2
0

sv.po 325 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015
  1. # Swedish translation of GNUnet.
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
  19. #, fuzzy, c-format
  20. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  21. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  22. #: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875
  23. #, fuzzy, c-format
  24. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  25. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  26. #: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723
  27. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
  28. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
  29. #, fuzzy, c-format
  30. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  31. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  32. #: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865
  33. #, fuzzy, c-format
  34. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  35. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  36. #: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884
  37. #, fuzzy, c-format
  38. msgid "Failed to connect to ABD\n"
  39. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  40. #: src/abd/gnunet-abd.c:829
  41. #, c-format
  42. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  43. msgstr ""
  44. #: src/abd/gnunet-abd.c:836
  45. #, c-format
  46. msgid "ego required\n"
  47. msgstr ""
  48. #: src/abd/gnunet-abd.c:846
  49. #, c-format
  50. msgid "Subject public key needed\n"
  51. msgstr ""
  52. #: src/abd/gnunet-abd.c:855
  53. #, fuzzy, c-format
  54. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  55. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  56. #: src/abd/gnunet-abd.c:890
  57. #, c-format
  58. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  59. msgstr ""
  60. #: src/abd/gnunet-abd.c:946
  61. #, c-format
  62. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  63. msgstr ""
  64. #: src/abd/gnunet-abd.c:967
  65. msgid "verify credential against attribute"
  66. msgstr ""
  67. #: src/abd/gnunet-abd.c:974
  68. #, fuzzy
  69. msgid ""
  70. "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
  71. "side storage: subject and its attributes"
  72. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  73. #: src/abd/gnunet-abd.c:981
  74. msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
  75. msgstr ""
  76. #: src/abd/gnunet-abd.c:988
  77. #, fuzzy
  78. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  79. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  80. #: src/abd/gnunet-abd.c:993
  81. #, fuzzy
  82. msgid "The ego/zone name to use"
  83. msgstr "meddelandestorlek"
  84. #: src/abd/gnunet-abd.c:999
  85. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  86. msgstr ""
  87. #: src/abd/gnunet-abd.c:1005
  88. msgid ""
  89. "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
  90. msgstr ""
  91. #: src/abd/gnunet-abd.c:1010
  92. msgid "collect credentials"
  93. msgstr ""
  94. #: src/abd/gnunet-abd.c:1015
  95. msgid "Create and issue a credential issuer side."
  96. msgstr ""
  97. #: src/abd/gnunet-abd.c:1020
  98. msgid "Issue a credential subject side."
  99. msgstr ""
  100. #: src/abd/gnunet-abd.c:1025
  101. msgid "Create, sign and return a credential subject side."
  102. msgstr ""
  103. #: src/abd/gnunet-abd.c:1032
  104. msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
  105. msgstr ""
  106. #: src/abd/gnunet-abd.c:1036
  107. msgid "Create private record entry."
  108. msgstr ""
  109. #: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048
  110. msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
  111. msgstr ""
  112. #: src/abd/gnunet-abd.c:1061
  113. #, fuzzy
  114. msgid "GNUnet abd resolver tool"
  115. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  116. #: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185
  117. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  118. #, fuzzy, c-format
  119. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  120. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  121. #: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
  122. #, fuzzy, c-format
  123. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  124. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  125. #: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128
  126. #, fuzzy
  127. msgid "GNS REST API initialized\n"
  128. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  129. #: src/arm/gnunet-arm.c:156
  130. #, fuzzy, c-format
  131. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  132. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  133. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  134. #, fuzzy, c-format
  135. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  136. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  137. #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  138. msgid "Message was sent successfully"
  139. msgstr ""
  140. #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  141. #, fuzzy
  142. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  143. msgstr "# av anslutna parter"
  144. #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  145. #, fuzzy
  146. msgid "Unknown request status"
  147. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  148. #: src/arm/gnunet-arm.c:242
  149. #, fuzzy
  150. msgid "is stopped"
  151. msgstr "# byte krypterade"
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:244
  153. #, fuzzy
  154. msgid "is starting"
  155. msgstr "\"%s\" startar\n"
  156. #: src/arm/gnunet-arm.c:246
  157. #, fuzzy
  158. msgid "is stopping"
  159. msgstr "# byte krypterade"
  160. #: src/arm/gnunet-arm.c:248
  161. #, fuzzy
  162. msgid "is starting already"
  163. msgstr "\"%s\" startar\n"
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  165. #, fuzzy
  166. msgid "is stopping already"
  167. msgstr "\"%s\" startar\n"
  168. #: src/arm/gnunet-arm.c:252
  169. #, fuzzy
  170. msgid "is started already"
  171. msgstr "\"%s\" startar\n"
  172. #: src/arm/gnunet-arm.c:254
  173. #, fuzzy
  174. msgid "is stopped already"
  175. msgstr "\"%s\" startar\n"
  176. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  177. #, fuzzy
  178. msgid "service is not known to ARM"
  179. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  180. #: src/arm/gnunet-arm.c:258
  181. #, fuzzy
  182. msgid "service failed to start"
  183. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  184. #: src/arm/gnunet-arm.c:260
  185. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  186. msgstr ""
  187. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  188. #, fuzzy
  189. msgid "Unknown result code."
  190. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  191. #: src/arm/gnunet-arm.c:295
  192. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  193. msgstr ""
  194. #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
  195. #, fuzzy, c-format
  196. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  197. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  198. #: src/arm/gnunet-arm.c:368
  199. #, fuzzy, c-format
  200. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  201. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  202. #: src/arm/gnunet-arm.c:379
  203. #, fuzzy, c-format
  204. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  205. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  206. #: src/arm/gnunet-arm.c:419
  207. #, fuzzy, c-format
  208. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  209. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  210. #: src/arm/gnunet-arm.c:429
  211. #, fuzzy, c-format
  212. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  213. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  214. #: src/arm/gnunet-arm.c:467
  215. #, fuzzy, c-format
  216. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  217. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  218. #: src/arm/gnunet-arm.c:478
  219. #, fuzzy, c-format
  220. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  221. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  222. #: src/arm/gnunet-arm.c:519
  223. #, fuzzy, c-format
  224. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  225. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  226. #: src/arm/gnunet-arm.c:528
  227. #, fuzzy
  228. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  229. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  230. #: src/arm/gnunet-arm.c:534
  231. #, fuzzy
  232. msgid "Running services:\n"
  233. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  234. #: src/arm/gnunet-arm.c:623
  235. #, c-format
  236. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  237. msgstr ""
  238. #: src/arm/gnunet-arm.c:656
  239. #, c-format
  240. msgid "Stopped %s.\n"
  241. msgstr ""
  242. #: src/arm/gnunet-arm.c:659
  243. #, fuzzy, c-format
  244. msgid "Starting %s...\n"
  245. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  246. #: src/arm/gnunet-arm.c:662
  247. #, c-format
  248. msgid "Stopping %s...\n"
  249. msgstr ""
  250. #: src/arm/gnunet-arm.c:676
  251. #, fuzzy, c-format
  252. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  253. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  254. #: src/arm/gnunet-arm.c:766
  255. msgid "stop all GNUnet services"
  256. msgstr ""
  257. #: src/arm/gnunet-arm.c:771
  258. msgid "start a particular service"
  259. msgstr ""
  260. #: src/arm/gnunet-arm.c:776
  261. msgid "stop a particular service"
  262. msgstr ""
  263. #: src/arm/gnunet-arm.c:780
  264. msgid "start all GNUnet default services"
  265. msgstr ""
  266. #: src/arm/gnunet-arm.c:784
  267. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  268. msgstr ""
  269. #: src/arm/gnunet-arm.c:788
  270. msgid "delete config file and directory on exit"
  271. msgstr ""
  272. #: src/arm/gnunet-arm.c:792
  273. msgid "monitor ARM activities"
  274. msgstr ""
  275. #: src/arm/gnunet-arm.c:796
  276. msgid "don't print status messages"
  277. msgstr ""
  278. #: src/arm/gnunet-arm.c:801
  279. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  280. msgstr ""
  281. #: src/arm/gnunet-arm.c:805
  282. #, fuzzy
  283. msgid "list currently running services"
  284. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  285. #: src/arm/gnunet-arm.c:809
  286. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  287. msgstr ""
  288. #: src/arm/gnunet-arm.c:813
  289. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  290. msgstr ""
  291. #: src/arm/gnunet-arm.c:828
  292. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  293. msgstr ""
  294. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  295. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
  296. #, c-format
  297. msgid ""
  298. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  299. msgstr ""
  300. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  301. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  302. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  303. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
  304. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  305. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150
  306. #: src/util/service.c:1156
  307. #, c-format
  308. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  309. msgstr ""
  310. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  311. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
  312. #: src/util/service.c:1195
  313. #, c-format
  314. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  315. msgstr ""
  316. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  317. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
  318. #: src/util/service.c:1200
  319. #, fuzzy, c-format
  320. msgid "Using `%s' instead\n"
  321. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  322. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  323. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236
  324. #, c-format
  325. msgid ""
  326. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  327. "domain socket: %s\n"
  328. msgstr ""
  329. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  330. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254
  331. #, c-format
  332. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  333. msgstr ""
  334. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
  335. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
  336. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  337. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295
  338. #, fuzzy, c-format
  339. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  340. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  341. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
  342. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
  343. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  344. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315
  345. #, fuzzy, c-format
  346. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  347. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  348. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
  349. #, fuzzy, c-format
  350. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  351. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  352. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
  353. #, fuzzy, c-format
  354. msgid "Starting service `%s'\n"
  355. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  356. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
  357. #, fuzzy, c-format
  358. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  359. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  360. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
  361. #, c-format
  362. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  363. msgstr ""
  364. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
  365. #, c-format
  366. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  367. msgstr ""
  368. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
  369. #, fuzzy, c-format
  370. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  371. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  372. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
  373. #, fuzzy, c-format
  374. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  375. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  376. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
  377. msgid "exit"
  378. msgstr ""
  379. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
  380. msgid "signal"
  381. msgstr ""
  382. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
  383. #, fuzzy
  384. msgid "unknown"
  385. msgstr "Okänt fel"
  386. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
  387. #, fuzzy, c-format
  388. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  389. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  390. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
  391. #, c-format
  392. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  393. msgstr ""
  394. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
  395. #, c-format
  396. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  397. msgstr ""
  398. #: src/arm/mockup-service.c:42
  399. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  400. msgstr ""
  401. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  402. #, c-format
  403. msgid ""
  404. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  405. "%llu\n"
  406. msgstr ""
  407. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  408. #, c-format
  409. msgid ""
  410. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  411. "%llu\n"
  412. msgstr ""
  413. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  414. #, c-format
  415. msgid ""
  416. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  417. "%llu\n"
  418. msgstr ""
  419. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  420. msgid "solver to use"
  421. msgstr ""
  422. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  423. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  424. msgid "experiment to use"
  425. msgstr ""
  426. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  427. #, fuzzy
  428. msgid "print logging"
  429. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  430. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  431. msgid "save logging to disk"
  432. msgstr ""
  433. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  434. msgid "disable normalization"
  435. msgstr ""
  436. #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
  437. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  438. #, fuzzy, c-format
  439. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  440. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  441. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  442. #, c-format
  443. msgid ""
  444. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  445. "%llu\n"
  446. msgstr ""
  447. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  448. #, c-format
  449. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  450. msgstr ""
  451. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  452. #, c-format
  453. msgid ""
  454. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  455. msgstr ""
  456. #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
  457. #, c-format
  458. msgid ""
  459. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  460. "%llu\n"
  461. msgstr ""
  462. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  463. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  464. msgstr ""
  465. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
  466. #, fuzzy, c-format
  467. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  468. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  469. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
  470. #, fuzzy, c-format
  471. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  472. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  473. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
  474. msgid ""
  475. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  476. msgstr ""
  477. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
  478. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
  479. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  480. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  481. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  482. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  483. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  484. #, fuzzy, c-format
  485. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  486. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  487. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
  488. #, c-format
  489. msgid ""
  490. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  491. "%llu must be at least %llu\n"
  492. msgstr ""
  493. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
  494. #, c-format
  495. msgid ""
  496. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  497. "must be at least %llu\n"
  498. msgstr ""
  499. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
  500. #, c-format
  501. msgid ""
  502. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  503. msgstr ""
  504. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
  505. #, c-format
  506. msgid ""
  507. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  508. msgstr ""
  509. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  510. #, fuzzy, c-format
  511. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  512. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  513. #: src/ats-tests/ats-testing.c:422
  514. #, c-format
  515. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  516. msgstr ""
  517. #: src/ats-tests/ats-testing.c:429
  518. #, fuzzy, c-format
  519. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  520. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  521. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  522. msgid "Stop logging\n"
  523. msgstr ""
  524. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  525. #, fuzzy, c-format
  526. msgid "Start logging `%s'\n"
  527. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  528. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  529. #, c-format
  530. msgid ""
  531. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  532. "= %u KiB/s\n"
  533. msgstr ""
  534. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  535. #, c-format
  536. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  537. msgstr ""
  538. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  539. #, c-format
  540. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  541. msgstr ""
  542. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  543. #, fuzzy, c-format
  544. msgid ""
  545. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  546. "s, %s\n"
  547. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  548. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  549. msgid "active "
  550. msgstr ""
  551. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  552. msgid "inactive "
  553. msgstr ""
  554. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  555. #, fuzzy, c-format
  556. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  557. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  558. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  559. #, c-format
  560. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  561. msgstr ""
  562. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  563. #, fuzzy, c-format
  564. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  565. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  566. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  567. #, c-format
  568. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  569. msgstr ""
  570. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  571. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  572. #, fuzzy
  573. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  574. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  575. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  576. #, fuzzy
  577. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  578. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  579. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  580. #, fuzzy
  581. msgid "No preference type given!\n"
  582. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  583. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  584. msgid "No peer given!\n"
  585. msgstr ""
  586. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  587. msgid "Valid type required\n"
  588. msgstr ""
  589. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  590. msgid "get list of active addresses currently used"
  591. msgstr ""
  592. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  593. msgid "get list of all active addresses"
  594. msgstr ""
  595. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  596. #, fuzzy
  597. msgid "connect to PEER"
  598. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  599. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  600. #, fuzzy
  601. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  602. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  603. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  604. msgid "monitor mode"
  605. msgstr ""
  606. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  607. #, fuzzy
  608. msgid "set preference for the given peer"
  609. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  610. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  611. msgid "print all configured quotas"
  612. msgstr ""
  613. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  614. msgid "peer id"
  615. msgstr ""
  616. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  617. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  618. msgstr ""
  619. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  620. msgid "preference value"
  621. msgstr ""
  622. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  623. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  624. msgstr ""
  625. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  626. #, fuzzy
  627. msgid "Print information about ATS state"
  628. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  629. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  630. msgid "description of the item to be sold"
  631. msgstr ""
  632. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  633. msgid "mapping of possible prices"
  634. msgstr ""
  635. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  636. msgid "max duration per round"
  637. msgstr ""
  638. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  639. msgid "duration until auction starts"
  640. msgstr ""
  641. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  642. msgid ""
  643. "number of items to sell\n"
  644. "0 for first price auction\n"
  645. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  646. msgstr ""
  647. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  648. msgid "public auction outcome"
  649. msgstr ""
  650. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  651. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  652. msgstr ""
  653. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  654. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  655. msgstr ""
  656. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  657. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
  658. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
  659. #, fuzzy
  660. msgid "help text"
  661. msgstr "hjälptext för -t"
  662. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
  663. #, fuzzy, c-format
  664. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  665. msgstr "Ogiltiga argument: "
  666. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
  667. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  668. msgstr ""
  669. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
  670. #, fuzzy, c-format
  671. msgid "Invalid target `%s'\n"
  672. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  673. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
  674. #, fuzzy
  675. msgid "No action requested\n"
  676. msgstr "Samling stoppad.\n"
  677. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
  678. #, fuzzy
  679. msgid "Provide information about a particular connection"
  680. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  681. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
  682. msgid "Activate echo mode"
  683. msgstr ""
  684. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
  685. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  686. msgstr ""
  687. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
  688. #, fuzzy
  689. msgid "Provide information about a patricular peer"
  690. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  691. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
  692. #, fuzzy
  693. msgid "Provide information about all peers"
  694. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  695. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
  696. #, fuzzy
  697. msgid "Provide information about all tunnels"
  698. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  699. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  700. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  701. #, fuzzy
  702. msgid "number of peers in consensus"
  703. msgstr "antal iterationer"
  704. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  705. msgid ""
  706. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  707. msgstr ""
  708. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  709. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  710. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  711. #, fuzzy
  712. msgid "number of values"
  713. msgstr "antal iterationer"
  714. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  715. #, fuzzy
  716. msgid "consensus timeout"
  717. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  718. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  719. msgid "delay until consensus starts"
  720. msgstr ""
  721. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  722. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  723. msgid "write statistics to file"
  724. msgstr ""
  725. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  726. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  727. msgstr ""
  728. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  729. msgid "be more verbose (print received values)"
  730. msgstr ""
  731. #: src/conversation/conversation_api.c:515
  732. #: src/conversation/conversation_api_call.c:494
  733. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  734. msgstr ""
  735. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
  736. #, c-format
  737. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  738. msgstr ""
  739. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
  740. #, c-format
  741. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  742. msgstr ""
  743. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
  744. #, c-format
  745. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  746. msgstr ""
  747. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
  748. #, c-format
  749. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  750. msgstr ""
  751. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
  752. #, c-format
  753. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  754. msgstr ""
  755. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
  756. #, fuzzy
  757. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  758. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  759. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
  760. #, c-format
  761. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  762. msgstr ""
  763. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  764. #, c-format
  765. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  766. msgstr ""
  767. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
  768. #, fuzzy, c-format
  769. msgid "Connection established to `%s'\n"
  770. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  771. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
  772. #, fuzzy, c-format
  773. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  774. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  775. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
  776. #, c-format
  777. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  778. msgstr ""
  779. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
  780. #, c-format
  781. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  782. msgstr ""
  783. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
  784. #, c-format
  785. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  786. msgstr ""
  787. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
  788. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  789. msgstr ""
  790. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
  791. #, fuzzy, c-format
  792. msgid "Unknown command `%s'\n"
  793. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  794. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
  795. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
  796. #, c-format
  797. msgid "Ego `%s' not available\n"
  798. msgstr ""
  799. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
  800. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
  801. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  802. msgstr ""
  803. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
  804. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  805. #, c-format
  806. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  807. msgstr ""
  808. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
  809. msgid "Call recipient missing.\n"
  810. msgstr ""
  811. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
  812. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  813. msgstr ""
  814. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
  815. #, c-format
  816. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  817. msgstr ""
  818. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
  819. msgid "We currently do not have an address.\n"
  820. msgstr ""
  821. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
  822. #, c-format
  823. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  824. msgstr ""
  825. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
  826. #, c-format
  827. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  828. msgstr ""
  829. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
  830. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  831. #, c-format
  832. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  833. msgstr ""
  834. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
  835. msgid ""
  836. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  837. "calls.\n"
  838. msgstr ""
  839. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
  840. #, c-format
  841. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  842. msgstr ""
  843. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
  844. #, c-format
  845. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  846. msgstr ""
  847. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
  848. msgid "Calls waiting:\n"
  849. msgstr ""
  850. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
  851. #, fuzzy, c-format
  852. msgid "#%u: `%s'\n"
  853. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  854. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
  855. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
  856. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  857. msgstr ""
  858. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
  859. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
  860. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  861. msgstr ""
  862. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
  863. #, c-format
  864. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  865. msgstr ""
  866. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
  867. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  868. msgstr ""
  869. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
  870. #, c-format
  871. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  872. msgstr ""
  873. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
  874. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  875. msgstr ""
  876. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
  877. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  878. msgstr ""
  879. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
  880. #, c-format
  881. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  882. msgstr ""
  883. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  884. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  885. msgstr ""
  886. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  887. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  888. msgstr ""
  889. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
  890. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  891. msgstr ""
  892. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
  893. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  894. msgstr ""
  895. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
  896. msgid ""
  897. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  898. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  899. msgstr ""
  900. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
  901. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  902. msgstr ""
  903. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
  904. msgid "Use `/status' to print status information"
  905. msgstr ""
  906. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
  907. #, fuzzy
  908. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  909. msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
  910. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
  911. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  912. msgstr ""
  913. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
  914. #, fuzzy, c-format
  915. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  916. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  917. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
  918. #, fuzzy, c-format
  919. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  920. msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
  921. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
  922. #, fuzzy
  923. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  924. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  925. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  926. #, fuzzy
  927. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  928. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  929. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
  930. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  931. msgstr ""
  932. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
  933. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  934. msgstr ""
  935. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
  936. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  937. msgstr ""
  938. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  939. #, c-format
  940. msgid ""
  941. "\n"
  942. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  943. msgstr ""
  944. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  945. #, c-format
  946. msgid ""
  947. "\n"
  948. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  949. "settings are working..."
  950. msgstr ""
  951. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
  952. #, c-format
  953. msgid ""
  954. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  955. "played back to you..."
  956. msgstr ""
  957. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  958. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  959. #, c-format
  960. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  961. msgstr ""
  962. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
  963. #, fuzzy, c-format
  964. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  965. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  966. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
  967. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  968. msgstr ""
  969. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
  970. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  971. #, fuzzy
  972. msgid "Connection established.\n"
  973. msgstr "Samling stoppad.\n"
  974. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
  975. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  976. #, fuzzy, c-format
  977. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  978. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  979. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
  980. #, c-format
  981. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  982. msgstr ""
  983. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
  984. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
  985. #, fuzzy, c-format
  986. msgid "Connection failure: %s\n"
  987. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  988. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
  989. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
  990. msgid "Wrong Spec\n"
  991. msgstr ""
  992. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
  993. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
  994. #, fuzzy
  995. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  996. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  997. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
  998. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  1001. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  1002. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
  1003. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
  1004. #, fuzzy, c-format
  1005. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  1006. msgstr "# av anslutna parter"
  1007. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
  1008. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
  1009. #, fuzzy
  1010. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  1011. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  1012. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
  1013. #, c-format
  1014. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  1015. msgstr ""
  1016. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
  1017. #, fuzzy, c-format
  1018. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  1019. msgstr "# av anslutna parter"
  1020. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
  1021. #, fuzzy, c-format
  1022. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  1023. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  1024. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
  1025. msgid "Got signal, exiting.\n"
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "Stream successfully created.\n"
  1030. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  1031. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
  1032. #, fuzzy, c-format
  1033. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  1034. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  1035. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
  1036. #, c-format
  1037. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  1038. msgstr ""
  1039. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
  1040. #, c-format
  1041. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
  1044. #, fuzzy, c-format
  1045. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  1046. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1047. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
  1048. #, c-format
  1049. msgid "Stream error: %s\n"
  1050. msgstr ""
  1051. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
  1052. #, fuzzy, c-format
  1053. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  1054. msgstr ""
  1055. "\n"
  1056. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  1057. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  1060. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  1061. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
  1062. #, fuzzy, c-format
  1063. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  1064. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1065. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
  1066. #, fuzzy, c-format
  1067. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  1068. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  1069. #: src/conversation/microphone.c:121
  1070. #, fuzzy
  1071. msgid "Could not start record audio helper\n"
  1072. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  1073. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  1074. #, c-format
  1075. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  1076. msgstr ""
  1077. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
  1078. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
  1079. #, fuzzy, c-format
  1080. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  1081. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1082. #: src/conversation/speaker.c:75
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  1085. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  1086. #: src/core/gnunet-core.c:90
  1087. #, fuzzy
  1088. msgid "fresh connection"
  1089. msgstr "# av anslutna parter"
  1090. #: src/core/gnunet-core.c:93
  1091. msgid "key sent"
  1092. msgstr ""
  1093. #: src/core/gnunet-core.c:96
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "key received"
  1096. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1097. #: src/core/gnunet-core.c:99
  1098. #, fuzzy
  1099. msgid "connection established"
  1100. msgstr "Samling stoppad.\n"
  1101. #: src/core/gnunet-core.c:102
  1102. msgid "rekeying"
  1103. msgstr ""
  1104. #: src/core/gnunet-core.c:105
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "disconnected"
  1107. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1108. #: src/core/gnunet-core.c:112
  1109. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/core/gnunet-core.c:115
  1112. #, fuzzy
  1113. msgid "unknown state"
  1114. msgstr "Okänt fel"
  1115. #: src/core/gnunet-core.c:120
  1116. #, c-format
  1117. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  1118. msgstr ""
  1119. #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  1120. #, fuzzy, c-format
  1121. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1122. msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
  1123. #: src/core/gnunet-core.c:155
  1124. #, fuzzy
  1125. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1126. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1127. #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
  1128. #, fuzzy
  1129. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1130. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1131. #: src/core/gnunet-core.c:186
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "Print information about connected peers."
  1134. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1135. #: src/core/gnunet-service-core.c:347
  1136. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/core/gnunet-service-core.c:371
  1139. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/core/gnunet-service-core.c:443
  1142. #, fuzzy, c-format
  1143. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1144. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1145. #: src/core/gnunet-service-core.c:541
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1148. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1149. #: src/core/gnunet-service-core.c:879
  1150. #, fuzzy, c-format
  1151. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1152. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1153. #: src/core/gnunet-service-core.c:988
  1154. #, fuzzy
  1155. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1156. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  1157. #: src/core/gnunet-service-core.c:1009
  1158. #, fuzzy, c-format
  1159. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1160. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  1161. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
  1162. msgid "# bytes encrypted"
  1163. msgstr "# byte krypterade"
  1164. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
  1165. msgid "# bytes decrypted"
  1166. msgstr "# byte dekrypterade"
  1167. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1170. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1171. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
  1172. msgid "# key exchanges initiated"
  1173. msgstr ""
  1174. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
  1175. msgid "# key exchanges stopped"
  1176. msgstr ""
  1177. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "# PING messages transmitted"
  1180. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1181. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
  1182. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1183. msgstr ""
  1184. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1187. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1188. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1191. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1192. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
  1193. #, c-format
  1194. msgid ""
  1195. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1196. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1197. msgstr ""
  1198. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
  1199. #, fuzzy
  1200. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1201. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1202. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1205. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1206. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
  1207. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid "# PING messages received"
  1210. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1211. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1214. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1215. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
  1216. #, fuzzy
  1217. msgid "# PONG messages created"
  1218. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1219. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1222. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1223. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
  1224. #, fuzzy
  1225. msgid "# keepalive messages sent"
  1226. msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  1227. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
  1228. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
  1229. #, fuzzy
  1230. msgid "# PONG messages received"
  1231. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1232. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1235. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1236. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1239. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1240. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "# PONG messages decrypted"
  1243. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1244. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1247. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1248. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1251. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1252. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1255. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1256. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
  1257. #, fuzzy
  1258. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1259. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1260. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
  1261. #, c-format
  1262. msgid ""
  1263. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1268. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1269. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
  1270. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1273. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1274. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1277. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1278. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1281. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1282. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1285. msgstr "# byte dekrypterade"
  1286. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
  1287. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
  1288. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
  1289. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
  1290. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
  1291. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
  1292. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
  1293. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
  1294. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
  1295. #, fuzzy
  1296. msgid "# peers connected"
  1297. msgstr "# av anslutna parter"
  1298. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
  1299. msgid "# type map refreshes sent"
  1300. msgstr ""
  1301. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
  1302. #, fuzzy
  1303. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1304. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1305. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1308. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1309. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
  1310. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "# type maps received"
  1313. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1314. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
  1315. msgid "# updates to my type map"
  1316. msgstr ""
  1317. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
  1318. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "# bytes stored"
  1321. msgstr "# byte krypterade"
  1322. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
  1323. #, fuzzy
  1324. msgid "# items stored"
  1325. msgstr "# byte krypterade"
  1326. #: src/datacache/datacache.c:206
  1327. #, c-format
  1328. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1329. msgstr ""
  1330. #: src/datacache/datacache.c:217
  1331. #, fuzzy, c-format
  1332. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1333. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1334. #: src/datacache/datacache.c:345
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "# requests received"
  1337. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1338. #: src/datacache/datacache.c:355
  1339. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1340. msgstr ""
  1341. #: src/datacache/datacache.c:385
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid "# requests for random value received"
  1344. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1345. #: src/datacache/datacache.c:417
  1346. #, fuzzy
  1347. msgid "# proximity search requests received"
  1348. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  1349. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
  1350. msgid "Heap datacache running\n"
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
  1353. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
  1354. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
  1355. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1356. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1357. #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
  1358. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
  1359. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1360. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1361. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1362. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1363. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1364. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
  1365. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1366. #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
  1367. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1368. #, c-format
  1369. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1370. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1371. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
  1372. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
  1373. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
  1374. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
  1375. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "DATASTORE disconnected"
  1380. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1381. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1384. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1385. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1386. msgid "# queue overflows"
  1387. msgstr ""
  1388. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1389. #, fuzzy
  1390. msgid "# queue entries created"
  1391. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1392. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1393. #, fuzzy
  1394. msgid "# status messages received"
  1395. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1396. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "# Results received"
  1399. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1400. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1401. #, fuzzy
  1402. msgid "# datastore connections (re)created"
  1403. msgstr "Nätverksanslutning"
  1404. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1405. msgid "# PUT requests executed"
  1406. msgstr ""
  1407. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1408. msgid "# RESERVE requests executed"
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1411. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1414. msgid "# REMOVE requests executed"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1417. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1420. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1423. msgid "# GET requests executed"
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1430. #, c-format
  1431. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1432. msgstr ""
  1433. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1436. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1437. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1438. #, fuzzy, c-format
  1439. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1440. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  1441. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1442. #, fuzzy, c-format
  1443. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1444. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  1445. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1452. msgstr ""
  1453. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1456. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1457. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1458. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1459. msgstr ""
  1460. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1463. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1464. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1467. msgstr ""
  1468. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Dump all records from the datastore"
  1471. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1472. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "Insert records into the datastore"
  1475. msgstr "# byte krypterade"
  1476. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1477. msgid "File to dump or insert"
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1482. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  1483. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "# bytes expired"
  1486. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1487. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1488. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1489. msgstr ""
  1490. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1491. msgid "# results found"
  1492. msgstr ""
  1493. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1494. #, c-format
  1495. msgid ""
  1496. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1497. "%llu bytes\n"
  1498. msgstr ""
  1499. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1500. #, c-format
  1501. msgid ""
  1502. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1503. "bytes)\n"
  1504. msgstr ""
  1505. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1506. msgid ""
  1507. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1508. "cache size"
  1509. msgstr ""
  1510. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1511. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1512. msgstr ""
  1513. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1514. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1515. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1516. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1517. msgid "# reserved"
  1518. msgstr ""
  1519. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1520. msgid "Could not find matching reservation"
  1521. msgstr ""
  1522. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "# GET requests received"
  1529. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1530. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1531. #, fuzzy
  1532. msgid "# GET KEY requests received"
  1533. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1534. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1535. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1536. msgstr ""
  1537. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1538. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1541. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1542. msgstr ""
  1543. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Content not found"
  1546. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  1547. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1548. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1549. msgstr ""
  1550. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "# REMOVE requests received"
  1553. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1554. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1555. #, c-format
  1556. msgid ""
  1557. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1558. msgstr ""
  1559. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1560. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1561. #, c-format
  1562. msgid "New payload: %lld\n"
  1563. msgstr ""
  1564. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1565. #, c-format
  1566. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1567. msgstr ""
  1568. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1569. #, fuzzy, c-format
  1570. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1571. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  1572. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1573. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1574. msgstr ""
  1575. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1576. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1577. msgstr ""
  1578. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1579. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1580. msgstr ""
  1581. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1582. #, fuzzy, c-format
  1583. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1584. msgstr "# byte krypterade"
  1585. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1586. msgid "# quota"
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1589. msgid "# cache size"
  1590. msgstr ""
  1591. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1592. #, c-format
  1593. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1594. msgstr ""
  1595. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1596. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1597. #, fuzzy, c-format
  1598. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1599. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  1600. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1603. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  1604. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1605. msgid "Heap database running\n"
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1608. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1609. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
  1610. msgid "MySQL statement run failure"
  1611. msgstr ""
  1612. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1613. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
  1614. #, fuzzy
  1615. msgid "Data too large"
  1616. msgstr "antal iterationer"
  1617. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1618. #, fuzzy, c-format
  1619. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1620. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1621. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
  1622. msgid "Mysql database running\n"
  1623. msgstr ""
  1624. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
  1625. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
  1626. msgid "Postgress exec failure"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1631. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1632. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
  1633. msgid "Postgres database running\n"
  1634. msgstr ""
  1635. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1636. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1637. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1638. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1639. #, fuzzy, c-format
  1640. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1641. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1642. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1643. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
  1644. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
  1645. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1646. #, fuzzy, c-format
  1647. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1648. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  1649. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
  1650. msgid "sqlite bind failure"
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
  1653. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
  1656. #, c-format
  1657. msgid ""
  1658. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1659. "bytes)\n"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
  1662. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
  1663. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
  1664. msgid "Sqlite database running\n"
  1665. msgstr ""
  1666. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1667. msgid "Template database running\n"
  1668. msgstr ""
  1669. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1670. #, c-format
  1671. msgid ""
  1672. "Result %d, type %d:\n"
  1673. "%.*s\n"
  1674. msgstr ""
  1675. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1676. #, c-format
  1677. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1680. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1685. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1686. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
  1687. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
  1690. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1691. msgid "the query key"
  1692. msgstr ""
  1693. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
  1694. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
  1697. msgid "the type of data to look for"
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
  1700. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
  1703. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1704. msgstr ""
  1705. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
  1706. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
  1709. msgid "how long should the monitor command run"
  1710. msgstr ""
  1711. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
  1712. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
  1713. msgid "be verbose (print progress information)"
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
  1716. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1717. msgstr ""
  1718. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1719. #, fuzzy, c-format
  1720. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1721. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  1722. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "number of peers to start"
  1725. msgstr "antal iterationer"
  1726. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
  1727. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
  1730. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
  1731. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
  1734. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
  1737. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
  1740. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1743. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
  1746. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
  1749. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1754. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  1755. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
  1756. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1757. msgstr ""
  1758. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1761. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  1762. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
  1763. #, c-format
  1764. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
  1767. msgid "the data to insert under the key"
  1768. msgstr ""
  1769. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1770. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1771. msgstr ""
  1772. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
  1773. msgid "how many replicas to create"
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
  1776. msgid "use DHT's record route option"
  1777. msgstr ""
  1778. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1779. msgid "the type to insert data as"
  1780. msgstr ""
  1781. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1782. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1783. msgstr ""
  1784. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "# GET requests from clients injected"
  1787. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1788. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid "# PUT requests received from clients"
  1791. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1792. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1793. #, fuzzy
  1794. msgid "# GET requests received from clients"
  1795. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1796. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
  1797. #, fuzzy
  1798. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1799. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1800. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
  1801. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
  1804. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1809. msgstr ""
  1810. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1813. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1814. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
  1815. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1818. #, fuzzy, c-format
  1819. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1820. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  1821. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1822. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1823. msgstr ""
  1824. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
  1825. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1826. msgstr ""
  1827. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
  1828. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1829. msgstr ""
  1830. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
  1831. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
  1834. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
  1837. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1842. msgstr ""
  1843. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
  1844. #, fuzzy
  1845. msgid "# GET requests given to datacache"
  1846. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1847. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1848. #, fuzzy
  1849. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1850. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1851. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1854. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1855. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "# requests TTL-dropped"
  1858. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1859. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
  1860. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
  1861. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1862. msgstr ""
  1863. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
  1864. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
  1865. msgid "# Peer selection failed"
  1866. msgstr ""
  1867. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
  1868. #, fuzzy
  1869. msgid "# PUT requests routed"
  1870. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1871. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
  1872. #, fuzzy
  1873. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1874. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1875. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
  1876. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
  1877. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1880. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1881. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "# GET requests routed"
  1884. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1885. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
  1886. #, fuzzy
  1887. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1888. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1889. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1892. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1893. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
  1894. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1895. msgstr ""
  1896. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "# P2P PUT requests received"
  1899. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1900. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
  1901. #, fuzzy
  1902. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1903. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1904. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
  1905. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1906. msgstr ""
  1907. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
  1908. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
  1911. #, fuzzy
  1912. msgid "# P2P GET requests received"
  1913. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1914. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
  1915. #, fuzzy
  1916. msgid "# P2P GET bytes received"
  1917. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1918. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
  1919. #, fuzzy
  1920. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1921. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1922. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1925. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1926. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
  1927. msgid "# Expired results discarded"
  1928. msgstr ""
  1929. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
  1930. #, fuzzy
  1931. msgid "# P2P RESULTS received"
  1932. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1933. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1936. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1937. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "# Network size estimates received"
  1940. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1941. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1942. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1945. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1948. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1951. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1954. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1957. msgid "# Entries removed from routing table"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
  1960. msgid "# Entries added to routing table"
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
  1963. #, fuzzy
  1964. msgid "# DHT requests combined"
  1965. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1966. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1967. #, fuzzy, c-format
  1968. msgid "Block not of type %u\n"
  1969. msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  1970. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1971. msgid "Size mismatch for block\n"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1974. #, c-format
  1975. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1976. msgstr ""
  1977. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1978. msgid "only monitor DNS queries"
  1979. msgstr ""
  1980. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1981. msgid "Monitor DNS queries."
  1982. msgstr ""
  1983. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1984. msgid "set A records"
  1985. msgstr ""
  1986. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1987. msgid "set AAAA records"
  1988. msgstr ""
  1989. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1990. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1991. msgstr ""
  1992. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1993. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
  1996. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1997. msgstr ""
  1998. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
  1999. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  2000. msgstr ""
  2001. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
  2002. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
  2005. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  2006. msgstr ""
  2007. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
  2008. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  2009. msgstr ""
  2010. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  2013. msgstr ""
  2014. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  2015. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  2016. msgstr ""
  2017. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
  2018. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  2019. msgstr ""
  2020. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  2023. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2024. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  2027. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  2028. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
  2029. #, c-format
  2030. msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
  2031. msgstr ""
  2032. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
  2033. #, fuzzy
  2034. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  2035. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2036. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
  2037. #, fuzzy
  2038. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  2039. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2040. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  2043. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2044. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
  2045. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
  2046. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
  2047. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "# Bytes received from CADET"
  2050. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2051. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
  2052. #, fuzzy
  2053. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2054. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2055. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
  2056. #, fuzzy
  2057. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2058. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2059. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
  2060. #, fuzzy
  2061. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2062. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2063. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
  2064. #, fuzzy
  2065. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2066. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2067. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
  2068. #, fuzzy
  2069. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2070. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2071. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2074. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2075. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2078. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2079. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
  2080. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
  2081. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
  2082. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
  2085. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
  2086. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
  2087. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2088. msgstr ""
  2089. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
  2090. #, fuzzy
  2091. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2092. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2093. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
  2094. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
  2095. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
  2098. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
  2099. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2100. msgstr ""
  2101. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
  2102. #, fuzzy
  2103. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2104. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  2105. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
  2106. #, c-format
  2107. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2112. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2113. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
  2114. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
  2117. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2118. msgstr ""
  2119. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
  2120. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2121. msgstr ""
  2122. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
  2123. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2124. msgstr ""
  2125. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid "# Packets received from TUN"
  2128. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2129. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
  2130. #, fuzzy
  2131. msgid "# Bytes received from TUN"
  2132. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2133. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
  2134. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2135. msgstr ""
  2136. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
  2137. #, c-format
  2138. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2139. msgstr ""
  2140. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
  2141. #, c-format
  2142. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2143. msgstr ""
  2144. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
  2145. #, c-format
  2146. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2147. msgstr ""
  2148. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
  2149. #, fuzzy, c-format
  2150. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2151. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  2152. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
  2153. #, c-format
  2154. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2155. msgstr ""
  2156. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
  2157. #, c-format
  2158. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2159. msgstr ""
  2160. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
  2161. #, c-format
  2162. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
  2165. #, c-format
  2166. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2167. msgstr ""
  2168. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
  2169. msgid ""
  2170. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2171. "being enabled in the configuration\n"
  2172. msgstr ""
  2173. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
  2174. msgid ""
  2175. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2176. "being enabled in the configuration\n"
  2177. msgstr ""
  2178. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
  2179. msgid ""
  2180. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2181. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
  2184. msgid ""
  2185. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2186. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2187. msgstr ""
  2188. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
  2189. msgid "Must be a number"
  2190. msgstr ""
  2191. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
  2192. #, c-format
  2193. msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
  2194. msgstr ""
  2195. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
  2196. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
  2199. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2202. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2203. msgstr ""
  2204. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2205. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2206. #, fuzzy
  2207. msgid "# fragments received"
  2208. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2209. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2210. #, fuzzy
  2211. msgid "# duplicate fragments received"
  2212. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2213. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2214. msgid "# messages defragmented"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid "# fragments transmitted"
  2219. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2220. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid "# fragments retransmitted"
  2223. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2224. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2225. #, fuzzy
  2226. msgid "# fragments wrap arounds"
  2227. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2228. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2229. msgid "# messages fragmented"
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2232. msgid "# total size of fragmented messages"
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2235. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2238. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2239. msgstr ""
  2240. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2241. #, fuzzy
  2242. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2243. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2244. #: src/fs/fs_api.c:499
  2245. #, fuzzy, c-format
  2246. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2247. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2248. #: src/fs/fs_api.c:510
  2249. #, fuzzy, c-format
  2250. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2251. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2252. #: src/fs/fs_api.c:518
  2253. #, c-format
  2254. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2255. msgstr ""
  2256. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2257. #, fuzzy, c-format
  2258. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2259. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2260. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2261. #, c-format
  2262. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2263. msgstr ""
  2264. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2265. #, fuzzy, c-format
  2266. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2267. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2268. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2269. #, c-format
  2270. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2271. msgstr ""
  2272. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2273. #, fuzzy, c-format
  2274. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2275. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2276. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2277. #, fuzzy, c-format
  2278. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2279. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2280. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2281. #, fuzzy, c-format
  2282. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2283. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2284. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2285. #, c-format
  2286. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2289. #, c-format
  2290. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2291. msgstr ""
  2292. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2293. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2296. #, c-format
  2297. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2298. msgstr ""
  2299. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2302. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2303. #: src/fs/fs_download.c:310
  2304. msgid ""
  2305. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2306. "bit systems\n"
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/fs/fs_download.c:335
  2309. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/fs/fs_download.c:347
  2312. #, fuzzy, c-format
  2313. msgid ""
  2314. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2315. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2316. #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
  2317. #, fuzzy, c-format
  2318. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2319. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2320. #: src/fs/fs_download.c:956
  2321. #, fuzzy, c-format
  2322. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2323. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2324. #: src/fs/fs_download.c:1047
  2325. #, c-format
  2326. msgid ""
  2327. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2328. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2329. msgstr ""
  2330. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2331. msgid "internal error decrypting content"
  2332. msgstr ""
  2333. #: src/fs/fs_download.c:1099
  2334. #, fuzzy, c-format
  2335. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2336. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2337. #: src/fs/fs_download.c:1111
  2338. #, fuzzy, c-format
  2339. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2340. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2341. #: src/fs/fs_download.c:1120
  2342. #, fuzzy, c-format
  2343. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2344. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2345. #: src/fs/fs_download.c:1220
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "internal error decoding tree"
  2348. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2349. #: src/fs/fs_download.c:1885
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "Invalid URI"
  2352. msgstr "Ogiltiga argument: "
  2353. #: src/fs/fs_getopt.c:235
  2354. #, c-format
  2355. msgid ""
  2356. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2357. "`unknown' instead.\n"
  2358. msgstr ""
  2359. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2360. #, fuzzy, c-format
  2361. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2362. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  2363. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2364. #, fuzzy, c-format
  2365. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2366. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2367. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2368. #, fuzzy, c-format
  2369. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2370. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  2371. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2372. #, fuzzy, c-format
  2373. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2374. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2375. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2376. #, fuzzy, c-format
  2377. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2378. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2379. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2380. #, fuzzy, c-format
  2381. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2382. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2383. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid "Failed to connect to datastore."
  2386. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2387. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2388. #, fuzzy, c-format
  2389. msgid "Publishing failed: %s"
  2390. msgstr ""
  2391. "\n"
  2392. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2393. #: src/fs/fs_publish.c:725
  2394. #, fuzzy, c-format
  2395. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2396. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  2397. #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
  2398. #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
  2399. #, fuzzy, c-format
  2400. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2401. msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
  2402. #: src/fs/fs_publish.c:784
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2405. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2406. #: src/fs/fs_publish.c:829
  2407. msgid "failed to compute hash"
  2408. msgstr ""
  2409. #: src/fs/fs_publish.c:849
  2410. msgid "filename too long"
  2411. msgstr ""
  2412. #: src/fs/fs_publish.c:880
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "could not connect to `fs' service"
  2415. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2416. #: src/fs/fs_publish.c:906
  2417. #, fuzzy, c-format
  2418. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2419. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2420. #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
  2421. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2422. msgstr ""
  2423. #: src/fs/fs_publish.c:1098
  2424. #, fuzzy, c-format
  2425. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2426. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  2427. #: src/fs/fs_publish.c:1106
  2428. #, fuzzy, c-format
  2429. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2430. msgstr ""
  2431. "\n"
  2432. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2433. #: src/fs/fs_publish.c:1146
  2434. msgid "needs to be an actual file"
  2435. msgstr ""
  2436. #: src/fs/fs_publish.c:1385
  2437. #, fuzzy, c-format
  2438. msgid "Datastore failure: %s"
  2439. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  2440. #: src/fs/fs_publish.c:1476
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2443. msgstr ""
  2444. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2445. #, fuzzy
  2446. msgid "Could not connect to datastore."
  2447. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2448. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2449. #, fuzzy
  2450. msgid "Internal error."
  2451. msgstr "Okänt fel.\n"
  2452. #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
  2453. #, fuzzy, c-format
  2454. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2455. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2456. #: src/fs/fs_search.c:979
  2457. #, c-format
  2458. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2459. msgstr ""
  2460. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2461. msgid "Failed to find given position in file"
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2464. #, fuzzy
  2465. msgid "Failed to read file"
  2466. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2467. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2470. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  2471. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2472. #, fuzzy
  2473. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2474. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2475. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2476. #, fuzzy
  2477. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2478. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2479. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2480. #, fuzzy, c-format
  2481. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2482. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2483. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2484. #, fuzzy, c-format
  2485. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2486. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2487. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2490. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2491. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2494. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2495. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2496. #, fuzzy
  2497. msgid "Failed to compute hash of file."
  2498. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2499. #: src/fs/fs_uri.c:236
  2500. #, fuzzy, no-c-format
  2501. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2502. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2503. #: src/fs/fs_uri.c:295
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2506. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2507. #: src/fs/fs_uri.c:313
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2510. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2511. #: src/fs/fs_uri.c:320
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2514. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2515. #: src/fs/fs_uri.c:390
  2516. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2517. msgstr ""
  2518. #: src/fs/fs_uri.c:431
  2519. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2520. msgstr ""
  2521. #: src/fs/fs_uri.c:446
  2522. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2523. msgstr ""
  2524. #: src/fs/fs_uri.c:525
  2525. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2526. msgstr ""
  2527. #: src/fs/fs_uri.c:540
  2528. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2529. msgstr ""
  2530. #: src/fs/fs_uri.c:550
  2531. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/fs/fs_uri.c:558
  2534. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/fs/fs_uri.c:566
  2537. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2538. msgstr ""
  2539. #: src/fs/fs_uri.c:572
  2540. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2541. msgstr ""
  2542. #: src/fs/fs_uri.c:578
  2543. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2544. msgstr ""
  2545. #: src/fs/fs_uri.c:587
  2546. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2547. msgstr ""
  2548. #: src/fs/fs_uri.c:593
  2549. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2550. msgstr ""
  2551. #: src/fs/fs_uri.c:599
  2552. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2553. msgstr ""
  2554. #: src/fs/fs_uri.c:611
  2555. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2556. msgstr ""
  2557. #: src/fs/fs_uri.c:645
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "invalid argument"
  2560. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  2561. #: src/fs/fs_uri.c:657
  2562. msgid "Unrecognized URI type"
  2563. msgstr ""
  2564. #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
  2565. msgid "No keywords specified!\n"
  2566. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  2567. #: src/fs/fs_uri.c:1094
  2568. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2569. msgstr ""
  2570. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
  2571. #, fuzzy, c-format
  2572. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2573. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2574. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2575. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
  2576. #, fuzzy, c-format
  2577. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2578. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2579. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
  2580. #, c-format
  2581. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2582. msgstr ""
  2583. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
  2584. #, fuzzy, c-format
  2585. msgid "Publishing `%s'\n"
  2586. msgstr ""
  2587. "\n"
  2588. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2589. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
  2590. #, fuzzy, c-format
  2591. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2592. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2593. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
  2594. #, fuzzy, c-format
  2595. msgid ""
  2596. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2597. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2598. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
  2599. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2600. msgstr ""
  2601. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
  2602. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2603. msgstr ""
  2604. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
  2605. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2606. msgstr ""
  2607. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
  2608. msgid "specify the priority of the content"
  2609. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  2610. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
  2611. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2612. msgstr ""
  2613. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
  2614. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2615. msgstr ""
  2616. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2617. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2618. msgstr ""
  2619. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2620. #, c-format
  2621. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2622. msgstr ""
  2623. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2624. #, fuzzy, c-format
  2625. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2626. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2627. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2628. #, fuzzy, c-format
  2629. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2630. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2631. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2634. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  2635. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2636. #, fuzzy, c-format
  2637. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2638. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2639. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2640. #, fuzzy, c-format
  2641. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2642. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2643. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2646. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2647. #: src/fs/gnunet-download.c:139
  2648. #, fuzzy, c-format
  2649. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2650. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2651. #: src/fs/gnunet-download.c:149
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "<unknown time>"
  2654. msgstr "Okänt fel"
  2655. #: src/fs/gnunet-download.c:158
  2656. #, c-format
  2657. msgid ""
  2658. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2659. "download\n"
  2660. msgstr ""
  2661. #: src/fs/gnunet-download.c:184
  2662. #, fuzzy, c-format
  2663. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2664. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2665. #: src/fs/gnunet-download.c:201
  2666. #, fuzzy, c-format
  2667. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2668. msgstr "Uppladdning vägrades!"
  2669. #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2670. #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2671. #, c-format
  2672. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2673. msgstr ""
  2674. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2677. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2678. #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
  2679. #, fuzzy, c-format
  2680. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2681. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2682. #: src/fs/gnunet-download.c:264
  2683. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2684. msgstr ""
  2685. #: src/fs/gnunet-download.c:273
  2686. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2687. msgstr ""
  2688. #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
  2689. #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2690. #, fuzzy, c-format
  2691. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2692. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2693. #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
  2694. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2695. msgstr ""
  2696. #: src/fs/gnunet-download.c:344
  2697. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2698. msgstr ""
  2699. #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
  2700. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2701. msgstr ""
  2702. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2703. msgid "write the file to FILENAME"
  2704. msgstr "skriv filen till FILNAMN"
  2705. #: src/fs/gnunet-download.c:359
  2706. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/fs/gnunet-download.c:364
  2709. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2710. msgstr ""
  2711. #: src/fs/gnunet-download.c:368
  2712. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2713. msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
  2714. #: src/fs/gnunet-download.c:386
  2715. msgid ""
  2716. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2717. "chk/...)"
  2718. msgstr ""
  2719. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2720. msgid "print a list of all indexed files"
  2721. msgstr ""
  2722. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "Special file-sharing operations"
  2725. msgstr "Visa alla alternativ"
  2726. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2727. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2728. msgstr ""
  2729. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2730. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2731. msgstr ""
  2732. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2733. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2734. msgstr ""
  2735. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2736. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2737. msgstr ""
  2738. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2739. #, c-format
  2740. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2741. msgstr ""
  2742. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2743. #, fuzzy, c-format
  2744. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2745. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2746. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2747. #, c-format
  2748. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2749. msgstr ""
  2750. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2751. #, fuzzy, c-format
  2752. msgid "URI is `%s'.\n"
  2753. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2754. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2755. #, fuzzy, c-format
  2756. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2757. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2758. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2759. #, fuzzy
  2760. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2761. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2762. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2765. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2766. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2767. #, fuzzy
  2768. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2769. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2770. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2771. #, fuzzy, c-format
  2772. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2773. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2774. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2775. #, fuzzy, c-format
  2776. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2777. msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
  2778. #: src/fs/gnunet-publish.c:590
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "Could not publish\n"
  2781. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  2782. #: src/fs/gnunet-publish.c:615
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "Could not start publishing.\n"
  2785. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2786. #: src/fs/gnunet-publish.c:649
  2787. #, fuzzy, c-format
  2788. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2789. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2790. #: src/fs/gnunet-publish.c:653
  2791. #, fuzzy, c-format
  2792. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2793. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2794. #: src/fs/gnunet-publish.c:659
  2795. #, c-format
  2796. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2797. msgstr ""
  2798. #: src/fs/gnunet-publish.c:666
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2801. msgstr "Nedstängning klar.\n"
  2802. #: src/fs/gnunet-publish.c:671
  2803. #, fuzzy, c-format
  2804. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2805. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2806. #: src/fs/gnunet-publish.c:678
  2807. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2808. msgstr ""
  2809. #: src/fs/gnunet-publish.c:687
  2810. #, fuzzy
  2811. msgid "Error scanning directory.\n"
  2812. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2813. #: src/fs/gnunet-publish.c:715
  2814. #, fuzzy, c-format
  2815. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2816. msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
  2817. #: src/fs/gnunet-publish.c:749
  2818. #, fuzzy, c-format
  2819. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2820. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2821. #: src/fs/gnunet-publish.c:763
  2822. msgid ""
  2823. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2824. "installed?\n"
  2825. msgstr ""
  2826. #: src/fs/gnunet-publish.c:819
  2827. #, c-format
  2828. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2829. msgstr ""
  2830. #: src/fs/gnunet-publish.c:826
  2831. #, fuzzy, c-format
  2832. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2833. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2834. #: src/fs/gnunet-publish.c:832
  2835. #, fuzzy, c-format
  2836. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2837. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2838. #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2839. #, fuzzy, c-format
  2840. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2841. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  2842. #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
  2843. #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
  2844. #, c-format
  2845. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2846. msgstr ""
  2847. #: src/fs/gnunet-publish.c:911
  2848. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2851. msgid ""
  2852. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2853. "upload"
  2854. msgstr ""
  2855. #: src/fs/gnunet-publish.c:922
  2856. msgid ""
  2857. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2858. "can be specified multiple times)"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/fs/gnunet-publish.c:928
  2861. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2862. msgstr ""
  2863. #: src/fs/gnunet-publish.c:932
  2864. msgid ""
  2865. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2866. "in GNUnet database)"
  2867. msgstr ""
  2868. #: src/fs/gnunet-publish.c:938
  2869. msgid ""
  2870. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2871. "namespace insertions only)"
  2872. msgstr ""
  2873. #: src/fs/gnunet-publish.c:949
  2874. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2875. msgstr ""
  2876. #: src/fs/gnunet-publish.c:959
  2877. msgid ""
  2878. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2879. "compute URIs)"
  2880. msgstr ""
  2881. #: src/fs/gnunet-publish.c:965
  2882. msgid ""
  2883. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2884. msgstr ""
  2885. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2886. msgid ""
  2887. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2888. "to the file with the respective URI)"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2891. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2894. #, c-format
  2895. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2896. msgstr ""
  2897. #: src/fs/gnunet-search.c:207
  2898. #, fuzzy, c-format
  2899. msgid "Error searching: %s.\n"
  2900. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  2901. #: src/fs/gnunet-search.c:263
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2904. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2905. #: src/fs/gnunet-search.c:287
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Could not start searching.\n"
  2908. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2909. #: src/fs/gnunet-search.c:324
  2910. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2911. msgstr ""
  2912. #: src/fs/gnunet-search.c:329
  2913. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2914. msgstr ""
  2915. #: src/fs/gnunet-search.c:335
  2916. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2917. msgstr ""
  2918. #: src/fs/gnunet-search.c:351
  2919. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2920. msgstr ""
  2921. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "# client searches active"
  2924. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2925. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2926. #, fuzzy
  2927. msgid "# replies received for local clients"
  2928. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2929. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2930. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2931. msgstr ""
  2932. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2933. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "# client searches received"
  2938. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2939. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2940. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2941. msgstr ""
  2942. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
  2943. #, c-format
  2944. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2945. msgstr ""
  2946. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
  2947. #, fuzzy
  2948. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2949. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  2950. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
  2951. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
  2952. #, fuzzy, c-format
  2953. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2954. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2955. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
  2956. #, fuzzy
  2957. msgid "# replies received via cadet"
  2958. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2959. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2962. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2963. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2966. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2967. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2968. #, fuzzy
  2969. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2970. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2971. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2972. #, fuzzy
  2973. msgid "# queries received via cadet"
  2974. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2975. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "# cadet client connections rejected"
  2978. msgstr "Nätverksanslutning"
  2979. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2980. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2981. #, fuzzy
  2982. msgid "# cadet connections active"
  2983. msgstr "Nätverksanslutning"
  2984. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "# migration stop messages received"
  2987. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  2988. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
  2989. #, c-format
  2990. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2991. msgstr ""
  2992. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
  2993. msgid "# P2P searches active"
  2994. msgstr ""
  2995. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
  2996. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2997. msgstr ""
  2998. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  3001. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3002. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
  3003. #, fuzzy
  3004. msgid "# replies received for other peers"
  3005. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3006. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
  3007. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  3008. msgstr ""
  3009. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
  3010. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  3011. msgstr ""
  3012. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
  3013. msgid "# requests done for free (low load)"
  3014. msgstr ""
  3015. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
  3016. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  3017. msgstr ""
  3018. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
  3019. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  3020. msgstr ""
  3021. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
  3022. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  3023. msgstr ""
  3024. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
  3025. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  3026. msgstr ""
  3027. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
  3028. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  3029. msgstr ""
  3030. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  3033. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3034. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  3035. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  3036. msgstr ""
  3037. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
  3038. #, fuzzy
  3039. msgid "# P2P query messages received and processed"
  3040. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3041. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
  3042. #, fuzzy
  3043. msgid "# migration stop messages sent"
  3044. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3045. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  3046. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  3047. #, fuzzy, c-format
  3048. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3049. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3050. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  3051. #, fuzzy, c-format
  3052. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3053. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3054. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  3055. #, fuzzy, c-format
  3056. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3057. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  3058. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  3059. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3060. msgstr ""
  3061. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  3062. #, fuzzy, c-format
  3063. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3064. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3065. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  3066. #, fuzzy
  3067. msgid "not indexed"
  3068. msgstr "Avindexering misslyckades."
  3069. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  3070. #, fuzzy, c-format
  3071. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3072. msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
  3073. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  3074. #, c-format
  3075. msgid ""
  3076. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3077. "anyway.\n"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  3080. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3081. msgstr ""
  3082. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  3083. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  3086. msgid "# query plans executed"
  3087. msgstr ""
  3088. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid "# query messages sent to other peers"
  3091. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  3092. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  3093. #, fuzzy
  3094. msgid "# requests merged"
  3095. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3096. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  3097. #, fuzzy
  3098. msgid "# requests refreshed"
  3099. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3100. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  3101. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  3102. msgid "# query plan entries"
  3103. msgstr ""
  3104. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "# Pending requests created"
  3107. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3108. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
  3109. msgid "# Pending requests active"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
  3112. #, fuzzy
  3113. msgid "# replies received and matched"
  3114. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3115. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
  3116. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3117. msgstr ""
  3118. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
  3119. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
  3122. #, c-format
  3123. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
  3126. msgid "# results found locally"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
  3129. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
  3132. #, fuzzy
  3133. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3134. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3135. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
  3136. #, fuzzy
  3137. msgid "# Replies received from DHT"
  3138. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3139. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
  3140. #, fuzzy
  3141. msgid "# Replies received from CADET"
  3142. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3143. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
  3144. #, c-format
  3145. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
  3148. #, c-format
  3149. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3150. msgstr ""
  3151. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
  3152. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3153. msgstr ""
  3154. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
  3155. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
  3158. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
  3161. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3162. msgstr ""
  3163. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
  3164. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3165. msgstr ""
  3166. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
  3167. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3168. msgstr ""
  3169. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
  3170. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3171. msgstr ""
  3172. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
  3173. msgid "# on-demand lookups failed"
  3174. msgstr ""
  3175. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
  3176. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3177. msgstr ""
  3178. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
  3179. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3180. msgstr ""
  3181. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
  3182. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3183. msgstr ""
  3184. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
  3185. #, fuzzy
  3186. msgid "# GAP PUT messages received"
  3187. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3188. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3189. msgid "time required, content pushing disabled"
  3190. msgstr ""
  3191. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3192. #, c-format
  3193. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3194. msgstr ""
  3195. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3196. #, fuzzy, c-format
  3197. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3198. msgstr ""
  3199. "\n"
  3200. "Fel vid avindexering av fil: %s\n"
  3201. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "Unindexing done.\n"
  3204. msgstr "Avindexera filer."
  3205. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3206. #, fuzzy, c-format
  3207. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3208. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  3209. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3210. #, fuzzy
  3211. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3212. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3213. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3214. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3215. msgstr ""
  3216. #: src/gns/gns_tld_api.c:348
  3217. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3218. msgstr ""
  3219. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3220. #, c-format
  3221. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3222. msgstr ""
  3223. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3224. #, fuzzy, c-format
  3225. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3226. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3227. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3228. #, fuzzy, c-format
  3229. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3230. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3231. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3232. #, fuzzy, c-format
  3233. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3234. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3235. #: src/gns/gnunet-bcd.c:523
  3236. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/gns/gnunet-bcd.c:536
  3239. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
  3242. #, fuzzy
  3243. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3244. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3245. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
  3246. #, fuzzy, c-format
  3247. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3248. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3249. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
  3250. #, fuzzy, c-format
  3251. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3252. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  3253. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
  3254. #, fuzzy, c-format
  3255. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3256. msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
  3257. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
  3258. #, fuzzy
  3259. msgid "No DNS server specified!\n"
  3260. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  3261. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
  3262. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3263. msgstr ""
  3264. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
  3265. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3266. msgstr ""
  3267. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
  3268. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3269. msgstr ""
  3270. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3271. msgid "how long to wait between queries"
  3272. msgstr ""
  3273. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
  3274. msgid "how long to wait for an answer"
  3275. msgstr ""
  3276. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
  3277. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3278. msgstr ""
  3279. #: src/gns/gnunet-gns.c:199
  3280. #, c-format
  3281. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3282. msgstr ""
  3283. #: src/gns/gnunet-gns.c:233
  3284. msgid "Lookup a record for the given name"
  3285. msgstr ""
  3286. #: src/gns/gnunet-gns.c:238
  3287. #, fuzzy
  3288. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3289. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3290. #: src/gns/gnunet-gns.c:242
  3291. msgid "No unneeded output"
  3292. msgstr ""
  3293. #: src/gns/gnunet-gns.c:258
  3294. #, fuzzy
  3295. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3296. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  3297. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3298. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3299. msgstr ""
  3300. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3301. msgid ""
  3302. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3303. "gns-import.sh?\n"
  3304. msgstr ""
  3305. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3306. #, fuzzy, c-format
  3307. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3308. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3309. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3310. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3311. msgstr ""
  3312. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
  3313. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
  3314. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
  3315. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
  3316. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
  3317. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
  3318. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
  3319. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
  3320. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
  3321. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
  3322. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
  3323. #, fuzzy, c-format
  3324. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3325. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  3326. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
  3327. #, fuzzy, c-format
  3328. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3329. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3330. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
  3331. #, fuzzy, c-format
  3332. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3333. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3334. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
  3335. #, fuzzy, c-format
  3336. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3337. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3338. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
  3339. #, fuzzy, c-format
  3340. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3341. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3342. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
  3343. #, fuzzy, c-format
  3344. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3345. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3346. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
  3347. #, c-format
  3348. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3349. msgstr ""
  3350. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
  3351. #, c-format
  3352. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3353. msgstr ""
  3354. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
  3355. #, c-format
  3356. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3357. msgstr ""
  3358. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
  3359. #, fuzzy, c-format
  3360. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3361. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3362. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
  3363. #, fuzzy, c-format
  3364. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3365. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  3366. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
  3367. #, fuzzy, c-format
  3368. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3369. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3370. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
  3371. #, fuzzy, c-format
  3372. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3373. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3374. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
  3375. #, fuzzy
  3376. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3377. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3378. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
  3379. #, fuzzy, c-format
  3380. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3381. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3382. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
  3383. #, fuzzy, c-format
  3384. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3385. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3386. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
  3387. #, fuzzy, c-format
  3388. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3389. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3390. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
  3391. #, fuzzy, c-format
  3392. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3393. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3394. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
  3395. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
  3398. msgid "pem file to use as CA"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
  3401. msgid "disable use of IPv6"
  3402. msgstr ""
  3403. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
  3404. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3405. msgstr ""
  3406. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
  3407. #, fuzzy
  3408. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3409. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3410. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
  3411. #, fuzzy
  3412. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3413. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3414. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
  3415. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
  3416. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
  3417. #, fuzzy
  3418. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3419. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  3420. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
  3421. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3422. msgstr ""
  3423. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3426. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3427. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
  3428. #, c-format
  3429. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3430. msgstr ""
  3431. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
  3432. #, c-format
  3433. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
  3436. #, fuzzy
  3437. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3438. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3439. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
  3440. #, c-format
  3441. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
  3444. #, c-format
  3445. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3446. msgstr ""
  3447. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
  3448. #, c-format
  3449. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3450. msgstr ""
  3451. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
  3452. #, fuzzy, c-format
  3453. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3454. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3455. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
  3456. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3457. msgstr ""
  3458. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
  3459. #, fuzzy, c-format
  3460. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3461. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3462. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
  3463. #, c-format
  3464. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3465. msgstr ""
  3466. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
  3467. #, c-format
  3468. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3469. msgstr ""
  3470. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
  3471. #, fuzzy, c-format
  3472. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3473. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3474. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
  3475. #, fuzzy, c-format
  3476. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3477. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3478. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
  3479. #, fuzzy, c-format
  3480. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3481. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3482. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
  3483. #, fuzzy, c-format
  3484. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3485. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3486. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
  3487. #, fuzzy, c-format
  3488. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3489. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3490. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
  3491. #, fuzzy
  3492. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3493. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3494. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
  3495. #, fuzzy, c-format
  3496. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3497. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3498. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
  3499. #, fuzzy, c-format
  3500. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3501. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3502. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
  3503. #, fuzzy, c-format
  3504. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3505. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3506. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
  3507. #, fuzzy, c-format
  3508. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3509. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3510. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
  3511. #, fuzzy, c-format
  3512. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3513. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3514. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
  3515. #, fuzzy, c-format
  3516. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3517. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3518. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
  3519. #, fuzzy, c-format
  3520. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3521. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3522. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3523. #, fuzzy, c-format
  3524. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3525. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3526. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
  3527. #, fuzzy, c-format
  3528. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3529. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3530. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
  3531. #, fuzzy, c-format
  3532. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3533. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3534. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
  3535. #, fuzzy, c-format
  3536. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3537. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3538. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
  3539. #, fuzzy, c-format
  3540. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3541. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3542. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
  3543. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
  3544. #, fuzzy, c-format
  3545. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3546. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3547. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3548. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3549. msgstr ""
  3550. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3551. #, fuzzy, c-format
  3552. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3553. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3554. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3555. #, c-format
  3556. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3557. msgstr ""
  3558. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3559. #, c-format
  3560. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3561. msgstr ""
  3562. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3563. #, fuzzy, c-format
  3564. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3565. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3566. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3567. #, fuzzy, c-format
  3568. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3569. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3570. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3571. #, fuzzy, c-format
  3572. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3573. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3574. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3575. #, c-format
  3576. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3577. msgstr ""
  3578. #: src/hello/hello.c:1110
  3579. #, fuzzy
  3580. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3581. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3582. #: src/hello/hello.c:1119
  3583. #, fuzzy
  3584. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3585. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3586. #: src/hello/hello.c:1129
  3587. #, fuzzy
  3588. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3589. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3590. #: src/hello/hello.c:1140
  3591. #, fuzzy
  3592. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3593. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3594. #: src/hello/hello.c:1158
  3595. #, c-format
  3596. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/hello/hello.c:1166
  3599. #, c-format
  3600. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3601. msgstr ""
  3602. #: src/hello/hello.c:1181
  3603. #, fuzzy, c-format
  3604. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3605. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  3606. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
  3607. msgid ""
  3608. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3609. "reason to run!\n"
  3610. msgstr ""
  3611. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
  3612. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3613. msgstr ""
  3614. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
  3615. msgid ""
  3616. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3617. "option)"
  3618. msgstr ""
  3619. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
  3620. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3621. msgstr ""
  3622. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
  3623. msgid "provide a hostlist server"
  3624. msgstr ""
  3625. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
  3626. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3627. msgstr ""
  3628. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
  3629. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3630. msgstr ""
  3631. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
  3632. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
  3633. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3634. msgstr ""
  3635. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
  3636. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
  3637. #, fuzzy, c-format
  3638. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3639. msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  3640. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
  3641. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3642. msgstr ""
  3643. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
  3644. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
  3645. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3646. msgstr ""
  3647. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
  3648. #, c-format
  3649. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3650. msgstr ""
  3651. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
  3652. #, c-format
  3653. msgid ""
  3654. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3655. "gets dismissed.\n"
  3656. msgstr ""
  3657. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
  3658. #, fuzzy, c-format
  3659. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3660. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3661. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
  3662. #, c-format
  3663. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3664. msgstr ""
  3665. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
  3666. #, fuzzy, c-format
  3667. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3668. msgstr ""
  3669. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3670. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
  3671. #, fuzzy, c-format
  3672. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3673. msgstr ""
  3674. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3675. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
  3676. #, c-format
  3677. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3678. msgstr ""
  3679. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
  3680. #, c-format
  3681. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3682. msgstr ""
  3683. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
  3684. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3685. msgstr ""
  3686. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
  3687. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
  3688. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3689. msgstr ""
  3690. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
  3691. #, c-format
  3692. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3693. msgstr ""
  3694. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
  3695. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
  3696. #, fuzzy
  3697. msgid "# active connections"
  3698. msgstr "Nätverksanslutning"
  3699. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
  3700. #, fuzzy, c-format
  3701. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3702. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3703. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
  3704. #, fuzzy, c-format
  3705. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3706. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  3707. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
  3708. #, fuzzy, c-format
  3709. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3710. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3711. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3712. #, c-format
  3713. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3714. msgstr ""
  3715. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
  3716. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3717. msgstr ""
  3718. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
  3719. #, fuzzy, c-format
  3720. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3721. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3722. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
  3723. #, fuzzy, c-format
  3724. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3725. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3726. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
  3727. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
  3728. #, c-format
  3729. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3730. msgstr ""
  3731. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
  3732. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3733. msgstr ""
  3734. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
  3735. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
  3736. #, c-format
  3737. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3738. msgstr ""
  3739. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
  3740. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3741. msgstr ""
  3742. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
  3743. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3744. msgstr ""
  3745. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
  3746. #, c-format
  3747. msgid ""
  3748. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3749. msgstr ""
  3750. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
  3751. #, fuzzy
  3752. msgid "bytes in hostlist"
  3753. msgstr "# byte krypterade"
  3754. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
  3755. msgid "expired addresses encountered"
  3756. msgstr ""
  3757. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
  3758. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
  3759. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3760. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3761. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
  3762. #, fuzzy, c-format
  3763. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3764. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3765. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
  3766. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3767. msgstr ""
  3768. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
  3769. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3770. msgstr ""
  3771. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
  3772. #, c-format
  3773. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3774. msgstr ""
  3775. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
  3776. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3777. msgstr ""
  3778. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
  3779. #, c-format
  3780. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3781. msgstr ""
  3782. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
  3783. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3784. msgstr ""
  3785. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3786. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3787. msgstr ""
  3788. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3789. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3790. msgstr ""
  3791. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
  3792. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3793. msgstr ""
  3794. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
  3795. msgid "hostlist requests processed"
  3796. msgstr ""
  3797. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
  3798. msgid "# hostlist advertisements send"
  3799. msgstr ""
  3800. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
  3801. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
  3802. #, fuzzy
  3803. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3804. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3805. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
  3806. #, fuzzy, c-format
  3807. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3808. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3809. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
  3810. #, c-format
  3811. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3812. msgstr ""
  3813. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
  3814. #, fuzzy, c-format
  3815. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3816. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3817. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
  3818. #, fuzzy
  3819. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3820. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3821. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
  3822. #, fuzzy
  3823. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3824. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3825. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
  3826. #, fuzzy, c-format
  3827. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3828. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3829. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
  3830. #, fuzzy, c-format
  3831. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3832. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3833. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
  3834. #, c-format
  3835. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3836. msgstr ""
  3837. #: src/identity/gnunet-identity.c:179
  3838. #, fuzzy, c-format
  3839. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3840. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3841. #: src/identity/gnunet-identity.c:201
  3842. #, fuzzy, c-format
  3843. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3844. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3845. #: src/identity/gnunet-identity.c:356
  3846. msgid "create ego NAME"
  3847. msgstr ""
  3848. #: src/identity/gnunet-identity.c:362
  3849. msgid "delete ego NAME "
  3850. msgstr ""
  3851. #: src/identity/gnunet-identity.c:367
  3852. msgid "display all egos"
  3853. msgstr ""
  3854. #: src/identity/gnunet-identity.c:373
  3855. msgid ""
  3856. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
  3857. msgstr ""
  3858. #: src/identity/gnunet-identity.c:378
  3859. msgid "run in monitor mode egos"
  3860. msgstr ""
  3861. #: src/identity/gnunet-identity.c:384
  3862. msgid ""
  3863. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3864. msgstr ""
  3865. #: src/identity/gnunet-identity.c:398
  3866. msgid "Maintain egos"
  3867. msgstr ""
  3868. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
  3869. msgid "no default known"
  3870. msgstr ""
  3871. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
  3872. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3873. msgstr ""
  3874. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
  3875. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
  3876. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
  3877. #, fuzzy, c-format
  3878. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3879. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3880. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
  3881. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3882. msgstr ""
  3883. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
  3884. msgid "identifier already in use for another ego"
  3885. msgstr ""
  3886. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
  3887. msgid "target name already exists"
  3888. msgstr ""
  3889. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
  3890. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
  3891. msgid "no matching ego found"
  3892. msgstr ""
  3893. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
  3894. #, fuzzy, c-format
  3895. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3896. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3897. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
  3898. #, fuzzy, c-format
  3899. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3900. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3901. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
  3902. #, fuzzy, c-format
  3903. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3904. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3905. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
  3906. #, fuzzy
  3907. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3908. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3909. #: src/json/json.c:123
  3910. #, fuzzy, c-format
  3911. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3912. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3913. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3914. #, fuzzy, c-format
  3915. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3916. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  3917. #: src/mysql/mysql.c:180
  3918. #, c-format
  3919. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3920. msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  3921. #: src/mysql/mysql.c:187
  3922. #, fuzzy, c-format
  3923. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3924. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  3925. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3926. #, fuzzy, c-format
  3927. msgid "No records found for `%s'"
  3928. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3929. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
  3930. #, c-format
  3931. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3932. msgstr ""
  3933. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3934. #, fuzzy, c-format
  3935. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3936. msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
  3937. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3938. #, fuzzy, c-format
  3939. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3940. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3941. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3942. #, fuzzy, c-format
  3943. msgid "You must specify a name\n"
  3944. msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  3945. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
  3946. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3947. msgstr ""
  3948. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3949. #, fuzzy
  3950. msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
  3951. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3952. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
  3953. #, fuzzy
  3954. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3955. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  3956. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3957. msgid "Namecache failed to cache block"
  3958. msgstr ""
  3959. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3960. #, fuzzy
  3961. msgid "Error communicating with namecache service"
  3962. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3963. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
  3964. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
  3965. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
  3966. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
  3967. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3968. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3969. #, fuzzy, c-format
  3970. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3971. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3972. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
  3973. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
  3974. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3975. #, fuzzy, c-format
  3976. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3977. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3978. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
  3979. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
  3980. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3981. #, fuzzy, c-format
  3982. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3983. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3984. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3985. msgid "flat plugin running\n"
  3986. msgstr ""
  3987. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
  3988. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
  3989. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
  3990. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
  3991. #, fuzzy, c-format
  3992. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3993. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  3994. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
  3995. #, fuzzy, c-format
  3996. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3997. msgstr ""
  3998. "\n"
  3999. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4000. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
  4001. #, fuzzy, c-format
  4002. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  4003. msgstr ""
  4004. "\n"
  4005. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4006. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
  4007. #, fuzzy, c-format
  4008. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  4009. msgstr ""
  4010. "\n"
  4011. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4012. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
  4013. #, c-format
  4014. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  4015. msgstr ""
  4016. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
  4017. #, c-format
  4018. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  4019. msgstr ""
  4020. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
  4021. #, c-format
  4022. msgid ""
  4023. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  4024. msgstr ""
  4025. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
  4026. #, c-format
  4027. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  4028. msgstr ""
  4029. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
  4030. #, c-format
  4031. msgid ""
  4032. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
  4035. #, fuzzy, c-format
  4036. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4037. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4038. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
  4039. #, c-format
  4040. msgid "No options given\n"
  4041. msgstr ""
  4042. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
  4043. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
  4044. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
  4045. #, fuzzy, c-format
  4046. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4047. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4048. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
  4049. msgid "replace"
  4050. msgstr ""
  4051. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
  4052. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
  4053. msgid "add"
  4054. msgstr ""
  4055. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
  4056. #, fuzzy, c-format
  4057. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4058. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4059. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
  4060. #, fuzzy, c-format
  4061. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4062. msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
  4063. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
  4064. #, fuzzy, c-format
  4065. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4066. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4067. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
  4068. msgid "del"
  4069. msgstr ""
  4070. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
  4071. #, fuzzy, c-format
  4072. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4073. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4074. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
  4075. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4076. #, fuzzy, c-format
  4077. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4078. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4079. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
  4080. #, fuzzy, c-format
  4081. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4082. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4083. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
  4084. #, fuzzy, c-format
  4085. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4086. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  4087. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
  4088. #, fuzzy, c-format
  4089. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4090. msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
  4091. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
  4092. #, fuzzy, c-format
  4093. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4094. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4095. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
  4096. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
  4099. #, c-format
  4100. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4101. msgstr ""
  4102. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
  4103. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
  4104. #, fuzzy, c-format
  4105. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4106. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4107. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
  4108. #, fuzzy, c-format
  4109. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4110. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  4111. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
  4112. #, fuzzy, c-format
  4113. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4114. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4115. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
  4116. msgid "add record"
  4117. msgstr ""
  4118. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
  4119. msgid "delete record"
  4120. msgstr ""
  4121. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
  4122. msgid "display records"
  4123. msgstr ""
  4124. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
  4125. msgid ""
  4126. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4127. msgstr ""
  4128. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
  4129. #, fuzzy
  4130. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4131. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4132. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
  4133. #, fuzzy
  4134. msgid "monitor changes in the namestore"
  4135. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4136. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
  4137. #, fuzzy
  4138. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4139. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4140. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
  4141. msgid ""
  4142. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4143. "specified multiple times"
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
  4146. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4147. msgstr ""
  4148. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
  4149. msgid "URI to import into our zone"
  4150. msgstr ""
  4151. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
  4152. msgid "value of the record to add/delete"
  4153. msgstr ""
  4154. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
  4155. msgid "create or list public record"
  4156. msgstr ""
  4157. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  4158. msgid ""
  4159. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4160. "expired"
  4161. msgstr ""
  4162. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
  4163. #, fuzzy
  4164. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4165. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4166. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
  4167. #, fuzzy, c-format
  4168. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4169. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4170. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
  4171. #, fuzzy, c-format
  4172. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4173. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4174. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
  4175. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4176. msgstr ""
  4177. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
  4178. #, c-format
  4179. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
  4182. #, c-format
  4183. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4184. msgstr ""
  4185. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
  4186. #, fuzzy, c-format
  4187. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4188. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4189. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
  4190. #, fuzzy, c-format
  4191. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4192. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4193. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
  4194. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4195. msgstr ""
  4196. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
  4197. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4198. msgstr ""
  4199. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
  4200. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4201. msgstr ""
  4202. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
  4203. #, fuzzy
  4204. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4205. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4206. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
  4207. #, fuzzy
  4208. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4209. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4210. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
  4211. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4212. msgstr ""
  4213. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
  4214. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4215. msgstr ""
  4216. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
  4217. #, fuzzy, c-format
  4218. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4219. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4220. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
  4221. msgid "size to use for the main hash map"
  4222. msgstr ""
  4223. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
  4224. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4225. msgstr ""
  4226. #: src/namestore/namestore_api.c:391
  4227. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4228. msgstr ""
  4229. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773
  4230. msgid "heap file database running\n"
  4231. msgstr ""
  4232. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
  4233. #, fuzzy
  4234. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4235. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4236. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4237. #, fuzzy
  4238. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4239. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4240. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4241. #, fuzzy, c-format
  4242. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4243. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  4244. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4245. #, fuzzy, c-format
  4246. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4247. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4248. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4249. #, fuzzy
  4250. msgid "run autoconfiguration"
  4251. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4252. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4253. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4254. msgstr ""
  4255. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
  4256. msgid "use TCP"
  4257. msgstr ""
  4258. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
  4259. msgid "use UDP"
  4260. msgstr ""
  4261. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4262. #, fuzzy
  4263. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4264. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  4265. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4266. #, fuzzy
  4267. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4268. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4269. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4270. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
  4271. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
  4272. #, fuzzy
  4273. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4274. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4275. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4276. #, c-format
  4277. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4278. msgstr ""
  4279. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4280. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
  4281. #, fuzzy
  4282. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4283. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4284. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4285. #, fuzzy
  4286. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4287. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4288. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4289. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4290. msgstr ""
  4291. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4292. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4293. msgstr ""
  4294. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4295. #, fuzzy
  4296. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4297. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4298. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4299. #, fuzzy, c-format
  4300. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4301. msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
  4302. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
  4303. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4304. msgstr ""
  4305. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
  4306. #, c-format
  4307. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4308. msgstr ""
  4309. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4310. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4311. msgstr ""
  4312. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
  4313. #, fuzzy
  4314. msgid "upnpc not found\n"
  4315. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4316. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
  4317. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4318. msgstr ""
  4319. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
  4320. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
  4321. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4322. msgstr ""
  4323. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
  4324. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
  4325. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4326. msgstr ""
  4327. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
  4328. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4329. msgstr ""
  4330. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4331. msgid "Operation Successful"
  4332. msgstr ""
  4333. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4334. msgid "IPC failure"
  4335. msgstr ""
  4336. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4337. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4338. msgstr ""
  4339. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4340. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4341. msgstr ""
  4342. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4343. msgid "detected that we are offline"
  4344. msgstr ""
  4345. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4346. #, fuzzy
  4347. msgid "`upnpc` command not found"
  4348. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4349. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4350. #, fuzzy
  4351. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4352. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4353. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4354. #, fuzzy
  4355. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4356. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4357. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4358. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4359. msgstr ""
  4360. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4361. #, fuzzy
  4362. msgid "`external-ip' command not found"
  4363. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4364. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4365. #, fuzzy
  4366. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4367. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4368. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4369. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4370. msgstr ""
  4371. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4372. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4373. msgstr ""
  4374. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4375. #, fuzzy
  4376. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4377. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  4378. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4379. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4380. msgstr ""
  4381. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4382. msgid "NAT test could not be initialized"
  4383. msgstr ""
  4384. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4385. msgid "NAT test timeout reached"
  4386. msgstr ""
  4387. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4388. msgid "could not register NAT"
  4389. msgstr ""
  4390. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4391. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4392. msgstr ""
  4393. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
  4394. #, fuzzy, c-format
  4395. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4396. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4397. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
  4398. #, fuzzy, c-format
  4399. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4400. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4401. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4402. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4403. msgstr ""
  4404. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4405. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4406. msgstr ""
  4407. #: src/nat/gnunet-nat.c:449
  4408. msgid ""
  4409. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4410. "host punching data"
  4411. msgstr ""
  4412. #: src/nat/gnunet-nat.c:454
  4413. msgid "enable STUN processing"
  4414. msgstr ""
  4415. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4416. msgid "watch for connection reversal requests"
  4417. msgstr ""
  4418. #: src/nat/gnunet-nat.c:481
  4419. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4420. msgstr ""
  4421. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
  4422. #, c-format
  4423. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4424. msgstr ""
  4425. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
  4426. #, c-format
  4427. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4428. msgstr ""
  4429. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
  4430. #, c-format
  4431. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4432. msgstr ""
  4433. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
  4434. #, c-format
  4435. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4436. msgstr ""
  4437. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
  4438. #, fuzzy
  4439. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4440. msgstr "Samling stoppad.\n"
  4441. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
  4442. msgid ""
  4443. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4444. "disabling UPnP\n"
  4445. msgstr ""
  4446. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
  4447. #, c-format
  4448. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4449. msgstr ""
  4450. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
  4451. #, fuzzy, c-format
  4452. msgid "Failed to start %s\n"
  4453. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4454. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4455. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4456. msgstr ""
  4457. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4458. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4459. msgstr ""
  4460. #: src/nse/gnunet-nse.c:122
  4461. #, fuzzy
  4462. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4463. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4464. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
  4465. #, fuzzy
  4466. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4467. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4468. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
  4469. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4470. msgstr ""
  4471. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4472. msgid "name of the file for writing the main results"
  4473. msgstr ""
  4474. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
  4475. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4476. msgstr ""
  4477. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
  4478. msgid "delay between rounds"
  4479. msgstr ""
  4480. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
  4481. #, fuzzy
  4482. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4483. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4484. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
  4485. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
  4486. msgid "Value is too large.\n"
  4487. msgstr ""
  4488. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4489. #, fuzzy, c-format
  4490. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4491. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  4492. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
  4493. #, fuzzy, c-format
  4494. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4495. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4496. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
  4497. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
  4498. #, fuzzy, c-format
  4499. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4500. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4501. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
  4502. msgid "# peers known"
  4503. msgstr ""
  4504. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
  4505. #, c-format
  4506. msgid ""
  4507. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4508. msgstr ""
  4509. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
  4510. #, fuzzy, c-format
  4511. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4512. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4513. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
  4514. #, c-format
  4515. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4516. msgstr ""
  4517. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
  4518. #, fuzzy, c-format
  4519. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4520. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4521. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
  4522. #, c-format
  4523. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4524. msgstr ""
  4525. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
  4526. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4527. msgstr ""
  4528. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4529. #, fuzzy
  4530. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4531. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  4532. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4533. #, fuzzy, c-format
  4534. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4535. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4536. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4537. #, c-format
  4538. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4539. msgstr ""
  4540. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4541. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
  4542. #, fuzzy, c-format
  4543. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4544. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4545. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4546. #, c-format
  4547. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4548. msgstr ""
  4549. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4550. #, fuzzy, c-format
  4551. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4552. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4553. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4554. #, c-format
  4555. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4556. msgstr ""
  4557. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4558. #, c-format
  4559. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4560. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4561. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4562. msgid "don't resolve host names"
  4563. msgstr ""
  4564. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4565. msgid "output only the identity strings"
  4566. msgstr ""
  4567. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4568. msgid "include friend-only information"
  4569. msgstr ""
  4570. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4571. msgid "output our own identity only"
  4572. msgstr ""
  4573. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4574. msgid "list all known peers"
  4575. msgstr ""
  4576. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4577. msgid "dump hello to file"
  4578. msgstr ""
  4579. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4580. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4581. msgstr ""
  4582. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4583. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4584. msgstr ""
  4585. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4586. #, fuzzy
  4587. msgid "Print information about peers."
  4588. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4589. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4590. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4591. #, fuzzy, c-format
  4592. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4593. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4594. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4595. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4596. #, fuzzy, c-format
  4597. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4598. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4599. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4600. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4601. #, fuzzy, c-format
  4602. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4603. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4604. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
  4605. #, fuzzy
  4606. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4607. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4608. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4609. msgid "peerstore"
  4610. msgstr ""
  4611. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
  4612. #, fuzzy, c-format
  4613. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4614. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4615. #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657
  4616. #, fuzzy
  4617. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4618. msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  4619. #: src/peerstore/peerstore_api.c:671
  4620. #, fuzzy
  4621. msgid "Received a malformed response from service."
  4622. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  4623. #: src/peerstore/peerstore_api.c:807
  4624. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4625. msgstr ""
  4626. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4627. #, fuzzy, c-format
  4628. msgid ""
  4629. "Error executing SQL query: %s\n"
  4630. " %s\n"
  4631. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4632. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4633. #, fuzzy, c-format
  4634. msgid ""
  4635. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4636. " %s\n"
  4637. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4638. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4639. #, fuzzy, c-format
  4640. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4641. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4642. #: src/pq/pq_prepare.c:84
  4643. #, fuzzy, c-format
  4644. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4645. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  4646. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4647. #, fuzzy
  4648. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4649. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4650. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4651. #, fuzzy
  4652. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4653. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4654. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4655. msgid "# DNS records modified"
  4656. msgstr ""
  4657. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4658. msgid "# DNS replies intercepted"
  4659. msgstr ""
  4660. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4661. #, fuzzy
  4662. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4663. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4664. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4665. #, fuzzy
  4666. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4667. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  4668. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4669. #, fuzzy
  4670. msgid "# DNS requests intercepted"
  4671. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4672. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4673. #, fuzzy
  4674. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4675. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4676. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4677. #, fuzzy
  4678. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4679. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4680. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4681. #, fuzzy
  4682. msgid "# DNS replies received"
  4683. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4684. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4685. #, fuzzy
  4686. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4687. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  4688. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
  4689. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
  4690. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
  4691. #, fuzzy, c-format
  4692. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4693. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  4694. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
  4695. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4696. msgstr ""
  4697. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
  4698. #, fuzzy, c-format
  4699. msgid "Ego is required\n"
  4700. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4701. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
  4702. #, c-format
  4703. msgid "Attribute value missing!\n"
  4704. msgstr ""
  4705. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
  4706. #, fuzzy, c-format
  4707. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4708. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4709. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
  4710. msgid "Add an attribute NAME"
  4711. msgstr ""
  4712. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
  4713. msgid "Add an attribute with ID"
  4714. msgstr ""
  4715. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
  4716. msgid "The attribute VALUE"
  4717. msgstr ""
  4718. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
  4719. #, fuzzy
  4720. msgid "The EGO to use"
  4721. msgstr "meddelandestorlek"
  4722. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
  4723. msgid "Specify the relying party for issue"
  4724. msgstr ""
  4725. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
  4726. msgid "List attributes for EGO"
  4727. msgstr ""
  4728. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
  4729. msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
  4730. msgstr ""
  4731. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
  4732. msgid "Consume a ticket"
  4733. msgstr ""
  4734. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
  4735. msgid "Revoke a ticket"
  4736. msgstr ""
  4737. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
  4738. msgid "Type of attribute"
  4739. msgstr ""
  4740. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
  4741. msgid "List tickets of ego"
  4742. msgstr ""
  4743. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
  4744. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4745. msgstr ""
  4746. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
  4747. msgid "re:claimID command line tool"
  4748. msgstr ""
  4749. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051
  4750. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
  4751. #, fuzzy
  4752. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4753. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4754. #: src/reclaim/reclaim_api.c:436
  4755. #, fuzzy
  4756. msgid "failed to store record\n"
  4757. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4758. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4759. #, fuzzy, c-format
  4760. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4761. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4762. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4763. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4764. msgstr ""
  4765. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4766. #, fuzzy
  4767. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4768. msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  4769. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4770. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4771. #, c-format
  4772. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4773. msgstr ""
  4774. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4775. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4776. #, c-format
  4777. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4778. msgstr ""
  4779. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4780. #, fuzzy, c-format
  4781. msgid "No files found in `%s'\n"
  4782. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  4783. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4784. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4785. msgstr ""
  4786. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4787. #, fuzzy
  4788. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4789. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  4790. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4791. #, fuzzy
  4792. msgid "name of the file for writing statistics"
  4793. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4794. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4795. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4796. msgstr ""
  4797. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4798. msgid "directory with policy files"
  4799. msgstr ""
  4800. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4801. #, fuzzy
  4802. msgid "name of file with input strings"
  4803. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4804. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4805. #, fuzzy
  4806. msgid "name of file with hosts' names"
  4807. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4808. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4809. msgid "Profiler for regex"
  4810. msgstr ""
  4811. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4812. #, fuzzy
  4813. msgid "name of the table to write DFAs"
  4814. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4815. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4816. msgid "maximum path compression length"
  4817. msgstr ""
  4818. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4819. msgid "Profiler for regex library"
  4820. msgstr ""
  4821. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4822. #, fuzzy, c-format
  4823. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4824. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4825. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4826. #, fuzzy, c-format
  4827. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4828. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4829. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
  4830. msgid "listen on specified port (default: 7776)"
  4831. msgstr ""
  4832. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
  4833. #, fuzzy
  4834. msgid "GNUnet REST server"
  4835. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  4836. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
  4837. #, fuzzy
  4838. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4839. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4840. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4841. #, fuzzy, c-format
  4842. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4843. msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  4844. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4845. #, fuzzy, c-format
  4846. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4847. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  4848. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4849. #, fuzzy
  4850. msgid "Internal error\n"
  4851. msgstr "Okänt fel.\n"
  4852. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4853. #, c-format
  4854. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4855. msgstr ""
  4856. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4857. #, fuzzy
  4858. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4859. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  4860. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4861. #, c-format
  4862. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4863. msgstr ""
  4864. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4865. msgid "Revocation successful.\n"
  4866. msgstr ""
  4867. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4868. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4869. msgstr ""
  4870. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4871. #, c-format
  4872. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4873. msgstr ""
  4874. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4875. #, fuzzy, c-format
  4876. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4877. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  4878. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
  4879. #, c-format
  4880. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4881. msgstr ""
  4882. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
  4883. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4884. msgstr ""
  4885. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
  4886. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4887. msgstr ""
  4888. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
  4889. #, fuzzy, c-format
  4890. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4891. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4892. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
  4893. msgid ""
  4894. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4895. msgstr ""
  4896. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
  4897. #, fuzzy
  4898. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4899. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4900. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
  4901. #, fuzzy, c-format
  4902. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4903. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4904. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
  4905. #, fuzzy
  4906. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4907. msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  4908. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
  4909. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4910. msgstr ""
  4911. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
  4912. msgid ""
  4913. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4914. "the ego NAME "
  4915. msgstr ""
  4916. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
  4917. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4918. msgstr ""
  4919. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
  4920. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4921. msgstr ""
  4922. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4923. #, fuzzy
  4924. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4925. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4926. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4927. #, fuzzy
  4928. msgid "# revocation messages received via set union"
  4929. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  4930. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4931. #, c-format
  4932. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4933. msgstr ""
  4934. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4935. #, fuzzy
  4936. msgid "# revocation set unions failed"
  4937. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  4938. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4939. #, fuzzy
  4940. msgid "# revocation set unions completed"
  4941. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  4942. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4943. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4944. msgstr ""
  4945. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
  4946. #, fuzzy
  4947. msgid "Could not open revocation database file!"
  4948. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4949. #: src/rps/gnunet-rps.c:260
  4950. msgid "Seed a PeerID"
  4951. msgstr ""
  4952. #: src/rps/gnunet-rps.c:264
  4953. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/rps/gnunet-rps.c:268
  4956. msgid "Get peers from biased stream"
  4957. msgstr ""
  4958. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088
  4959. msgid "duration of the profiling"
  4960. msgstr ""
  4961. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093
  4962. #, fuzzy
  4963. msgid "timeout for the profiling"
  4964. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  4965. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098
  4966. #, fuzzy
  4967. msgid "number of PeerIDs to request"
  4968. msgstr "antal iterationer"
  4969. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114
  4970. #, fuzzy
  4971. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4972. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4973. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4974. #, fuzzy
  4975. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4976. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  4977. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4978. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4979. msgstr ""
  4980. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  4981. #, c-format
  4982. msgid ""
  4983. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4984. "valid peer identifier.\n"
  4985. msgstr ""
  4986. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  4987. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4988. msgstr ""
  4989. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  4990. #, fuzzy, c-format
  4991. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4992. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4993. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  4994. #, fuzzy, c-format
  4995. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4996. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4997. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  4998. #, c-format
  4999. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  5000. msgstr ""
  5001. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  5002. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  5003. msgid ""
  5004. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  5005. msgstr ""
  5006. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  5007. msgid ""
  5008. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  5009. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  5010. msgstr ""
  5011. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  5012. msgid "Transaction ID shared with peer."
  5013. msgstr ""
  5014. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  5015. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  5016. msgstr ""
  5017. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
  5018. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  5019. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
  5020. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  5021. #, fuzzy
  5022. msgid "Connect to CADET failed\n"
  5023. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  5024. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  5025. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  5026. msgstr ""
  5027. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  5028. msgid "dkg start delay"
  5029. msgstr ""
  5030. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  5031. msgid "dkg timeout"
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  5034. msgid "threshold"
  5035. msgstr ""
  5036. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  5037. msgid "also profile decryption"
  5038. msgstr ""
  5039. #: src/set/gnunet-service-set.c:2008
  5040. #, fuzzy
  5041. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  5042. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  5043. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
  5044. #, fuzzy
  5045. msgid "number of element in set A-B"
  5046. msgstr "antal iterationer"
  5047. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
  5048. #, fuzzy
  5049. msgid "number of element in set B-A"
  5050. msgstr "antal iterationer"
  5051. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
  5052. msgid "number of common elements in A and B"
  5053. msgstr ""
  5054. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
  5055. msgid "hash num"
  5056. msgstr ""
  5057. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
  5058. msgid "ibf size"
  5059. msgstr ""
  5060. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  5061. msgid "use byzantine mode"
  5062. msgstr ""
  5063. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  5064. msgid "force sending full set"
  5065. msgstr ""
  5066. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  5067. msgid "number delta operation"
  5068. msgstr ""
  5069. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5070. msgid "operation to execute"
  5071. msgstr ""
  5072. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5073. msgid "element size"
  5074. msgstr ""
  5075. #: src/sq/sq.c:54
  5076. #, c-format
  5077. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/sq/sq.c:61
  5080. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/sq/sq.c:139
  5083. #, fuzzy, c-format
  5084. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5085. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  5086. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5087. #, fuzzy, c-format
  5088. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5089. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5090. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5091. #, fuzzy, c-format
  5092. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5093. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5094. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
  5095. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
  5096. #, fuzzy
  5097. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5098. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5099. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
  5100. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
  5101. #, fuzzy, c-format
  5102. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5103. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5104. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
  5105. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5106. msgstr ""
  5107. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
  5108. msgid "Missing argument: name\n"
  5109. msgstr ""
  5110. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
  5111. #, c-format
  5112. msgid "No subsystem or name given\n"
  5113. msgstr ""
  5114. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
  5115. #, fuzzy, c-format
  5116. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5117. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5118. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
  5119. #, fuzzy, c-format
  5120. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5121. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5122. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
  5123. #, fuzzy, c-format
  5124. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5125. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5126. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
  5127. #, c-format
  5128. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
  5131. #, c-format
  5132. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
  5135. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5136. msgstr ""
  5137. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
  5138. msgid "make the value being set persistent"
  5139. msgstr ""
  5140. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
  5141. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5142. msgstr ""
  5143. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
  5144. msgid "use as csv separator"
  5145. msgstr ""
  5146. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
  5147. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5148. msgstr ""
  5149. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
  5150. msgid "just print the statistics value"
  5151. msgstr ""
  5152. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
  5153. msgid "watch value continuously"
  5154. msgstr ""
  5155. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
  5156. msgid "connect to remote host"
  5157. msgstr ""
  5158. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
  5159. msgid "port for remote host"
  5160. msgstr ""
  5161. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
  5162. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5163. msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
  5164. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5165. #, fuzzy
  5166. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5167. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5168. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5169. #, fuzzy
  5170. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5171. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  5172. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5173. msgid "Database filename missing\n"
  5174. msgstr ""
  5175. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5176. msgid "Topology string missing\n"
  5177. msgstr ""
  5178. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5179. #, fuzzy, c-format
  5180. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5181. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5182. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5183. #, c-format
  5184. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5185. msgstr ""
  5186. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5187. #, fuzzy, c-format
  5188. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5189. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5190. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5191. #, c-format
  5192. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5193. msgstr ""
  5194. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5195. #, c-format
  5196. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5197. msgstr ""
  5198. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5199. #, fuzzy, c-format
  5200. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5201. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5202. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5203. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
  5204. msgid "create COUNT number of peers"
  5205. msgstr ""
  5206. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5207. msgid ""
  5208. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5209. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5210. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5211. "applicable:\n"
  5212. "\t LINE\n"
  5213. "\t RING\n"
  5214. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5215. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5216. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5217. "\t CLIQUE\n"
  5218. "\t 2D_TORUS\n"
  5219. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5220. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5221. "TOPOOPTS:\n"
  5222. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5223. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5224. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5225. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5226. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5227. "content/topology-file-format\n"
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5230. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5231. msgstr ""
  5232. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
  5233. msgid ""
  5234. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5235. "deployments"
  5236. msgstr ""
  5237. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5238. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
  5239. #, c-format
  5240. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5241. msgstr ""
  5242. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5243. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5244. msgstr ""
  5245. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5246. #, c-format
  5247. msgid ""
  5248. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5251. #, fuzzy, c-format
  5252. msgid "%s is stopped"
  5253. msgstr "# byte krypterade"
  5254. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5255. #, fuzzy, c-format
  5256. msgid "%s is starting"
  5257. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5258. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5259. #, c-format
  5260. msgid "%s is stopping"
  5261. msgstr ""
  5262. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5263. #, fuzzy, c-format
  5264. msgid "%s is starting already"
  5265. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5266. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5267. #, c-format
  5268. msgid "%s is stopping already"
  5269. msgstr ""
  5270. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5271. #, c-format
  5272. msgid "%s is started already"
  5273. msgstr ""
  5274. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5275. #, c-format
  5276. msgid "%s is stopped already"
  5277. msgstr ""
  5278. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5279. #, fuzzy, c-format
  5280. msgid "%s service is not known to ARM"
  5281. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  5282. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5283. #, fuzzy, c-format
  5284. msgid "%s service failed to start"
  5285. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  5286. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5287. #, c-format
  5288. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5289. msgstr ""
  5290. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5291. #, c-format
  5292. msgid "%.s Unknown result code."
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5295. #, fuzzy
  5296. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5297. msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
  5298. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5299. #, fuzzy, c-format
  5300. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5301. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  5302. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
  5303. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5304. msgstr ""
  5305. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
  5306. msgid ""
  5307. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5308. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5309. "signal is received"
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/testbed/testbed_api.c:410
  5312. #, fuzzy, c-format
  5313. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5314. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  5315. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5316. #, fuzzy, c-format
  5317. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5318. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5319. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5320. #, c-format
  5321. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5322. msgstr ""
  5323. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5324. #, c-format
  5325. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
  5328. #, c-format
  5329. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5332. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5333. msgstr ""
  5334. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5335. #, c-format
  5336. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5339. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5340. msgstr ""
  5341. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5342. #, c-format
  5343. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5344. msgstr ""
  5345. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5346. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5349. msgid "Cannot start the master controller"
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5352. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5355. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5356. msgstr ""
  5357. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5358. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5361. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5362. msgstr ""
  5363. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5364. #, c-format
  5365. msgid ""
  5366. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5367. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5368. msgstr ""
  5369. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5370. #, c-format
  5371. msgid ""
  5372. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5373. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5374. msgstr ""
  5375. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5376. #, fuzzy, c-format
  5377. msgid "Topology file %s not found\n"
  5378. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5379. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5380. #, c-format
  5381. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5382. msgstr ""
  5383. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5384. #, c-format
  5385. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5386. msgstr ""
  5387. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5388. #, fuzzy, c-format
  5389. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5390. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5391. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5392. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5393. #, c-format
  5394. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5395. msgstr ""
  5396. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5397. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5398. #, fuzzy, c-format
  5399. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5400. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5401. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5402. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5403. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5404. msgstr ""
  5405. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5406. #, fuzzy, c-format
  5407. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5408. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5409. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5410. #, fuzzy, c-format
  5411. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5412. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5413. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5414. #, c-format
  5415. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5416. msgstr ""
  5417. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5418. #, fuzzy
  5419. msgid "create unique configuration files"
  5420. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5421. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5422. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5423. msgstr ""
  5424. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5425. #, fuzzy
  5426. msgid ""
  5427. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5428. "extract"
  5429. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5430. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5431. #, fuzzy
  5432. msgid "configuration template"
  5433. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  5434. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5435. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5436. msgstr ""
  5437. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5438. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5439. msgstr ""
  5440. #: src/testing/list-keys.c:89
  5441. msgid "list COUNT number of keys"
  5442. msgstr ""
  5443. #: src/testing/testing.c:272
  5444. #, c-format
  5445. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5446. msgstr ""
  5447. #: src/testing/testing.c:715
  5448. #, fuzzy, c-format
  5449. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5450. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  5451. #: src/testing/testing.c:1161
  5452. #, c-format
  5453. msgid ""
  5454. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5455. "precompute more hostkeys first.\n"
  5456. msgstr ""
  5457. #: src/testing/testing.c:1170
  5458. #, fuzzy, c-format
  5459. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5460. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5461. #: src/testing/testing.c:1180
  5462. #, fuzzy
  5463. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5464. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  5465. #: src/testing/testing.c:1193
  5466. #, fuzzy
  5467. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5468. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  5469. #: src/testing/testing.c:1207
  5470. #, fuzzy, c-format
  5471. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5472. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5473. #: src/testing/testing.c:1219
  5474. #, fuzzy, c-format
  5475. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5476. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  5477. #: src/testing/testing.c:1244
  5478. #, fuzzy, c-format
  5479. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5480. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5481. #: src/testing/testing.c:1346
  5482. #, fuzzy, c-format
  5483. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5484. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  5485. #: src/testing/testing.c:1649
  5486. #, fuzzy, c-format
  5487. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5488. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5489. #: src/topology/friends.c:126
  5490. #, fuzzy, c-format
  5491. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5492. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  5493. #: src/topology/friends.c:180
  5494. #, c-format
  5495. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5496. msgstr ""
  5497. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
  5498. msgid "# peers blacklisted"
  5499. msgstr ""
  5500. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
  5501. #, fuzzy
  5502. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5503. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5504. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
  5505. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5506. msgstr ""
  5507. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
  5508. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
  5509. #, fuzzy
  5510. msgid "# friends connected"
  5511. msgstr "# av anslutna parter"
  5512. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
  5513. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
  5516. #, c-format
  5517. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5518. msgstr ""
  5519. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
  5520. #, fuzzy, c-format
  5521. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5522. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5523. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
  5524. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5525. msgstr ""
  5526. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
  5527. #, fuzzy
  5528. msgid "# friends in configuration"
  5529. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5530. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
  5531. msgid ""
  5532. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5533. "connect to friends.\n"
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
  5536. msgid ""
  5537. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5538. msgstr ""
  5539. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
  5540. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5541. #, fuzzy
  5542. msgid "# HELLO messages received"
  5543. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5544. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
  5545. msgid "GNUnet topology control"
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334
  5548. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938
  5549. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070
  5550. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
  5551. #, fuzzy
  5552. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5553. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  5554. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398
  5555. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5556. msgstr ""
  5557. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016
  5558. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5559. msgstr ""
  5560. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
  5561. #, fuzzy
  5562. msgid ""
  5563. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5564. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  5565. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
  5566. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  5567. #, fuzzy, c-format
  5568. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5569. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5570. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
  5571. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5572. msgstr ""
  5573. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5574. msgid "# Addresses given to ATS"
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
  5577. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5578. msgstr ""
  5579. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
  5580. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
  5583. #, fuzzy
  5584. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5585. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5586. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
  5587. #, fuzzy
  5588. msgid "# bytes total received"
  5589. msgstr "# byte krypterade"
  5590. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
  5591. #, fuzzy
  5592. msgid "# bytes payload received"
  5593. msgstr "# byte dekrypterade"
  5594. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
  5595. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
  5596. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5597. msgstr ""
  5598. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
  5599. #, fuzzy, c-format
  5600. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5601. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5602. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
  5603. #, fuzzy, c-format
  5604. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5605. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  5606. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
  5607. #, c-format
  5608. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5609. msgstr ""
  5610. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5611. msgid "# refreshed my HELLO"
  5612. msgstr ""
  5613. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
  5614. #, fuzzy
  5615. msgid "# session creation failed"
  5616. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  5617. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
  5618. #, fuzzy
  5619. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5620. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5621. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
  5622. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5623. msgstr ""
  5624. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
  5625. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
  5626. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5627. msgstr ""
  5628. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
  5629. #, fuzzy
  5630. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5631. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5632. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
  5633. #, fuzzy
  5634. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5635. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5636. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
  5637. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5638. msgstr ""
  5639. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
  5640. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5641. msgstr ""
  5642. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
  5643. #, fuzzy
  5644. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5645. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5646. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
  5647. #, fuzzy
  5648. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5649. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5650. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
  5651. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5652. msgstr ""
  5653. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
  5654. #, fuzzy
  5655. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5656. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5657. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
  5658. #, fuzzy
  5659. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5660. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5661. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
  5662. #, fuzzy
  5663. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5664. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5665. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
  5666. #, fuzzy
  5667. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5668. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5669. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
  5670. #, fuzzy
  5671. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5672. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5673. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
  5674. #, fuzzy
  5675. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5676. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5677. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
  5678. #, fuzzy
  5679. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5680. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5681. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
  5682. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5683. msgstr ""
  5684. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
  5685. msgid "# ms throttling suggested"
  5686. msgstr ""
  5687. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
  5688. #, fuzzy, c-format
  5689. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5690. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5691. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
  5692. #, fuzzy
  5693. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5694. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5695. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
  5696. #, fuzzy
  5697. msgid "# SYN messages sent"
  5698. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5699. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
  5700. #, fuzzy, c-format
  5701. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5702. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5703. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
  5704. #, fuzzy
  5705. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5706. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5707. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
  5708. #, fuzzy, c-format
  5709. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5710. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5711. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
  5712. #, fuzzy
  5713. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5714. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5715. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
  5716. #, fuzzy, c-format
  5717. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5718. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5719. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
  5720. #, fuzzy
  5721. msgid "# SYN messages received"
  5722. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5723. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
  5724. #, c-format
  5725. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5726. msgstr ""
  5727. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
  5728. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5729. msgstr ""
  5730. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
  5731. #, fuzzy
  5732. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5733. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5734. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
  5735. #, fuzzy
  5736. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5737. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5738. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
  5739. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
  5740. #, fuzzy
  5741. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5742. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5743. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
  5744. #, fuzzy
  5745. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5746. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5747. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
  5748. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5749. msgstr ""
  5750. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
  5751. #, fuzzy
  5752. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5753. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5754. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
  5755. #, fuzzy
  5756. msgid "# ACK messages received"
  5757. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5758. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
  5759. #, fuzzy
  5760. msgid "# unexpected ACK messages"
  5761. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  5762. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
  5763. #, fuzzy
  5764. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5765. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5766. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
  5767. #, fuzzy
  5768. msgid "# QUOTA messages received"
  5769. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5770. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
  5771. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5772. msgstr ""
  5773. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
  5774. #, fuzzy
  5775. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5776. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5777. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
  5778. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5779. msgstr ""
  5780. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
  5781. #, fuzzy
  5782. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5783. msgstr "# av anslutna parter"
  5784. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5785. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5786. msgstr ""
  5787. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5788. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5789. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5790. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5791. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5792. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5793. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5794. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5795. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5796. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5797. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5798. #, fuzzy, c-format
  5799. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5800. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5801. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5802. #, c-format
  5803. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5804. msgstr ""
  5805. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5806. msgid "# Addresses in validation map"
  5807. msgstr ""
  5808. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5809. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5810. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5811. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
  5812. msgid "# validations running"
  5813. msgstr ""
  5814. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5815. #, fuzzy
  5816. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5817. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  5818. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5819. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5820. msgstr ""
  5821. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5822. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5823. msgstr ""
  5824. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5825. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5826. msgstr ""
  5827. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5828. msgid "# address revalidations started"
  5829. msgstr ""
  5830. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
  5831. #, fuzzy
  5832. msgid "# PING message for different peer received"
  5833. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5834. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
  5835. #, c-format
  5836. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5837. msgstr ""
  5838. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
  5839. msgid "# failed address checks during validation"
  5840. msgstr ""
  5841. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
  5842. #, c-format
  5843. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5844. msgstr ""
  5845. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
  5846. msgid "# successful address checks during validation"
  5847. msgstr ""
  5848. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
  5849. #, c-format
  5850. msgid ""
  5851. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5852. "having this address.\n"
  5853. msgstr ""
  5854. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
  5855. #, fuzzy, c-format
  5856. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5857. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5858. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
  5859. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5860. msgstr ""
  5861. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
  5862. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5863. msgstr ""
  5864. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
  5865. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5866. msgstr ""
  5867. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
  5868. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5869. msgstr ""
  5870. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
  5871. msgid "# validations succeeded"
  5872. msgstr ""
  5873. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
  5874. #, fuzzy
  5875. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5876. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  5877. #: src/transport/gnunet-transport.c:413
  5878. #, fuzzy, c-format
  5879. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5880. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5881. #: src/transport/gnunet-transport.c:423
  5882. #, c-format
  5883. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5884. msgstr ""
  5885. #: src/transport/gnunet-transport.c:467
  5886. #, fuzzy, c-format
  5887. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5888. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5889. #: src/transport/gnunet-transport.c:480
  5890. #, fuzzy, c-format
  5891. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5892. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5893. #: src/transport/gnunet-transport.c:494
  5894. #, fuzzy
  5895. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5896. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5897. #: src/transport/gnunet-transport.c:527
  5898. #, fuzzy, c-format
  5899. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5900. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5901. #: src/transport/gnunet-transport.c:561
  5902. #, c-format
  5903. msgid ""
  5904. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5905. "blocks\n"
  5906. msgstr ""
  5907. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5908. #, fuzzy, c-format
  5909. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5910. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5911. #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
  5912. #, c-format
  5913. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5914. msgstr ""
  5915. #: src/transport/gnunet-transport.c:618
  5916. #, fuzzy
  5917. msgid "Connected to"
  5918. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5919. #: src/transport/gnunet-transport.c:647
  5920. #, fuzzy
  5921. msgid "Disconnected from"
  5922. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5923. #: src/transport/gnunet-transport.c:682
  5924. #, fuzzy, c-format
  5925. msgid "Received %u bytes\n"
  5926. msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
  5927. #: src/transport/gnunet-transport.c:719
  5928. #, c-format
  5929. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5930. msgstr ""
  5931. #: src/transport/gnunet-transport.c:731
  5932. #, fuzzy, c-format
  5933. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5934. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  5935. #: src/transport/gnunet-transport.c:1144
  5936. #, fuzzy
  5937. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5938. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5939. #: src/transport/gnunet-transport.c:1251
  5940. #, c-format
  5941. msgid ""
  5942. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5943. "%s, %s %s\n"
  5944. msgstr ""
  5945. #: src/transport/gnunet-transport.c:1264
  5946. #, c-format
  5947. msgid ""
  5948. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5949. msgstr ""
  5950. #: src/transport/gnunet-transport.c:1294
  5951. #, fuzzy
  5952. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5953. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5954. #: src/transport/gnunet-transport.c:1300
  5955. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5956. msgstr ""
  5957. #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
  5958. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  5959. #, fuzzy
  5960. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5961. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5962. #: src/transport/gnunet-transport.c:1362
  5963. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5964. msgstr ""
  5965. #: src/transport/gnunet-transport.c:1433
  5966. #, fuzzy
  5967. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5968. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5969. #: src/transport/gnunet-transport.c:1437
  5970. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5971. msgstr ""
  5972. #: src/transport/gnunet-transport.c:1441
  5973. #, fuzzy
  5974. msgid "disconnect from a peer"
  5975. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5976. #: src/transport/gnunet-transport.c:1445
  5977. #, fuzzy
  5978. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5979. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5980. #: src/transport/gnunet-transport.c:1453
  5981. #, fuzzy
  5982. msgid ""
  5983. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5984. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5985. #: src/transport/gnunet-transport.c:1457
  5986. #, fuzzy
  5987. msgid "do not resolve hostnames"
  5988. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5989. #: src/transport/gnunet-transport.c:1462
  5990. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
  5991. msgid "peer identity"
  5992. msgstr ""
  5993. #: src/transport/gnunet-transport.c:1466
  5994. msgid "monitor plugin sessions"
  5995. msgstr ""
  5996. #: src/transport/gnunet-transport.c:1471
  5997. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5998. msgstr ""
  5999. #: src/transport/gnunet-transport.c:1482
  6000. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
  6001. #, fuzzy
  6002. msgid "Direct access to transport service."
  6003. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  6004. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
  6005. #, c-format
  6006. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  6007. msgstr ""
  6008. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
  6009. msgid "send data to peer"
  6010. msgstr ""
  6011. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
  6012. #, fuzzy
  6013. msgid "receive data from peer"
  6014. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  6015. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
  6016. #, fuzzy
  6017. msgid "iterations"
  6018. msgstr "Visa alla alternativ"
  6019. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
  6020. #, fuzzy
  6021. msgid "number of messages to send"
  6022. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6023. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
  6024. #, fuzzy
  6025. msgid "message size to use"
  6026. msgstr "meddelandestorlek"
  6027. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
  6028. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  6029. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
  6030. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
  6031. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
  6032. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  6033. msgstr ""
  6034. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
  6035. #, c-format
  6036. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  6037. msgstr ""
  6038. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
  6039. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
  6040. #, fuzzy, c-format
  6041. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  6042. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6043. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
  6044. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
  6045. #, fuzzy, c-format
  6046. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  6047. msgstr ""
  6048. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  6049. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
  6050. #, fuzzy, c-format
  6051. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  6052. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6053. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  6054. #, c-format
  6055. msgid ""
  6056. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  6057. "size %u\n"
  6058. msgstr ""
  6059. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  6060. #, c-format
  6061. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  6062. msgstr ""
  6063. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  6064. #, c-format
  6065. msgid ""
  6066. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  6067. msgstr ""
  6068. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  6069. msgid ""
  6070. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6071. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6072. msgstr ""
  6073. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  6074. #, c-format
  6075. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6076. msgstr ""
  6077. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  6078. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6079. msgstr ""
  6080. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
  6081. #, fuzzy
  6082. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6083. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  6084. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
  6085. #, c-format
  6086. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6087. msgstr ""
  6088. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
  6089. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
  6090. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6091. msgstr ""
  6092. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
  6093. #, c-format
  6094. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6095. msgstr ""
  6096. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
  6097. #, c-format
  6098. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6099. msgstr ""
  6100. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
  6101. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6102. msgstr ""
  6103. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
  6104. #, fuzzy
  6105. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6106. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  6107. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
  6108. #, fuzzy, c-format
  6109. msgid "Using port %u\n"
  6110. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6111. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
  6112. #, fuzzy, c-format
  6113. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6114. msgstr ""
  6115. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6116. "\".\n"
  6117. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
  6118. #, fuzzy, c-format
  6119. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6120. msgstr ""
  6121. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6122. "\".\n"
  6123. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
  6124. #, fuzzy, c-format
  6125. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6126. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  6127. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
  6128. #, fuzzy, c-format
  6129. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6130. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6131. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
  6132. #, fuzzy, c-format
  6133. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6134. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6135. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
  6136. #, fuzzy
  6137. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6138. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  6139. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6140. #, fuzzy, c-format
  6141. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6142. msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  6143. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6144. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6145. #, fuzzy
  6146. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6147. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6148. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6149. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6150. #, c-format
  6151. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6152. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6153. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6154. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6155. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6156. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6157. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6158. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6159. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6160. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6161. #, fuzzy, c-format
  6162. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6163. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  6164. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6165. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6166. msgstr ""
  6167. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6168. #, fuzzy
  6169. msgid "# bytes received via SMTP"
  6170. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6171. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6172. #, fuzzy
  6173. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6174. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6175. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6176. #, fuzzy
  6177. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6178. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6179. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
  6180. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
  6181. #, c-format
  6182. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6183. msgstr ""
  6184. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
  6185. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
  6186. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
  6187. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
  6188. #, fuzzy
  6189. msgid "# TCP sessions active"
  6190. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
  6192. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
  6193. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
  6194. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
  6195. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
  6196. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
  6197. #, fuzzy
  6198. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6199. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6200. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
  6201. #, fuzzy
  6202. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6203. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6204. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
  6205. #, fuzzy
  6206. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6207. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6208. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
  6209. #, fuzzy
  6210. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6211. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  6212. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
  6213. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6214. msgstr ""
  6215. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
  6216. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6217. msgstr ""
  6218. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
  6219. #, fuzzy
  6220. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6221. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6222. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
  6223. msgid "# bytes received via TCP"
  6224. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6225. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
  6226. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
  6227. #, fuzzy
  6228. msgid "# TCP server connections active"
  6229. msgstr "Nätverksanslutning"
  6230. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
  6231. #, fuzzy
  6232. msgid "# TCP server connect events"
  6233. msgstr "# av anslutna parter"
  6234. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
  6235. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6236. msgstr ""
  6237. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
  6238. msgid "# TCP service suspended"
  6239. msgstr ""
  6240. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
  6241. msgid "# TCP service resumed"
  6242. msgstr ""
  6243. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
  6244. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6245. msgstr ""
  6246. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
  6247. #, fuzzy
  6248. msgid "Failed to start service.\n"
  6249. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  6250. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
  6251. #, c-format
  6252. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6253. msgstr ""
  6254. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
  6255. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6256. msgstr ""
  6257. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
  6258. #, c-format
  6259. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6260. msgstr ""
  6261. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6262. #, fuzzy
  6263. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6264. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6265. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6266. msgid ""
  6267. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6268. msgstr ""
  6269. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6270. #, c-format
  6271. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6272. msgstr ""
  6273. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
  6274. #, c-format
  6275. msgid ""
  6276. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6277. "your network configuration\n"
  6278. msgstr ""
  6279. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
  6280. msgid ""
  6281. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6282. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6283. msgstr ""
  6284. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
  6285. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
  6286. #, fuzzy, c-format
  6287. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6288. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6289. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
  6290. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6291. msgstr ""
  6292. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
  6293. #, fuzzy
  6294. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6295. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6296. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
  6297. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
  6298. msgid "must be in [0,65535]"
  6299. msgstr ""
  6300. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
  6301. #, fuzzy
  6302. msgid "must be valid IPv4 address"
  6303. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6304. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
  6305. #, fuzzy
  6306. msgid "must be valid IPv6 address"
  6307. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6308. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
  6309. #, fuzzy
  6310. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6311. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6312. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6313. #, fuzzy, c-format
  6314. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6315. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6316. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6317. #, fuzzy
  6318. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6319. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6320. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6321. msgid "# ACKs sent"
  6322. msgstr ""
  6323. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6324. #, fuzzy
  6325. msgid "# Messages defragmented"
  6326. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  6327. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6328. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6329. #, fuzzy
  6330. msgid "# Sessions allocated"
  6331. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6332. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6333. #, fuzzy
  6334. msgid "# message fragments sent"
  6335. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6336. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6337. #, fuzzy
  6338. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6339. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6340. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6341. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6342. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6343. #, fuzzy
  6344. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6345. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6346. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6347. #, fuzzy
  6348. msgid "# ACKs received"
  6349. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6350. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6351. #, fuzzy
  6352. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6353. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  6354. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6355. #, fuzzy
  6356. msgid "# HELLO beacons sent"
  6357. msgstr "# byte skickade via UDP"
  6358. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6359. #, fuzzy
  6360. msgid "# DATA messages received"
  6361. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6362. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6363. #, fuzzy
  6364. msgid "# DATA messages processed"
  6365. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6366. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6367. #, c-format
  6368. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6369. msgstr ""
  6370. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6371. #, fuzzy
  6372. msgid "# sessions allocated"
  6373. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6374. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6375. #, fuzzy, c-format
  6376. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6377. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  6378. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6379. #, c-format
  6380. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6381. msgstr ""
  6382. # drive = hard drive ?
  6383. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624
  6384. #, fuzzy, c-format
  6385. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6386. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  6387. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634
  6388. #, fuzzy, c-format
  6389. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6390. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6391. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640
  6392. #, fuzzy, c-format
  6393. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6394. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6395. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6396. #, c-format
  6397. msgid ""
  6398. "Processing code for message of type %u did not call "
  6399. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6400. msgstr ""
  6401. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864
  6402. #, fuzzy, c-format
  6403. msgid "Unknown address family %d\n"
  6404. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  6405. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6406. #, c-format
  6407. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6408. msgstr ""
  6409. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988
  6410. #, c-format
  6411. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6412. msgstr ""
  6413. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031
  6414. #, c-format
  6415. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6416. msgstr ""
  6417. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555
  6418. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6419. msgstr ""
  6420. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6421. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
  6422. #, c-format
  6423. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6424. msgstr ""
  6425. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741
  6426. #, c-format
  6427. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6428. msgstr ""
  6429. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6430. #, fuzzy, c-format
  6431. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6432. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6433. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6434. #, fuzzy, c-format
  6435. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6436. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  6437. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015
  6438. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6439. msgstr ""
  6440. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019
  6441. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6442. msgstr ""
  6443. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023
  6444. msgid "Service process failed to report status\n"
  6445. msgstr ""
  6446. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
  6447. #: src/util/service.c:1893
  6448. #, fuzzy, c-format
  6449. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6450. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6451. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895
  6452. msgid "No such user"
  6453. msgstr ""
  6454. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914
  6455. #, c-format
  6456. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6457. msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  6458. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276
  6459. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6460. msgstr ""
  6461. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340
  6462. #: src/util/service.c:2355
  6463. #, fuzzy, c-format
  6464. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6465. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6466. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367
  6467. #, fuzzy
  6468. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6469. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6470. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
  6471. #, fuzzy, c-format
  6472. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6473. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6474. #: src/transport/transport_api2_communication.c:764
  6475. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6476. msgstr ""
  6477. #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
  6478. #, fuzzy, c-format
  6479. msgid "Error reading `%s': %s"
  6480. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6481. #: src/util/bio.c:191
  6482. #, fuzzy
  6483. msgid "End of file"
  6484. msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
  6485. #: src/util/bio.c:248
  6486. #, c-format
  6487. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6488. msgstr ""
  6489. #: src/util/bio.c:258
  6490. #, c-format
  6491. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6492. msgstr ""
  6493. #: src/util/bio.c:306
  6494. #, c-format
  6495. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6496. msgstr ""
  6497. #: src/util/bio.c:328
  6498. #, c-format
  6499. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6500. msgstr ""
  6501. #: src/util/client.c:749
  6502. msgid "not a valid filename"
  6503. msgstr ""
  6504. #: src/util/client.c:941
  6505. #, c-format
  6506. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6507. msgstr ""
  6508. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
  6509. msgid "DEBUG"
  6510. msgstr "FELSÖKNING"
  6511. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
  6512. msgid "INFO"
  6513. msgstr "INFO"
  6514. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
  6515. msgid "MESSAGE"
  6516. msgstr "MEDDELANDE"
  6517. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
  6518. msgid "WARNING"
  6519. msgstr "VARNING"
  6520. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
  6521. msgid "ERROR"
  6522. msgstr "FEL"
  6523. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
  6524. msgid "NONE"
  6525. msgstr ""
  6526. #: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
  6527. #, c-format
  6528. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6529. msgstr ""
  6530. #: src/util/common_logging.c:898
  6531. #, c-format
  6532. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6533. msgstr ""
  6534. #: src/util/common_logging.c:1165
  6535. msgid "INVALID"
  6536. msgstr ""
  6537. #: src/util/common_logging.c:1458
  6538. msgid "unknown address"
  6539. msgstr ""
  6540. #: src/util/common_logging.c:1513
  6541. msgid "invalid address"
  6542. msgstr ""
  6543. #: src/util/common_logging.c:1531
  6544. #, fuzzy, c-format
  6545. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6546. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6547. #: src/util/common_logging.c:1552
  6548. #, fuzzy, c-format
  6549. msgid ""
  6550. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6551. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  6552. #: src/util/configuration.c:331
  6553. #, fuzzy, c-format
  6554. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6555. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  6556. #: src/util/configuration.c:398
  6557. #, fuzzy, c-format
  6558. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6559. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  6560. #: src/util/configuration.c:1016
  6561. #, fuzzy
  6562. msgid "Not a valid relative time specification"
  6563. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6564. #: src/util/configuration.c:1105
  6565. #, c-format
  6566. msgid ""
  6567. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6568. "choices\n"
  6569. msgstr ""
  6570. #: src/util/configuration.c:1224
  6571. #, c-format
  6572. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6573. msgstr ""
  6574. #: src/util/configuration.c:1257
  6575. #, fuzzy, c-format
  6576. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6577. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6578. #: src/util/configuration.c:1325
  6579. #, c-format
  6580. msgid ""
  6581. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6582. "as an environmental variable\n"
  6583. msgstr ""
  6584. #: src/util/container_bloomfilter.c:532
  6585. #, c-format
  6586. msgid ""
  6587. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6588. "%llu)\n"
  6589. msgstr ""
  6590. #: src/util/crypto_ecc.c:887
  6591. #, fuzzy, c-format
  6592. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6593. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6594. #: src/util/crypto_ecc.c:946
  6595. #, fuzzy, c-format
  6596. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6597. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6598. #: src/util/crypto_ecc.c:1025
  6599. #, fuzzy, c-format
  6600. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6601. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6602. #: src/util/crypto_ecc.c:1086
  6603. #, fuzzy, c-format
  6604. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6605. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6606. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
  6607. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6608. #, fuzzy, c-format
  6609. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6610. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  6611. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
  6612. #, fuzzy
  6613. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6614. msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  6615. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6616. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6617. msgstr ""
  6618. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
  6619. #, c-format
  6620. msgid ""
  6621. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6622. msgstr ""
  6623. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6624. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6625. msgstr ""
  6626. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
  6627. #, fuzzy
  6628. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6629. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6630. #: src/util/crypto_random.c:306
  6631. #, c-format
  6632. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6633. msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
  6634. #: src/util/crypto_rsa.c:850
  6635. #, fuzzy, c-format
  6636. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6637. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6638. #: src/util/crypto_rsa.c:1189
  6639. #, fuzzy, c-format
  6640. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6641. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6642. #: src/util/disk.c:1265
  6643. #, fuzzy, c-format
  6644. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6645. msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
  6646. #: src/util/dnsparser.c:264
  6647. #, fuzzy, c-format
  6648. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  6649. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6650. #: src/util/dnsparser.c:954
  6651. #, fuzzy, c-format
  6652. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6653. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6654. #: src/util/dnsstub.c:231
  6655. #, fuzzy, c-format
  6656. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6657. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  6658. #: src/util/dnsstub.c:362
  6659. #, c-format
  6660. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6661. msgstr ""
  6662. #: src/util/dnsstub.c:509
  6663. #, fuzzy, c-format
  6664. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6665. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6666. #: src/util/dnsstub.c:515
  6667. #, fuzzy, c-format
  6668. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6669. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6670. #: src/util/getopt.c:568
  6671. #, c-format
  6672. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6673. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6674. #: src/util/getopt.c:592
  6675. #, c-format
  6676. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6677. msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6678. #: src/util/getopt.c:597
  6679. #, c-format
  6680. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6681. msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6682. #: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
  6683. #, c-format
  6684. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6685. msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
  6686. #: src/util/getopt.c:643
  6687. #, c-format
  6688. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6689. msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
  6690. #: src/util/getopt.c:647
  6691. #, c-format
  6692. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6693. msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
  6694. #: src/util/getopt.c:672
  6695. #, c-format
  6696. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6697. msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
  6698. #: src/util/getopt.c:674
  6699. #, c-format
  6700. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6701. msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
  6702. #: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
  6703. #, c-format
  6704. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6705. msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
  6706. #: src/util/getopt.c:750
  6707. #, c-format
  6708. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6709. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
  6710. #: src/util/getopt.c:768
  6711. #, c-format
  6712. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6713. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
  6714. #: src/util/getopt.c:947
  6715. #, fuzzy, c-format
  6716. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6717. msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
  6718. #: src/util/getopt.c:962
  6719. #, fuzzy, c-format
  6720. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6721. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6722. #: src/util/getopt_helpers.c:70
  6723. msgid "print the version number"
  6724. msgstr "skriv ut versionsnummer"
  6725. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6726. #, c-format
  6727. msgid ""
  6728. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6729. msgstr ""
  6730. "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
  6731. "korta flaggor.\n"
  6732. #: src/util/getopt_helpers.c:204
  6733. msgid "print this help"
  6734. msgstr "skriv ut denna hjälp"
  6735. #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
  6736. msgid "be verbose"
  6737. msgstr "var informativ"
  6738. #: src/util/getopt_helpers.c:423
  6739. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6740. msgstr ""
  6741. #: src/util/getopt_helpers.c:503
  6742. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6743. msgstr ""
  6744. #: src/util/getopt_helpers.c:525
  6745. #, fuzzy
  6746. msgid "use configuration file FILENAME"
  6747. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6748. #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
  6749. #: src/util/getopt_helpers.c:839
  6750. #, c-format
  6751. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6752. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6753. #: src/util/getopt_helpers.c:629
  6754. #, fuzzy, c-format
  6755. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6756. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6757. #: src/util/getopt_helpers.c:695
  6758. #, fuzzy, c-format
  6759. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6760. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6761. #: src/util/getopt_helpers.c:760
  6762. #, c-format
  6763. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
  6764. msgstr ""
  6765. #: src/util/getopt_helpers.c:846
  6766. #, fuzzy, c-format
  6767. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6768. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6769. #: src/util/getopt_helpers.c:932
  6770. #, c-format
  6771. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6772. msgstr ""
  6773. #: src/util/gnunet-config.c:161
  6774. #, fuzzy, c-format
  6775. msgid "failed to load configuration defaults"
  6776. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6777. #: src/util/gnunet-config.c:174
  6778. #, fuzzy, c-format
  6779. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6780. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6781. #: src/util/gnunet-config.c:182
  6782. #, c-format
  6783. msgid "The following sections are available:\n"
  6784. msgstr ""
  6785. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6786. #, c-format
  6787. msgid "--option argument required to set value\n"
  6788. msgstr ""
  6789. #: src/util/gnunet-config.c:288
  6790. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6791. msgstr ""
  6792. #: src/util/gnunet-config.c:293
  6793. msgid "name of the section to access"
  6794. msgstr ""
  6795. #: src/util/gnunet-config.c:298
  6796. #, fuzzy
  6797. msgid "name of the option to access"
  6798. msgstr "Visa värde av alternativet"
  6799. #: src/util/gnunet-config.c:303
  6800. msgid "value to set"
  6801. msgstr ""
  6802. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6803. #, fuzzy
  6804. msgid "print available configuration sections"
  6805. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  6806. #: src/util/gnunet-config.c:311
  6807. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6808. msgstr ""
  6809. #: src/util/gnunet-config.c:324
  6810. #, fuzzy
  6811. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6812. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6813. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6814. #, fuzzy, c-format
  6815. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6816. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6817. #: src/util/gnunet-ecc.c:130
  6818. #, c-format
  6819. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6820. msgstr ""
  6821. #: src/util/gnunet-ecc.c:143
  6822. #, c-format
  6823. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6824. msgstr ""
  6825. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6826. #, fuzzy, c-format
  6827. msgid ""
  6828. "\n"
  6829. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6830. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6831. #: src/util/gnunet-ecc.c:194
  6832. #, fuzzy, c-format
  6833. msgid ""
  6834. "\n"
  6835. "Finished!\n"
  6836. msgstr "Slutför"
  6837. #: src/util/gnunet-ecc.c:197
  6838. #, c-format
  6839. msgid ""
  6840. "\n"
  6841. "Error, %u keys not generated\n"
  6842. msgstr ""
  6843. #: src/util/gnunet-ecc.c:290
  6844. #, fuzzy, c-format
  6845. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6846. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  6847. #: src/util/gnunet-ecc.c:305
  6848. #, fuzzy, c-format
  6849. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6850. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6851. #: src/util/gnunet-ecc.c:334
  6852. #, fuzzy, c-format
  6853. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6854. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  6855. #: src/util/gnunet-ecc.c:391
  6856. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6857. msgstr ""
  6858. #: src/util/gnunet-ecc.c:456
  6859. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6860. msgstr ""
  6861. #: src/util/gnunet-ecc.c:461
  6862. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6863. msgstr ""
  6864. #: src/util/gnunet-ecc.c:466
  6865. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6866. msgstr ""
  6867. #: src/util/gnunet-ecc.c:470
  6868. msgid "print the public key in ASCII format"
  6869. msgstr ""
  6870. #: src/util/gnunet-ecc.c:474
  6871. msgid "print the private key in ASCII format"
  6872. msgstr ""
  6873. #: src/util/gnunet-ecc.c:478
  6874. msgid "print the public key in HEX format"
  6875. msgstr ""
  6876. #: src/util/gnunet-ecc.c:482
  6877. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6878. msgstr ""
  6879. #: src/util/gnunet-ecc.c:498
  6880. #, fuzzy
  6881. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6882. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6883. #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
  6884. #, fuzzy, c-format
  6885. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6886. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  6887. #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
  6888. #, c-format
  6889. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6890. msgstr ""
  6891. #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
  6892. #, c-format
  6893. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6894. msgstr ""
  6895. #: src/util/gnunet-qr.c:297
  6896. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  6897. msgstr ""
  6898. #: src/util/gnunet-qr.c:303
  6899. msgid "do not show preview windows"
  6900. msgstr ""
  6901. #: src/util/gnunet-qr.c:311
  6902. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  6903. msgstr ""
  6904. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6905. msgid "perform a reverse lookup"
  6906. msgstr ""
  6907. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6908. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6909. msgstr ""
  6910. #: src/util/gnunet-scrypt.c:242
  6911. #, fuzzy, c-format
  6912. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6913. msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
  6914. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6915. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6916. msgstr ""
  6917. #: src/util/gnunet-scrypt.c:322
  6918. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6919. msgstr ""
  6920. #: src/util/gnunet-scrypt.c:327
  6921. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6922. msgstr ""
  6923. #: src/util/gnunet-scrypt.c:332
  6924. msgid "time to wait between calculations"
  6925. msgstr ""
  6926. #: src/util/gnunet-scrypt.c:345
  6927. #, fuzzy
  6928. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6929. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6930. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424
  6931. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6932. msgstr ""
  6933. #: src/util/gnunet-uri.c:85
  6934. #, c-format
  6935. msgid "No URI specified on command line\n"
  6936. msgstr ""
  6937. #: src/util/gnunet-uri.c:170
  6938. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6939. msgstr ""
  6940. #: src/util/helper.c:335
  6941. #, fuzzy, c-format
  6942. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6943. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6944. #: src/util/helper.c:386
  6945. #, fuzzy, c-format
  6946. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6947. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6948. #: src/util/helper.c:606
  6949. #, fuzzy, c-format
  6950. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6951. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6952. #: src/util/network.c:176
  6953. #, c-format
  6954. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6955. msgstr ""
  6956. #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
  6957. #, c-format
  6958. msgid ""
  6959. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6960. msgstr ""
  6961. #: src/util/os_installation.c:509
  6962. #, c-format
  6963. msgid ""
  6964. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6965. "variable.\n"
  6966. msgstr ""
  6967. #: src/util/os_installation.c:881
  6968. #, fuzzy, c-format
  6969. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6970. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  6971. #: src/util/os_installation.c:922
  6972. #, c-format
  6973. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6974. msgstr ""
  6975. # drive = hard drive ?
  6976. #: src/util/os_installation.c:953
  6977. #, fuzzy, c-format
  6978. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6979. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  6980. #: src/util/os_installation.c:963
  6981. #, c-format
  6982. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6983. msgstr ""
  6984. #: src/util/plugin.c:86
  6985. #, c-format
  6986. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6987. msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  6988. #: src/util/plugin.c:151
  6989. #, fuzzy, c-format
  6990. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6991. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  6992. #: src/util/plugin.c:226
  6993. #, fuzzy, c-format
  6994. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6995. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  6996. #: src/util/plugin.c:385
  6997. #, fuzzy
  6998. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6999. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  7000. #: src/util/program.c:283
  7001. #, fuzzy, c-format
  7002. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  7003. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7004. #: src/util/program.c:301
  7005. #, fuzzy, c-format
  7006. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  7007. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7008. #: src/util/program.c:318
  7009. #, fuzzy
  7010. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  7011. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7012. #: src/util/regex.c:134
  7013. #, c-format
  7014. msgid "Bad mask: %d\n"
  7015. msgstr ""
  7016. #: src/util/resolver_api.c:218
  7017. #, c-format
  7018. msgid ""
  7019. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  7020. msgstr ""
  7021. #: src/util/resolver_api.c:239
  7022. #, fuzzy, c-format
  7023. msgid ""
  7024. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  7025. "resolution will be unavailable.\n"
  7026. msgstr ""
  7027. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  7028. "\".\n"
  7029. #: src/util/resolver_api.c:875
  7030. #, fuzzy, c-format
  7031. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  7032. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7033. #: src/util/resolver_api.c:888
  7034. #, c-format
  7035. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  7036. msgstr ""
  7037. #: src/util/resolver_api.c:1073
  7038. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  7039. msgstr ""
  7040. #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
  7041. #: src/util/resolver_api.c:1197
  7042. #, fuzzy, c-format
  7043. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  7044. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7045. #: src/util/service.c:668
  7046. #, c-format
  7047. msgid ""
  7048. "Processing code for message of type %u did not call "
  7049. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  7050. msgstr ""
  7051. #: src/util/service.c:1820
  7052. msgid ""
  7053. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  7054. msgstr ""
  7055. #: src/util/signal.c:89
  7056. #, fuzzy, c-format
  7057. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  7058. msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
  7059. #: src/util/socks.c:597
  7060. #, c-format
  7061. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  7062. msgstr ""
  7063. #: src/util/socks.c:616
  7064. #, c-format
  7065. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  7066. msgstr ""
  7067. #: src/util/strings.c:176
  7068. msgid "b"
  7069. msgstr "b"
  7070. #: src/util/strings.c:475
  7071. #, c-format
  7072. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  7073. msgstr ""
  7074. #: src/util/strings.c:602
  7075. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7076. msgstr ""
  7077. #: src/util/strings.c:706
  7078. msgid "µs"
  7079. msgstr ""
  7080. #: src/util/strings.c:710
  7081. msgid "forever"
  7082. msgstr ""
  7083. #: src/util/strings.c:712
  7084. msgid "0 ms"
  7085. msgstr ""
  7086. #: src/util/strings.c:718
  7087. msgid "ms"
  7088. msgstr "ms"
  7089. #: src/util/strings.c:724
  7090. msgid "s"
  7091. msgstr "s"
  7092. #: src/util/strings.c:730
  7093. msgid "m"
  7094. msgstr "m"
  7095. #: src/util/strings.c:736
  7096. msgid "h"
  7097. msgstr "h"
  7098. #: src/util/strings.c:743
  7099. #, fuzzy
  7100. msgid "day"
  7101. msgstr " dagar"
  7102. #: src/util/strings.c:745
  7103. #, fuzzy
  7104. msgid "days"
  7105. msgstr " dagar"
  7106. #: src/util/strings.c:774
  7107. msgid "end of time"
  7108. msgstr ""
  7109. #: src/util/strings.c:1277
  7110. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7111. msgstr ""
  7112. #: src/util/strings.c:1285
  7113. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7114. msgstr ""
  7115. #: src/util/strings.c:1291
  7116. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7117. msgstr ""
  7118. #: src/util/strings.c:1301
  7119. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7120. msgstr ""
  7121. #: src/util/strings.c:1310
  7122. #, fuzzy, c-format
  7123. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7124. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7125. #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
  7126. msgid "Port not in range\n"
  7127. msgstr ""
  7128. #: src/util/strings.c:1611
  7129. #, fuzzy, c-format
  7130. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7131. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7132. #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
  7133. #: src/util/strings.c:1798
  7134. #, c-format
  7135. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7136. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7137. #: src/util/strings.c:1754
  7138. #, c-format
  7139. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7140. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
  7141. #: src/util/strings.c:1807
  7142. #, fuzzy, c-format
  7143. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7144. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7145. #: src/util/strings.c:1860
  7146. #, c-format
  7147. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7148. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  7149. #: src/util/strings.c:1914
  7150. #, fuzzy, c-format
  7151. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7152. msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
  7153. #: src/util/strings.c:1945
  7154. #, fuzzy, c-format
  7155. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7156. msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
  7157. #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
  7158. #, c-format
  7159. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7160. msgstr ""
  7161. #: src/util/time.c:882
  7162. #, c-format
  7163. msgid ""
  7164. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7165. msgstr ""
  7166. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
  7167. #, fuzzy
  7168. msgid "# Active channels"
  7169. msgstr "Nätverksanslutning"
  7170. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
  7171. #, fuzzy
  7172. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7173. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7174. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
  7175. #, fuzzy
  7176. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7177. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7178. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
  7179. #, fuzzy
  7180. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7181. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7182. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
  7183. #, fuzzy
  7184. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7185. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7186. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
  7187. #, fuzzy
  7188. msgid "# Cadet channels created"
  7189. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7190. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
  7191. #, c-format
  7192. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7193. msgstr ""
  7194. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
  7195. #, fuzzy
  7196. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7197. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7198. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
  7199. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7200. msgstr ""
  7201. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
  7202. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7203. msgstr ""
  7204. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
  7205. #, fuzzy
  7206. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7207. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7208. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
  7209. #, c-format
  7210. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7211. msgstr ""
  7212. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
  7213. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7214. msgstr ""
  7215. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
  7216. #, c-format
  7217. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7218. msgstr ""
  7219. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
  7220. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7221. msgstr ""
  7222. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
  7223. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7224. msgstr ""
  7225. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
  7226. #, fuzzy
  7227. msgid "# Active destinations"
  7228. msgstr "Nätverksanslutning"
  7229. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
  7230. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7231. msgstr ""
  7232. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
  7233. #, fuzzy
  7234. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7235. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7236. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
  7237. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7238. msgstr ""
  7239. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
  7240. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7241. msgstr ""
  7242. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
  7243. #, fuzzy
  7244. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7245. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7246. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
  7247. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7248. msgstr ""
  7249. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
  7250. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7251. msgstr ""
  7252. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7253. #, fuzzy
  7254. msgid "Error creating tunnel\n"
  7255. msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7256. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7257. #, fuzzy, c-format
  7258. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7259. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7260. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7261. #, fuzzy, c-format
  7262. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7263. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  7264. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7265. #, fuzzy, c-format
  7266. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7267. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7268. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7269. #, fuzzy, c-format
  7270. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7271. msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
  7272. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7273. #, fuzzy, c-format
  7274. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7275. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7276. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7277. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7278. msgstr ""
  7279. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7280. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7281. msgstr ""
  7282. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7283. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7284. msgstr ""
  7285. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7286. msgid "destination IP for the tunnel"
  7287. msgstr ""
  7288. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7289. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7290. msgstr ""
  7291. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7292. msgid "name of the service we would like to access"
  7293. msgstr ""
  7294. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7295. #, fuzzy
  7296. msgid "service is offered via TCP"
  7297. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7298. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7299. #, fuzzy
  7300. msgid "service is offered via UDP"
  7301. msgstr "# byte mottagna via UDP"
  7302. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7303. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7304. msgstr ""
  7305. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
  7306. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
  7307. #, fuzzy
  7308. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7309. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7310. #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
  7311. #: src/include/gnunet_common.h:811
  7312. #, fuzzy, c-format
  7313. msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7314. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7315. #: src/include/gnunet_common.h:819
  7316. #, fuzzy, c-format
  7317. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7318. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7319. #: src/include/gnunet_common.h:831
  7320. #, c-format
  7321. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7322. msgstr ""
  7323. #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
  7324. #, c-format
  7325. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7326. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  7327. #, fuzzy
  7328. #~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  7329. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7330. #, fuzzy
  7331. #~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
  7332. #~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  7333. #, fuzzy
  7334. #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  7335. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7336. #, fuzzy
  7337. #~ msgid "# XT sessions active"
  7338. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7339. #, fuzzy
  7340. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7341. #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  7342. #, fuzzy
  7343. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7344. #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  7345. #, fuzzy
  7346. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7347. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7348. #, fuzzy
  7349. #~ msgid "Print information about DV state"
  7350. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7351. #, fuzzy
  7352. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7353. #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7354. #, fuzzy
  7355. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7356. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7357. #, fuzzy
  7358. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7359. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7360. #, fuzzy
  7361. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7362. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7363. #, fuzzy
  7364. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7365. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7366. #, fuzzy
  7367. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7368. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7369. #, fuzzy
  7370. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7371. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7372. #, fuzzy
  7373. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7374. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7375. #, fuzzy
  7376. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7377. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7378. #, fuzzy
  7379. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7380. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7381. #, fuzzy
  7382. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7383. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7384. #, fuzzy
  7385. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7386. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7387. #, fuzzy
  7388. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7389. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7390. #, fuzzy
  7391. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7392. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7393. #, fuzzy
  7394. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7395. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7396. #, fuzzy
  7397. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7398. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7399. #, fuzzy
  7400. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7401. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7402. #, fuzzy
  7403. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7404. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7405. #, fuzzy
  7406. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7407. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7408. #, fuzzy
  7409. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7410. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7411. #, fuzzy
  7412. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7413. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7414. #, fuzzy
  7415. #~ msgid "name or public key of ego"
  7416. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7417. #, fuzzy
  7418. #~ msgid "wait for incoming messages"
  7419. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7420. #, fuzzy
  7421. #~ msgid "GNS name"
  7422. #~ msgstr "Visa _namn"
  7423. #, fuzzy
  7424. #~ msgid "method name"
  7425. #~ msgstr "Visa _namn"
  7426. #, fuzzy
  7427. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7428. #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  7429. #, fuzzy
  7430. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7431. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7432. #, fuzzy
  7433. #~ msgid "PUT request sent with key"
  7434. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7435. #, fuzzy
  7436. #~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
  7437. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7438. #, fuzzy
  7439. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7440. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7441. #, fuzzy
  7442. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7443. #~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  7444. #, fuzzy
  7445. #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
  7446. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7447. #, fuzzy
  7448. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7449. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7450. #, fuzzy
  7451. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7452. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7453. #, fuzzy
  7454. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7455. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7456. #, fuzzy
  7457. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7458. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7459. #, fuzzy
  7460. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7461. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7462. #, fuzzy
  7463. #~ msgid "Request timed out"
  7464. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7465. #, fuzzy
  7466. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7467. #~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
  7468. #, fuzzy
  7469. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7470. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7471. #, fuzzy
  7472. #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
  7473. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7474. #, fuzzy
  7475. #~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
  7476. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7477. #, fuzzy
  7478. #~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
  7479. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7480. #, fuzzy
  7481. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7482. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7483. #, fuzzy
  7484. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7485. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7486. #, fuzzy
  7487. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7488. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7489. #, fuzzy
  7490. #~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
  7491. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  7492. #, fuzzy
  7493. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7494. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7495. #, fuzzy
  7496. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7497. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7498. #, fuzzy
  7499. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7500. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7501. #, fuzzy
  7502. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7503. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7504. #, fuzzy
  7505. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7506. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  7507. #, fuzzy
  7508. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7509. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7510. #, fuzzy
  7511. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7512. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7513. #, fuzzy
  7514. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7515. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7516. #, fuzzy
  7517. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7518. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7519. #, fuzzy
  7520. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7521. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7522. #, fuzzy
  7523. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7524. #~ msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  7525. #, fuzzy
  7526. #~ msgid "number too large"
  7527. #~ msgstr "antal iterationer"
  7528. #, fuzzy
  7529. #~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
  7530. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7531. #, fuzzy
  7532. #~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
  7533. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7534. #, fuzzy
  7535. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7536. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7537. #, fuzzy
  7538. #~ msgid "# transmission request failures"
  7539. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  7540. #, fuzzy
  7541. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7542. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7543. #, fuzzy
  7544. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7545. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  7546. #, fuzzy
  7547. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7548. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  7549. #, fuzzy
  7550. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7551. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7552. #, fuzzy
  7553. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7554. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7555. #, fuzzy
  7556. #~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
  7557. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7558. #, fuzzy
  7559. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7560. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7561. #, fuzzy
  7562. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7563. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7564. #, fuzzy
  7565. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7566. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7567. #, fuzzy
  7568. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7569. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7570. #, fuzzy
  7571. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7572. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7573. #, fuzzy
  7574. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7575. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7576. #, fuzzy
  7577. #~ msgid ""
  7578. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7579. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7580. #, fuzzy
  7581. #~ msgid "unknown error"
  7582. #~ msgstr "Okänt fel"
  7583. #, fuzzy
  7584. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7585. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
  7586. #, fuzzy
  7587. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7588. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7589. #, fuzzy
  7590. #~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
  7591. #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  7592. #, fuzzy
  7593. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7594. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7595. #, fuzzy
  7596. #~ msgid "Service `%s' is not running\n"
  7597. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7598. #, fuzzy
  7599. #~ msgid "Identity service is not running\n"
  7600. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7601. #, fuzzy
  7602. #~ msgid "NSE service is not running\n"
  7603. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7604. #, fuzzy
  7605. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7606. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7607. #, fuzzy
  7608. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7609. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7610. #, fuzzy
  7611. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
  7612. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7613. #, fuzzy
  7614. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7615. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7616. #, fuzzy
  7617. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7618. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7619. #, fuzzy
  7620. #~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
  7621. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7622. #, fuzzy
  7623. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7624. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7625. #, fuzzy
  7626. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7627. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  7628. #, fuzzy
  7629. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7630. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7631. #, fuzzy
  7632. #~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
  7633. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7634. #, fuzzy
  7635. #~ msgid ""
  7636. #~ "Peer `%s' %s %s\n"
  7637. #~ "\t%s%s\n"
  7638. #~ "\t%s%s\n"
  7639. #~ "\t%s%s\n"
  7640. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7641. #, fuzzy
  7642. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7643. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7644. #, fuzzy
  7645. #~ msgid "print information for all pending validations "
  7646. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7647. #, fuzzy
  7648. #~ msgid "print information for all pending validations continuously"
  7649. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7650. #, fuzzy
  7651. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7652. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7653. #, fuzzy
  7654. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7655. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7656. #, fuzzy
  7657. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7658. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7659. #, fuzzy
  7660. #~ msgid "Message size too big!\n"
  7661. #~ msgstr "meddelandestorlek"
  7662. #, fuzzy
  7663. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7664. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7665. #, fuzzy
  7666. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7667. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7668. #, fuzzy
  7669. #~ msgid "No operation given\n"
  7670. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7671. #, fuzzy
  7672. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7673. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7674. #, fuzzy
  7675. #~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
  7676. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7677. #, fuzzy
  7678. #~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
  7679. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7680. #, fuzzy
  7681. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7682. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  7683. #, fuzzy
  7684. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7685. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7686. #, fuzzy
  7687. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7688. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7689. #, fuzzy
  7690. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7691. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7692. #, fuzzy
  7693. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7694. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7695. #, fuzzy
  7696. #~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
  7697. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7698. #, fuzzy
  7699. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7700. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7701. #, fuzzy
  7702. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7703. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7704. #, fuzzy
  7705. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7706. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7707. #, fuzzy
  7708. #~ msgid "Number of peers to run"
  7709. #~ msgstr "antal iterationer"
  7710. #, fuzzy
  7711. #~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
  7712. #~ msgstr "antal iterationer"
  7713. #, fuzzy
  7714. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7715. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7716. #, fuzzy
  7717. #~ msgid "Received an invalid sensor value."
  7718. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
  7719. #, fuzzy
  7720. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7721. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  7722. #, fuzzy
  7723. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7724. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7725. #, fuzzy
  7726. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7727. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7728. #, fuzzy
  7729. #~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
  7730. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7731. #, fuzzy
  7732. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7733. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  7734. #, fuzzy
  7735. #~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
  7736. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7737. #, fuzzy
  7738. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7739. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7740. #, fuzzy
  7741. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7742. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7743. #, fuzzy
  7744. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7745. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7746. #, fuzzy
  7747. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7748. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7749. #, fuzzy
  7750. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7751. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7752. #, fuzzy
  7753. #~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
  7754. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7755. #, fuzzy
  7756. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7757. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7758. #, fuzzy
  7759. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7760. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7761. #, fuzzy
  7762. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7763. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7764. #, fuzzy
  7765. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7766. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7767. #, fuzzy
  7768. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7769. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7770. #, fuzzy
  7771. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7772. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7773. #, fuzzy
  7774. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7775. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7776. #, fuzzy
  7777. #~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
  7778. #~ msgstr ""
  7779. #~ "\n"
  7780. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7781. #, fuzzy
  7782. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7783. #~ msgstr ""
  7784. #~ "\n"
  7785. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7786. #, fuzzy
  7787. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7788. #~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
  7789. #, fuzzy
  7790. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7791. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7792. #, fuzzy
  7793. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7794. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7795. #, fuzzy
  7796. #~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
  7797. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7798. #, fuzzy
  7799. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7800. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7801. #, fuzzy
  7802. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7803. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7804. #, fuzzy
  7805. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7806. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7807. #, fuzzy
  7808. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7809. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7810. #, fuzzy
  7811. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7812. #~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  7813. #, fuzzy
  7814. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7815. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  7816. #, fuzzy
  7817. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7818. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7819. #, fuzzy
  7820. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7821. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7822. #, fuzzy
  7823. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7824. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7825. #, fuzzy
  7826. #~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
  7827. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7828. #, fuzzy
  7829. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7830. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7831. #, fuzzy
  7832. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7833. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  7834. #, fuzzy
  7835. #~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
  7836. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7837. #, fuzzy
  7838. #~ msgid "# keepalives sent"
  7839. #~ msgstr "# sessionsnycklar skickade"
  7840. #, fuzzy
  7841. #~ msgid ""
  7842. #~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
  7843. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7844. #, fuzzy
  7845. #~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
  7846. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7847. #, fuzzy
  7848. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7849. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7850. #, fuzzy
  7851. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7852. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7853. #, fuzzy
  7854. #~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
  7855. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7856. #, fuzzy
  7857. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7858. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7859. #, fuzzy
  7860. #~ msgid ""
  7861. #~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to "
  7862. #~ "try.\n"
  7863. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7864. #, fuzzy
  7865. #~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
  7866. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7867. #, fuzzy
  7868. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7869. #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  7870. #, fuzzy
  7871. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7872. #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  7873. #, fuzzy
  7874. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
  7875. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7876. #, fuzzy
  7877. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7878. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7879. #, fuzzy
  7880. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7881. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7882. #, fuzzy
  7883. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7884. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7885. #, fuzzy
  7886. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7887. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7888. #, fuzzy
  7889. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7890. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7891. #, fuzzy
  7892. #~ msgid "Connected to peer %s\n"
  7893. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7894. #, fuzzy
  7895. #~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
  7896. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7897. #, fuzzy
  7898. #~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7899. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7900. #, fuzzy
  7901. #~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7902. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7903. #, fuzzy
  7904. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7905. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7906. #, fuzzy
  7907. #~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
  7908. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7909. #, fuzzy
  7910. #~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
  7911. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7912. #, fuzzy
  7913. #~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
  7914. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7915. #, fuzzy
  7916. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7917. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7918. #, fuzzy
  7919. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7920. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7921. #, fuzzy
  7922. #~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
  7923. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7924. #, fuzzy
  7925. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7926. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7927. #, fuzzy
  7928. #~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
  7929. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7930. #, fuzzy
  7931. #~ msgid "Transmitting service request.\n"
  7932. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7933. #, fuzzy
  7934. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7935. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7936. #, fuzzy
  7937. #~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
  7938. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7939. #, fuzzy
  7940. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7941. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7942. #, fuzzy
  7943. #~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
  7944. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7945. #, fuzzy
  7946. #~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
  7947. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7948. #, fuzzy
  7949. #~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
  7950. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7951. #, fuzzy
  7952. #~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
  7953. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7954. #, fuzzy
  7955. #~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
  7956. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7957. #, fuzzy
  7958. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7959. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7960. #, fuzzy
  7961. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7962. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7963. #, fuzzy
  7964. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7965. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7966. #, fuzzy
  7967. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7968. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7969. #, fuzzy
  7970. #~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
  7971. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7972. #, fuzzy
  7973. #~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
  7974. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7975. #, fuzzy
  7976. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7977. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7978. #, fuzzy
  7979. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7980. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7981. #, fuzzy
  7982. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
  7983. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7984. #, fuzzy
  7985. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7986. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7987. #, fuzzy
  7988. #~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
  7989. #~ msgstr "# byte skickade via UDP"
  7990. #, fuzzy
  7991. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7992. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  7993. #, fuzzy
  7994. #~ msgid "# HELLO messages received via WLAN"
  7995. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7996. #, fuzzy
  7997. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7998. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7999. #, fuzzy
  8000. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  8001. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8002. #, fuzzy
  8003. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  8004. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8005. #, fuzzy
  8006. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  8007. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8008. #, fuzzy
  8009. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  8010. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8011. #, fuzzy
  8012. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  8013. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8014. #, fuzzy
  8015. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  8016. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8017. #, fuzzy
  8018. #~ msgid ""
  8019. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  8020. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  8021. #, fuzzy
  8022. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  8023. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8024. #, fuzzy
  8025. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  8026. #~ msgstr "# byte krypterade"
  8027. #, fuzzy
  8028. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  8029. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8030. #, fuzzy
  8031. #~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
  8032. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8033. #, fuzzy
  8034. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  8035. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8036. #, fuzzy
  8037. #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received"
  8038. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8039. #, fuzzy
  8040. #~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
  8041. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8042. #, fuzzy
  8043. #~ msgid "provide information about a particular channel"
  8044. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8045. #, fuzzy
  8046. #~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
  8047. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8048. #, fuzzy
  8049. #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
  8050. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8051. #, fuzzy
  8052. #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
  8053. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8054. #, fuzzy
  8055. #~ msgid "Internal error %d\n"
  8056. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8057. #, fuzzy
  8058. #~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
  8059. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  8060. #, fuzzy
  8061. #~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
  8062. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8063. #, fuzzy
  8064. #~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
  8065. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8066. #, fuzzy
  8067. #~ msgid ""
  8068. #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
  8069. #~ "(%u).\n"
  8070. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8071. #, fuzzy
  8072. #~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
  8073. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8074. #, fuzzy
  8075. #~ msgid "Invalid value `%s'\n"
  8076. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  8077. #, fuzzy
  8078. #~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
  8079. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8080. #, fuzzy
  8081. #~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
  8082. #~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  8083. #, fuzzy
  8084. #~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
  8085. #~ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  8086. #, fuzzy
  8087. #~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
  8088. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8089. #, fuzzy
  8090. #~ msgid ""
  8091. #~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
  8092. #~ "%s/%s\n"
  8093. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8094. #, fuzzy
  8095. #~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
  8096. #~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  8097. #, fuzzy
  8098. #~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
  8099. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8100. #, fuzzy
  8101. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
  8102. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8103. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
  8104. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8105. #, fuzzy
  8106. #~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  8107. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8108. #, fuzzy
  8109. #~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
  8110. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8111. #, fuzzy
  8112. #~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
  8113. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8114. #, fuzzy
  8115. #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
  8116. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8117. #, fuzzy
  8118. #~ msgid "no-name"
  8119. #~ msgstr "Visa namn"
  8120. #, fuzzy
  8121. #~ msgid "Option `%s' ignored\n"
  8122. #~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  8123. #, fuzzy
  8124. #~ msgid "specify ID of the root of the namespace"
  8125. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8126. #, fuzzy
  8127. #~ msgid "try to shorten a given name"
  8128. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8129. #, fuzzy
  8130. #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n"
  8131. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8132. #, fuzzy
  8133. #~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
  8134. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8135. #, fuzzy
  8136. #~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
  8137. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8138. #, fuzzy
  8139. #~ msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
  8140. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8141. #, fuzzy
  8142. #~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
  8143. #~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  8144. #, fuzzy
  8145. #~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
  8146. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8147. #, fuzzy
  8148. #~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
  8149. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8150. #, fuzzy
  8151. #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
  8152. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8153. #, fuzzy
  8154. #~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
  8155. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8156. #, fuzzy
  8157. #~ msgid "# Replies received from STREAM"
  8158. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8159. #, fuzzy
  8160. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8161. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8162. #, fuzzy
  8163. #~ msgid "Failed to find record to remove\n"
  8164. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8165. #, fuzzy
  8166. #~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
  8167. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8168. #, fuzzy
  8169. #~ msgid "Failed to put new set of records in database"
  8170. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  8171. #, fuzzy
  8172. #~ msgid "Failed to access database"
  8173. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8174. #, fuzzy
  8175. #~ msgid "unknown internal error in namestore"
  8176. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  8177. #, fuzzy
  8178. #~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
  8179. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8180. #, fuzzy
  8181. #~ msgid ""
  8182. #~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
  8183. #~ "Exiting.\n"
  8184. #~ msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  8185. #, fuzzy
  8186. #~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8187. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8188. #, fuzzy
  8189. #~ msgid ""
  8190. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8191. #~ "Deleting it.\n"
  8192. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8193. #, fuzzy
  8194. #~ msgid ""
  8195. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu "
  8196. #~ "bytes). Deleting it.\n"
  8197. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8198. #, fuzzy
  8199. #~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
  8200. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8201. #, fuzzy
  8202. #~ msgid "gnunet-ecc failed"
  8203. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8204. #, fuzzy
  8205. #~ msgid ""
  8206. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8207. #~ "Renaming it.\n"
  8208. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8209. #, fuzzy
  8210. #~ msgid "gnunet-rsa failed"
  8211. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8212. # drive = hard drive ?
  8213. #, fuzzy
  8214. #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
  8215. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8216. #, fuzzy
  8217. #~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
  8218. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8219. #, fuzzy
  8220. #~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
  8221. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8222. #, fuzzy
  8223. #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
  8224. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  8225. #, fuzzy
  8226. #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
  8227. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8228. #, fuzzy
  8229. #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
  8230. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8231. #, fuzzy
  8232. #~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
  8233. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  8234. #, fuzzy
  8235. #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
  8236. #~ msgstr ""
  8237. #~ "\n"
  8238. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  8239. #, fuzzy
  8240. #~ msgid "Exiting\n"
  8241. #~ msgstr ""
  8242. #~ "\n"
  8243. #~ "Avslutar.\n"
  8244. #, fuzzy
  8245. #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
  8246. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8247. #, fuzzy
  8248. #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
  8249. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8250. #, fuzzy
  8251. #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
  8252. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8253. #, fuzzy
  8254. #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
  8255. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
  8256. #, fuzzy
  8257. #~ msgid "# SET_KEY and PING messages created"
  8258. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8259. #, fuzzy
  8260. #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
  8261. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8262. #, fuzzy
  8263. #~ msgid "Unknown error"
  8264. #~ msgstr "Okänt fel"
  8265. #, fuzzy
  8266. #~ msgid "Failed to serialize meta data"
  8267. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8268. #, fuzzy
  8269. #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
  8270. #~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  8271. #, fuzzy
  8272. #~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8273. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8274. #, fuzzy
  8275. #~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
  8276. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8277. #, fuzzy
  8278. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
  8279. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8280. #, fuzzy
  8281. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
  8282. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8283. #, fuzzy
  8284. #~ msgid "session identifier"
  8285. #~ msgstr "# sessioner etablerade"
  8286. #, fuzzy
  8287. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
  8288. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8289. #, fuzzy
  8290. #~ msgid ""
  8291. #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
  8292. #~ "all tunnels (continuously)"
  8293. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8294. #, fuzzy
  8295. #~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
  8296. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
  8297. #, fuzzy
  8298. #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
  8299. #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
  8300. #, fuzzy
  8301. #~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
  8302. #~ msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
  8303. #, fuzzy
  8304. #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
  8305. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8306. #, fuzzy
  8307. #~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
  8308. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8309. #, fuzzy
  8310. #~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
  8311. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  8312. #, fuzzy
  8313. #~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
  8314. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8315. #, fuzzy
  8316. #~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
  8317. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  8318. #, fuzzy
  8319. #~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
  8320. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8321. #, fuzzy
  8322. #~ msgid "Could not serialize metadata\n"
  8323. #~ msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
  8324. #, fuzzy
  8325. #~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
  8326. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8327. #, fuzzy
  8328. #~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
  8329. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8330. # drive = hard drive ?
  8331. #, fuzzy
  8332. #~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
  8333. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8334. # drive = hard drive ?
  8335. #, fuzzy
  8336. #~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
  8337. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8338. #, fuzzy
  8339. #~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
  8340. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8341. #, fuzzy
  8342. #~ msgid "Could not change username\n"
  8343. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8344. #, fuzzy
  8345. #~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
  8346. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
  8347. #, fuzzy
  8348. #~ msgid "Changed username to `%s'\n"
  8349. #~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  8350. #, fuzzy
  8351. #~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
  8352. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8353. #, fuzzy
  8354. #~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
  8355. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8356. #, fuzzy
  8357. #~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
  8358. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8359. #, fuzzy
  8360. #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
  8361. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8362. #, fuzzy
  8363. #~ msgid "Connected to %s service!\n"
  8364. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8365. #, fuzzy
  8366. #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
  8367. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8368. #, fuzzy
  8369. #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
  8370. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8371. #, fuzzy
  8372. #~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
  8373. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8374. #, fuzzy
  8375. #~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
  8376. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8377. #, fuzzy
  8378. #~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
  8379. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8380. #, fuzzy
  8381. #~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
  8382. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8383. #, fuzzy
  8384. #~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
  8385. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8386. #, fuzzy
  8387. #~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
  8388. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8389. #, fuzzy
  8390. #~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
  8391. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8392. #, fuzzy
  8393. #~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
  8394. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8395. #, fuzzy
  8396. #~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
  8397. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8398. #, fuzzy
  8399. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
  8400. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8401. #, fuzzy
  8402. #~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
  8403. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8404. #, fuzzy
  8405. #~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
  8406. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8407. #, fuzzy
  8408. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
  8409. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8410. #, fuzzy
  8411. #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
  8412. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8413. #, fuzzy
  8414. #~ msgid "Peers failed to connect"
  8415. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8416. #, fuzzy
  8417. #~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
  8418. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8419. #, fuzzy
  8420. #~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
  8421. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  8422. #, fuzzy
  8423. #~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
  8424. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8425. #, fuzzy
  8426. #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8427. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8428. #, fuzzy
  8429. #~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8430. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8431. #, fuzzy
  8432. #~ msgid "internal error"
  8433. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8434. #, fuzzy
  8435. #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
  8436. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8437. #, fuzzy
  8438. #~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
  8439. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8440. #, fuzzy
  8441. #~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
  8442. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8443. #, fuzzy
  8444. #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
  8445. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8446. #, fuzzy
  8447. #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8448. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8449. #, fuzzy
  8450. #~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
  8451. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8452. #, fuzzy
  8453. #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
  8454. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  8455. #, fuzzy
  8456. #~ msgid "Target is %d connections per peer."
  8457. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8458. #, fuzzy
  8459. #~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
  8460. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8461. #, fuzzy
  8462. #~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
  8463. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8464. #, fuzzy
  8465. #~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
  8466. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8467. #, fuzzy
  8468. #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
  8469. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8470. #, fuzzy
  8471. #~ msgid "# bytes payload received for other peers"
  8472. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8473. #, fuzzy
  8474. #~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
  8475. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8476. #, fuzzy
  8477. #~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
  8478. #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  8479. #, fuzzy
  8480. #~ msgid "# wlan whole messages received"
  8481. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8482. #, fuzzy
  8483. #~ msgid "# wlan hello messages received"
  8484. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8485. #, fuzzy
  8486. #~ msgid "# wlan fragments received"
  8487. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8488. #, fuzzy
  8489. #~ msgid "# wlan acks received"
  8490. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8491. #, fuzzy
  8492. #~ msgid "# wlan messages for this client received"
  8493. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8494. #, fuzzy
  8495. #~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
  8496. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8497. #, fuzzy
  8498. #~ msgid "Could not access file: %s\n"
  8499. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8500. # drive = hard drive ?
  8501. #, fuzzy
  8502. #~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
  8503. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8504. #, fuzzy
  8505. #~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
  8506. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8507. #, fuzzy
  8508. #~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
  8509. #~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  8510. #, fuzzy
  8511. #~ msgid "# wlan messages queued"
  8512. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8513. #, fuzzy
  8514. #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
  8515. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8516. #, fuzzy
  8517. #~ msgid "Service `%s' stopped\n"
  8518. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8519. #, fuzzy
  8520. #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
  8521. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8522. #, fuzzy
  8523. #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
  8524. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8525. #, fuzzy
  8526. #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
  8527. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8528. #, fuzzy
  8529. #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
  8530. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8531. #, fuzzy
  8532. #~ msgid "Found peer `%s'\n"
  8533. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8534. #, fuzzy
  8535. #~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
  8536. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8537. #, fuzzy
  8538. #~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8539. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8540. #, fuzzy
  8541. #~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
  8542. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8543. #, fuzzy
  8544. #~ msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
  8545. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8546. #, fuzzy
  8547. #~ msgid "Fail! Could not connect peers\n"
  8548. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte ansluta.\n"
  8549. #, fuzzy
  8550. #~ msgid "Loading tcp transport plugin\n"
  8551. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8552. #, fuzzy
  8553. #~ msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
  8554. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8555. #, fuzzy
  8556. #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
  8557. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8558. #, fuzzy
  8559. #~ msgid "# PING messages decrypted"
  8560. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8561. #, fuzzy
  8562. #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
  8563. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8564. #, fuzzy
  8565. #~ msgid "# connected addresses"
  8566. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8567. #, fuzzy
  8568. #~ msgid "# transport failed to selected peer address"
  8569. #~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
  8570. #, fuzzy
  8571. #~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
  8572. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8573. #, fuzzy
  8574. #~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
  8575. #~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
  8576. #, fuzzy
  8577. #~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
  8578. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  8579. #~ msgid "Error"
  8580. #~ msgstr "Fel"
  8581. #~ msgid "Help"
  8582. #~ msgstr "Hjälp"
  8583. #, fuzzy
  8584. #~ msgid "Error!"
  8585. #~ msgstr "Fel"
  8586. #~ msgid "No"
  8587. #~ msgstr "Nej"
  8588. #~ msgid "Yes"
  8589. #~ msgstr "Ja"
  8590. #, fuzzy
  8591. #~ msgid "Abort"
  8592. #~ msgstr "_Om"
  8593. #, fuzzy
  8594. #~ msgid "Ok"
  8595. #~ msgstr "k"
  8596. #~ msgid ""
  8597. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  8598. #~ "\n"
  8599. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  8600. #~ "GNUnet.\n"
  8601. #~ "\n"
  8602. #~ "Please visit our homepage at\n"
  8603. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8604. #~ "and join our community at\n"
  8605. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8606. #~ "\n"
  8607. #~ "Have a lot of fun,\n"
  8608. #~ "\n"
  8609. #~ "the GNUnet team"
  8610. #~ msgstr ""
  8611. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  8612. #~ "\n"
  8613. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  8614. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  8615. #~ "\n"
  8616. #~ "Vänligen besök på webbplats på\n"
  8617. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8618. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  8619. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8620. #~ "\n"
  8621. #~ "Ha det så kul,\n"
  8622. #~ "\n"
  8623. #~ "the GNUnet team"
  8624. #, fuzzy
  8625. #~ msgid "Network configuration: interface"
  8626. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  8627. #, fuzzy
  8628. #~ msgid "Network configuration: IP"
  8629. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8630. #, fuzzy
  8631. #~ msgid "Bandwidth configuration: upload"
  8632. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8633. #, fuzzy
  8634. #~ msgid "How much upstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8635. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8636. #, fuzzy
  8637. #~ msgid "Bandwidth configuration: download"
  8638. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8639. #, fuzzy
  8640. #~ msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8641. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8642. #, fuzzy
  8643. #~ msgid "Daemon configuration: user account"
  8644. #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  8645. #, fuzzy
  8646. #~ msgid "Save configuration?"
  8647. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8648. #~ msgid "Back"
  8649. #~ msgstr "Tillbaka"
  8650. #~ msgid "Up"
  8651. #~ msgstr "Upp"
  8652. #~ msgid "Cancel"
  8653. #~ msgstr "Avbryt"
  8654. #, fuzzy
  8655. #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
  8656. #~ msgstr ""
  8657. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8658. #, fuzzy
  8659. #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
  8660. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8661. #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
  8662. #~ msgstr "Denna version av Windows har inte stöd för tjänster.\n"
  8663. #~ msgid "Error: can't create service: %s\n"
  8664. #~ msgstr "Fel: kan inte skapa tjänst: %s\n"
  8665. #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n"
  8666. #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
  8667. #, fuzzy
  8668. #~ msgid "Error saving configuration."
  8669. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8670. #, fuzzy
  8671. #~ msgid "(unknown connection)"
  8672. #~ msgstr "Nätverksanslutning"
  8673. #, fuzzy
  8674. #~ msgid "Do you want to save the new configuration?"
  8675. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8676. #~ msgid "Tool to setup GNUnet."
  8677. #~ msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet."
  8678. #, fuzzy
  8679. #~ msgid "Too many arguments.\n"
  8680. #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
  8681. #, fuzzy
  8682. #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
  8683. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8684. #, fuzzy
  8685. #~ msgid "yes"
  8686. #~ msgstr "Ja"
  8687. #, fuzzy
  8688. #~ msgid "Yes\n"
  8689. #~ msgstr "Ja"
  8690. #, fuzzy
  8691. #~ msgid "No\n"
  8692. #~ msgstr "Nej"
  8693. #, fuzzy
  8694. #~ msgid "Help\n"
  8695. #~ msgstr "Hjälp"
  8696. #, fuzzy
  8697. #~ msgid "Abort\n"
  8698. #~ msgstr "_Om"
  8699. #, fuzzy
  8700. #~ msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n"
  8701. #~ msgstr ""
  8702. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8703. #~ msgid "Can't create service"
  8704. #~ msgstr "Kan inte skapa tjänst"
  8705. #~ msgid "Error changing the permissions of the GNUnet directory"
  8706. #~ msgstr "Fel vid ändring av rättigheterna på GNUnet-katalogen"
  8707. #, fuzzy
  8708. #~ msgid "Cannot write to the registry"
  8709. #~ msgstr "Kan inte skriva till registret"
  8710. #~ msgid "Can't delete the service"
  8711. #~ msgstr "Kan inte ta bort tjänsten"
  8712. #~ msgid "This version of Windows does not support multiple users."
  8713. #~ msgstr "Denna version för Windows har inte stöd för flera användare."
  8714. #~ msgid "Error accessing local security policy"
  8715. #~ msgstr "Fel vid åtkomst av lokal säkerhetspolicy"
  8716. #~ msgid "Unknown error while creating a new user"
  8717. #~ msgstr "Okänt fel vid skapandet av ny användare"
  8718. #~ msgid "FATAL"
  8719. #~ msgstr "ÖDESDIGER"
  8720. #~ msgid "NOTHING"
  8721. #~ msgstr "INGET"
  8722. #, fuzzy
  8723. #~ msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n"
  8724. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8725. #, fuzzy
  8726. #~ msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n"
  8727. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  8728. #, fuzzy
  8729. #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
  8730. #~ msgstr ""
  8731. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8732. #~ "\"%s\"!\n"
  8733. #, fuzzy
  8734. #~ msgid "`%s' returned with error code %u"
  8735. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8736. #~ msgid "Can't create semaphore: %i"
  8737. #~ msgstr "Kan inte skapa semafor: %i"
  8738. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n"
  8739. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Windows NT).\n"
  8740. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Win 9x)\n"
  8741. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Win 9x).\n"
  8742. #~ msgid ""
  8743. #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
  8744. #~ msgstr ""
  8745. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8746. #~ "\"%s\"!\n"
  8747. #, fuzzy
  8748. #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
  8749. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8750. #, fuzzy
  8751. #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
  8752. #~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n"
  8753. #~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
  8754. #~ msgstr "Tillgänglighetstest misslyckades för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8755. #, fuzzy
  8756. #~ msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
  8757. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8758. #, fuzzy
  8759. #~ msgid ""
  8760. #~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
  8761. #~ "using this name (%p)\n"
  8762. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8763. #, fuzzy
  8764. #~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
  8765. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8766. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
  8767. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8768. #~ msgid "output in gnuplot format"
  8769. #~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
  8770. #~ msgid "number of messages in a message block"
  8771. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  8772. #~ msgid "You must specify a receiver!\n"
  8773. #~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  8774. #~ msgid "Time:\n"
  8775. #~ msgstr "Tid:\n"
  8776. #~ msgid "\tmax %llums\n"
  8777. #~ msgstr "\tmax %llums\n"
  8778. #~ msgid "\tmin %llums\n"
  8779. #~ msgstr "\tmin %llums\n"
  8780. #~ msgid "\tmax %u\n"
  8781. #~ msgstr "\tmax %u\n"
  8782. #~ msgid "\tmin %u\n"
  8783. #~ msgstr "\tmin %u\n"
  8784. #, fuzzy
  8785. #~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d"
  8786. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8787. #, fuzzy
  8788. #~ msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request"
  8789. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8790. #~ msgid "allows mapping of the network topology"
  8791. #~ msgstr "tillåter kartläggning av nätverkstopologin"
  8792. #, fuzzy
  8793. #~ msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n"
  8794. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  8795. #~ msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8796. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d (klartext och kryptotext)\n"
  8797. #~ msgid "`%s' registering handler %d\n"
  8798. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d\n"
  8799. #, fuzzy
  8800. #~ msgid "`%s' registering CS handlers %d and %d\n"
  8801. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  8802. #~ msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
  8803. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  8804. #, fuzzy
  8805. #~ msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n"
  8806. #~ msgstr ""
  8807. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8808. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8809. #, fuzzy
  8810. #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n"
  8811. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8812. #, fuzzy
  8813. #~ msgid "allow TIME ms to process a GET command"
  8814. #~ msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando"
  8815. #, fuzzy
  8816. #~ msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
  8817. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" misslyckades.\n"
  8818. #~ msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
  8819. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  8820. #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
  8821. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n"
  8822. #, fuzzy
  8823. #~ msgid "# dht discovery messages sent"
  8824. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  8825. #, fuzzy
  8826. #~ msgid "`%s' registering p2p handlers: %d %d %d\n"
  8827. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8828. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  8829. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  8830. #, fuzzy
  8831. #~ msgid "`%s' registering client handlers: %d %d\n"
  8832. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  8833. #~ msgid ""
  8834. #~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
  8835. #~ msgstr ""
  8836. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8837. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8838. #~ msgid "Done creating hostkey.\n"
  8839. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  8840. #~ msgid "Cannot create PING, table full. Try increasing MAX_PING_PONG.\n"
  8841. #~ msgstr ""
  8842. #~ "Kan inte skapa PING, tabell är full. Försök att öka MAX_PING_PONG.\n"
  8843. #~ msgid "# plaintext PONG messages received"
  8844. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8845. #~ msgid "# encrypted PING messages received"
  8846. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden mottagna"
  8847. #~ msgid "# encrypted PING messages sent"
  8848. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden skickade"
  8849. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8850. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d (klartext och kryptotext)\n"
  8851. #, fuzzy
  8852. #~ msgid "Cannot encrypt sessionkey, peer `%s' not known!\n"
  8853. #~ msgstr "Kan inte kryptera sessionsnyckel, andra parten är inte känd!\n"
  8854. #, fuzzy
  8855. #~ msgid ""
  8856. #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n"
  8857. #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n"
  8858. #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME"
  8859. #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN"
  8860. #~ msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME"
  8861. #~ msgstr "ta bort pseudonymen med angivet SMEKNAMN"
  8862. #~ msgid ""
  8863. #~ "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms."
  8864. #~ msgstr ""
  8865. #~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande "
  8866. #~ "pseudonymer."
  8867. #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
  8868. #~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n"
  8869. #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
  8870. #~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n"
  8871. #, fuzzy
  8872. #~ msgid "Started collection.\n"
  8873. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8874. #, fuzzy
  8875. #~ msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n"
  8876. #~ msgstr ""
  8877. #~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n"
  8878. #~ msgid "Perform directory related operations."
  8879. #~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer."
  8880. #~ msgid "Listed %d matching entries.\n"
  8881. #~ msgstr "Listade %d matchande poster.\n"
  8882. #, fuzzy
  8883. #~ msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
  8884. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8885. #, fuzzy
  8886. #~ msgid "Upload aborted.\n"
  8887. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8888. #, fuzzy
  8889. #~ msgid "Uploading suspended.\n"
  8890. #~ msgstr "Uppladdning misslyckades.\n"
  8891. #, fuzzy
  8892. #~ msgid ""
  8893. #~ "do not use libextractor to add additional references to directory entries "
  8894. #~ "and/or the published file"
  8895. #~ msgstr ""
  8896. #~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till "
  8897. #~ "katalogposter"
  8898. #~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
  8899. #~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
  8900. #, fuzzy
  8901. #~ msgid ""
  8902. #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
  8903. #~ msgstr "%16llu av %16llu byte inlagda (uppskattar %s till färdigställd)\n"
  8904. #, fuzzy
  8905. #~ msgid ""
  8906. #~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8907. #~ msgstr ""
  8908. #~ "Uppladdning av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8909. #, fuzzy
  8910. #~ msgid ""
  8911. #~ "\n"
  8912. #~ "Upload aborted.\n"
  8913. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8914. #~ msgid ""
  8915. #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
  8916. #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
  8917. #~ msgstr ""
  8918. #~ "även om gnunetd körs på den lokala maskinen, tvinga fram skapandet av en "
  8919. #~ "kopia istället för att göra en länk till GNUnets utdelade katalog"
  8920. #~ msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
  8921. #~ msgstr "Gör filer tillgängliga via utdelning till GNUnet."
  8922. #~ msgid "Search GNUnet for files."
  8923. #~ msgstr "Sök GNUnet efter filer."
  8924. #~ msgid ""
  8925. #~ "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to "
  8926. #~ "completion) "
  8927. #~ msgstr ""
  8928. #~ "%16llu av %16llu byte avindexerat (uppskattar %llu sekunder till "
  8929. #~ "färdigställd) "
  8930. #, fuzzy
  8931. #~ msgid ""
  8932. #~ "\n"
  8933. #~ "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8934. #~ msgstr ""
  8935. #~ "\n"
  8936. #~ "Avindexering av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8937. #, fuzzy
  8938. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n"
  8939. #~ msgstr ""
  8940. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8941. #~ msgid "`%s' failed. Is `%s' a file?\n"
  8942. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Är \"%s\" en fil?\n"
  8943. #~ msgid "Download files from GNUnet."
  8944. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  8945. #, fuzzy
  8946. #~ msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f KiB/s)\n"
  8947. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8948. #, fuzzy
  8949. #~ msgid "Download aborted.\n"
  8950. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8951. #, fuzzy
  8952. #~ msgid "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f KiB per second.\n"
  8953. #~ msgstr ""
  8954. #~ "Hämtning av fil \"%s\" färdig. Hastigheten var %8.3f kilobyte per "
  8955. #~ "sekund.\n"
  8956. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n"
  8957. #~ msgstr ""
  8958. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8959. #~ msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
  8960. #~ msgstr "URI \"%s\" ogiltig för gnunet-download.\n"
  8961. #, fuzzy
  8962. #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n"
  8963. #~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  8964. #~ msgid "File stored as `%s'.\n"
  8965. #~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n"
  8966. #~ msgid "Cannot get size of file `%s'"
  8967. #~ msgstr "Kan inte hämta storlek på fil \"%s\""
  8968. #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
  8969. #~ msgstr "Initiering av indexering av fil \"%s\" misslyckades.\n"
  8970. #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
  8971. #~ msgstr "Namnbyte på fil \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
  8972. #~ msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
  8973. #~ msgstr "Kunde inte byta namn på fil \"%s\" till \"%s\": filen existerar\n"
  8974. #~ msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
  8975. #~ msgstr "CHK URI tillåts inte för sökning.\n"
  8976. #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
  8977. #~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n"
  8978. #, fuzzy
  8979. #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
  8980. #~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n"
  8981. #~ msgid ""
  8982. #~ "Decrypted content does not match key. This is either a bug or a "
  8983. #~ "maliciously inserted file. Download aborted.\n"
  8984. #~ msgstr ""
  8985. #~ "Dekrypterat innehåll stämmer inte med nyckeln. Det är antingen ett fel "
  8986. #~ "eller en fil inlagd med onda avsikter. Hämtning avbruten.\n"
  8987. #, fuzzy
  8988. #~ msgid ""
  8989. #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers "
  8990. #~ "%d %d\n"
  8991. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  8992. #~ msgid "enables (anonymous) file-sharing"
  8993. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  8994. #, fuzzy
  8995. #~ msgid "Friend list of %s:%d\n"
  8996. #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  8997. #, fuzzy
  8998. #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
  8999. #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  9000. #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n"
  9001. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  9002. #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
  9003. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9004. #~ msgid "Uptime (seconds)"
  9005. #~ msgstr "Upptid (sekunder)"
  9006. #, fuzzy
  9007. #~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n"
  9008. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9009. #~ msgid "prints supported protocol messages"
  9010. #~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden"
  9011. #, fuzzy
  9012. #~ msgid "Cannot open tunnel device: %s"
  9013. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  9014. #, fuzzy
  9015. #~ msgid "`%s' initialising RFC4913 module %d and %d\n"
  9016. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  9017. #, fuzzy
  9018. #~ msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)"
  9019. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  9020. #~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
  9021. #~ msgstr "Uppdaterar GNUnets datastruktur efter versionsändring."
  9022. #~ msgid "run as user LOGIN"
  9023. #~ msgstr "kör som användare LOGIN"
  9024. #~ msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
  9025. #~ msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)"
  9026. #~ msgid "Starts the gnunetd daemon."
  9027. #~ msgstr "Startar gnunetd-demonen."
  9028. #, fuzzy
  9029. #~ msgid "specify username as which gnunetd should run"
  9030. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9031. #~ msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n"
  9032. #~ msgstr ""
  9033. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  9034. #, fuzzy
  9035. #~ msgid "Unable to obtain filesystem information for `%s': %u\n"
  9036. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  9037. #, fuzzy
  9038. #~ msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n"
  9039. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  9040. #~ msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
  9041. #~ msgstr "\"%s\" valda %d av %d meddelanden (MTU: %d).\n"
  9042. #~ msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n"
  9043. #~ msgstr "Detaljer om meddelande: %u: längd %d, prioritet: %d\n"
  9044. #~ msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
  9045. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  9046. #, fuzzy
  9047. #~ msgid "# total number of messages in send buffers"
  9048. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  9049. #~ msgid "`%s': Could not send.\n"
  9050. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte skicka.\n"
  9051. #~ msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
  9052. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte koppla ned.\n"
  9053. #, fuzzy
  9054. #~ msgid ""
  9055. #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes "
  9056. #~ "each.\n"
  9057. #~ msgstr ""
  9058. #~ "\"%s\" transport OK. Det tog %ums att överföra %d meddelanden på %d byte "
  9059. #~ "styck.\n"
  9060. #, fuzzy
  9061. #~ msgid " Transport %d is not being tested\n"
  9062. #~ msgstr " Transport %d ej tillgänglig\n"
  9063. #~ msgid ""
  9064. #~ "\n"
  9065. #~ "Contacting `%s'."
  9066. #~ msgstr ""
  9067. #~ "\n"
  9068. #~ "Kontaktar \"%s\"."
  9069. #, fuzzy
  9070. #~ msgid "OK!\n"
  9071. #~ msgstr "OK"
  9072. #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
  9073. #~ msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast"
  9074. #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
  9075. #~ msgstr "anger timeout efter antal MS"
  9076. #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
  9077. #~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  9078. #, fuzzy
  9079. #~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  9080. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  9081. #~ msgid "# bytes sent via HTTP"
  9082. #~ msgstr "# byte skickade via HTTP"
  9083. #~ msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
  9084. #~ msgstr "# byte kastade via HTTP (utgående)"
  9085. #, fuzzy
  9086. #~ msgid "# HTTP connect calls"
  9087. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  9088. #~ msgid "specify host on which gnunetd is running"
  9089. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9090. #, fuzzy
  9091. #~ msgid "No help available."
  9092. #~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  9093. #, fuzzy
  9094. #~ msgid "Show rarely used options"
  9095. #~ msgstr "Visa alla alternativ"
  9096. #, fuzzy
  9097. #~ msgid "Meta-configuration"
  9098. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  9099. #, fuzzy
  9100. #~ msgid "Full pathname of GNUnet HOME directory"
  9101. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  9102. #, fuzzy
  9103. #~ msgid "Run gnunetd as this group."
  9104. #~ msgstr "Kör gnunet-update"
  9105. #, fuzzy
  9106. #~ msgid "General settings"
  9107. #~ msgstr "Andra inställningar"
  9108. #, fuzzy
  9109. #~ msgid "Settings for restricting connections to friends"
  9110. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9111. #, fuzzy
  9112. #~ msgid "Configuration of the MySQL database"
  9113. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  9114. #, fuzzy
  9115. #~ msgid "Options for anonymous file sharing"
  9116. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  9117. #, fuzzy
  9118. #~ msgid "Applications"
  9119. #~ msgstr "_Alternativ"
  9120. #, fuzzy
  9121. #~ msgid "Network interface"
  9122. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9123. #, fuzzy
  9124. #~ msgid "Network interface to monitor"
  9125. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9126. #, fuzzy
  9127. #~ msgid "Options related to gnunet-gtk"
  9128. #~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
  9129. #~ msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
  9130. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades (%d, %u). Kommer inte skicka PING.\n"
  9131. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
  9132. #~ msgstr ""
  9133. #~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n"
  9134. #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
  9135. #~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n"
  9136. #~ msgid "specify nickname"
  9137. #~ msgstr "ange smeknamn"
  9138. #~ msgid "Start GNUnet chat client."
  9139. #~ msgstr "Starta GNUnets chattklient."
  9140. #~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
  9141. #~ msgstr "Du måste ange ett smeknamn (använd flagga \"%s\").\n"
  9142. #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
  9143. #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n"
  9144. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  9145. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9146. #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n"
  9147. #~ msgstr "sendAck misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9148. #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
  9149. #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n"
  9150. #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
  9151. #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen"
  9152. #~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
  9153. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med värde \"%.*s\" (%d byte).\n"
  9154. #~ msgid "query table called NAME"
  9155. #~ msgstr "fråga tabell kallad NAME"
  9156. #~ msgid "No commands specified.\n"
  9157. #~ msgstr "Inga kommandon angivna.\n"
  9158. #~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
  9159. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" lyckades\n"
  9160. #~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n"
  9161. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n"
  9162. #~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
  9163. #~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n"
  9164. #~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  9165. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n"
  9166. #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
  9167. #~ msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
  9168. #~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
  9169. #~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n"
  9170. #~ msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
  9171. #~ msgstr "Skrivning(%d, %p, %d) misslyckades: %s\n"
  9172. #~ msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
  9173. #~ msgstr "Kan inte skapa pseudonym \"%s\", filen \"%s\" existerar.\n"
  9174. #~ msgid "AND"
  9175. #~ msgstr "OCH"
  9176. #~ msgid "Publication interval for periodic publication changed."
  9177. #~ msgstr "Publiseringsintervall för periodisk publisering har ändrats."
  9178. #~ msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
  9179. #~ msgstr "Indexerad fil försvann, tar bort block för fråga \"%s\"\n"
  9180. #~ msgid "%8u of %8u bytes deleted."
  9181. #~ msgstr "%8u av %8u byte togs bort."
  9182. #~ msgid "specify the file to delete from GNUnet (obligatory, file must exist)"
  9183. #~ msgstr ""
  9184. #~ "ange filen att ta bort från GNUnet (obligatorisk, filen måste existera)"
  9185. #~ msgid ""
  9186. #~ "Remove file from GNUnet. The specified file is not removed\n"
  9187. #~ "from the filesystem but just from the local GNUnet datastore."
  9188. #~ msgstr ""
  9189. #~ "Ta bort fil från GNUnet. Den angivna filen tas inte bort från\n"
  9190. #~ "filsystemet utan bara från det lokala GNUnet-datalagret."
  9191. #~ msgid "You must specify a filename (option -f)\n"
  9192. #~ msgstr "Du måste ange ett filnamn (flagga -f)\n"
  9193. #~ msgid "gnunet-directory [OPTIONS] [FILENAMES]"
  9194. #~ msgstr "gnunet-directory [FLAGGOR] [FILNAMN]"
  9195. #~ msgid "LEVEL"
  9196. #~ msgstr "NIVÅ"
  9197. #~ msgid "FILENAME"
  9198. #~ msgstr "FILNAMN"
  9199. #~ msgid "process directories recursively"
  9200. #~ msgstr "bearbeta kataloger rekursivt"
  9201. #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
  9202. #~ msgstr "Endast en fil eller katalog kan anges samtidigt.\n"
  9203. #~ msgid "You must specify a file or directory to upload.\n"
  9204. #~ msgstr "Du måste ange en fil eller katalog att ladda upp.\n"
  9205. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n"
  9206. #~ msgstr ""
  9207. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange ett nyckelord eller "
  9208. #~ "identifierare.\n"
  9209. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
  9210. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d\n"
  9211. #~ msgid ""
  9212. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9213. #~ "data under %s%s\n"
  9214. #~ msgstr ""
  9215. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9216. #~ "under %s%s\n"
  9217. #~ msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
  9218. #~ msgstr "%s \"%s\" returnerade inga kända värdar!\n"
  9219. #~ msgid "Template for gnunet-clients."
  9220. #~ msgstr "Mall för gnunet-clients."
  9221. #~ msgid "Start GNUnet-testbed helper."
  9222. #~ msgstr "Starta hjälpprogrammet GNUnet-testbed."
  9223. #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
  9224. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n"
  9225. #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
  9226. #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n"
  9227. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
  9228. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\".\n"
  9229. #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
  9230. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran \"%s\" till värd \"%s\": %s\n"
  9231. #~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
  9232. #~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n"
  9233. #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
  9234. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n"
  9235. #~ msgid "_File"
  9236. #~ msgstr "_Fil"
  9237. #~ msgid "_Load"
  9238. #~ msgstr "_Läs in"
  9239. #~ msgid "_Save"
  9240. #~ msgstr "_Spara"
  9241. #~ msgid "Save the config in .config"
  9242. #~ msgstr "Spara konfigurationen i .config"
  9243. #~ msgid "_Quit"
  9244. #~ msgstr "_Avsluta"
  9245. #~ msgid "Show _range"
  9246. #~ msgstr "Visa _omfång"
  9247. #~ msgid "Show range (Y/M/N)"
  9248. #~ msgstr "Visa omfång (Y/M/N)"
  9249. #~ msgid "Show _data"
  9250. #~ msgstr "Visa _data"
  9251. #~ msgid "Show all _options"
  9252. #~ msgstr "Visa alla a_lternativ"
  9253. #~ msgid "_Help"
  9254. #~ msgstr "_Hjälp"
  9255. #~ msgid "_Introduction"
  9256. #~ msgstr "_Introduktion"
  9257. #~ msgid "_License"
  9258. #~ msgstr "_Licens"
  9259. #~ msgid "Goes up of one level (single view)"
  9260. #~ msgstr "Går upp en nivå (enkel vy)"
  9261. #~ msgid "Load"
  9262. #~ msgstr "Läs in"
  9263. #~ msgid "Save a config file"
  9264. #~ msgstr "Spara en konfigurationsfil"
  9265. #~ msgid "Save"
  9266. #~ msgstr "Spara"
  9267. #~ msgid "Single view"
  9268. #~ msgstr "Enkel vy"
  9269. #~ msgid "Single"
  9270. #~ msgstr "Enkel"
  9271. #~ msgid "Split view"
  9272. #~ msgstr "Dela vy"
  9273. #~ msgid "Split"
  9274. #~ msgstr "Dela"
  9275. #~ msgid "Full view"
  9276. #~ msgstr "Full vy"
  9277. #~ msgid "Full"
  9278. #~ msgstr "Full"
  9279. #~ msgid "Collapse"
  9280. #~ msgstr "Fäll in"
  9281. #~ msgid "Expand"
  9282. #~ msgstr "Expandera"
  9283. #~ msgid "Sorry, no help available for this option yet."
  9284. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp tillgänglig för den här flaggan ännu."
  9285. #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  9286. #~ msgstr "Kunde inte htta bildfil: %s"
  9287. #~ msgid "Available MODEs:\n"
  9288. #~ msgstr "Tillgängliga lägen:\n"
  9289. #~ msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
  9290. #~ msgstr " config\t\ttextbaserad konfiguration\n"
  9291. #~ msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
  9292. #~ msgstr " menuconfig\ttextbaserad meny\n"
  9293. #~ msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
  9294. #~ msgstr " wizard-curses\tEnkel textbaserad grafisk konfiguration\n"
  9295. #~ msgid ""
  9296. #~ " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
  9297. #~ "\n"
  9298. #~ msgstr ""
  9299. #~ " wizard-gtk\tEnkel GTK-konfiguration\n"
  9300. #~ "\n"
  9301. #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
  9302. #~ msgstr ""
  9303. #~ "gnunet-setup måste ha skrivrättighet till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
  9304. #~ msgid ""
  9305. #~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
  9306. #~ "Did you forget the `%s' option?\n"
  9307. #~ msgstr ""
  9308. #~ "Kan endast köra vägvisaren för att konfigurera gnunetd.\n"
  9309. #~ "Glömde du flaggan \"%s\"?\n"
  9310. #~ msgid ""
  9311. #~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
  9312. #~ "\n"
  9313. #~ "This is the percentage of processor time GNUnet is allowed to use."
  9314. #~ msgstr ""
  9315. #~ "Du kan begränsa GNUnets resursanvändning här.\n"
  9316. #~ "\n"
  9317. #~ "Det här är det procenttal som GNUnet tillåts använda av processortiden."
  9318. #~ msgid ""
  9319. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  9320. #~ "\n"
  9321. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  9322. #~ "GNUnet.\n"
  9323. #~ "\n"
  9324. #~ "Please visit our homepage at\n"
  9325. #~ "\thttp://www.gnunet.org\n"
  9326. #~ "and join our community at\n"
  9327. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9328. #~ "\n"
  9329. #~ "Have a lot of fun,\n"
  9330. #~ "\n"
  9331. #~ "the GNUnet team"
  9332. #~ msgstr ""
  9333. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  9334. #~ "\n"
  9335. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  9336. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  9337. #~ "\n"
  9338. #~ "Besök på webbplats på\n"
  9339. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  9340. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  9341. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9342. #~ "\n"
  9343. #~ "Ha det så kul,\n"
  9344. #~ "\n"
  9345. #~ "GNUnet-laget"
  9346. #~ msgid "Next"
  9347. #~ msgstr "Nästa"
  9348. #~ msgid "IP-Address/Hostname:"
  9349. #~ msgstr "IP-adress/Värdnamn:"
  9350. #~ msgid "Bandwidth limitation"
  9351. #~ msgstr "Bandbreddsbegränsning"
  9352. #~ msgid "Bandwidth sharing"
  9353. #~ msgstr "Bandbreddsdelning"
  9354. #~ msgid "Max. CPU usage (%):"
  9355. #~ msgstr "Max. CPU-användning (%):"
  9356. #~ msgid "CPU usage"
  9357. #~ msgstr "CPU-användning"
  9358. #~ msgid "Question"
  9359. #~ msgstr "Fråga"
  9360. #~ msgid "Group:"
  9361. #~ msgstr "Grupp:"
  9362. #~ msgid "User account:"
  9363. #~ msgstr "Användarkonto:"
  9364. #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
  9365. #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
  9366. #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
  9367. #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n"
  9368. #~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
  9369. #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n"
  9370. #~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
  9371. #~ msgstr "%s: Vägrade anslutning från svartlistad adress %u.%u.%u.%u.\n"
  9372. #~ msgid "HTTP: Could not determine my public IP address.\n"
  9373. #~ msgstr "HTTP: Kunde inte fastställa min publika IP-adress.\n"
  9374. #~ msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
  9375. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
  9376. #~ msgid ""
  9377. #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `"
  9378. #~ "%s' under `%s'.\n"
  9379. #~ msgstr ""
  9380. #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
  9381. #~ "under \"%s\".\n"
  9382. #~ msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
  9383. #~ msgstr "Sändning av e-post till \"%s\" misslyckades.\n"
  9384. #~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
  9385. #~ msgstr "%.*s filter %s (SMTP)"
  9386. #~ msgid "Configuration file `%s' not found. Run gnunet-setup!\n"
  9387. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör gnunet-setup!\n"
  9388. #~ msgid ""
  9389. #~ "Configuration file not found. Please run GNUnet Setup (Client "
  9390. #~ "Configuration) first."
  9391. #~ msgstr ""
  9392. #~ "Konfigurationsfil hittades inte. Vänligen kör konfigurationen för GNUnet "
  9393. #~ "(klientkonfiguration) först."
  9394. #~ msgid "Cron stopped\n"
  9395. #~ msgstr "Cron stoppad\n"
  9396. #~ msgid "Caught signal %d.\n"
  9397. #~ msgstr "Fångade signal %d.\n"
  9398. #~ msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
  9399. #~ msgstr "Ogiltig nätverksnotation (ytterligare tecken: \"%s\")."
  9400. #~ msgid "FAILURE"
  9401. #~ msgstr "MISSLYCKANDE"
  9402. #~ msgid "CRON"
  9403. #~ msgstr "CRON"
  9404. #~ msgid "EVERYTHING"
  9405. #~ msgstr "ALLT"
  9406. #~ msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
  9407. #~ msgstr "Ogiltig LOGGNIVÅ \"%s\" angiven.\n"
  9408. #~ msgid ""
  9409. #~ "Usage: %s\n"
  9410. #~ "%s\n"
  9411. #~ "\n"
  9412. #~ msgstr ""
  9413. #~ "Användning: %s\n"
  9414. #~ "%s\n"
  9415. #~ "\n"
  9416. #~ msgid ""
  9417. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9418. #~ "data under %s\\%s.\n"
  9419. #~ msgstr ""
  9420. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9421. #~ "under %s\\%s.\n"
  9422. #~ msgid "g"
  9423. #~ msgstr "g"
  9424. #~ msgid "t"
  9425. #~ msgstr "t"
  9426. #~ msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
  9427. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, andra sidan har stängt anslutningen.\n"
  9428. #~ msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
  9429. #~ msgstr "Försökt sökväg till \"%s\" var \"%s\".\n"
  9430. #~ msgid "set verbosity to LEVEL"
  9431. #~ msgstr "sätt informationsnivå till NIVÅ"