. msgstr ""
  604. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  605. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  606. msgstr ""
  607. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  608. msgid "be more verbose (print received values)"
  609. msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
  610. #: src/conversation/conversation_api.c:515
  611. #: src/conversation/conversation_api_call.c:494
  612. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  613. msgstr ""
  614. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
  615. #, c-format
  616. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  617. msgstr ""
  618. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
  619. #, fuzzy, c-format
  620. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  621. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  622. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
  623. #, c-format
  624. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  625. msgstr ""
  626. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
  627. #, c-format
  628. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  629. msgstr ""
  630. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
  631. #, c-format
  632. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  633. msgstr ""
  634. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
  635. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  636. msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
  637. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
  638. #, c-format
  639. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  640. msgstr ""
  641. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  642. #, c-format
  643. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  644. msgstr ""
  645. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
  646. #, fuzzy, c-format
  647. msgid "Connection established to `%s'\n"
  648. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  649. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
  650. #, c-format
  651. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  652. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
  653. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
  654. #, fuzzy, c-format
  655. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  656. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  657. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
  658. #, c-format
  659. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  660. msgstr ""
  661. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
  662. #, c-format
  663. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  664. msgstr ""
  665. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
  666. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  667. msgstr ""
  668. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
  669. #, c-format
  670. msgid "Unknown command `%s'\n"
  671. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  672. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
  673. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
  674. #, fuzzy, c-format
  675. msgid "Ego `%s' not available\n"
  676. msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
  677. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
  678. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
  679. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  680. msgstr ""
  681. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
  682. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  683. #, c-format
  684. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  685. msgstr ""
  686. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
  687. msgid "Call recipient missing.\n"
  688. msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
  689. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
  690. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  691. msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
  692. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
  693. #, c-format
  694. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  695. msgstr ""
  696. "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
  697. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
  698. msgid "We currently do not have an address.\n"
  699. msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
  700. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
  701. #, c-format
  702. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  703. msgstr ""
  704. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
  705. #, c-format
  706. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  707. msgstr ""
  708. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
  709. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  710. #, c-format
  711. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  712. msgstr ""
  713. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
  714. msgid ""
  715. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  716. "calls.\n"
  717. msgstr ""
  718. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
  719. #, c-format
  720. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  721. msgstr ""
  722. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
  723. #, c-format
  724. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  725. msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
  726. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
  727. msgid "Calls waiting:\n"
  728. msgstr "Anruf wartet:\n"
  729. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
  730. #, c-format
  731. msgid "#%u: `%s'\n"
  732. msgstr "#%u: »%s«\n"
  733. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
  734. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
  735. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  736. msgstr ""
  737. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
  738. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
  739. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  740. msgstr ""
  741. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
  742. #, c-format
  743. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  744. msgstr ""
  745. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
  746. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  747. msgstr ""
  748. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
  749. #, c-format
  750. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  751. msgstr ""
  752. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
  753. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  754. msgstr ""
  755. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
  756. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  757. msgstr ""
  758. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
  759. #, c-format
  760. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  761. msgstr ""
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  763. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  764. msgstr ""
  765. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  766. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  767. msgstr ""
  768. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
  769. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  770. msgstr ""
  771. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
  772. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  773. msgstr ""
  774. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
  775. msgid ""
  776. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  777. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  778. msgstr ""
  779. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
  780. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  781. msgstr ""
  782. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
  783. msgid "Use `/status' to print status information"
  784. msgstr ""
  785. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
  786. #, fuzzy
  787. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  788. msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
  789. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
  790. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  791. msgstr ""
  792. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
  793. #, c-format
  794. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  795. msgstr ""
  796. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
  797. #, fuzzy, c-format
  798. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  799. msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
  800. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
  801. #, fuzzy
  802. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  803. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  804. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  807. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  808. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
  809. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  810. msgstr ""
  811. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
  812. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  813. msgstr ""
  814. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
  815. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  816. msgstr ""
  817. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  818. #, c-format
  819. msgid ""
  820. "\n"
  821. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  822. msgstr ""
  823. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  824. #, c-format
  825. msgid ""
  826. "\n"
  827. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  828. "settings are working..."
  829. msgstr ""
  830. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
  831. #, c-format
  832. msgid ""
  833. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  834. "played back to you..."
  835. msgstr ""
  836. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  837. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  838. #, c-format
  839. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  840. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
  841. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
  842. #, c-format
  843. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  844. msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
  845. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
  846. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  847. msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
  848. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
  849. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Connection established.\n"
  852. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  853. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
  854. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  855. #, c-format
  856. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  857. msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
  858. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
  859. #, c-format
  860. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  861. msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
  862. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
  863. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
  864. #, c-format
  865. msgid "Connection failure: %s\n"
  866. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  867. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
  868. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
  869. msgid "Wrong Spec\n"
  870. msgstr ""
  871. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
  872. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
  873. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  874. msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
  875. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
  876. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
  877. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  878. msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
  879. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
  880. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
  881. #, c-format
  882. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  883. msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
  884. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
  885. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
  886. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  887. msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
  888. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
  889. #, c-format
  890. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  891. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
  892. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
  893. #, c-format
  894. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  895. msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
  896. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
  897. #, c-format
  898. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  899. msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
  900. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
  901. msgid "Got signal, exiting.\n"
  902. msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
  903. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  904. msgid "Stream successfully created.\n"
  905. msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
  906. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
  907. #, c-format
  908. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  909. msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
  910. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
  911. #, c-format
  912. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  913. msgstr ""
  914. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
  915. #, c-format
  916. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  917. msgstr ""
  918. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
  919. #, c-format
  920. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  921. msgstr ""
  922. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
  923. #, c-format
  924. msgid "Stream error: %s\n"
  925. msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  926. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
  927. #, c-format
  928. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  929. msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
  930. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
  931. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  932. msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
  933. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
  934. #, fuzzy, c-format
  935. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  936. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  937. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
  938. #, fuzzy, c-format
  939. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  940. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  941. #: src/conversation/microphone.c:121
  942. msgid "Could not start record audio helper\n"
  943. msgstr ""
  944. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  945. #, c-format
  946. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  947. msgstr ""
  948. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
  949. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
  950. #, c-format
  951. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  952. msgstr ""
  953. #: src/conversation/speaker.c:75
  954. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  955. msgstr ""
  956. #: src/core/gnunet-core.c:90
  957. #, fuzzy
  958. msgid "fresh connection"
  959. msgstr "# verbundener Freunde"
  960. #: src/core/gnunet-core.c:93
  961. msgid "key sent"
  962. msgstr ""
  963. #: src/core/gnunet-core.c:96
  964. #, fuzzy
  965. msgid "key received"
  966. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  967. #: src/core/gnunet-core.c:99
  968. #, fuzzy
  969. msgid "connection established"
  970. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  971. #: src/core/gnunet-core.c:102
  972. msgid "rekeying"
  973. msgstr ""
  974. #: src/core/gnunet-core.c:105
  975. #, fuzzy
  976. msgid "disconnected"
  977. msgstr "# verbundener Freunde"
  978. #: src/core/gnunet-core.c:112
  979. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  980. msgstr ""
  981. #: src/core/gnunet-core.c:115
  982. #, fuzzy
  983. msgid "unknown state"
  984. msgstr "Unbekannter Fehler"
  985. #: src/core/gnunet-core.c:120
  986. #, fuzzy, c-format
  987. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  988. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  989. #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  990. #, c-format
  991. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  992. msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
  993. #: src/core/gnunet-core.c:155
  994. #, fuzzy
  995. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  996. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  997. #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
  998. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  999. msgstr ""
  1000. #: src/core/gnunet-core.c:186
  1001. msgid "Print information about connected peers."
  1002. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  1003. #: src/core/gnunet-service-core.c:347
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1006. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1007. #: src/core/gnunet-service-core.c:371
  1008. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/core/gnunet-service-core.c:443
  1011. #, fuzzy, c-format
  1012. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1013. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1014. #: src/core/gnunet-service-core.c:541
  1015. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/core/gnunet-service-core.c:879
  1018. #, fuzzy, c-format
  1019. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1020. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1021. #: src/core/gnunet-service-core.c:988
  1022. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/core/gnunet-service-core.c:1009
  1025. #, fuzzy, c-format
  1026. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1027. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  1028. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
  1029. msgid "# bytes encrypted"
  1030. msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  1031. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
  1032. msgid "# bytes decrypted"
  1033. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1034. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
  1035. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
  1038. msgid "# key exchanges initiated"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
  1041. msgid "# key exchanges stopped"
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "# PING messages transmitted"
  1046. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1047. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
  1048. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1053. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1054. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1057. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1058. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
  1059. #, c-format
  1060. msgid ""
  1061. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1062. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1063. msgstr ""
  1064. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1067. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1068. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1071. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1072. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
  1073. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "# PING messages received"
  1076. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1077. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1080. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1081. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "# PONG messages created"
  1084. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1085. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
  1086. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1087. msgstr ""
  1088. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "# keepalive messages sent"
  1091. msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  1092. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
  1093. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "# PONG messages received"
  1096. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1097. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
  1098. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1103. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1104. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "# PONG messages decrypted"
  1107. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1108. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1111. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1112. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1115. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1116. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1119. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1120. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
  1121. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1122. msgstr ""
  1123. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
  1124. #, c-format
  1125. msgid ""
  1126. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1127. msgstr ""
  1128. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
  1129. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1130. msgstr ""
  1131. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
  1132. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1135. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1136. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1139. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1140. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1143. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1144. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1147. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1148. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
  1149. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
  1150. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
  1151. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
  1152. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
  1153. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
  1154. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
  1155. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
  1156. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
  1157. msgid "# peers connected"
  1158. msgstr "# verbundener Knoten"
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "# type map refreshes sent"
  1162. msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  1163. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1166. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1167. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1170. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1171. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
  1172. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "# type maps received"
  1175. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1176. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
  1177. msgid "# updates to my type map"
  1178. msgstr ""
  1179. #: src/credential/credential_misc.c:88
  1180. #, fuzzy, c-format
  1181. msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  1182. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  1183. #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
  1184. #, fuzzy, c-format
  1185. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  1186. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  1187. #: src/credential/gnunet-credential.c:280
  1188. #: src/credential/gnunet-credential.c:434
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  1191. msgstr ""
  1192. #: src/credential/gnunet-credential.c:361
  1193. #: src/credential/gnunet-credential.c:423
  1194. #, fuzzy, c-format
  1195. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  1196. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  1197. #: src/credential/gnunet-credential.c:372
  1198. #: src/credential/gnunet-credential.c:444
  1199. #, fuzzy, c-format
  1200. msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  1201. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1202. #: src/credential/gnunet-credential.c:379
  1203. #, c-format
  1204. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/credential/gnunet-credential.c:387
  1207. #, fuzzy, c-format
  1208. msgid "ego required\n"
  1209. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  1210. #: src/credential/gnunet-credential.c:403
  1211. #, c-format
  1212. msgid "Subject public key needed\n"
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/credential/gnunet-credential.c:414
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  1217. msgstr ""
  1218. #: src/credential/gnunet-credential.c:451
  1219. #, c-format
  1220. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/credential/gnunet-credential.c:504
  1223. #, fuzzy, c-format
  1224. msgid "Issuer ego required\n"
  1225. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  1226. #: src/credential/gnunet-credential.c:516
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  1229. msgstr ""
  1230. #: src/credential/gnunet-credential.c:536
  1231. msgid "create credential"
  1232. msgstr ""
  1233. #: src/credential/gnunet-credential.c:540
  1234. msgid "verify credential against attribute"
  1235. msgstr ""
  1236. #: src/credential/gnunet-credential.c:545
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
  1239. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  1240. #: src/credential/gnunet-credential.c:550
  1241. msgid "The name of the credential presented by the subject"
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/credential/gnunet-credential.c:555
  1244. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/credential/gnunet-credential.c:560
  1247. msgid "The ego to use"
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/credential/gnunet-credential.c:565
  1250. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/credential/gnunet-credential.c:570
  1253. msgid "The time to live for the credential"
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/credential/gnunet-credential.c:574
  1256. msgid "collect credentials"
  1257. msgstr ""
  1258. #: src/credential/gnunet-credential.c:588
  1259. #, fuzzy
  1260. msgid "GNUnet credential resolver tool"
  1261. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  1262. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185
  1263. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  1264. #, fuzzy, c-format
  1265. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  1266. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1267. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
  1268. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
  1269. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
  1270. #, fuzzy, c-format
  1271. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  1272. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1273. #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
  1274. #, fuzzy, c-format
  1275. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  1276. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  1277. #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "GNS REST API initialized\n"
  1280. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1281. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
  1282. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1283. msgid "# bytes stored"
  1284. msgstr "# gespeicherte Bytes"
  1285. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
  1286. msgid "# items stored"
  1287. msgstr "# gespeicherte Objekte"
  1288. #: src/datacache/datacache.c:206
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/datacache/datacache.c:217
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1295. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  1296. #: src/datacache/datacache.c:345
  1297. msgid "# requests received"
  1298. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1299. #: src/datacache/datacache.c:355
  1300. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1301. msgstr ""
  1302. #: src/datacache/datacache.c:385
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "# requests for random value received"
  1305. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1306. #: src/datacache/datacache.c:417
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "# proximity search requests received"
  1309. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  1310. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
  1311. msgid "Heap datacache running\n"
  1312. msgstr ""
  1313. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
  1314. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
  1315. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
  1316. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1317. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1318. #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
  1319. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
  1320. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1321. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1322. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
  1323. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1324. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1325. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1326. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
  1327. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1328. #: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828
  1329. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1330. #, c-format
  1331. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1332. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1333. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
  1334. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
  1335. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
  1336. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
  1337. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
  1338. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1339. msgstr ""
  1340. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1341. #, fuzzy
  1342. msgid "DATASTORE disconnected"
  1343. msgstr "# verbundener Freunde"
  1344. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1345. #, fuzzy
  1346. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1347. msgstr "# verbundener Knoten"
  1348. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1349. msgid "# queue overflows"
  1350. msgstr ""
  1351. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1352. #, fuzzy
  1353. msgid "# queue entries created"
  1354. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1355. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1356. msgid "# status messages received"
  1357. msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
  1358. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1359. msgid "# Results received"
  1360. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1361. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1362. msgid "# datastore connections (re)created"
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "# PUT requests executed"
  1367. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1368. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "# RESERVE requests executed"
  1371. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1372. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1373. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1374. msgstr ""
  1375. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1376. #, fuzzy
  1377. msgid "# REMOVE requests executed"
  1378. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1379. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1380. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1381. msgstr ""
  1382. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1383. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1384. msgstr ""
  1385. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1386. msgid "# GET requests executed"
  1387. msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
  1388. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1389. #, c-format
  1390. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1393. #, c-format
  1394. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1395. msgstr ""
  1396. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1399. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1400. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1401. #, fuzzy, c-format
  1402. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1403. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  1404. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1405. #, c-format
  1406. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1407. msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
  1408. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1409. #, c-format
  1410. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1411. msgstr ""
  1412. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1413. #, c-format
  1414. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1419. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1420. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1421. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1422. msgstr ""
  1423. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1426. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  1427. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1428. #, c-format
  1429. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1432. msgid "Dump all records from the datastore"
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Insert records into the datastore"
  1437. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  1438. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1439. msgid "File to dump or insert"
  1440. msgstr ""
  1441. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1444. msgstr "sqlite Datenspeicher"
  1445. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1446. msgid "# bytes expired"
  1447. msgstr "# abgelaufene Bytes"
  1448. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1449. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1450. msgstr ""
  1451. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1452. msgid "# results found"
  1453. msgstr "# gefundene Ergebnisse"
  1454. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1455. #, c-format
  1456. msgid ""
  1457. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1458. "%llu bytes\n"
  1459. msgstr ""
  1460. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1461. #, c-format
  1462. msgid ""
  1463. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1464. "bytes)\n"
  1465. msgstr ""
  1466. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1467. msgid ""
  1468. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1469. "cache size"
  1470. msgstr ""
  1471. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1472. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1473. msgstr ""
  1474. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1475. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1476. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1477. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1478. msgid "# reserved"
  1479. msgstr ""
  1480. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1481. msgid "Could not find matching reservation"
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1484. #, c-format
  1485. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1486. msgstr ""
  1487. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "# GET requests received"
  1490. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1491. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "# GET KEY requests received"
  1494. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1495. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1496. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1497. msgstr ""
  1498. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1501. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1502. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1505. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1506. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1507. msgid "Content not found"
  1508. msgstr "Kein Inhalt gefunden"
  1509. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1510. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "# REMOVE requests received"
  1515. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1516. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1517. #, c-format
  1518. msgid ""
  1519. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1522. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1523. #, c-format
  1524. msgid "New payload: %lld\n"
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1527. #, c-format
  1528. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1529. msgstr ""
  1530. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1531. #, fuzzy, c-format
  1532. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1533. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1534. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1535. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1536. msgstr ""
  1537. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1538. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1541. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1542. msgstr ""
  1543. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1544. #, fuzzy, c-format
  1545. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1546. msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
  1547. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1548. msgid "# quota"
  1549. msgstr "# Kontingent"
  1550. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1551. msgid "# cache size"
  1552. msgstr "# Zwischenspeichergröße"
  1553. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1554. #, c-format
  1555. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1556. msgstr ""
  1557. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1558. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1559. #, fuzzy, c-format
  1560. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1561. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  1562. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1563. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1564. msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1565. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1566. msgid "Heap database running\n"
  1567. msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
  1568. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1569. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1570. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
  1571. msgid "MySQL statement run failure"
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1574. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Data too large"
  1577. msgstr "Anzahl der Werte"
  1578. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1579. #, fuzzy, c-format
  1580. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1581. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  1582. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
  1583. msgid "Mysql database running\n"
  1584. msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
  1585. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
  1586. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
  1587. msgid "Postgress exec failure"
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1592. msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
  1593. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
  1594. msgid "Postgres database running\n"
  1595. msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
  1596. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1597. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1598. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1599. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1600. #, fuzzy, c-format
  1601. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1602. msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1603. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1604. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
  1605. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
  1606. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1607. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
  1608. #, c-format
  1609. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1610. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  1611. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
  1612. msgid "sqlite bind failure"
  1613. msgstr ""
  1614. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
  1615. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1616. msgstr ""
  1617. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
  1618. #, c-format
  1619. msgid ""
  1620. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1621. "bytes)\n"
  1622. msgstr ""
  1623. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
  1624. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
  1625. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
  1626. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
  1627. msgid "Sqlite database running\n"
  1628. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  1629. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1630. msgid "Template database running\n"
  1631. msgstr ""
  1632. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1633. #, c-format
  1634. msgid ""
  1635. "Result %d, type %d:\n"
  1636. "%.*s\n"
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1639. #, c-format
  1640. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1643. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1644. msgstr ""
  1645. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
  1646. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1647. msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1648. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
  1649. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
  1652. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1653. msgid "the query key"
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
  1656. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
  1659. msgid "the type of data to look for"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
  1662. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
  1665. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
  1668. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
  1671. msgid "how long should the monitor command run"
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
  1674. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
  1675. msgid "be verbose (print progress information)"
  1676. msgstr ""
  1677. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
  1678. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1681. #, c-format
  1682. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1683. msgstr ""
  1684. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "number of peers to start"
  1687. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  1688. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
  1689. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
  1692. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
  1693. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1694. msgstr ""
  1695. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
  1696. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
  1699. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
  1702. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1703. msgstr ""
  1704. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1705. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1706. msgstr ""
  1707. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
  1708. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1709. msgstr ""
  1710. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
  1711. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1712. msgstr ""
  1713. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
  1714. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1715. msgstr ""
  1716. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
  1717. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1722. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1723. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
  1724. #, c-format
  1725. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1726. msgstr ""
  1727. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
  1728. msgid "the data to insert under the key"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1731. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
  1734. msgid "how many replicas to create"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
  1737. msgid "use DHT's record route option"
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1740. msgid "the type to insert data as"
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1743. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "# GET requests from clients injected"
  1748. msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
  1749. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "# PUT requests received from clients"
  1752. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1753. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "# GET requests received from clients"
  1756. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1757. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1760. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1761. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
  1762. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1763. msgstr ""
  1764. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
  1765. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
  1768. #, c-format
  1769. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1770. msgstr ""
  1771. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
  1772. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1773. msgstr ""
  1774. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
  1775. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1776. msgstr ""
  1777. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1778. #, c-format
  1779. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1780. msgstr ""
  1781. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1782. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1783. msgstr ""
  1784. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
  1785. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1786. msgstr ""
  1787. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
  1788. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
  1791. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
  1794. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
  1797. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
  1800. #, c-format
  1801. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
  1804. msgid "# GET requests given to datacache"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1807. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1812. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1813. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "# requests TTL-dropped"
  1816. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1817. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
  1818. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
  1819. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1820. msgstr ""
  1821. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
  1822. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "# Peer selection failed"
  1825. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1826. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid "# PUT requests routed"
  1829. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1830. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
  1831. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
  1834. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
  1835. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
  1836. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1837. msgstr ""
  1838. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "# GET requests routed"
  1841. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1842. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
  1843. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1844. msgstr ""
  1845. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
  1846. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1847. msgstr ""
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1851. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1852. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "# P2P PUT requests received"
  1855. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1856. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1859. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1860. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
  1861. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1862. msgstr ""
  1863. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
  1864. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1865. msgstr ""
  1866. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
  1867. #, fuzzy
  1868. msgid "# P2P GET requests received"
  1869. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1870. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
  1871. #, fuzzy
  1872. msgid "# P2P GET bytes received"
  1873. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1874. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
  1875. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1876. msgstr ""
  1877. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1880. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1881. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "# Expired results discarded"
  1884. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1885. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
  1886. msgid "# P2P RESULTS received"
  1887. msgstr ""
  1888. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1891. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1892. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1893. #, fuzzy
  1894. msgid "# Network size estimates received"
  1895. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  1896. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1897. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1898. msgstr ""
  1899. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1900. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1903. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1906. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1907. msgstr ""
  1908. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1909. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1910. msgstr ""
  1911. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1912. msgid "# Entries removed from routing table"
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
  1915. msgid "# Entries added to routing table"
  1916. msgstr ""
  1917. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
  1918. #, fuzzy
  1919. msgid "# DHT requests combined"
  1920. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1921. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1922. #, fuzzy, c-format
  1923. msgid "Block not of type %u\n"
  1924. msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
  1925. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1926. msgid "Size mismatch for block\n"
  1927. msgstr ""
  1928. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1929. #, c-format
  1930. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1931. msgstr ""
  1932. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1933. msgid "only monitor DNS queries"
  1934. msgstr ""
  1935. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1936. msgid "Monitor DNS queries."
  1937. msgstr ""
  1938. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1939. msgid "set A records"
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1942. msgid "set AAAA records"
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1945. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1948. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
  1951. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
  1954. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
  1957. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
  1960. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
  1963. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
  1966. #, c-format
  1967. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1968. msgstr ""
  1969. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  1970. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1971. msgstr ""
  1972. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
  1973. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1974. msgstr ""
  1975. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
  1976. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
  1979. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
  1982. #, c-format
  1983. msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1988. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1989. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  1992. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1993. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
  1994. #, fuzzy
  1995. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  1996. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1997. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
  1998. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
  1999. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
  2000. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "# Bytes received from CADET"
  2003. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2004. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2007. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2008. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2011. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2012. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2015. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2016. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2019. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2020. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2023. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2024. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2027. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2028. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2031. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2032. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
  2033. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
  2034. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
  2035. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2036. msgstr ""
  2037. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
  2038. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
  2039. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
  2040. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2041. msgstr ""
  2042. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
  2043. #, fuzzy
  2044. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2045. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2046. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
  2047. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
  2048. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2049. msgstr ""
  2050. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
  2051. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
  2052. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2053. msgstr ""
  2054. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2057. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  2058. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
  2059. #, c-format
  2060. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2061. msgstr ""
  2062. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2065. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  2066. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
  2067. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2068. msgstr ""
  2069. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
  2070. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2071. msgstr ""
  2072. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
  2073. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
  2076. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2077. msgstr ""
  2078. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "# Packets received from TUN"
  2081. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2082. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
  2083. #, fuzzy
  2084. msgid "# Bytes received from TUN"
  2085. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2086. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
  2087. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2088. msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
  2089. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
  2090. #, c-format
  2091. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2092. msgstr ""
  2093. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
  2094. #, c-format
  2095. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
  2098. #, c-format
  2099. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2100. msgstr ""
  2101. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2104. msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
  2105. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
  2106. #, c-format
  2107. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
  2110. #, c-format
  2111. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2112. msgstr ""
  2113. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
  2114. #, c-format
  2115. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2116. msgstr ""
  2117. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
  2118. #, c-format
  2119. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2120. msgstr ""
  2121. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
  2122. msgid ""
  2123. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2124. "being enabled in the configuration\n"
  2125. msgstr ""
  2126. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
  2127. msgid ""
  2128. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2129. "being enabled in the configuration\n"
  2130. msgstr ""
  2131. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
  2132. msgid ""
  2133. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2134. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2135. msgstr ""
  2136. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
  2137. msgid ""
  2138. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2139. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2140. msgstr ""
  2141. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
  2142. msgid "Must be a number"
  2143. msgstr "Muss eine Zahl sein"
  2144. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
  2145. #, c-format
  2146. msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
  2147. msgstr ""
  2148. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
  2149. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2150. msgstr ""
  2151. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
  2152. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2153. msgstr ""
  2154. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2155. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2156. msgstr ""
  2157. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2158. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "# fragments received"
  2161. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2162. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "# duplicate fragments received"
  2165. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2166. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2167. msgid "# messages defragmented"
  2168. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  2169. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "# fragments transmitted"
  2172. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2173. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "# fragments retransmitted"
  2176. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2177. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "# fragments wrap arounds"
  2180. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2181. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2182. msgid "# messages fragmented"
  2183. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  2184. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2185. msgid "# total size of fragmented messages"
  2186. msgstr ""
  2187. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2190. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  2191. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2192. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2195. #, fuzzy
  2196. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2197. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2198. #: src/fs/fs_api.c:499
  2199. #, fuzzy, c-format
  2200. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2201. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2202. #: src/fs/fs_api.c:510
  2203. #, fuzzy, c-format
  2204. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2205. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2206. #: src/fs/fs_api.c:518
  2207. #, c-format
  2208. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2209. msgstr ""
  2210. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2211. #, fuzzy, c-format
  2212. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2213. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2214. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2215. #, c-format
  2216. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2217. msgstr ""
  2218. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2219. #, fuzzy, c-format
  2220. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2221. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2222. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2225. msgstr ""
  2226. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2227. #, fuzzy, c-format
  2228. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2229. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2230. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2231. #, fuzzy, c-format
  2232. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2233. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2234. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2235. #, fuzzy, c-format
  2236. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2237. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2238. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2241. msgstr ""
  2242. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2243. #, c-format
  2244. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2245. msgstr ""
  2246. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2247. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2248. msgstr ""
  2249. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2250. #, c-format
  2251. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2252. msgstr ""
  2253. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2256. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2257. #: src/fs/fs_download.c:310
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid ""
  2260. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2261. "bit systems\n"
  2262. msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
  2263. #: src/fs/fs_download.c:335
  2264. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2265. msgstr ""
  2266. #: src/fs/fs_download.c:347
  2267. #, fuzzy, c-format
  2268. msgid ""
  2269. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2270. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2271. #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
  2272. #, fuzzy, c-format
  2273. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2274. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2275. #: src/fs/fs_download.c:956
  2276. #, fuzzy, c-format
  2277. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2278. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2279. #: src/fs/fs_download.c:1047
  2280. #, c-format
  2281. msgid ""
  2282. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2283. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2284. msgstr ""
  2285. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2286. msgid "internal error decrypting content"
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/fs/fs_download.c:1099
  2289. #, fuzzy, c-format
  2290. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2291. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2292. #: src/fs/fs_download.c:1111
  2293. #, fuzzy, c-format
  2294. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2295. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2296. #: src/fs/fs_download.c:1120
  2297. #, c-format
  2298. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2299. msgstr ""
  2300. #: src/fs/fs_download.c:1220
  2301. msgid "internal error decoding tree"
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/fs/fs_download.c:1885
  2304. #, fuzzy
  2305. msgid "Invalid URI"
  2306. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  2307. #: src/fs/fs_getopt.c:235
  2308. #, c-format
  2309. msgid ""
  2310. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2311. "`unknown' instead.\n"
  2312. msgstr ""
  2313. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2314. #, fuzzy, c-format
  2315. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2316. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  2317. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2318. #, fuzzy, c-format
  2319. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2320. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2321. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2322. #, fuzzy, c-format
  2323. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2324. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  2325. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2326. #, fuzzy, c-format
  2327. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2328. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2329. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2330. #, fuzzy, c-format
  2331. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2332. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2333. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2334. #, fuzzy, c-format
  2335. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2336. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2337. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2338. #, fuzzy
  2339. msgid "Failed to connect to datastore."
  2340. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2341. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2342. #, fuzzy, c-format
  2343. msgid "Publishing failed: %s"
  2344. msgstr ""
  2345. "\n"
  2346. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2347. #: src/fs/fs_publish.c:725
  2348. #, fuzzy, c-format
  2349. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2350. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2351. #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
  2352. #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
  2353. #, fuzzy, c-format
  2354. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2355. msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
  2356. #: src/fs/fs_publish.c:784
  2357. #, fuzzy
  2358. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2359. msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
  2360. #: src/fs/fs_publish.c:829
  2361. msgid "failed to compute hash"
  2362. msgstr ""
  2363. #: src/fs/fs_publish.c:849
  2364. msgid "filename too long"
  2365. msgstr "Dateiname zu lang"
  2366. #: src/fs/fs_publish.c:880
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "could not connect to `fs' service"
  2369. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2370. #: src/fs/fs_publish.c:906
  2371. #, fuzzy, c-format
  2372. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2373. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2374. #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
  2375. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2376. msgstr ""
  2377. #: src/fs/fs_publish.c:1098
  2378. #, fuzzy, c-format
  2379. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2380. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  2381. #: src/fs/fs_publish.c:1106
  2382. #, fuzzy, c-format
  2383. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2384. msgstr ""
  2385. "\n"
  2386. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2387. #: src/fs/fs_publish.c:1146
  2388. #, fuzzy
  2389. msgid "needs to be an actual file"
  2390. msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
  2391. #: src/fs/fs_publish.c:1385
  2392. #, fuzzy, c-format
  2393. msgid "Datastore failure: %s"
  2394. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  2395. #: src/fs/fs_publish.c:1476
  2396. #, c-format
  2397. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2398. msgstr ""
  2399. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Could not connect to datastore."
  2402. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2403. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "Internal error."
  2406. msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
  2407. #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
  2408. #, fuzzy, c-format
  2409. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2410. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2411. #: src/fs/fs_search.c:979
  2412. #, c-format
  2413. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2416. msgid "Failed to find given position in file"
  2417. msgstr ""
  2418. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Failed to read file"
  2421. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  2422. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2425. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  2426. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2429. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2430. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2431. #, fuzzy
  2432. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2433. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2434. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2435. #, fuzzy, c-format
  2436. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2437. msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  2438. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2439. #, fuzzy, c-format
  2440. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2441. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2442. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2443. #, fuzzy
  2444. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2445. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2446. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2449. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2450. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid "Failed to compute hash of file."
  2453. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2454. #: src/fs/fs_uri.c:234
  2455. #, fuzzy, no-c-format
  2456. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2457. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2458. #: src/fs/fs_uri.c:293
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2461. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2462. #: src/fs/fs_uri.c:311
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2465. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2466. #: src/fs/fs_uri.c:318
  2467. #, fuzzy
  2468. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2469. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2470. #: src/fs/fs_uri.c:388
  2471. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2472. msgstr ""
  2473. #: src/fs/fs_uri.c:429
  2474. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2475. msgstr ""
  2476. #: src/fs/fs_uri.c:444
  2477. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2478. msgstr ""
  2479. #: src/fs/fs_uri.c:523
  2480. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2481. msgstr ""
  2482. #: src/fs/fs_uri.c:538
  2483. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2484. msgstr ""
  2485. #: src/fs/fs_uri.c:548
  2486. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2487. msgstr ""
  2488. #: src/fs/fs_uri.c:556
  2489. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2490. msgstr ""
  2491. #: src/fs/fs_uri.c:564
  2492. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2493. msgstr ""
  2494. #: src/fs/fs_uri.c:570
  2495. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2496. msgstr ""
  2497. #: src/fs/fs_uri.c:576
  2498. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/fs/fs_uri.c:585
  2501. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2502. msgstr ""
  2503. #: src/fs/fs_uri.c:591
  2504. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2505. msgstr ""
  2506. #: src/fs/fs_uri.c:597
  2507. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/fs/fs_uri.c:609
  2510. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2511. msgstr ""
  2512. #: src/fs/fs_uri.c:643
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "invalid argument"
  2515. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  2516. #: src/fs/fs_uri.c:655
  2517. msgid "Unrecognized URI type"
  2518. msgstr ""
  2519. #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
  2520. msgid "No keywords specified!\n"
  2521. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  2522. #: src/fs/fs_uri.c:1092
  2523. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2524. msgstr ""
  2525. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
  2526. #, fuzzy, c-format
  2527. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2528. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2529. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2530. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
  2531. #, fuzzy, c-format
  2532. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2533. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2534. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2537. msgstr ""
  2538. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
  2539. #, c-format
  2540. msgid "Publishing `%s'\n"
  2541. msgstr ""
  2542. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
  2543. #, fuzzy, c-format
  2544. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2545. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2546. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
  2547. #, fuzzy, c-format
  2548. msgid ""
  2549. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2550. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  2551. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
  2552. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2553. msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
  2554. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
  2555. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2556. msgstr ""
  2557. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
  2558. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2559. msgstr ""
  2560. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
  2561. msgid "specify the priority of the content"
  2562. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  2563. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
  2564. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2565. msgstr ""
  2566. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
  2567. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2568. msgstr ""
  2569. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2570. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2573. #, c-format
  2574. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2575. msgstr ""
  2576. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2577. #, fuzzy, c-format
  2578. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2579. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2580. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2581. #, fuzzy, c-format
  2582. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2583. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2584. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2587. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  2588. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2589. #, fuzzy, c-format
  2590. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2591. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2592. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2593. #, fuzzy, c-format
  2594. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2595. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2596. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2599. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2600. #: src/fs/gnunet-download.c:139
  2601. #, fuzzy, c-format
  2602. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2603. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  2604. #: src/fs/gnunet-download.c:149
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "<unknown time>"
  2607. msgstr "Unbekannter Fehler"
  2608. #: src/fs/gnunet-download.c:158
  2609. #, c-format
  2610. msgid ""
  2611. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2612. "download\n"
  2613. msgstr ""
  2614. #: src/fs/gnunet-download.c:184
  2615. #, fuzzy, c-format
  2616. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2617. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2618. #: src/fs/gnunet-download.c:201
  2619. #, fuzzy, c-format
  2620. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2621. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  2622. #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2623. #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2624. #, c-format
  2625. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2626. msgstr ""
  2627. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2630. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2631. #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
  2632. #, fuzzy, c-format
  2633. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2634. msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
  2635. #: src/fs/gnunet-download.c:264
  2636. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2637. msgstr ""
  2638. #: src/fs/gnunet-download.c:273
  2639. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2640. msgstr ""
  2641. #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
  2642. #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2643. #, fuzzy, c-format
  2644. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2645. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2646. #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
  2647. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2648. msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
  2649. #: src/fs/gnunet-download.c:344
  2650. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2651. msgstr ""
  2652. #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
  2653. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2654. msgstr ""
  2655. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2656. msgid "write the file to FILENAME"
  2657. msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
  2658. #: src/fs/gnunet-download.c:359
  2659. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2660. msgstr ""
  2661. #: src/fs/gnunet-download.c:364
  2662. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2663. msgstr ""
  2664. #: src/fs/gnunet-download.c:368
  2665. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2666. msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
  2667. #: src/fs/gnunet-download.c:386
  2668. msgid ""
  2669. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2670. "chk/...)"
  2671. msgstr ""
  2672. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2673. msgid "print a list of all indexed files"
  2674. msgstr ""
  2675. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Special file-sharing operations"
  2678. msgstr "Alle Optionen anzeigen"
  2679. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2680. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2681. msgstr ""
  2682. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2683. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2684. msgstr ""
  2685. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2686. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2687. msgstr ""
  2688. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2689. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2690. msgstr ""
  2691. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2692. #, c-format
  2693. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2694. msgstr ""
  2695. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2696. #, fuzzy, c-format
  2697. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2698. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2699. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2700. #, c-format
  2701. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2702. msgstr ""
  2703. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2704. #, fuzzy, c-format
  2705. msgid "URI is `%s'.\n"
  2706. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2707. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2708. #, fuzzy, c-format
  2709. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2710. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2711. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2714. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2715. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2718. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2719. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2722. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2723. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2724. #, fuzzy, c-format
  2725. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2726. msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
  2727. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2728. #, fuzzy, c-format
  2729. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2730. msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
  2731. #: src/fs/gnunet-publish.c:590
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Could not publish\n"
  2734. msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
  2735. #: src/fs/gnunet-publish.c:615
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "Could not start publishing.\n"
  2738. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2739. #: src/fs/gnunet-publish.c:649
  2740. #, fuzzy, c-format
  2741. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2742. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2743. #: src/fs/gnunet-publish.c:653
  2744. #, fuzzy, c-format
  2745. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2746. msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
  2747. #: src/fs/gnunet-publish.c:659
  2748. #, c-format
  2749. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2750. msgstr ""
  2751. #: src/fs/gnunet-publish.c:666
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2754. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  2755. #: src/fs/gnunet-publish.c:671
  2756. #, c-format
  2757. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2758. msgstr ""
  2759. #: src/fs/gnunet-publish.c:678
  2760. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2761. msgstr ""
  2762. #: src/fs/gnunet-publish.c:687
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Error scanning directory.\n"
  2765. msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
  2766. #: src/fs/gnunet-publish.c:715
  2767. #, c-format
  2768. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2769. msgstr ""
  2770. #: src/fs/gnunet-publish.c:749
  2771. #, fuzzy, c-format
  2772. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2773. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2774. #: src/fs/gnunet-publish.c:763
  2775. msgid ""
  2776. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2777. "installed?\n"
  2778. msgstr ""
  2779. #: src/fs/gnunet-publish.c:819
  2780. #, c-format
  2781. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2782. msgstr ""
  2783. #: src/fs/gnunet-publish.c:826
  2784. #, c-format
  2785. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2786. msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
  2787. #: src/fs/gnunet-publish.c:832
  2788. #, fuzzy, c-format
  2789. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2790. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2791. #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2792. #, fuzzy, c-format
  2793. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2794. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  2795. #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
  2796. #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
  2797. #, c-format
  2798. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2799. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  2800. #: src/fs/gnunet-publish.c:911
  2801. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2802. msgstr ""
  2803. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2804. msgid ""
  2805. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2806. "upload"
  2807. msgstr ""
  2808. "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
  2809. "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
  2810. #: src/fs/gnunet-publish.c:922
  2811. msgid ""
  2812. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2813. "can be specified multiple times)"
  2814. msgstr ""
  2815. "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
  2816. "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
  2817. #: src/fs/gnunet-publish.c:928
  2818. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2819. msgstr ""
  2820. "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
  2821. "setzen"
  2822. #: src/fs/gnunet-publish.c:932
  2823. msgid ""
  2824. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2825. "in GNUnet database)"
  2826. msgstr ""
  2827. "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
  2828. "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
  2829. #: src/fs/gnunet-publish.c:938
  2830. msgid ""
  2831. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2832. "namespace insertions only)"
  2833. msgstr ""
  2834. "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
  2835. "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
  2836. #: src/fs/gnunet-publish.c:949
  2837. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2838. msgstr ""
  2839. "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
  2840. "einem Namensraum)"
  2841. #: src/fs/gnunet-publish.c:959
  2842. msgid ""
  2843. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2844. "compute URIs)"
  2845. msgstr ""
  2846. #: src/fs/gnunet-publish.c:965
  2847. msgid ""
  2848. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2849. msgstr ""
  2850. "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
  2851. "Namensräume)"
  2852. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2853. msgid ""
  2854. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2855. "to the file with the respective URI)"
  2856. msgstr ""
  2857. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2858. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2861. #, c-format
  2862. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2863. msgstr ""
  2864. #: src/fs/gnunet-search.c:207
  2865. #, fuzzy, c-format
  2866. msgid "Error searching: %s.\n"
  2867. msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
  2868. #: src/fs/gnunet-search.c:263
  2869. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/fs/gnunet-search.c:287
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Could not start searching.\n"
  2874. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  2875. #: src/fs/gnunet-search.c:324
  2876. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2877. msgstr ""
  2878. #: src/fs/gnunet-search.c:329
  2879. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2880. msgstr ""
  2881. #: src/fs/gnunet-search.c:335
  2882. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2883. msgstr ""
  2884. #: src/fs/gnunet-search.c:351
  2885. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2888. msgid "# client searches active"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2891. #, fuzzy
  2892. msgid "# replies received for local clients"
  2893. msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  2894. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2895. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2896. msgstr ""
  2897. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2898. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2899. msgstr ""
  2900. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "# client searches received"
  2903. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2904. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2905. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2906. msgstr ""
  2907. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
  2908. #, c-format
  2909. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2910. msgstr ""
  2911. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2914. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  2915. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
  2916. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
  2917. #, fuzzy, c-format
  2918. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2919. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2920. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "# replies received via cadet"
  2923. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2924. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2927. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2928. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2931. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2932. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2933. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "# queries received via cadet"
  2938. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2939. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2940. #, fuzzy
  2941. msgid "# cadet client connections rejected"
  2942. msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
  2943. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2944. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "# cadet connections active"
  2947. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  2948. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "# migration stop messages received"
  2951. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2952. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
  2953. #, c-format
  2954. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2955. msgstr ""
  2956. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
  2957. msgid "# P2P searches active"
  2958. msgstr ""
  2959. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
  2960. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2961. msgstr ""
  2962. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
  2963. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2964. msgstr ""
  2965. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "# replies received for other peers"
  2968. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  2969. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
  2970. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2971. msgstr ""
  2972. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
  2973. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2974. msgstr ""
  2975. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
  2976. msgid "# requests done for free (low load)"
  2977. msgstr ""
  2978. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
  2979. #, fuzzy
  2980. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2981. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2982. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
  2983. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2984. msgstr ""
  2985. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
  2986. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2987. msgstr ""
  2988. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
  2989. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2990. msgstr ""
  2991. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2994. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2995. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
  2996. #, fuzzy
  2997. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  2998. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2999. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  3000. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  3001. msgstr ""
  3002. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
  3003. #, fuzzy
  3004. msgid "# P2P query messages received and processed"
  3005. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  3006. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
  3007. #, fuzzy
  3008. msgid "# migration stop messages sent"
  3009. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  3010. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  3011. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  3012. #, fuzzy, c-format
  3013. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3014. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3015. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  3016. #, fuzzy, c-format
  3017. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3018. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  3019. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  3020. #, fuzzy, c-format
  3021. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3022. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3023. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  3024. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3025. msgstr ""
  3026. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  3027. #, fuzzy, c-format
  3028. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3029. msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
  3030. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid "not indexed"
  3033. msgstr "Deindizierung schlug fehl."
  3034. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  3035. #, fuzzy, c-format
  3036. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3037. msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
  3038. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  3039. #, c-format
  3040. msgid ""
  3041. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3042. "anyway.\n"
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  3045. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  3048. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  3051. msgid "# query plans executed"
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  3054. msgid "# query messages sent to other peers"
  3055. msgstr ""
  3056. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  3057. #, fuzzy
  3058. msgid "# requests merged"
  3059. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3060. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "# requests refreshed"
  3063. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3064. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  3065. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  3066. msgid "# query plan entries"
  3067. msgstr ""
  3068. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "# Pending requests created"
  3071. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3072. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
  3073. #, fuzzy
  3074. msgid "# Pending requests active"
  3075. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  3076. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
  3077. #, fuzzy
  3078. msgid "# replies received and matched"
  3079. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3080. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
  3081. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3082. msgstr ""
  3083. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
  3084. #, fuzzy
  3085. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3086. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  3087. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
  3088. #, c-format
  3089. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3090. msgstr ""
  3091. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
  3092. msgid "# results found locally"
  3093. msgstr ""
  3094. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
  3095. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3096. msgstr ""
  3097. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
  3098. #, fuzzy
  3099. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3100. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  3101. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid "# Replies received from DHT"
  3104. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3105. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
  3106. #, fuzzy
  3107. msgid "# Replies received from CADET"
  3108. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3109. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
  3110. #, c-format
  3111. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
  3114. #, c-format
  3115. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
  3118. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
  3121. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3122. msgstr ""
  3123. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
  3124. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3125. msgstr ""
  3126. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
  3127. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3128. msgstr ""
  3129. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
  3130. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
  3133. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
  3136. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3137. msgstr ""
  3138. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
  3139. msgid "# on-demand lookups failed"
  3140. msgstr ""
  3141. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
  3142. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3143. msgstr ""
  3144. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
  3145. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
  3148. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3149. msgstr ""
  3150. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
  3151. #, fuzzy
  3152. msgid "# GAP PUT messages received"
  3153. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  3154. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3155. msgid "time required, content pushing disabled"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3158. #, c-format
  3159. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3162. #, fuzzy, c-format
  3163. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3164. msgstr ""
  3165. "\n"
  3166. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3167. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3168. #, fuzzy
  3169. msgid "Unindexing done.\n"
  3170. msgstr "Dateien deindizieren."
  3171. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3172. #, fuzzy, c-format
  3173. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3174. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  3175. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3176. #, fuzzy
  3177. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3178. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3179. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3180. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/gns/gns_tld_api.c:348
  3183. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3184. msgstr ""
  3185. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3186. #, fuzzy, c-format
  3187. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3188. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3189. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3190. #, fuzzy, c-format
  3191. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3192. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3193. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3194. #, fuzzy, c-format
  3195. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3196. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3197. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3198. #, fuzzy, c-format
  3199. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3200. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3201. #: src/gns/gnunet-bcd.c:523
  3202. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3203. msgstr ""
  3204. #: src/gns/gnunet-bcd.c:536
  3205. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3206. msgstr ""
  3207. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
  3208. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
  3211. #, c-format
  3212. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3213. msgstr ""
  3214. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
  3215. #, fuzzy, c-format
  3216. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3217. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3218. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
  3219. #, fuzzy, c-format
  3220. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3221. msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
  3222. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
  3223. #, fuzzy
  3224. msgid "No DNS server specified!\n"
  3225. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  3226. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
  3227. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3228. msgstr ""
  3229. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
  3230. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3231. msgstr ""
  3232. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
  3233. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3234. msgstr ""
  3235. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3236. msgid "how long to wait between queries"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
  3239. msgid "how long to wait for an answer"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
  3242. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3243. msgstr ""
  3244. #: src/gns/gnunet-gns.c:199
  3245. #, c-format
  3246. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3247. msgstr ""
  3248. #: src/gns/gnunet-gns.c:233
  3249. msgid "Lookup a record for the given name"
  3250. msgstr ""
  3251. #: src/gns/gnunet-gns.c:238
  3252. #, fuzzy
  3253. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3254. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3255. #: src/gns/gnunet-gns.c:242
  3256. msgid "No unneeded output"
  3257. msgstr ""
  3258. #: src/gns/gnunet-gns.c:258
  3259. #, fuzzy
  3260. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3261. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  3262. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3263. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3264. msgstr ""
  3265. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3266. msgid ""
  3267. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3268. "gns-import.sh?\n"
  3269. msgstr ""
  3270. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3271. #, fuzzy, c-format
  3272. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3273. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3274. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3275. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3276. msgstr ""
  3277. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
  3278. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
  3279. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
  3280. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
  3281. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
  3282. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
  3283. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
  3284. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
  3285. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
  3286. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
  3287. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
  3288. #, c-format
  3289. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3290. msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
  3291. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
  3292. #, fuzzy, c-format
  3293. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3294. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3295. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
  3296. #, fuzzy, c-format
  3297. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3298. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3299. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
  3300. #, fuzzy, c-format
  3301. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3302. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  3303. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
  3304. #, fuzzy, c-format
  3305. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3306. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3307. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
  3308. #, fuzzy, c-format
  3309. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3310. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3311. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
  3312. #, c-format
  3313. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3314. msgstr ""
  3315. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
  3316. #, c-format
  3317. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3318. msgstr ""
  3319. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
  3320. #, c-format
  3321. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3322. msgstr ""
  3323. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
  3324. #, fuzzy, c-format
  3325. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3326. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3327. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
  3328. #, fuzzy, c-format
  3329. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3330. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3331. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
  3332. #, fuzzy, c-format
  3333. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3334. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3335. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
  3336. #, fuzzy, c-format
  3337. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3338. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3339. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
  3340. #, fuzzy
  3341. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3342. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  3343. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
  3344. #, c-format
  3345. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3346. msgstr ""
  3347. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
  3348. #, fuzzy, c-format
  3349. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3350. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3351. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
  3352. #, c-format
  3353. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3354. msgstr ""
  3355. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
  3356. #, fuzzy, c-format
  3357. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3358. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3359. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
  3360. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3361. msgstr ""
  3362. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
  3363. msgid "pem file to use as CA"
  3364. msgstr ""
  3365. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
  3366. msgid "disable use of IPv6"
  3367. msgstr ""
  3368. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
  3369. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3370. msgstr ""
  3371. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
  3372. #, fuzzy
  3373. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3374. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3375. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
  3376. #, fuzzy
  3377. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3378. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3379. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
  3380. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
  3381. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
  3382. #, fuzzy
  3383. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3384. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  3385. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
  3386. #, fuzzy
  3387. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3388. msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
  3389. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
  3390. #, fuzzy
  3391. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3392. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3393. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
  3394. #, c-format
  3395. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
  3398. #, c-format
  3399. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3400. msgstr ""
  3401. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
  3402. #, fuzzy
  3403. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3404. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3405. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
  3406. #, c-format
  3407. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3408. msgstr ""
  3409. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
  3410. #, c-format
  3411. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3412. msgstr ""
  3413. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
  3414. #, c-format
  3415. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
  3418. #, fuzzy, c-format
  3419. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3420. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3421. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
  3422. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3423. msgstr ""
  3424. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
  3425. #, fuzzy, c-format
  3426. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3427. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3428. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
  3429. #, c-format
  3430. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3431. msgstr ""
  3432. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
  3433. #, c-format
  3434. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3435. msgstr ""
  3436. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
  3437. #, c-format
  3438. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3439. msgstr ""
  3440. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
  3441. #, fuzzy, c-format
  3442. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3443. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3444. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
  3445. #, c-format
  3446. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3447. msgstr ""
  3448. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
  3449. #, fuzzy, c-format
  3450. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3451. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3452. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
  3453. #, fuzzy, c-format
  3454. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3455. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3456. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
  3457. #, fuzzy
  3458. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3459. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  3460. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
  3461. #, c-format
  3462. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3463. msgstr ""
  3464. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
  3465. #, fuzzy, c-format
  3466. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3467. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3468. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
  3469. #, c-format
  3470. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3471. msgstr ""
  3472. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
  3473. #, c-format
  3474. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3475. msgstr ""
  3476. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
  3477. #, fuzzy, c-format
  3478. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3479. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3480. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
  3481. #, c-format
  3482. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3483. msgstr ""
  3484. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
  3485. #, fuzzy, c-format
  3486. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3487. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3488. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3489. #, fuzzy, c-format
  3490. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3491. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3492. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
  3493. #, fuzzy, c-format
  3494. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3495. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3496. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
  3497. #, fuzzy, c-format
  3498. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3499. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3500. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
  3501. #, fuzzy, c-format
  3502. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3503. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3504. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
  3505. #, c-format
  3506. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3507. msgstr ""
  3508. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
  3509. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
  3510. #, fuzzy, c-format
  3511. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3512. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3513. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3514. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3515. msgstr ""
  3516. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3517. #, fuzzy, c-format
  3518. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3519. msgstr ""
  3520. "\n"
  3521. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3522. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3523. #, c-format
  3524. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3525. msgstr ""
  3526. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3527. #, c-format
  3528. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3529. msgstr ""
  3530. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3531. #, fuzzy, c-format
  3532. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3533. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  3534. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3535. #, fuzzy, c-format
  3536. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3537. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3538. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3539. #, fuzzy, c-format
  3540. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3541. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  3542. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3543. #, c-format
  3544. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3545. msgstr ""
  3546. #: src/hello/hello.c:1110
  3547. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3548. msgstr ""
  3549. #: src/hello/hello.c:1119
  3550. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3551. msgstr ""
  3552. #: src/hello/hello.c:1129
  3553. #, fuzzy
  3554. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3555. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  3556. #: src/hello/hello.c:1140
  3557. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3558. msgstr ""
  3559. #: src/hello/hello.c:1158
  3560. #, fuzzy, c-format
  3561. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3562. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  3563. #: src/hello/hello.c:1166
  3564. #, c-format
  3565. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3566. msgstr ""
  3567. #: src/hello/hello.c:1181
  3568. #, fuzzy, c-format
  3569. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3570. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3571. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
  3572. msgid ""
  3573. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3574. "reason to run!\n"
  3575. msgstr ""
  3576. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
  3577. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3578. msgstr ""
  3579. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
  3580. msgid ""
  3581. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3582. "option)"
  3583. msgstr ""
  3584. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
  3585. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3586. msgstr ""
  3587. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
  3588. msgid "provide a hostlist server"
  3589. msgstr ""
  3590. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
  3591. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3592. msgstr ""
  3593. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
  3594. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3595. msgstr ""
  3596. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
  3597. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
  3598. #, fuzzy
  3599. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3600. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3601. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
  3602. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
  3603. #, fuzzy, c-format
  3604. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3605. msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3606. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
  3607. #, fuzzy
  3608. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3609. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3610. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
  3611. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
  3612. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3613. msgstr ""
  3614. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
  3615. #, c-format
  3616. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3617. msgstr ""
  3618. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
  3619. #, c-format
  3620. msgid ""
  3621. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3622. "gets dismissed.\n"
  3623. msgstr ""
  3624. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
  3625. #, fuzzy, c-format
  3626. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3627. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3628. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
  3629. #, c-format
  3630. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3631. msgstr ""
  3632. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
  3633. #, fuzzy, c-format
  3634. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3635. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3636. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
  3637. #, c-format
  3638. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
  3641. #, c-format
  3642. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
  3645. #, c-format
  3646. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3647. msgstr ""
  3648. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
  3649. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3650. msgstr ""
  3651. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
  3652. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
  3653. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3654. msgstr ""
  3655. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
  3656. #, c-format
  3657. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3658. msgstr ""
  3659. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
  3660. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
  3661. #, fuzzy
  3662. msgid "# active connections"
  3663. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3664. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
  3665. #, fuzzy, c-format
  3666. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3667. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3668. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
  3669. #, fuzzy, c-format
  3670. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3671. msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
  3672. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
  3673. #, fuzzy, c-format
  3674. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3675. msgstr ""
  3676. "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
  3677. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3678. #, c-format
  3679. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3680. msgstr ""
  3681. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
  3682. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3683. msgstr ""
  3684. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
  3685. #, fuzzy, c-format
  3686. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3687. msgstr ""
  3688. "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
  3689. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
  3690. #, fuzzy, c-format
  3691. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3692. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3693. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
  3694. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
  3695. #, c-format
  3696. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3697. msgstr ""
  3698. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
  3699. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3700. msgstr ""
  3701. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
  3702. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
  3703. #, c-format
  3704. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3705. msgstr ""
  3706. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
  3707. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3708. msgstr ""
  3709. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
  3710. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3711. msgstr ""
  3712. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
  3713. #, c-format
  3714. msgid ""
  3715. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3716. msgstr ""
  3717. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
  3718. #, fuzzy
  3719. msgid "bytes in hostlist"
  3720. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  3721. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
  3722. msgid "expired addresses encountered"
  3723. msgstr ""
  3724. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
  3725. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
  3726. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3727. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3728. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
  3729. #, fuzzy, c-format
  3730. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3731. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3732. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
  3733. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3734. msgstr ""
  3735. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
  3736. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3737. msgstr ""
  3738. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
  3739. #, fuzzy, c-format
  3740. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3741. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3742. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
  3743. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3744. msgstr ""
  3745. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
  3746. #, c-format
  3747. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3748. msgstr ""
  3749. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
  3750. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3751. msgstr ""
  3752. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3753. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3754. msgstr ""
  3755. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3756. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3757. msgstr ""
  3758. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
  3759. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3760. msgstr ""
  3761. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
  3762. #, fuzzy
  3763. msgid "hostlist requests processed"
  3764. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3765. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
  3766. #, fuzzy
  3767. msgid "# hostlist advertisements send"
  3768. msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
  3769. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
  3770. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
  3771. #, fuzzy
  3772. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3773. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3774. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
  3775. #, fuzzy, c-format
  3776. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3777. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3778. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
  3779. #, c-format
  3780. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3781. msgstr ""
  3782. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
  3783. #, fuzzy, c-format
  3784. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3785. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3786. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
  3787. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3788. msgstr ""
  3789. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
  3790. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3791. msgstr ""
  3792. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
  3793. #, fuzzy, c-format
  3794. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3795. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3796. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
  3797. #, fuzzy, c-format
  3798. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3799. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3800. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
  3801. #, fuzzy, c-format
  3802. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3803. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3804. #: src/identity/gnunet-identity.c:179
  3805. #, fuzzy, c-format
  3806. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3807. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3808. #: src/identity/gnunet-identity.c:201
  3809. #, fuzzy, c-format
  3810. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3811. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3812. #: src/identity/gnunet-identity.c:356
  3813. msgid "create ego NAME"
  3814. msgstr ""
  3815. #: src/identity/gnunet-identity.c:362
  3816. msgid "delete ego NAME "
  3817. msgstr ""
  3818. #: src/identity/gnunet-identity.c:367
  3819. msgid "display all egos"
  3820. msgstr ""
  3821. #: src/identity/gnunet-identity.c:373
  3822. msgid ""
  3823. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
  3824. msgstr ""
  3825. #: src/identity/gnunet-identity.c:378
  3826. msgid "run in monitor mode egos"
  3827. msgstr ""
  3828. #: src/identity/gnunet-identity.c:384
  3829. msgid ""
  3830. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3831. msgstr ""
  3832. #: src/identity/gnunet-identity.c:398
  3833. msgid "Maintain egos"
  3834. msgstr ""
  3835. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
  3836. msgid "no default known"
  3837. msgstr ""
  3838. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
  3839. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3840. msgstr ""
  3841. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
  3842. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
  3843. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
  3844. #, fuzzy, c-format
  3845. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3846. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3847. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
  3848. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3849. msgstr ""
  3850. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
  3851. msgid "identifier already in use for another ego"
  3852. msgstr ""
  3853. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
  3854. msgid "target name already exists"
  3855. msgstr ""
  3856. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
  3857. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
  3858. msgid "no matching ego found"
  3859. msgstr ""
  3860. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
  3861. #, fuzzy, c-format
  3862. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3863. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3864. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
  3865. #, fuzzy, c-format
  3866. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3867. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3868. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
  3869. #, fuzzy, c-format
  3870. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3871. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3872. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
  3873. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3874. msgstr ""
  3875. #: src/json/json.c:123
  3876. #, fuzzy, c-format
  3877. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3878. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3879. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3880. #, fuzzy, c-format
  3881. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3882. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  3883. #: src/mysql/mysql.c:180
  3884. #, c-format
  3885. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3886. msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
  3887. #: src/mysql/mysql.c:187
  3888. #, fuzzy, c-format
  3889. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3890. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3891. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3892. #, fuzzy, c-format
  3893. msgid "No records found for `%s'"
  3894. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3895. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
  3896. #, c-format
  3897. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3898. msgstr ""
  3899. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3900. #, fuzzy, c-format
  3901. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3902. msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
  3903. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3904. #, fuzzy, c-format
  3905. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3906. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  3907. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3908. #, fuzzy, c-format
  3909. msgid "You must specify a name\n"
  3910. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  3911. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
  3912. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3913. msgstr ""
  3914. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3915. #, fuzzy
  3916. msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
  3917. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3918. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
  3919. #, fuzzy
  3920. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3921. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3922. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3923. msgid "Namecache failed to cache block"
  3924. msgstr ""
  3925. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3926. #, fuzzy
  3927. msgid "Error communicating with namecache service"
  3928. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3929. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
  3930. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
  3931. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
  3932. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
  3933. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3934. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3935. #, fuzzy, c-format
  3936. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3937. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3938. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
  3939. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
  3940. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3941. #, fuzzy, c-format
  3942. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3943. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3944. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
  3945. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
  3946. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3947. #, fuzzy, c-format
  3948. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3949. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3950. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3951. #, fuzzy
  3952. msgid "flat plugin running\n"
  3953. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  3954. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
  3955. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
  3956. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
  3957. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
  3958. #, fuzzy, c-format
  3959. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3960. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3961. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
  3962. #, c-format
  3963. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3964. msgstr ""
  3965. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
  3966. #, c-format
  3967. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  3968. msgstr ""
  3969. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
  3970. #, c-format
  3971. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  3972. msgstr ""
  3973. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
  3974. #, c-format
  3975. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  3976. msgstr ""
  3977. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
  3978. #, c-format
  3979. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  3980. msgstr ""
  3981. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
  3982. #, c-format
  3983. msgid ""
  3984. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  3985. msgstr ""
  3986. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
  3987. #, c-format
  3988. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  3989. msgstr ""
  3990. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
  3991. #, c-format
  3992. msgid ""
  3993. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  3994. msgstr ""
  3995. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
  3996. #, fuzzy, c-format
  3997. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  3998. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3999. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
  4000. #, c-format
  4001. msgid "No options given\n"
  4002. msgstr ""
  4003. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
  4004. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
  4005. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
  4006. #, fuzzy, c-format
  4007. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4008. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  4009. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
  4010. msgid "replace"
  4011. msgstr ""
  4012. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
  4013. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
  4014. msgid "add"
  4015. msgstr ""
  4016. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
  4017. #, fuzzy, c-format
  4018. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4019. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4020. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
  4021. #, fuzzy, c-format
  4022. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4023. msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
  4024. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
  4025. #, fuzzy, c-format
  4026. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4027. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4028. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
  4029. msgid "del"
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
  4032. #, c-format
  4033. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4034. msgstr ""
  4035. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
  4036. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4037. #, fuzzy, c-format
  4038. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4039. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4040. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
  4041. #, fuzzy, c-format
  4042. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4043. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4044. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
  4045. #, c-format
  4046. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4047. msgstr ""
  4048. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
  4049. #, c-format
  4050. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4051. msgstr ""
  4052. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
  4053. #, fuzzy, c-format
  4054. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4055. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  4056. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
  4057. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4058. msgstr ""
  4059. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
  4060. #, c-format
  4061. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4062. msgstr ""
  4063. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
  4064. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
  4065. #, fuzzy, c-format
  4066. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4067. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4068. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
  4069. #, fuzzy, c-format
  4070. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4071. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  4072. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
  4073. #, fuzzy, c-format
  4074. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4075. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  4076. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
  4077. msgid "add record"
  4078. msgstr ""
  4079. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
  4080. msgid "delete record"
  4081. msgstr ""
  4082. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
  4083. msgid "display records"
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
  4086. msgid ""
  4087. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4088. msgstr ""
  4089. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
  4090. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4091. msgstr ""
  4092. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
  4093. msgid "monitor changes in the namestore"
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
  4096. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
  4099. msgid ""
  4100. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4101. "specified multiple times"
  4102. msgstr ""
  4103. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
  4104. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
  4107. msgid "URI to import into our zone"
  4108. msgstr ""
  4109. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
  4110. msgid "value of the record to add/delete"
  4111. msgstr ""
  4112. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
  4113. msgid "create or list public record"
  4114. msgstr ""
  4115. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  4116. msgid ""
  4117. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4118. "expired"
  4119. msgstr ""
  4120. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
  4121. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4122. msgstr ""
  4123. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
  4124. #, fuzzy, c-format
  4125. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4126. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4127. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
  4128. #, fuzzy, c-format
  4129. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4130. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4131. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
  4132. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4133. msgstr ""
  4134. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
  4135. #, c-format
  4136. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4137. msgstr ""
  4138. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
  4139. #, c-format
  4140. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4141. msgstr ""
  4142. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
  4143. #, fuzzy, c-format
  4144. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4145. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4146. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
  4147. #, fuzzy, c-format
  4148. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4149. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4150. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
  4151. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4152. msgstr ""
  4153. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
  4154. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4155. msgstr ""
  4156. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
  4157. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4158. msgstr ""
  4159. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
  4160. #, fuzzy
  4161. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4162. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4163. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
  4164. #, fuzzy
  4165. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4166. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4167. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
  4168. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4169. msgstr ""
  4170. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
  4171. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4172. msgstr ""
  4173. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
  4174. #, c-format
  4175. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4176. msgstr ""
  4177. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
  4178. msgid "size to use for the main hash map"
  4179. msgstr ""
  4180. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
  4181. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4182. msgstr ""
  4183. #: src/namestore/namestore_api.c:391
  4184. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4185. msgstr ""
  4186. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773
  4187. #, fuzzy
  4188. msgid "heap file database running\n"
  4189. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  4190. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
  4191. #, fuzzy
  4192. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4193. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4194. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4195. #, fuzzy
  4196. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4197. msgstr ""
  4198. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  4199. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4200. #, fuzzy, c-format
  4201. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4202. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  4203. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4204. #, fuzzy, c-format
  4205. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4206. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  4207. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4208. #, fuzzy
  4209. msgid "run autoconfiguration"
  4210. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  4211. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4212. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4213. msgstr ""
  4214. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
  4215. msgid "use TCP"
  4216. msgstr ""
  4217. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
  4218. msgid "use UDP"
  4219. msgstr ""
  4220. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4221. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4222. msgstr ""
  4223. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4224. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4225. msgstr ""
  4226. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4227. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
  4228. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
  4229. #, fuzzy
  4230. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4231. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4232. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4233. #, c-format
  4234. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4235. msgstr ""
  4236. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4237. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
  4238. #, fuzzy
  4239. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4240. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4241. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4242. #, fuzzy
  4243. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4244. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4245. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4246. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4247. msgstr ""
  4248. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4249. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4250. msgstr ""
  4251. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4252. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4253. msgstr ""
  4254. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4255. #, fuzzy, c-format
  4256. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4257. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4258. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
  4259. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4260. msgstr ""
  4261. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
  4262. #, c-format
  4263. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4264. msgstr ""
  4265. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4266. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4267. msgstr ""
  4268. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
  4269. #, fuzzy
  4270. msgid "upnpc not found\n"
  4271. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4272. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
  4273. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4274. msgstr ""
  4275. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
  4276. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
  4277. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4278. msgstr ""
  4279. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
  4280. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
  4281. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4282. msgstr ""
  4283. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
  4284. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4285. msgstr ""
  4286. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4287. msgid "Operation Successful"
  4288. msgstr ""
  4289. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4290. msgid "IPC failure"
  4291. msgstr ""
  4292. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4293. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4294. msgstr ""
  4295. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4296. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4297. msgstr ""
  4298. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4299. msgid "detected that we are offline"
  4300. msgstr ""
  4301. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4302. #, fuzzy
  4303. msgid "`upnpc` command not found"
  4304. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4305. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4306. #, fuzzy
  4307. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4308. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4309. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4310. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4311. msgstr ""
  4312. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4313. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4314. msgstr ""
  4315. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4316. msgid "`external-ip' command not found"
  4317. msgstr ""
  4318. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4319. #, fuzzy
  4320. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4321. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4322. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4323. #, fuzzy
  4324. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4325. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4326. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4327. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4328. msgstr ""
  4329. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4330. #, fuzzy
  4331. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4332. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4333. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4334. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4335. msgstr ""
  4336. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4337. msgid "NAT test could not be initialized"
  4338. msgstr ""
  4339. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4340. msgid "NAT test timeout reached"
  4341. msgstr ""
  4342. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4343. msgid "could not register NAT"
  4344. msgstr ""
  4345. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4346. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
  4349. #, fuzzy, c-format
  4350. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4351. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4352. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
  4353. #, fuzzy, c-format
  4354. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4355. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4356. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4357. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4358. msgstr ""
  4359. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4360. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4361. msgstr ""
  4362. #: src/nat/gnunet-nat.c:449
  4363. msgid ""
  4364. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4365. "host punching data"
  4366. msgstr ""
  4367. #: src/nat/gnunet-nat.c:454
  4368. msgid "enable STUN processing"
  4369. msgstr ""
  4370. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4371. msgid "watch for connection reversal requests"
  4372. msgstr ""
  4373. #: src/nat/gnunet-nat.c:481
  4374. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4375. msgstr ""
  4376. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
  4377. #, c-format
  4378. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4379. msgstr ""
  4380. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
  4381. #, c-format
  4382. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4383. msgstr ""
  4384. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
  4385. #, c-format
  4386. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4387. msgstr ""
  4388. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
  4389. #, c-format
  4390. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4391. msgstr ""
  4392. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
  4393. #, fuzzy
  4394. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4395. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4396. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
  4397. msgid ""
  4398. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4399. "disabling UPnP\n"
  4400. msgstr ""
  4401. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
  4402. #, c-format
  4403. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4404. msgstr ""
  4405. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
  4406. #, fuzzy, c-format
  4407. msgid "Failed to start %s\n"
  4408. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  4409. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4410. #, fuzzy
  4411. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4412. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4413. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4414. #, fuzzy
  4415. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4416. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4417. #: src/nse/gnunet-nse.c:122
  4418. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4419. msgstr ""
  4420. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
  4421. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4422. msgstr ""
  4423. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
  4424. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4425. msgstr ""
  4426. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4427. msgid "name of the file for writing the main results"
  4428. msgstr ""
  4429. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
  4430. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4431. msgstr ""
  4432. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
  4433. msgid "delay between rounds"
  4434. msgstr ""
  4435. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
  4436. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4437. msgstr ""
  4438. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
  4439. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
  4440. msgid "Value is too large.\n"
  4441. msgstr ""
  4442. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4443. #, fuzzy, c-format
  4444. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4445. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  4446. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
  4447. #, fuzzy, c-format
  4448. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4449. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4450. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
  4451. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
  4452. #, fuzzy, c-format
  4453. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4454. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4455. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
  4456. msgid "# peers known"
  4457. msgstr ""
  4458. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
  4459. #, c-format
  4460. msgid ""
  4461. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4462. msgstr ""
  4463. "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
  4464. "Die Datei wurde entfernt.\n"
  4465. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
  4466. #, fuzzy, c-format
  4467. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4468. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4469. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
  4470. #, fuzzy, c-format
  4471. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4472. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  4473. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
  4474. #, fuzzy, c-format
  4475. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4476. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4477. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
  4478. #, c-format
  4479. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4480. msgstr ""
  4481. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
  4482. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4483. msgstr ""
  4484. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4485. #, fuzzy
  4486. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4487. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  4488. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4489. #, fuzzy, c-format
  4490. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4491. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  4492. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4493. #, c-format
  4494. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4495. msgstr ""
  4496. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4497. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
  4498. #, fuzzy, c-format
  4499. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4500. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4501. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4502. #, fuzzy, c-format
  4503. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4504. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4505. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4506. #, c-format
  4507. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4508. msgstr ""
  4509. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4510. #, c-format
  4511. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4512. msgstr ""
  4513. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4514. #, c-format
  4515. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4516. msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
  4517. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4518. msgid "don't resolve host names"
  4519. msgstr ""
  4520. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4521. msgid "output only the identity strings"
  4522. msgstr ""
  4523. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4524. msgid "include friend-only information"
  4525. msgstr ""
  4526. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4527. msgid "output our own identity only"
  4528. msgstr ""
  4529. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4530. msgid "list all known peers"
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4533. msgid "dump hello to file"
  4534. msgstr ""
  4535. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4536. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4537. msgstr ""
  4538. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4539. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4540. msgstr ""
  4541. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4542. #, fuzzy
  4543. msgid "Print information about peers."
  4544. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  4545. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4546. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4547. #, fuzzy, c-format
  4548. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4549. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4550. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4551. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4552. #, fuzzy, c-format
  4553. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4554. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4555. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4556. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4557. #, fuzzy, c-format
  4558. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4559. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4560. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
  4561. #, fuzzy
  4562. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4563. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4564. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4565. msgid "peerstore"
  4566. msgstr ""
  4567. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
  4568. #, fuzzy, c-format
  4569. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4570. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  4571. #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657
  4572. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4573. msgstr ""
  4574. #: src/peerstore/peerstore_api.c:671
  4575. #, fuzzy
  4576. msgid "Received a malformed response from service."
  4577. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  4578. #: src/peerstore/peerstore_api.c:807
  4579. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4580. msgstr ""
  4581. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4582. #, c-format
  4583. msgid ""
  4584. "Error executing SQL query: %s\n"
  4585. " %s\n"
  4586. msgstr ""
  4587. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4588. #, c-format
  4589. msgid ""
  4590. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4591. " %s\n"
  4592. msgstr ""
  4593. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4594. #, fuzzy, c-format
  4595. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4596. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4597. #: src/pq/pq_prepare.c:84
  4598. #, fuzzy, c-format
  4599. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4600. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  4601. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4602. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4603. msgstr ""
  4604. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4605. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4606. msgstr ""
  4607. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4608. msgid "# DNS records modified"
  4609. msgstr ""
  4610. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4611. #, fuzzy
  4612. msgid "# DNS replies intercepted"
  4613. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4614. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4615. #, fuzzy
  4616. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4617. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4618. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4619. #, fuzzy
  4620. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4621. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4622. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4623. #, fuzzy
  4624. msgid "# DNS requests intercepted"
  4625. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  4626. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4627. #, fuzzy
  4628. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4629. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4630. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4631. #, fuzzy
  4632. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4633. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4634. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4635. #, fuzzy
  4636. msgid "# DNS replies received"
  4637. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4638. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4639. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4640. msgstr ""
  4641. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
  4642. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
  4643. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
  4644. #, c-format
  4645. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4646. msgstr ""
  4647. "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
  4648. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
  4649. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4650. msgstr ""
  4651. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
  4652. #, fuzzy, c-format
  4653. msgid "Ego is required\n"
  4654. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4655. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
  4656. #, c-format
  4657. msgid "Attribute value missing!\n"
  4658. msgstr ""
  4659. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
  4660. #, fuzzy, c-format
  4661. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4662. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4663. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
  4664. msgid "Add attribute"
  4665. msgstr ""
  4666. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
  4667. msgid "Attribute value"
  4668. msgstr ""
  4669. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
  4670. msgid "Ego"
  4671. msgstr ""
  4672. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
  4673. msgid "Audience (relying party)"
  4674. msgstr ""
  4675. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
  4676. msgid "List attributes for Ego"
  4677. msgstr ""
  4678. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
  4679. msgid "Issue a ticket"
  4680. msgstr ""
  4681. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
  4682. msgid "Consume a ticket"
  4683. msgstr ""
  4684. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
  4685. msgid "Revoke a ticket"
  4686. msgstr ""
  4687. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
  4688. msgid "Type of attribute"
  4689. msgstr ""
  4690. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
  4691. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4692. msgstr ""
  4693. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279
  4694. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079
  4695. #, fuzzy
  4696. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4697. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4698. #: src/reclaim/reclaim_api.c:436
  4699. #, fuzzy
  4700. msgid "failed to store record\n"
  4701. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4702. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4703. #, c-format
  4704. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4705. msgstr ""
  4706. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4707. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4708. msgstr ""
  4709. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4710. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4711. msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
  4712. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4713. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4714. #, c-format
  4715. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4716. msgstr ""
  4717. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4718. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4719. #, c-format
  4720. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4721. msgstr ""
  4722. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4723. #, c-format
  4724. msgid "No files found in `%s'\n"
  4725. msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
  4726. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4727. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4728. msgstr ""
  4729. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4730. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4731. msgstr ""
  4732. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4733. msgid "name of the file for writing statistics"
  4734. msgstr ""
  4735. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4736. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4737. msgstr ""
  4738. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4739. msgid "directory with policy files"
  4740. msgstr ""
  4741. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4742. msgid "name of file with input strings"
  4743. msgstr ""
  4744. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4745. msgid "name of file with hosts' names"
  4746. msgstr ""
  4747. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4748. msgid "Profiler for regex"
  4749. msgstr ""
  4750. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4751. msgid "name of the table to write DFAs"
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4754. msgid "maximum path compression length"
  4755. msgstr ""
  4756. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4757. msgid "Profiler for regex library"
  4758. msgstr ""
  4759. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4760. #, c-format
  4761. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4762. msgstr ""
  4763. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4764. #, fuzzy, c-format
  4765. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4766. msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
  4767. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
  4768. msgid "listen on specified port (default: 7776)"
  4769. msgstr ""
  4770. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
  4771. #, fuzzy
  4772. msgid "GNUnet REST server"
  4773. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  4774. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
  4775. #, fuzzy
  4776. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4777. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4778. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4779. #, c-format
  4780. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4781. msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  4782. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4783. #, c-format
  4784. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4785. msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
  4786. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4787. msgid "Internal error\n"
  4788. msgstr "Interner Fehler\n"
  4789. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4790. #, c-format
  4791. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4792. msgstr ""
  4793. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4794. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4795. msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
  4796. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4797. #, c-format
  4798. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4799. msgstr ""
  4800. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4801. msgid "Revocation successful.\n"
  4802. msgstr ""
  4803. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4804. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4805. msgstr ""
  4806. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4807. #, c-format
  4808. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4809. msgstr ""
  4810. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4811. #, fuzzy, c-format
  4812. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4813. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4814. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
  4815. #, c-format
  4816. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4817. msgstr ""
  4818. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
  4819. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4820. msgstr ""
  4821. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
  4822. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4823. msgstr ""
  4824. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
  4825. #, c-format
  4826. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4827. msgstr ""
  4828. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
  4829. msgid ""
  4830. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4831. msgstr ""
  4832. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
  4833. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4834. msgstr ""
  4835. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
  4836. #, fuzzy, c-format
  4837. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4838. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4839. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
  4840. #, fuzzy
  4841. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4842. msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
  4843. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
  4844. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4845. msgstr ""
  4846. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
  4847. msgid ""
  4848. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4849. "the ego NAME "
  4850. msgstr ""
  4851. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
  4852. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4853. msgstr ""
  4854. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
  4855. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4856. msgstr ""
  4857. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4858. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4859. msgstr ""
  4860. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4861. #, fuzzy
  4862. msgid "# revocation messages received via set union"
  4863. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  4864. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4865. #, c-format
  4866. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4867. msgstr ""
  4868. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4869. #, fuzzy
  4870. msgid "# revocation set unions failed"
  4871. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4872. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4873. #, fuzzy
  4874. msgid "# revocation set unions completed"
  4875. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  4876. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4877. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
  4880. #, fuzzy
  4881. msgid "Could not open revocation database file!"
  4882. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  4883. #: src/rps/gnunet-rps.c:260
  4884. msgid "Seed a PeerID"
  4885. msgstr ""
  4886. #: src/rps/gnunet-rps.c:264
  4887. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4888. msgstr ""
  4889. #: src/rps/gnunet-rps.c:268
  4890. msgid "Get peers from biased stream"
  4891. msgstr ""
  4892. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
  4893. msgid "duration of the profiling"
  4894. msgstr ""
  4895. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972
  4896. msgid "timeout for the profiling"
  4897. msgstr ""
  4898. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977
  4899. #, fuzzy
  4900. msgid "number of PeerIDs to request"
  4901. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4902. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993
  4903. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4904. msgstr ""
  4905. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4906. #, fuzzy
  4907. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4908. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  4909. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4910. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4911. msgstr ""
  4912. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  4913. #, c-format
  4914. msgid ""
  4915. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4916. "valid peer identifier.\n"
  4917. msgstr ""
  4918. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  4919. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4920. msgstr ""
  4921. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  4922. #, c-format
  4923. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4924. msgstr ""
  4925. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  4926. #, fuzzy, c-format
  4927. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4928. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  4929. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  4930. #, c-format
  4931. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4932. msgstr ""
  4933. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  4934. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  4935. msgid ""
  4936. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4937. msgstr ""
  4938. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  4939. msgid ""
  4940. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  4941. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  4942. msgstr ""
  4943. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  4944. msgid "Transaction ID shared with peer."
  4945. msgstr ""
  4946. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  4947. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  4948. msgstr ""
  4949. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
  4950. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  4951. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
  4952. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  4953. #, fuzzy
  4954. msgid "Connect to CADET failed\n"
  4955. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4956. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  4957. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  4958. msgstr ""
  4959. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  4960. msgid "dkg start delay"
  4961. msgstr ""
  4962. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  4963. msgid "dkg timeout"
  4964. msgstr ""
  4965. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  4966. msgid "threshold"
  4967. msgstr ""
  4968. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  4969. msgid "also profile decryption"
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/set/gnunet-service-set.c:2008
  4972. #, fuzzy
  4973. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  4974. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  4975. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
  4976. #, fuzzy
  4977. msgid "number of element in set A-B"
  4978. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4979. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
  4980. #, fuzzy
  4981. msgid "number of element in set B-A"
  4982. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4983. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
  4984. msgid "number of common elements in A and B"
  4985. msgstr ""
  4986. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
  4987. msgid "hash num"
  4988. msgstr ""
  4989. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
  4990. msgid "ibf size"
  4991. msgstr ""
  4992. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  4993. msgid "use byzantine mode"
  4994. msgstr ""
  4995. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  4996. msgid "force sending full set"
  4997. msgstr ""
  4998. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  4999. msgid "number delta operation"
  5000. msgstr ""
  5001. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5002. msgid "operation to execute"
  5003. msgstr ""
  5004. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5005. msgid "element size"
  5006. msgstr ""
  5007. #: src/sq/sq.c:54
  5008. #, c-format
  5009. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5010. msgstr ""
  5011. #: src/sq/sq.c:61
  5012. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5013. msgstr ""
  5014. #: src/sq/sq.c:139
  5015. #, fuzzy, c-format
  5016. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5017. msgstr ""
  5018. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  5019. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5020. #, fuzzy, c-format
  5021. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5022. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5023. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5024. #, fuzzy, c-format
  5025. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5026. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5027. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
  5028. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
  5029. #, fuzzy
  5030. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5031. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  5032. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
  5033. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
  5034. #, fuzzy, c-format
  5035. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5036. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5037. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
  5038. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5039. msgstr ""
  5040. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
  5041. msgid "Missing argument: name\n"
  5042. msgstr ""
  5043. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
  5044. #, c-format
  5045. msgid "No subsystem or name given\n"
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
  5048. #, fuzzy, c-format
  5049. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5050. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5051. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
  5052. #, c-format
  5053. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5054. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  5055. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
  5056. #, c-format
  5057. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5058. msgstr ""
  5059. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
  5060. #, c-format
  5061. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5062. msgstr ""
  5063. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
  5064. #, c-format
  5065. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5066. msgstr ""
  5067. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
  5068. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5069. msgstr ""
  5070. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
  5071. msgid "make the value being set persistent"
  5072. msgstr ""
  5073. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
  5074. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
  5077. msgid "use as csv separator"
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
  5080. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
  5083. msgid "just print the statistics value"
  5084. msgstr ""
  5085. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
  5086. msgid "watch value continuously"
  5087. msgstr ""
  5088. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
  5089. msgid "connect to remote host"
  5090. msgstr ""
  5091. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
  5092. msgid "port for remote host"
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
  5095. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5096. msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  5097. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5098. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5099. msgstr ""
  5100. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5101. #, fuzzy
  5102. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5103. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  5104. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5105. msgid "Database filename missing\n"
  5106. msgstr ""
  5107. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5108. msgid "Topology string missing\n"
  5109. msgstr ""
  5110. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5111. #, fuzzy, c-format
  5112. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5113. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5114. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5115. #, c-format
  5116. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5117. msgstr ""
  5118. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5119. #, fuzzy, c-format
  5120. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5121. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5122. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5123. #, c-format
  5124. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5125. msgstr ""
  5126. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5127. #, c-format
  5128. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5131. #, fuzzy, c-format
  5132. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5133. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5134. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5135. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
  5136. msgid "create COUNT number of peers"
  5137. msgstr ""
  5138. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5139. msgid ""
  5140. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5141. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5142. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5143. "applicable:\n"
  5144. "\t LINE\n"
  5145. "\t RING\n"
  5146. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5147. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5148. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5149. "\t CLIQUE\n"
  5150. "\t 2D_TORUS\n"
  5151. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5152. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5153. "TOPOOPTS:\n"
  5154. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5155. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5156. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5157. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5158. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5159. "content/topology-file-format\n"
  5160. msgstr ""
  5161. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5162. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5163. msgstr ""
  5164. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
  5165. msgid ""
  5166. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5167. "deployments"
  5168. msgstr ""
  5169. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5170. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
  5171. #, c-format
  5172. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5173. msgstr ""
  5174. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5175. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5176. msgstr ""
  5177. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5178. #, c-format
  5179. msgid ""
  5180. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5181. msgstr ""
  5182. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5183. #, c-format
  5184. msgid "%s is stopped"
  5185. msgstr "%s wurde gestoppt"
  5186. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5187. #, c-format
  5188. msgid "%s is starting"
  5189. msgstr "%s startet"
  5190. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5191. #, c-format
  5192. msgid "%s is stopping"
  5193. msgstr "%s wird gestoppt"
  5194. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5195. #, c-format
  5196. msgid "%s is starting already"
  5197. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5198. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5199. #, c-format
  5200. msgid "%s is stopping already"
  5201. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  5202. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5203. #, c-format
  5204. msgid "%s is started already"
  5205. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5206. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5207. #, c-format
  5208. msgid "%s is stopped already"
  5209. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  5210. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5211. #, c-format
  5212. msgid "%s service is not known to ARM"
  5213. msgstr ""
  5214. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5215. #, c-format
  5216. msgid "%s service failed to start"
  5217. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  5218. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5219. #, c-format
  5220. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5221. msgstr ""
  5222. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5223. #, c-format
  5224. msgid "%.s Unknown result code."
  5225. msgstr ""
  5226. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5227. #, fuzzy
  5228. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5229. msgstr ""
  5230. "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
  5231. "verbleiben)...\n"
  5232. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5233. #, fuzzy, c-format
  5234. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5235. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5236. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
  5237. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5238. msgstr ""
  5239. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
  5240. msgid ""
  5241. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5242. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5243. "signal is received"
  5244. msgstr ""
  5245. #: src/testbed/testbed_api.c:410
  5246. #, fuzzy, c-format
  5247. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5248. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  5249. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5250. #, fuzzy, c-format
  5251. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5252. msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
  5253. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5254. #, c-format
  5255. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5258. #, c-format
  5259. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5260. msgstr ""
  5261. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
  5262. #, c-format
  5263. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5264. msgstr ""
  5265. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5266. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5269. #, c-format
  5270. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5271. msgstr ""
  5272. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5273. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5274. msgstr ""
  5275. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5276. #, c-format
  5277. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5278. msgstr ""
  5279. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5280. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5281. msgstr ""
  5282. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5283. #, fuzzy
  5284. msgid "Cannot start the master controller"
  5285. msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
  5286. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5287. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5290. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5293. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5294. msgstr ""
  5295. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5296. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5297. msgstr ""
  5298. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5299. #, c-format
  5300. msgid ""
  5301. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5302. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5303. msgstr ""
  5304. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5305. #, c-format
  5306. msgid ""
  5307. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5308. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5311. #, c-format
  5312. msgid "Topology file %s not found\n"
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5315. #, c-format
  5316. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5319. #, c-format
  5320. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5321. msgstr ""
  5322. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5323. #, fuzzy, c-format
  5324. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5325. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5326. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5327. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5328. #, c-format
  5329. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5332. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5333. #, fuzzy, c-format
  5334. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5335. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5336. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5337. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5338. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5339. msgstr ""
  5340. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5341. #, c-format
  5342. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5343. msgstr ""
  5344. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5345. #, c-format
  5346. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5349. #, c-format
  5350. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5351. msgstr ""
  5352. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5353. #, fuzzy
  5354. msgid "create unique configuration files"
  5355. msgstr ""
  5356. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  5357. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5358. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5361. msgid ""
  5362. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5363. "extract"
  5364. msgstr ""
  5365. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5366. msgid "configuration template"
  5367. msgstr "Konfigurationsvorlage"
  5368. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5369. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5372. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5373. msgstr ""
  5374. #: src/testing/list-keys.c:89
  5375. msgid "list COUNT number of keys"
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/testing/testing.c:272
  5378. #, c-format
  5379. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5380. msgstr ""
  5381. #: src/testing/testing.c:715
  5382. #, c-format
  5383. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5384. msgstr ""
  5385. #: src/testing/testing.c:1161
  5386. #, c-format
  5387. msgid ""
  5388. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5389. "precompute more hostkeys first.\n"
  5390. msgstr ""
  5391. #: src/testing/testing.c:1170
  5392. #, fuzzy, c-format
  5393. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5394. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5395. #: src/testing/testing.c:1180
  5396. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/testing/testing.c:1193
  5399. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5400. msgstr ""
  5401. #: src/testing/testing.c:1207
  5402. #, fuzzy, c-format
  5403. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5404. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  5405. #: src/testing/testing.c:1219
  5406. #, fuzzy, c-format
  5407. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5408. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  5409. #: src/testing/testing.c:1244
  5410. #, fuzzy, c-format
  5411. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5412. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  5413. #: src/testing/testing.c:1346
  5414. #, c-format
  5415. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5416. msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  5417. #: src/testing/testing.c:1649
  5418. #, c-format
  5419. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5420. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  5421. #: src/topology/friends.c:126
  5422. #, fuzzy, c-format
  5423. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5424. msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
  5425. #: src/topology/friends.c:180
  5426. #, c-format
  5427. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5428. msgstr ""
  5429. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
  5430. msgid "# peers blacklisted"
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
  5433. #, fuzzy
  5434. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5435. msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
  5436. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
  5437. #, fuzzy
  5438. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5439. msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  5440. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
  5441. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
  5442. msgid "# friends connected"
  5443. msgstr "# verbundener Freunde"
  5444. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
  5445. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5446. msgstr ""
  5447. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
  5448. #, c-format
  5449. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5450. msgstr ""
  5451. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
  5452. #, fuzzy, c-format
  5453. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5454. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  5455. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
  5456. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5457. msgstr ""
  5458. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
  5459. msgid "# friends in configuration"
  5460. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  5461. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
  5462. msgid ""
  5463. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5464. "connect to friends.\n"
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
  5467. msgid ""
  5468. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5469. msgstr ""
  5470. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
  5471. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5472. msgid "# HELLO messages received"
  5473. msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
  5474. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
  5475. msgid "GNUnet topology control"
  5476. msgstr ""
  5477. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328
  5478. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882
  5479. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888
  5480. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
  5481. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5482. msgstr ""
  5483. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392
  5484. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5485. msgstr ""
  5486. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953
  5487. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
  5490. #, fuzzy
  5491. msgid ""
  5492. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5493. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5494. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
  5495. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  5496. #, c-format
  5497. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5498. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  5499. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
  5500. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5501. msgstr ""
  5502. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5503. msgid "# Addresses given to ATS"
  5504. msgstr ""
  5505. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
  5506. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
  5509. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
  5512. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5513. msgstr ""
  5514. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
  5515. msgid "# bytes total received"
  5516. msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
  5517. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
  5518. msgid "# bytes payload received"
  5519. msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
  5520. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
  5521. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
  5522. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5523. msgstr ""
  5524. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
  5525. #, fuzzy, c-format
  5526. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5527. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5528. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
  5529. #, c-format
  5530. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5531. msgstr ""
  5532. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
  5533. #, c-format
  5534. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5535. msgstr ""
  5536. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5537. msgid "# refreshed my HELLO"
  5538. msgstr ""
  5539. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
  5540. #, fuzzy
  5541. msgid "# session creation failed"
  5542. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  5543. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
  5544. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5545. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5546. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
  5547. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5548. msgstr ""
  5549. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
  5550. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
  5551. #, fuzzy
  5552. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5553. msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
  5554. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
  5555. #, fuzzy
  5556. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5557. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  5558. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
  5559. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
  5562. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5563. msgstr ""
  5564. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
  5565. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5566. msgstr ""
  5567. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
  5568. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5569. msgstr ""
  5570. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
  5571. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5572. msgstr ""
  5573. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
  5574. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
  5577. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5578. msgstr ""
  5579. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
  5580. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
  5583. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
  5586. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5587. msgstr ""
  5588. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
  5589. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5590. msgstr ""
  5591. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
  5592. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5593. msgstr ""
  5594. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
  5595. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5596. msgstr ""
  5597. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
  5598. #, fuzzy
  5599. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5600. msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
  5601. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
  5602. msgid "# ms throttling suggested"
  5603. msgstr ""
  5604. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
  5605. #, fuzzy, c-format
  5606. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5607. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  5608. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
  5609. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5610. msgstr ""
  5611. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
  5612. #, fuzzy
  5613. msgid "# SYN messages sent"
  5614. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5615. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
  5616. #, fuzzy, c-format
  5617. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5618. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5619. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
  5620. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5621. msgstr ""
  5622. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
  5623. #, fuzzy, c-format
  5624. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5625. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  5626. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
  5627. #, fuzzy
  5628. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5629. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5630. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
  5631. #, fuzzy, c-format
  5632. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5633. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  5634. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
  5635. #, fuzzy
  5636. msgid "# SYN messages received"
  5637. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5638. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
  5639. #, c-format
  5640. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5641. msgstr ""
  5642. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
  5643. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5644. msgstr ""
  5645. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
  5646. #, fuzzy
  5647. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5648. msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
  5649. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
  5650. #, fuzzy
  5651. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5652. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5653. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
  5654. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
  5655. #, fuzzy
  5656. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5657. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5658. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
  5659. #, fuzzy
  5660. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5661. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5662. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
  5663. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5664. msgstr ""
  5665. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
  5666. #, fuzzy
  5667. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5668. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5669. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
  5670. #, fuzzy
  5671. msgid "# ACK messages received"
  5672. msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
  5673. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
  5674. #, fuzzy
  5675. msgid "# unexpected ACK messages"
  5676. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5677. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
  5678. #, fuzzy
  5679. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5680. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  5681. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
  5682. #, fuzzy
  5683. msgid "# QUOTA messages received"
  5684. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5685. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
  5686. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5687. msgstr ""
  5688. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
  5689. #, fuzzy
  5690. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5691. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5692. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
  5693. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5694. msgstr ""
  5695. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
  5696. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5697. msgstr ""
  5698. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5699. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5700. msgstr ""
  5701. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5702. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5703. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5704. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5705. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5706. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5707. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5708. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5709. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5710. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5711. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5712. #, fuzzy, c-format
  5713. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5714. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5715. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5716. #, fuzzy, c-format
  5717. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5718. msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
  5719. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5720. msgid "# Addresses in validation map"
  5721. msgstr ""
  5722. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5723. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5724. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5725. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
  5726. #, fuzzy
  5727. msgid "# validations running"
  5728. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  5729. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5730. #, fuzzy
  5731. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5732. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5733. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5734. #, fuzzy
  5735. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5736. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5737. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5738. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5739. msgstr ""
  5740. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5741. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5742. msgstr ""
  5743. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5744. msgid "# address revalidations started"
  5745. msgstr ""
  5746. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
  5747. #, fuzzy
  5748. msgid "# PING message for different peer received"
  5749. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5750. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
  5751. #, c-format
  5752. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5753. msgstr ""
  5754. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
  5755. msgid "# failed address checks during validation"
  5756. msgstr ""
  5757. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
  5758. #, c-format
  5759. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5760. msgstr ""
  5761. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
  5762. msgid "# successful address checks during validation"
  5763. msgstr ""
  5764. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
  5765. #, c-format
  5766. msgid ""
  5767. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5768. "having this address.\n"
  5769. msgstr ""
  5770. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
  5771. #, c-format
  5772. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5773. msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  5774. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
  5775. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5776. msgstr ""
  5777. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
  5778. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5779. msgstr ""
  5780. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
  5781. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5782. msgstr ""
  5783. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
  5784. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5785. msgstr ""
  5786. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
  5787. msgid "# validations succeeded"
  5788. msgstr ""
  5789. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
  5790. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5791. msgstr ""
  5792. #: src/transport/gnunet-transport.c:413
  5793. #, c-format
  5794. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5795. msgstr ""
  5796. #: src/transport/gnunet-transport.c:423
  5797. #, c-format
  5798. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5799. msgstr ""
  5800. #: src/transport/gnunet-transport.c:467
  5801. #, fuzzy, c-format
  5802. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5803. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5804. #: src/transport/gnunet-transport.c:480
  5805. #, fuzzy, c-format
  5806. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5807. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  5808. #: src/transport/gnunet-transport.c:494
  5809. #, fuzzy
  5810. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5811. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5812. #: src/transport/gnunet-transport.c:527
  5813. #, c-format
  5814. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5815. msgstr ""
  5816. #: src/transport/gnunet-transport.c:561
  5817. #, c-format
  5818. msgid ""
  5819. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5820. "blocks\n"
  5821. msgstr ""
  5822. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5823. #, c-format
  5824. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5825. msgstr ""
  5826. #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
  5827. #, c-format
  5828. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5829. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  5830. #: src/transport/gnunet-transport.c:618
  5831. msgid "Connected to"
  5832. msgstr "Verbunden mit"
  5833. #: src/transport/gnunet-transport.c:647
  5834. msgid "Disconnected from"
  5835. msgstr ""
  5836. #: src/transport/gnunet-transport.c:682
  5837. #, fuzzy, c-format
  5838. msgid "Received %u bytes\n"
  5839. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5840. #: src/transport/gnunet-transport.c:719
  5841. #, c-format
  5842. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5843. msgstr ""
  5844. #: src/transport/gnunet-transport.c:731
  5845. #, c-format
  5846. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5847. msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
  5848. #: src/transport/gnunet-transport.c:1144
  5849. #, fuzzy
  5850. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5851. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5852. #: src/transport/gnunet-transport.c:1251
  5853. #, c-format
  5854. msgid ""
  5855. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5856. "%s, %s %s\n"
  5857. msgstr ""
  5858. #: src/transport/gnunet-transport.c:1264
  5859. #, c-format
  5860. msgid ""
  5861. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5862. msgstr ""
  5863. #: src/transport/gnunet-transport.c:1294
  5864. #, fuzzy
  5865. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5866. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5867. #: src/transport/gnunet-transport.c:1300
  5868. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5869. msgstr ""
  5870. #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
  5871. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  5872. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5873. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5874. #: src/transport/gnunet-transport.c:1362
  5875. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5876. msgstr ""
  5877. #: src/transport/gnunet-transport.c:1433
  5878. #, fuzzy
  5879. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5880. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  5881. #: src/transport/gnunet-transport.c:1437
  5882. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5883. msgstr ""
  5884. #: src/transport/gnunet-transport.c:1441
  5885. msgid "disconnect from a peer"
  5886. msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
  5887. #: src/transport/gnunet-transport.c:1445
  5888. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5889. msgstr ""
  5890. #: src/transport/gnunet-transport.c:1453
  5891. msgid ""
  5892. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5893. msgstr ""
  5894. #: src/transport/gnunet-transport.c:1457
  5895. msgid "do not resolve hostnames"
  5896. msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
  5897. #: src/transport/gnunet-transport.c:1462
  5898. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
  5899. msgid "peer identity"
  5900. msgstr ""
  5901. #: src/transport/gnunet-transport.c:1466
  5902. msgid "monitor plugin sessions"
  5903. msgstr ""
  5904. #: src/transport/gnunet-transport.c:1471
  5905. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5906. msgstr ""
  5907. #: src/transport/gnunet-transport.c:1482
  5908. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
  5909. msgid "Direct access to transport service."
  5910. msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
  5911. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
  5912. #, c-format
  5913. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  5914. msgstr ""
  5915. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
  5916. msgid "send data to peer"
  5917. msgstr ""
  5918. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
  5919. #, fuzzy
  5920. msgid "receive data from peer"
  5921. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  5922. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
  5923. msgid "iterations"
  5924. msgstr ""
  5925. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
  5926. #, fuzzy
  5927. msgid "number of messages to send"
  5928. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5929. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
  5930. msgid "message size to use"
  5931. msgstr ""
  5932. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
  5933. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  5934. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
  5935. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
  5936. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
  5937. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
  5940. #, c-format
  5941. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  5942. msgstr ""
  5943. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
  5944. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
  5945. #, fuzzy, c-format
  5946. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  5947. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  5948. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
  5949. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
  5950. #, fuzzy, c-format
  5951. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  5952. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  5953. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
  5954. #, fuzzy, c-format
  5955. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  5956. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5957. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  5958. #, c-format
  5959. msgid ""
  5960. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  5961. "size %u\n"
  5962. msgstr ""
  5963. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  5964. #, c-format
  5965. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  5966. msgstr ""
  5967. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  5968. #, c-format
  5969. msgid ""
  5970. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  5971. msgstr ""
  5972. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  5973. msgid ""
  5974. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  5975. "certificate-creation' could not be started!\n"
  5976. msgstr ""
  5977. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  5978. #, c-format
  5979. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  5980. msgstr ""
  5981. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  5982. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  5983. msgstr ""
  5984. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
  5985. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  5986. msgstr ""
  5987. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
  5988. #, c-format
  5989. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  5990. msgstr ""
  5991. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
  5992. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
  5993. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  5994. msgstr ""
  5995. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
  5996. #, c-format
  5997. msgid "IPv4 support is %s\n"
  5998. msgstr ""
  5999. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
  6000. #, c-format
  6001. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6002. msgstr ""
  6003. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
  6004. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6005. msgstr ""
  6006. "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6007. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
  6008. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6009. msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6010. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
  6011. #, c-format
  6012. msgid "Using port %u\n"
  6013. msgstr "Port %u wird verwendet\n"
  6014. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
  6015. #, c-format
  6016. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6017. msgstr ""
  6018. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
  6019. #, c-format
  6020. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6021. msgstr ""
  6022. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
  6023. #, c-format
  6024. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6025. msgstr ""
  6026. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
  6027. #, fuzzy, c-format
  6028. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6029. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  6030. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
  6031. #, c-format
  6032. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6033. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  6034. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
  6035. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6036. msgstr ""
  6037. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6038. #, fuzzy, c-format
  6039. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6040. msgstr ""
  6041. "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
  6042. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6043. #, fuzzy
  6044. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6045. msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
  6046. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6047. #, c-format
  6048. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6049. msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
  6050. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6051. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6052. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6053. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6054. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6055. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6056. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6057. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6058. #, c-format
  6059. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6060. msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
  6061. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6062. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6063. msgstr ""
  6064. "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
  6065. "werden.\n"
  6066. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6067. msgid "# bytes received via SMTP"
  6068. msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
  6069. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6070. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6071. msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
  6072. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6073. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6074. msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
  6075. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
  6076. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
  6077. #, c-format
  6078. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6079. msgstr ""
  6080. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
  6081. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
  6082. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
  6083. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
  6084. msgid "# TCP sessions active"
  6085. msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  6086. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
  6087. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
  6088. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
  6089. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
  6090. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
  6091. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
  6092. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6093. msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
  6094. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
  6095. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6096. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
  6097. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
  6098. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6099. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
  6100. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
  6101. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6102. msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
  6103. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
  6104. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6105. msgstr ""
  6106. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
  6107. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6108. msgstr ""
  6109. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
  6110. #, fuzzy
  6111. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6112. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6113. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
  6114. msgid "# bytes received via TCP"
  6115. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6116. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
  6117. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
  6118. #, fuzzy
  6119. msgid "# TCP server connections active"
  6120. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  6121. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
  6122. #, fuzzy
  6123. msgid "# TCP server connect events"
  6124. msgstr "# verbundener Knoten"
  6125. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
  6126. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6127. msgstr ""
  6128. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
  6129. msgid "# TCP service suspended"
  6130. msgstr ""
  6131. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
  6132. msgid "# TCP service resumed"
  6133. msgstr ""
  6134. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
  6135. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6136. msgstr ""
  6137. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
  6138. msgid "Failed to start service.\n"
  6139. msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  6140. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
  6141. #, c-format
  6142. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6143. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6144. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
  6145. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6146. msgstr ""
  6147. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
  6148. #, c-format
  6149. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6150. msgstr ""
  6151. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6152. #, fuzzy
  6153. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6154. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6155. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6156. msgid ""
  6157. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6158. msgstr ""
  6159. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6160. #, fuzzy, c-format
  6161. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6162. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  6163. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
  6164. #, c-format
  6165. msgid ""
  6166. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6167. "your network configuration\n"
  6168. msgstr ""
  6169. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
  6170. msgid ""
  6171. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6172. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6173. msgstr ""
  6174. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
  6175. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
  6176. #, fuzzy, c-format
  6177. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6178. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6179. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
  6180. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6181. msgstr ""
  6182. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
  6183. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6184. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6185. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
  6186. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
  6187. msgid "must be in [0,65535]"
  6188. msgstr ""
  6189. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
  6190. #, fuzzy
  6191. msgid "must be valid IPv4 address"
  6192. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6193. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
  6194. #, fuzzy
  6195. msgid "must be valid IPv6 address"
  6196. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6197. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
  6198. #, fuzzy
  6199. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6200. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6201. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6202. #, fuzzy, c-format
  6203. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6204. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  6205. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6206. #, fuzzy
  6207. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6208. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  6209. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6210. msgid "# ACKs sent"
  6211. msgstr ""
  6212. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6213. #, fuzzy
  6214. msgid "# Messages defragmented"
  6215. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6216. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6217. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6218. #, fuzzy
  6219. msgid "# Sessions allocated"
  6220. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6221. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6222. #, fuzzy
  6223. msgid "# message fragments sent"
  6224. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  6225. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6226. #, fuzzy
  6227. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6228. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6229. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6230. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6231. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6232. #, fuzzy
  6233. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6234. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6235. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6236. #, fuzzy
  6237. msgid "# ACKs received"
  6238. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6239. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6240. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6241. msgstr ""
  6242. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6243. #, fuzzy
  6244. msgid "# HELLO beacons sent"
  6245. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  6246. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6247. #, fuzzy
  6248. msgid "# DATA messages received"
  6249. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6250. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6251. #, fuzzy
  6252. msgid "# DATA messages processed"
  6253. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  6254. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6255. #, c-format
  6256. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6257. msgstr ""
  6258. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6259. #, fuzzy
  6260. msgid "# sessions allocated"
  6261. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6262. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6263. #, c-format
  6264. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6265. msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
  6266. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6267. #, c-format
  6268. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6269. msgstr ""
  6270. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624
  6271. #, fuzzy, c-format
  6272. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6273. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
  6274. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634
  6275. #, fuzzy, c-format
  6276. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6277. msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
  6278. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640
  6279. #, fuzzy, c-format
  6280. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6281. msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
  6282. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6283. #, c-format
  6284. msgid ""
  6285. "Processing code for message of type %u did not call "
  6286. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6287. msgstr ""
  6288. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864
  6289. #, c-format
  6290. msgid "Unknown address family %d\n"
  6291. msgstr ""
  6292. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6293. #, c-format
  6294. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6295. msgstr ""
  6296. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988
  6297. #, c-format
  6298. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6299. msgstr ""
  6300. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031
  6301. #, c-format
  6302. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6303. msgstr ""
  6304. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555
  6305. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6306. msgstr ""
  6307. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6308. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
  6309. #, c-format
  6310. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6311. msgstr ""
  6312. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741
  6313. #, c-format
  6314. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6315. msgstr ""
  6316. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6317. #, fuzzy, c-format
  6318. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6319. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  6320. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6321. #, c-format
  6322. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6323. msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
  6324. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015
  6325. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6326. msgstr ""
  6327. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019
  6328. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6329. msgstr ""
  6330. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023
  6331. msgid "Service process failed to report status\n"
  6332. msgstr ""
  6333. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
  6334. #: src/util/service.c:1893
  6335. #, fuzzy, c-format
  6336. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6337. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
  6338. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895
  6339. msgid "No such user"
  6340. msgstr ""
  6341. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914
  6342. #, c-format
  6343. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6344. msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
  6345. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276
  6346. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6347. msgstr ""
  6348. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340
  6349. #: src/util/service.c:2355
  6350. #, fuzzy, c-format
  6351. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6352. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6353. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367
  6354. #, fuzzy
  6355. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6356. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6357. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
  6358. #, fuzzy, c-format
  6359. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6360. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  6361. #: src/transport/transport_api2_communication.c:764
  6362. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6363. msgstr ""
  6364. #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
  6365. #, fuzzy, c-format
  6366. msgid "Error reading `%s': %s"
  6367. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  6368. #: src/util/bio.c:191
  6369. msgid "End of file"
  6370. msgstr "Dateiende"
  6371. #: src/util/bio.c:248
  6372. #, c-format
  6373. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6374. msgstr ""
  6375. #: src/util/bio.c:258
  6376. #, c-format
  6377. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6378. msgstr ""
  6379. #: src/util/bio.c:306
  6380. #, c-format
  6381. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6382. msgstr ""
  6383. #: src/util/bio.c:328
  6384. #, c-format
  6385. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6386. msgstr ""
  6387. #: src/util/client.c:749
  6388. msgid "not a valid filename"
  6389. msgstr ""
  6390. #: src/util/client.c:941
  6391. #, c-format
  6392. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6393. msgstr ""
  6394. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
  6395. msgid "DEBUG"
  6396. msgstr "DEBUG"
  6397. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
  6398. msgid "INFO"
  6399. msgstr "INFO"
  6400. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
  6401. msgid "MESSAGE"
  6402. msgstr ""
  6403. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
  6404. msgid "WARNING"
  6405. msgstr "WARNUNG"
  6406. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
  6407. msgid "ERROR"
  6408. msgstr "FEHLER"
  6409. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
  6410. msgid "NONE"
  6411. msgstr ""
  6412. #: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
  6413. #, c-format
  6414. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6415. msgstr ""
  6416. #: src/util/common_logging.c:898
  6417. #, c-format
  6418. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6419. msgstr ""
  6420. #: src/util/common_logging.c:1165
  6421. msgid "INVALID"
  6422. msgstr ""
  6423. #: src/util/common_logging.c:1458
  6424. msgid "unknown address"
  6425. msgstr "Unbekannte Adresse"
  6426. #: src/util/common_logging.c:1500
  6427. msgid "invalid address"
  6428. msgstr "Ungültige Adresse"
  6429. #: src/util/common_logging.c:1518
  6430. #, fuzzy, c-format
  6431. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6432. msgstr ""
  6433. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6434. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6435. #: src/util/common_logging.c:1539
  6436. #, fuzzy, c-format
  6437. msgid ""
  6438. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6439. msgstr ""
  6440. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6441. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6442. #: src/util/configuration.c:331
  6443. #, fuzzy, c-format
  6444. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6445. msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
  6446. #: src/util/configuration.c:398
  6447. #, fuzzy, c-format
  6448. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6449. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6450. #: src/util/configuration.c:1016
  6451. msgid "Not a valid relative time specification"
  6452. msgstr ""
  6453. #: src/util/configuration.c:1105
  6454. #, c-format
  6455. msgid ""
  6456. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6457. "choices\n"
  6458. msgstr ""
  6459. #: src/util/configuration.c:1224
  6460. #, c-format
  6461. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6462. msgstr ""
  6463. #: src/util/configuration.c:1257
  6464. #, c-format
  6465. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6466. msgstr ""
  6467. #: src/util/configuration.c:1325
  6468. #, c-format
  6469. msgid ""
  6470. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6471. "as an environmental variable\n"
  6472. msgstr ""
  6473. #: src/util/container_bloomfilter.c:532
  6474. #, c-format
  6475. msgid ""
  6476. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6477. "%llu)\n"
  6478. msgstr ""
  6479. #: src/util/crypto_ecc.c:887
  6480. #, fuzzy, c-format
  6481. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6482. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6483. #: src/util/crypto_ecc.c:946
  6484. #, fuzzy, c-format
  6485. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6486. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6487. #: src/util/crypto_ecc.c:1025
  6488. #, fuzzy, c-format
  6489. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6490. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6491. #: src/util/crypto_ecc.c:1086
  6492. #, fuzzy, c-format
  6493. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6494. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6495. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
  6496. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6497. #, fuzzy, c-format
  6498. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6499. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6500. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
  6501. #, fuzzy
  6502. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6503. msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
  6504. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6505. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6506. msgstr ""
  6507. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
  6508. #, c-format
  6509. msgid ""
  6510. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6511. msgstr ""
  6512. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6513. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6514. msgstr ""
  6515. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
  6516. #, fuzzy
  6517. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6518. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  6519. #: src/util/crypto_random.c:306
  6520. #, c-format
  6521. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6522. msgstr ""
  6523. "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
  6524. #: src/util/crypto_rsa.c:850
  6525. #, fuzzy, c-format
  6526. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6527. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6528. #: src/util/crypto_rsa.c:1189
  6529. #, fuzzy, c-format
  6530. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6531. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6532. #: src/util/disk.c:1265
  6533. #, fuzzy, c-format
  6534. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6535. msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
  6536. #: src/util/dnsparser.c:264
  6537. #, c-format
  6538. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  6539. msgstr ""
  6540. #: src/util/dnsparser.c:954
  6541. #, c-format
  6542. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6543. msgstr ""
  6544. #: src/util/dnsstub.c:231
  6545. #, fuzzy, c-format
  6546. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6547. msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  6548. #: src/util/dnsstub.c:362
  6549. #, c-format
  6550. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6551. msgstr ""
  6552. #: src/util/dnsstub.c:509
  6553. #, fuzzy, c-format
  6554. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6555. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  6556. #: src/util/dnsstub.c:515
  6557. #, c-format
  6558. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6559. msgstr ""
  6560. #: src/util/getopt.c:568
  6561. #, c-format
  6562. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6563. msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
  6564. #: src/util/getopt.c:592
  6565. #, c-format
  6566. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6567. msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
  6568. #: src/util/getopt.c:597
  6569. #, c-format
  6570. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6571. msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
  6572. #: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
  6573. #, c-format
  6574. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6575. msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
  6576. #: src/util/getopt.c:643
  6577. #, c-format
  6578. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6579. msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
  6580. #: src/util/getopt.c:647
  6581. #, c-format
  6582. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6583. msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
  6584. #: src/util/getopt.c:672
  6585. #, c-format
  6586. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6587. msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
  6588. #: src/util/getopt.c:674
  6589. #, c-format
  6590. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6591. msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
  6592. #: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
  6593. #, c-format
  6594. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6595. msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
  6596. #: src/util/getopt.c:750
  6597. #, c-format
  6598. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6599. msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
  6600. #: src/util/getopt.c:768
  6601. #, c-format
  6602. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6603. msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
  6604. #: src/util/getopt.c:947
  6605. #, fuzzy, c-format
  6606. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6607. msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
  6608. #: src/util/getopt.c:962
  6609. #, fuzzy, c-format
  6610. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6611. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  6612. #: src/util/getopt_helpers.c:70
  6613. msgid "print the version number"
  6614. msgstr ""
  6615. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6616. #, c-format
  6617. msgid ""
  6618. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6619. msgstr ""
  6620. "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
  6621. "Optionen zwingend.\n"
  6622. #: src/util/getopt_helpers.c:204
  6623. msgid "print this help"
  6624. msgstr ""
  6625. #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
  6626. msgid "be verbose"
  6627. msgstr ""
  6628. #: src/util/getopt_helpers.c:423
  6629. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6630. msgstr ""
  6631. #: src/util/getopt_helpers.c:503
  6632. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6633. msgstr ""
  6634. #: src/util/getopt_helpers.c:525
  6635. #, fuzzy
  6636. msgid "use configuration file FILENAME"
  6637. msgstr ""
  6638. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  6639. #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
  6640. #: src/util/getopt_helpers.c:839
  6641. #, c-format
  6642. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6643. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6644. #: src/util/getopt_helpers.c:629
  6645. #, c-format
  6646. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6647. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6648. #: src/util/getopt_helpers.c:695
  6649. #, fuzzy, c-format
  6650. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6651. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6652. #: src/util/getopt_helpers.c:760
  6653. #, c-format
  6654. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
  6655. msgstr ""
  6656. #: src/util/getopt_helpers.c:846
  6657. #, fuzzy, c-format
  6658. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6659. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6660. #: src/util/getopt_helpers.c:932
  6661. #, c-format
  6662. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6663. msgstr ""
  6664. #: src/util/gnunet-config.c:161
  6665. #, fuzzy, c-format
  6666. msgid "failed to load configuration defaults"
  6667. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  6668. #: src/util/gnunet-config.c:174
  6669. #, fuzzy, c-format
  6670. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6671. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  6672. #: src/util/gnunet-config.c:182
  6673. #, c-format
  6674. msgid "The following sections are available:\n"
  6675. msgstr ""
  6676. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6677. #, c-format
  6678. msgid "--option argument required to set value\n"
  6679. msgstr ""
  6680. #: src/util/gnunet-config.c:288
  6681. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6682. msgstr ""
  6683. #: src/util/gnunet-config.c:293
  6684. msgid "name of the section to access"
  6685. msgstr ""
  6686. #: src/util/gnunet-config.c:298
  6687. msgid "name of the option to access"
  6688. msgstr ""
  6689. #: src/util/gnunet-config.c:303
  6690. msgid "value to set"
  6691. msgstr ""
  6692. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6693. #, fuzzy
  6694. msgid "print available configuration sections"
  6695. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6696. #: src/util/gnunet-config.c:311
  6697. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6698. msgstr ""
  6699. #: src/util/gnunet-config.c:324
  6700. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6701. msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
  6702. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6703. #, c-format
  6704. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6705. msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
  6706. #: src/util/gnunet-ecc.c:130
  6707. #, c-format
  6708. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6709. msgstr ""
  6710. #: src/util/gnunet-ecc.c:143
  6711. #, c-format
  6712. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6713. msgstr ""
  6714. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6715. #, c-format
  6716. msgid ""
  6717. "\n"
  6718. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6719. msgstr ""
  6720. "\n"
  6721. "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
  6722. #: src/util/gnunet-ecc.c:194
  6723. #, c-format
  6724. msgid ""
  6725. "\n"
  6726. "Finished!\n"
  6727. msgstr ""
  6728. "\n"
  6729. "Abgeschlossen!\n"
  6730. #: src/util/gnunet-ecc.c:197
  6731. #, c-format
  6732. msgid ""
  6733. "\n"
  6734. "Error, %u keys not generated\n"
  6735. msgstr ""
  6736. #: src/util/gnunet-ecc.c:290
  6737. #, fuzzy, c-format
  6738. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6739. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  6740. #: src/util/gnunet-ecc.c:305
  6741. #, c-format
  6742. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6743. msgstr ""
  6744. #: src/util/gnunet-ecc.c:334
  6745. #, fuzzy, c-format
  6746. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6747. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6748. #: src/util/gnunet-ecc.c:391
  6749. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6750. msgstr ""
  6751. #: src/util/gnunet-ecc.c:456
  6752. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6753. msgstr ""
  6754. #: src/util/gnunet-ecc.c:461
  6755. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6756. msgstr ""
  6757. #: src/util/gnunet-ecc.c:466
  6758. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6759. msgstr ""
  6760. #: src/util/gnunet-ecc.c:470
  6761. msgid "print the public key in ASCII format"
  6762. msgstr ""
  6763. #: src/util/gnunet-ecc.c:474
  6764. msgid "print the private key in ASCII format"
  6765. msgstr ""
  6766. #: src/util/gnunet-ecc.c:478
  6767. msgid "print the public key in HEX format"
  6768. msgstr ""
  6769. #: src/util/gnunet-ecc.c:482
  6770. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6771. msgstr ""
  6772. #: src/util/gnunet-ecc.c:498
  6773. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6774. msgstr ""
  6775. #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
  6776. #, c-format
  6777. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6778. msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
  6779. #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
  6780. #, c-format
  6781. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6782. msgstr ""
  6783. #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
  6784. #, c-format
  6785. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6786. msgstr ""
  6787. #: src/util/gnunet-qr.c:297
  6788. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  6789. msgstr ""
  6790. #: src/util/gnunet-qr.c:303
  6791. msgid "do not show preview windows"
  6792. msgstr ""
  6793. #: src/util/gnunet-qr.c:311
  6794. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  6795. msgstr ""
  6796. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6797. msgid "perform a reverse lookup"
  6798. msgstr ""
  6799. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6800. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6801. msgstr ""
  6802. #: src/util/gnunet-scrypt.c:242
  6803. #, fuzzy, c-format
  6804. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6805. msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
  6806. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6807. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6808. msgstr ""
  6809. #: src/util/gnunet-scrypt.c:322
  6810. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6811. msgstr ""
  6812. #: src/util/gnunet-scrypt.c:327
  6813. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6814. msgstr ""
  6815. #: src/util/gnunet-scrypt.c:332
  6816. msgid "time to wait between calculations"
  6817. msgstr ""
  6818. #: src/util/gnunet-scrypt.c:345
  6819. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6820. msgstr ""
  6821. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424
  6822. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6823. msgstr ""
  6824. #: src/util/gnunet-uri.c:85
  6825. #, c-format
  6826. msgid "No URI specified on command line\n"
  6827. msgstr ""
  6828. #: src/util/gnunet-uri.c:170
  6829. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6830. msgstr ""
  6831. #: src/util/helper.c:335
  6832. #, c-format
  6833. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6834. msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  6835. #: src/util/helper.c:386
  6836. #, fuzzy, c-format
  6837. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6838. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  6839. #: src/util/helper.c:606
  6840. #, fuzzy, c-format
  6841. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6842. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  6843. #: src/util/network.c:176
  6844. #, c-format
  6845. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6846. msgstr ""
  6847. #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
  6848. #, c-format
  6849. msgid ""
  6850. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6851. msgstr ""
  6852. #: src/util/os_installation.c:509
  6853. #, c-format
  6854. msgid ""
  6855. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6856. "variable.\n"
  6857. msgstr ""
  6858. #: src/util/os_installation.c:881
  6859. #, fuzzy, c-format
  6860. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6861. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  6862. #: src/util/os_installation.c:922
  6863. #, c-format
  6864. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6865. msgstr ""
  6866. #: src/util/os_installation.c:953
  6867. #, c-format
  6868. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6869. msgstr ""
  6870. #: src/util/os_installation.c:963
  6871. #, c-format
  6872. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6873. msgstr ""
  6874. #: src/util/plugin.c:86
  6875. #, c-format
  6876. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6877. msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
  6878. #: src/util/plugin.c:151
  6879. #, fuzzy, c-format
  6880. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6881. msgstr ""
  6882. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6883. #: src/util/plugin.c:226
  6884. #, fuzzy, c-format
  6885. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6886. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6887. #: src/util/plugin.c:385
  6888. #, fuzzy
  6889. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6890. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  6891. #: src/util/program.c:283
  6892. #, fuzzy, c-format
  6893. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6894. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6895. #: src/util/program.c:301
  6896. #, fuzzy, c-format
  6897. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  6898. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6899. #: src/util/program.c:318
  6900. #, fuzzy
  6901. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  6902. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6903. #: src/util/regex.c:134
  6904. #, c-format
  6905. msgid "Bad mask: %d\n"
  6906. msgstr ""
  6907. #: src/util/resolver_api.c:218
  6908. #, c-format
  6909. msgid ""
  6910. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  6911. msgstr ""
  6912. #: src/util/resolver_api.c:239
  6913. #, fuzzy, c-format
  6914. msgid ""
  6915. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  6916. "resolution will be unavailable.\n"
  6917. msgstr ""
  6918. "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
  6919. "positive Zahl angeben.\n"
  6920. #: src/util/resolver_api.c:875
  6921. #, fuzzy, c-format
  6922. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  6923. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  6924. #: src/util/resolver_api.c:888
  6925. #, c-format
  6926. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  6927. msgstr ""
  6928. #: src/util/resolver_api.c:1073
  6929. #, fuzzy
  6930. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  6931. msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
  6932. #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
  6933. #: src/util/resolver_api.c:1197
  6934. #, fuzzy, c-format
  6935. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  6936. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  6937. #: src/util/service.c:668
  6938. #, c-format
  6939. msgid ""
  6940. "Processing code for message of type %u did not call "
  6941. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  6942. msgstr ""
  6943. #: src/util/service.c:1820
  6944. msgid ""
  6945. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  6946. msgstr ""
  6947. #: src/util/signal.c:89
  6948. #, fuzzy, c-format
  6949. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  6950. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  6951. #: src/util/socks.c:597
  6952. #, c-format
  6953. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  6954. msgstr ""
  6955. #: src/util/socks.c:616
  6956. #, c-format
  6957. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  6958. msgstr ""
  6959. #: src/util/strings.c:176
  6960. msgid "b"
  6961. msgstr "b"
  6962. #: src/util/strings.c:475
  6963. #, c-format
  6964. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  6965. msgstr ""
  6966. #: src/util/strings.c:602
  6967. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  6968. msgstr ""
  6969. #: src/util/strings.c:706
  6970. msgid "µs"
  6971. msgstr "µs"
  6972. #: src/util/strings.c:710
  6973. msgid "forever"
  6974. msgstr ""
  6975. #: src/util/strings.c:712
  6976. msgid "0 ms"
  6977. msgstr "0 ms"
  6978. #: src/util/strings.c:718
  6979. msgid "ms"
  6980. msgstr "ms"
  6981. #: src/util/strings.c:724
  6982. msgid "s"
  6983. msgstr "s"
  6984. #: src/util/strings.c:730
  6985. msgid "m"
  6986. msgstr "m"
  6987. #: src/util/strings.c:736
  6988. msgid "h"
  6989. msgstr "h"
  6990. #: src/util/strings.c:743
  6991. msgid "day"
  6992. msgstr "Tag"
  6993. #: src/util/strings.c:745
  6994. msgid "days"
  6995. msgstr "Tage"
  6996. #: src/util/strings.c:774
  6997. msgid "end of time"
  6998. msgstr ""
  6999. #: src/util/strings.c:1277
  7000. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7001. msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
  7002. #: src/util/strings.c:1285
  7003. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7004. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7005. #: src/util/strings.c:1291
  7006. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7007. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7008. #: src/util/strings.c:1301
  7009. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7010. msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
  7011. #: src/util/strings.c:1310
  7012. #, fuzzy, c-format
  7013. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7014. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
  7015. #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
  7016. msgid "Port not in range\n"
  7017. msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
  7018. #: src/util/strings.c:1611
  7019. #, c-format
  7020. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7021. msgstr ""
  7022. #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
  7023. #: src/util/strings.c:1798
  7024. #, c-format
  7025. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7026. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  7027. #: src/util/strings.c:1754
  7028. #, c-format
  7029. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7030. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
  7031. #: src/util/strings.c:1807
  7032. #, fuzzy, c-format
  7033. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7034. msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
  7035. #: src/util/strings.c:1860
  7036. #, c-format
  7037. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7038. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
  7039. #: src/util/strings.c:1914
  7040. #, fuzzy, c-format
  7041. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7042. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
  7043. #: src/util/strings.c:1945
  7044. #, fuzzy, c-format
  7045. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7046. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
  7047. #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
  7048. #, c-format
  7049. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7050. msgstr ""
  7051. #: src/util/time.c:866
  7052. #, c-format
  7053. msgid ""
  7054. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7055. msgstr ""
  7056. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
  7057. msgid "# Active channels"
  7058. msgstr "# aktive Kanäle"
  7059. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
  7060. #, fuzzy
  7061. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7062. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7063. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
  7064. #, fuzzy
  7065. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7066. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7067. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
  7068. #, fuzzy
  7069. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7070. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7071. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
  7072. #, fuzzy
  7073. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7074. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7075. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
  7076. #, fuzzy
  7077. msgid "# Cadet channels created"
  7078. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  7079. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
  7080. #, c-format
  7081. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7082. msgstr ""
  7083. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
  7084. #, fuzzy
  7085. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7086. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7087. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
  7088. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7089. msgstr ""
  7090. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
  7091. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7092. msgstr ""
  7093. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
  7094. #, fuzzy
  7095. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7096. msgstr ""
  7097. "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
  7098. "schlug fehl."
  7099. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
  7100. #, c-format
  7101. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7102. msgstr ""
  7103. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
  7104. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7105. msgstr ""
  7106. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
  7107. #, c-format
  7108. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7109. msgstr ""
  7110. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
  7111. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7112. msgstr ""
  7113. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
  7114. #, fuzzy
  7115. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7116. msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
  7117. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
  7118. msgid "# Active destinations"
  7119. msgstr ""
  7120. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
  7121. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7122. msgstr ""
  7123. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
  7124. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7125. msgstr ""
  7126. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
  7127. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7128. msgstr ""
  7129. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
  7130. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7131. msgstr ""
  7132. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
  7133. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7134. msgstr ""
  7135. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
  7136. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7137. msgstr ""
  7138. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
  7139. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7140. msgstr ""
  7141. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7142. msgid "Error creating tunnel\n"
  7143. msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7144. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7145. #, c-format
  7146. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7147. msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7148. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7149. #, c-format
  7150. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7151. msgstr ""
  7152. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7153. #, c-format
  7154. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7155. msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7156. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7157. #, c-format
  7158. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7159. msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
  7160. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7161. #, c-format
  7162. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7163. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  7164. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7165. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7166. msgstr ""
  7167. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7168. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7169. msgstr ""
  7170. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7171. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7172. msgstr ""
  7173. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7174. msgid "destination IP for the tunnel"
  7175. msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
  7176. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7177. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7178. msgstr ""
  7179. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7180. msgid "name of the service we would like to access"
  7181. msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
  7182. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7183. msgid "service is offered via TCP"
  7184. msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
  7185. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7186. msgid "service is offered via UDP"
  7187. msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
  7188. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7189. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7190. msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
  7191. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
  7192. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
  7193. #, fuzzy
  7194. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7195. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7196. #: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780
  7197. #: src/include/gnunet_common.h:790
  7198. #, fuzzy, c-format
  7199. msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7200. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7201. #: src/include/gnunet_common.h:798
  7202. #, fuzzy, c-format
  7203. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7204. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7205. #: src/include/gnunet_common.h:810
  7206. #, fuzzy, c-format
  7207. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7208. msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
  7209. #: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846
  7210. #, fuzzy, c-format
  7211. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7212. msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  7213. #, fuzzy
  7214. #~ msgid "XT transport listening on port %llu\n"
  7215. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7216. #, fuzzy
  7217. #~ msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
  7218. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7219. #, fuzzy
  7220. #~ msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
  7221. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7222. #, fuzzy
  7223. #~ msgid "# XT sessions active"
  7224. #~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  7225. #, fuzzy
  7226. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7227. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7228. #, fuzzy
  7229. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7230. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7231. #, fuzzy
  7232. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7233. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7234. #, fuzzy
  7235. #~ msgid "Print information about DV state"
  7236. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7237. #, fuzzy
  7238. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7239. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7240. #, fuzzy
  7241. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7242. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7243. #, fuzzy
  7244. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7245. #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
  7246. #, fuzzy
  7247. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7248. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7249. #, fuzzy
  7250. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7251. #~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  7252. #, fuzzy
  7253. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7254. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7255. #, fuzzy
  7256. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7257. #~ msgstr ""
  7258. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7259. #, fuzzy
  7260. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7261. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7262. #, fuzzy
  7263. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7264. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7265. #, fuzzy
  7266. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7267. #~ msgstr ""
  7268. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7269. #, fuzzy
  7270. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7271. #~ msgstr ""
  7272. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7273. #, fuzzy
  7274. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7275. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7276. #, fuzzy
  7277. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7278. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7279. #, fuzzy
  7280. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7281. #~ msgstr ""
  7282. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7283. #, fuzzy
  7284. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7285. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7286. #, fuzzy
  7287. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7288. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7289. #, fuzzy
  7290. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7291. #~ msgstr ""
  7292. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7293. #, fuzzy
  7294. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7295. #~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7296. #, fuzzy
  7297. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7298. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7299. #, fuzzy
  7300. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7301. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7302. #, fuzzy
  7303. #~ msgid "SQLite database running\n"
  7304. #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
  7305. #, fuzzy
  7306. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7307. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7308. #, fuzzy
  7309. #~ msgid "name or public key of ego"
  7310. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7311. #, fuzzy
  7312. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7313. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7314. #, fuzzy
  7315. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7316. #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  7317. #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
  7318. #~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  7319. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7320. #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7321. #, fuzzy
  7322. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7323. #~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  7324. #, fuzzy
  7325. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7326. #~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  7327. #, fuzzy
  7328. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7329. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7330. #, fuzzy
  7331. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7332. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7333. #, fuzzy
  7334. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7335. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  7336. #, fuzzy
  7337. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7338. #~ msgstr ""
  7339. #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
  7340. #~ "ausführen!\n"
  7341. #~ msgid "ARM API is busy"
  7342. #~ msgstr "ARM-API ist belegt"
  7343. #~ msgid "Request timed out"
  7344. #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
  7345. #, fuzzy
  7346. #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
  7347. #~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
  7348. #, fuzzy
  7349. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7350. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7351. #, fuzzy
  7352. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7353. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  7354. #~ msgid "verbose output"
  7355. #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
  7356. #, fuzzy
  7357. #~ msgid "# UPDATE requests executed"
  7358. #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7361. #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  7362. #, fuzzy
  7363. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7364. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7365. #, fuzzy
  7366. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7367. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7368. #, fuzzy
  7369. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7370. #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  7371. #, fuzzy
  7372. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7373. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7374. #, fuzzy
  7375. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7376. #~ msgstr ""
  7377. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7378. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7379. #, fuzzy
  7380. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7381. #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  7382. #, fuzzy
  7383. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7384. #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  7385. #, fuzzy
  7386. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7387. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7388. #~ msgid "Request does not fit into a message"
  7389. #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
  7390. #, fuzzy
  7391. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7392. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7393. #, fuzzy
  7394. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7395. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7396. #, fuzzy
  7397. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7398. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7399. #, fuzzy
  7400. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7401. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7402. #, fuzzy
  7403. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7404. #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  7405. #, fuzzy
  7406. #~ msgid "number too large"
  7407. #~ msgstr "Anzahl der Werte"
  7408. #, fuzzy
  7409. #~ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
  7410. #~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7411. #, fuzzy
  7412. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7413. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7414. #, fuzzy
  7415. #~ msgid "# transmission request failures"
  7416. #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  7417. #, fuzzy
  7418. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7419. #~ msgstr ""
  7420. #~ "\n"
  7421. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7422. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7423. #~ msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
  7424. #, fuzzy
  7425. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7426. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7427. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7428. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7429. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7430. #~ msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7431. #, fuzzy
  7432. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7433. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7434. #, fuzzy
  7435. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7436. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7437. #, fuzzy
  7438. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7439. #~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  7440. #~ msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
  7441. #~ msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
  7442. #, fuzzy
  7443. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7444. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7445. #, fuzzy
  7446. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7447. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7448. #, fuzzy
  7449. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7450. #~ msgstr ""
  7451. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7452. #, fuzzy
  7453. #~ msgid ""
  7454. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7455. #~ msgstr ""
  7456. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7457. #, fuzzy
  7458. #~ msgid "unknown error"
  7459. #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
  7460. #, fuzzy
  7461. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7462. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7463. #, fuzzy
  7464. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7465. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7466. #, fuzzy
  7467. #~ msgid "# replies dropped"
  7468. #~ msgstr "# gap falsche Antworten"
  7469. #, fuzzy
  7470. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7471. #~ msgstr ""
  7472. #~ "\n"
  7473. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7474. #, fuzzy
  7475. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7476. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7477. #, fuzzy
  7478. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7479. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7480. #, fuzzy
  7481. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7482. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7483. #, fuzzy
  7484. #~ msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
  7485. #~ msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
  7486. #, fuzzy
  7487. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7488. #~ msgstr ""
  7489. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7490. #, fuzzy
  7491. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7492. #~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
  7493. #, fuzzy
  7494. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7495. #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7496. #, fuzzy
  7497. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7498. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7499. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7500. #~ msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
  7501. #, fuzzy
  7502. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7503. #~ msgstr "# verbundener Knoten"
  7504. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7505. #~ msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
  7506. #, fuzzy
  7507. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7508. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7509. #, fuzzy
  7510. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7511. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7512. #, fuzzy
  7513. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7514. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7515. #, fuzzy
  7516. #~ msgid "No operation given\n"
  7517. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7518. #, fuzzy
  7519. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7520. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7521. #, fuzzy
  7522. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7523. #~ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
  7524. #, fuzzy
  7525. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7526. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7527. #, fuzzy
  7528. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7529. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7530. #, fuzzy
  7531. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7532. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7533. #, fuzzy
  7534. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7535. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7536. #, fuzzy
  7537. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7538. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7539. #, fuzzy
  7540. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7541. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7542. #, fuzzy
  7543. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7544. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7545. #, fuzzy
  7546. #~ msgid "Number of peers to run"
  7547. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7548. #, fuzzy
  7549. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7550. #~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  7551. #, fuzzy
  7552. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7553. #~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  7554. #, fuzzy
  7555. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7556. #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  7557. #, fuzzy
  7558. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7559. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7560. #, fuzzy
  7561. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7562. #~ msgstr ""
  7563. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7564. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7565. #, fuzzy
  7566. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7567. #~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  7568. #, fuzzy
  7569. #~ msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
  7570. #~ msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  7571. #, fuzzy
  7572. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7573. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7574. #, fuzzy
  7575. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7576. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7577. #, fuzzy
  7578. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7579. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7580. #, fuzzy
  7581. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7582. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7583. #, fuzzy
  7584. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7585. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7586. #, fuzzy
  7587. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7588. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7589. #, fuzzy
  7590. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7591. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7592. #, fuzzy
  7593. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7594. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7595. #, fuzzy
  7596. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7597. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7598. #, fuzzy
  7599. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7600. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7601. #, fuzzy
  7602. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7603. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7604. #, fuzzy
  7605. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7606. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7607. #, fuzzy
  7608. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7609. #~ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  7610. #, fuzzy
  7611. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7612. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7613. #, fuzzy
  7614. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7615. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7616. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7617. #~ msgstr "Verbindung zu »%s« wurde erfolgreich getrennt\n"
  7618. #, fuzzy
  7619. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7620. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7621. #, fuzzy
  7622. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7623. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7624. #, fuzzy
  7625. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7626. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7627. #, fuzzy
  7628. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7629. #~ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
  7630. #, fuzzy
  7631. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7632. #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  7633. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7634. #~ msgstr ""
  7635. #~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "
  7636. #~ "ist fehlgeschlagen\n"
  7637. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7638. #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"
  7639. #, fuzzy
  7640. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7641. #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  7642. #, fuzzy
  7643. #~| msgid "received invalid `%s' message\n"
  7644. #~ msgid "Received %s message\n"
  7645. #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
  7646. #, fuzzy
  7647. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7648. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7649. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7650. #, fuzzy
  7651. #~| msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
  7652. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7653. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7654. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  7655. #~ msgstr "Knoten »%s«.\n"
  7656. #, fuzzy
  7657. #~| msgid ""
  7658. #~| "\n"
  7659. #~| "Failed to receive reply from gnunetd.\n"
  7660. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7661. #~ msgstr ""
  7662. #~ "\n"
  7663. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7664. #, fuzzy
  7665. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  7666. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7667. #, fuzzy
  7668. #~| msgid "Failed to get traffic stats.\n"
  7669. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7670. #~ msgstr ""
  7671. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7672. #, fuzzy
  7673. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7674. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7675. #, fuzzy
  7676. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7677. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7678. #, fuzzy
  7679. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7680. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7681. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7682. #, fuzzy
  7683. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  7684. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7685. #, fuzzy
  7686. #~| msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
  7687. #~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
  7688. #~ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
  7689. #, fuzzy
  7690. #~| msgid "Could not connect to gnunetd.\n"
  7691. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  7692. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7693. #, fuzzy
  7694. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7695. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7696. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7697. #, fuzzy
  7698. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7699. #~ msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
  7700. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7701. #, fuzzy
  7702. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7703. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7704. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7705. #, fuzzy
  7706. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7707. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7708. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7709. #, fuzzy
  7710. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7711. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  7712. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7713. #, fuzzy
  7714. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7715. #~ msgid ""
  7716. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  7717. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7718. #, fuzzy
  7719. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  7720. #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  7721. #, fuzzy
  7722. #~| msgid "# bytes encrypted"
  7723. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  7724. #~ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  7725. #, fuzzy
  7726. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  7727. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7728. #, fuzzy
  7729. #~| msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  7730. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  7731. #~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  7732. #, fuzzy
  7733. #~| msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
  7734. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7735. #~ msgstr ""
  7736. #~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
  7737. #~ "werden.\n"
  7738. #, fuzzy
  7739. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7740. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7741. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7742. #, fuzzy
  7743. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7744. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7745. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7746. #, fuzzy
  7747. #~| msgid "# p2p trace replies sent"
  7748. #~ msgid "# keepalives sent"
  7749. #~ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  7750. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7751. #~ msgstr "# CONNECT-Meldungen empfangen"
  7752. #, fuzzy
  7753. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7754. #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  7755. #, fuzzy
  7756. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7757. #~ msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
  7758. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7759. #, fuzzy
  7760. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7761. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7762. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7763. #, fuzzy
  7764. #~| msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
  7765. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7766. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7767. #, fuzzy
  7768. #~| msgid "# messages defragmented"
  7769. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7770. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7771. #, fuzzy
  7772. #~| msgid "# session keys accepted"
  7773. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7774. #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  7775. #, fuzzy
  7776. #~| msgid "# messages fragmented"
  7777. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7778. #~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  7779. #, fuzzy
  7780. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7781. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7782. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7783. #, fuzzy
  7784. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7785. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7786. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7787. #, fuzzy
  7788. #~| msgid "# outgoing messages dropped"
  7789. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7790. #~ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  7791. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7792. #~ msgstr "Ungültige IPv6-Adresse: »%s«\n"
  7793. #, fuzzy
  7794. #~| msgid "No applications defined in configuration!\n"
  7795. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7796. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7797. #, fuzzy
  7798. #~| msgid "# messages defragmented"
  7799. #~ msgid "# WLAN messages defragmented"
  7800. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7801. #, fuzzy
  7802. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7803. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7804. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7805. #, fuzzy
  7806. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7807. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  7808. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7809. #, fuzzy
  7810. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7811. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"