2
0

de.po 276 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032
  1. # German translations for GNUnet package
  2. # German messages for GNUnet.
  3. # Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
  4. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  5. # Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005.
  6. # Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2006.
  7. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2020-09-06 10:07+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
  15. "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
  17. "Language: de\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
  23. #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1303
  24. #, fuzzy, c-format
  25. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  26. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  27. #: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901
  28. #, c-format
  29. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  30. msgstr ""
  31. #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
  32. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
  33. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
  34. #, fuzzy, c-format
  35. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  36. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  37. #: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891
  38. #, fuzzy, c-format
  39. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  40. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  41. #: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910
  42. #, fuzzy, c-format
  43. msgid "Failed to connect to ABD\n"
  44. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  45. #: src/abd/gnunet-abd.c:855
  46. #, c-format
  47. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  48. msgstr ""
  49. #: src/abd/gnunet-abd.c:862
  50. #, fuzzy, c-format
  51. msgid "ego required\n"
  52. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  53. #: src/abd/gnunet-abd.c:872
  54. #, c-format
  55. msgid "Subject public key needed\n"
  56. msgstr ""
  57. #: src/abd/gnunet-abd.c:881
  58. #, c-format
  59. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  60. msgstr ""
  61. #: src/abd/gnunet-abd.c:916
  62. #, c-format
  63. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  64. msgstr ""
  65. #: src/abd/gnunet-abd.c:975
  66. #, c-format
  67. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  68. msgstr ""
  69. #: src/abd/gnunet-abd.c:996
  70. msgid "verify credential against attribute"
  71. msgstr ""
  72. #: src/abd/gnunet-abd.c:1003
  73. #, fuzzy
  74. msgid ""
  75. "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
  76. "side storage: subject and its attributes"
  77. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  78. #: src/abd/gnunet-abd.c:1010
  79. msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
  80. msgstr ""
  81. #: src/abd/gnunet-abd.c:1017
  82. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  83. msgstr ""
  84. #: src/abd/gnunet-abd.c:1022
  85. msgid "The ego/zone name to use"
  86. msgstr ""
  87. #: src/abd/gnunet-abd.c:1028
  88. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  89. msgstr ""
  90. #: src/abd/gnunet-abd.c:1034
  91. msgid ""
  92. "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
  93. msgstr ""
  94. #: src/abd/gnunet-abd.c:1039
  95. msgid "collect credentials"
  96. msgstr ""
  97. #: src/abd/gnunet-abd.c:1044
  98. msgid "Create and issue a credential issuer side."
  99. msgstr ""
  100. #: src/abd/gnunet-abd.c:1049
  101. msgid "Issue a credential subject side."
  102. msgstr ""
  103. #: src/abd/gnunet-abd.c:1054
  104. msgid "Create, sign and return a credential subject side."
  105. msgstr ""
  106. #: src/abd/gnunet-abd.c:1061
  107. msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
  108. msgstr ""
  109. #: src/abd/gnunet-abd.c:1065
  110. msgid "Create private record entry."
  111. msgstr ""
  112. #: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077
  113. msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
  114. msgstr ""
  115. #: src/abd/gnunet-abd.c:1090
  116. #, fuzzy
  117. msgid "GNUnet abd resolver tool"
  118. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  119. #: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
  120. #, fuzzy, c-format
  121. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  122. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  123. #: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
  124. #, fuzzy, c-format
  125. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  126. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  128. #, fuzzy, c-format
  129. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  130. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:168
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  134. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
  136. msgid "Message was sent successfully"
  137. msgstr ""
  138. #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
  139. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  140. msgstr ""
  141. #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
  142. msgid "Unknown request status"
  143. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  144. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  145. #, fuzzy
  146. msgid "is stopped"
  147. msgstr "%s wurde gestoppt"
  148. #: src/arm/gnunet-arm.c:253
  149. #, fuzzy
  150. msgid "is starting"
  151. msgstr "%s startet"
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  153. #, fuzzy
  154. msgid "is stopping"
  155. msgstr "%s wird gestoppt"
  156. #: src/arm/gnunet-arm.c:259
  157. #, fuzzy
  158. msgid "is starting already"
  159. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  160. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  161. #, fuzzy
  162. msgid "is stopping already"
  163. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:265
  165. #, fuzzy
  166. msgid "is started already"
  167. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  168. #: src/arm/gnunet-arm.c:268
  169. #, fuzzy
  170. msgid "is stopped already"
  171. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  172. #: src/arm/gnunet-arm.c:271
  173. msgid "service is not known to ARM"
  174. msgstr ""
  175. #: src/arm/gnunet-arm.c:274
  176. #, fuzzy
  177. msgid "service failed to start"
  178. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  179. #: src/arm/gnunet-arm.c:277
  180. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  181. msgstr ""
  182. #: src/arm/gnunet-arm.c:279
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Unknown result code."
  185. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  186. #: src/arm/gnunet-arm.c:312
  187. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  188. msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
  189. #: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
  190. #, c-format
  191. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  192. msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  193. #: src/arm/gnunet-arm.c:388
  194. #, fuzzy, c-format
  195. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  196. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  197. #: src/arm/gnunet-arm.c:399
  198. #, fuzzy, c-format
  199. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  200. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  201. #: src/arm/gnunet-arm.c:440
  202. #, fuzzy, c-format
  203. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  204. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  205. #: src/arm/gnunet-arm.c:450
  206. #, fuzzy, c-format
  207. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  208. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  209. #: src/arm/gnunet-arm.c:490
  210. #, fuzzy, c-format
  211. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  212. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  213. #: src/arm/gnunet-arm.c:503
  214. #, fuzzy, c-format
  215. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  216. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  217. #: src/arm/gnunet-arm.c:549
  218. #, fuzzy, c-format
  219. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  220. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  221. #: src/arm/gnunet-arm.c:561
  222. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  223. msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
  224. #: src/arm/gnunet-arm.c:603
  225. #, fuzzy
  226. msgid "All services:\n"
  227. msgstr "Laufende Dienste:\n"
  228. #: src/arm/gnunet-arm.c:607
  229. msgid "Services (excluding stopped services):\n"
  230. msgstr ""
  231. #: src/arm/gnunet-arm.c:664
  232. #, fuzzy
  233. msgid "(No services configured.)\n"
  234. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  235. #: src/arm/gnunet-arm.c:825
  236. #, c-format
  237. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  238. msgstr ""
  239. #: src/arm/gnunet-arm.c:861
  240. #, c-format
  241. msgid "Stopped %s.\n"
  242. msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
  243. #: src/arm/gnunet-arm.c:865
  244. #, c-format
  245. msgid "Starting %s...\n"
  246. msgstr "%s wird gestartet …\n"
  247. #: src/arm/gnunet-arm.c:869
  248. #, c-format
  249. msgid "Stopping %s...\n"
  250. msgstr "%s wird gestoppt …\n"
  251. #: src/arm/gnunet-arm.c:884
  252. #, fuzzy, c-format
  253. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  254. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  255. #: src/arm/gnunet-arm.c:974
  256. msgid "stop all GNUnet services"
  257. msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
  258. #: src/arm/gnunet-arm.c:979
  259. msgid "start a particular service"
  260. msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
  261. #: src/arm/gnunet-arm.c:984
  262. msgid "stop a particular service"
  263. msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
  264. #: src/arm/gnunet-arm.c:989
  265. msgid "also show stopped services (used with -I)"
  266. msgstr ""
  267. #: src/arm/gnunet-arm.c:994
  268. msgid "start all GNUnet default services"
  269. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
  270. #: src/arm/gnunet-arm.c:999
  271. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  272. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
  273. #: src/arm/gnunet-arm.c:1004
  274. msgid "delete config file and directory on exit"
  275. msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
  276. #: src/arm/gnunet-arm.c:1008
  277. msgid "monitor ARM activities"
  278. msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
  279. #: src/arm/gnunet-arm.c:1012
  280. msgid "don't print status messages"
  281. msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
  282. #: src/arm/gnunet-arm.c:1019
  283. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  284. msgstr ""
  285. #: src/arm/gnunet-arm.c:1024
  286. msgid "list currently running services"
  287. msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
  288. #: src/arm/gnunet-arm.c:1029
  289. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  290. msgstr ""
  291. #: src/arm/gnunet-arm.c:1034
  292. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  293. msgstr ""
  294. #: src/arm/gnunet-arm.c:1052
  295. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  296. msgstr ""
  297. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
  298. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
  299. #, c-format
  300. msgid ""
  301. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  302. msgstr ""
  303. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  304. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
  305. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
  306. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
  307. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
  308. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
  309. #: src/util/service.c:1096
  310. #, c-format
  311. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  312. msgstr ""
  313. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
  314. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
  315. #: src/util/service.c:1129
  316. #, c-format
  317. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  318. msgstr ""
  319. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
  320. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
  321. #: src/util/service.c:1133
  322. #, c-format
  323. msgid "Using `%s' instead\n"
  324. msgstr ""
  325. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
  326. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
  327. #, c-format
  328. msgid ""
  329. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  330. "domain socket: %s\n"
  331. msgstr ""
  332. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
  333. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
  334. #, c-format
  335. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  336. msgstr ""
  337. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
  338. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
  339. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
  340. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
  341. #, c-format
  342. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  343. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  344. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
  345. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
  346. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
  347. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
  348. #, fuzzy, c-format
  349. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  350. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  351. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:951
  352. #, fuzzy, c-format
  353. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  354. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  355. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:962
  356. #, fuzzy, c-format
  357. msgid "Starting service `%s'\n"
  358. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  359. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062
  360. #, fuzzy, c-format
  361. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  362. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  363. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093
  364. #, c-format
  365. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  366. msgstr ""
  367. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124
  368. #, c-format
  369. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  370. msgstr ""
  371. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272
  372. #, fuzzy, c-format
  373. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  374. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  375. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604
  376. #, c-format
  377. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  378. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  379. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755
  380. msgid "exit"
  381. msgstr ""
  382. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760
  383. msgid "signal"
  384. msgstr "Signal"
  385. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765
  386. msgid "unknown"
  387. msgstr "Unbekannt"
  388. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771
  389. #, c-format
  390. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  391. msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
  392. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798
  393. #, c-format
  394. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  395. msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
  396. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815
  397. #, c-format
  398. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  399. msgstr ""
  400. #: src/arm/mockup-service.c:42
  401. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  402. msgstr ""
  403. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
  404. #, c-format
  405. msgid ""
  406. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  407. "%llu\n"
  408. msgstr ""
  409. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
  410. #, c-format
  411. msgid ""
  412. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  413. "%llu\n"
  414. msgstr ""
  415. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
  416. #, c-format
  417. msgid ""
  418. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  419. "%llu\n"
  420. msgstr ""
  421. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
  422. msgid "solver to use"
  423. msgstr ""
  424. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
  425. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
  426. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
  427. msgid "experiment to use"
  428. msgstr ""
  429. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
  430. msgid "print logging"
  431. msgstr ""
  432. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
  433. msgid "save logging to disk"
  434. msgstr ""
  435. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
  436. msgid "disable normalization"
  437. msgstr ""
  438. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
  439. #, c-format
  440. msgid ""
  441. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  442. "%llu\n"
  443. msgstr ""
  444. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
  445. #, c-format
  446. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  447. msgstr ""
  448. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
  449. #, c-format
  450. msgid ""
  451. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  452. msgstr ""
  453. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
  454. #, fuzzy, c-format
  455. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  456. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  457. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
  458. #, fuzzy, c-format
  459. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  460. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  461. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
  462. #, fuzzy, c-format
  463. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  464. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  465. #: src/ats-tests/ats-testing.c:420
  466. #, c-format
  467. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  468. msgstr ""
  469. #: src/ats-tests/ats-testing.c:427
  470. #, fuzzy, c-format
  471. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  472. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  473. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
  474. msgid "Stop logging\n"
  475. msgstr "Protokollierung stoppen\n"
  476. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
  477. #, fuzzy, c-format
  478. msgid "Start logging `%s'\n"
  479. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  480. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
  481. #, c-format
  482. msgid ""
  483. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  484. "= %u KiB/s\n"
  485. msgstr ""
  486. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
  487. #, c-format
  488. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  489. msgstr ""
  490. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
  491. #, c-format
  492. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  493. msgstr ""
  494. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
  495. #, c-format
  496. msgid ""
  497. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  498. "s, %s\n"
  499. msgstr ""
  500. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
  501. msgid "active "
  502. msgstr ""
  503. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
  504. msgid "inactive "
  505. msgstr ""
  506. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
  507. #, fuzzy, c-format
  508. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  509. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  510. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
  511. #, c-format
  512. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  513. msgstr ""
  514. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
  515. #, fuzzy, c-format
  516. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  517. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  518. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
  519. #, c-format
  520. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  521. msgstr ""
  522. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
  523. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  526. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  527. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
  528. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  529. msgstr ""
  530. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
  531. msgid "No preference type given!\n"
  532. msgstr ""
  533. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
  534. msgid "No peer given!\n"
  535. msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  536. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
  537. msgid "Valid type required\n"
  538. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  539. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
  540. msgid "get list of active addresses currently used"
  541. msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
  542. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
  543. msgid "get list of all active addresses"
  544. msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
  545. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
  546. #, fuzzy
  547. msgid "connect to PEER"
  548. msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
  549. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
  550. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  551. msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
  552. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
  553. msgid "monitor mode"
  554. msgstr "Überwachungsmodus"
  555. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
  556. msgid "set preference for the given peer"
  557. msgstr ""
  558. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
  559. msgid "print all configured quotas"
  560. msgstr ""
  561. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
  562. msgid "peer id"
  563. msgstr "Knoten-ID"
  564. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
  565. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  566. msgstr ""
  567. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
  568. msgid "preference value"
  569. msgstr ""
  570. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
  571. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  572. msgstr ""
  573. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
  574. #, fuzzy
  575. msgid "Print information about ATS state"
  576. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  577. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  578. msgid "description of the item to be sold"
  579. msgstr ""
  580. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  581. msgid "mapping of possible prices"
  582. msgstr ""
  583. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  584. msgid "max duration per round"
  585. msgstr ""
  586. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
  587. msgid "duration until auction starts"
  588. msgstr ""
  589. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
  590. msgid ""
  591. "number of items to sell\n"
  592. "0 for first price auction\n"
  593. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  594. msgstr ""
  595. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
  596. msgid "public auction outcome"
  597. msgstr ""
  598. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
  599. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  600. msgstr ""
  601. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
  602. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  603. msgstr ""
  604. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
  605. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
  606. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
  607. msgid "help text"
  608. msgstr "Hilfetext"
  609. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
  610. #, fuzzy, c-format
  611. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  612. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  613. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
  614. #, c-format
  615. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  616. msgstr ""
  617. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
  618. #, fuzzy, c-format
  619. msgid "Invalid target `%s'\n"
  620. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  621. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
  622. #, fuzzy
  623. msgid "No action requested\n"
  624. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  625. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
  626. #, fuzzy
  627. msgid "Provide information about a particular connection"
  628. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  629. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
  630. msgid "Activate echo mode"
  631. msgstr ""
  632. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
  633. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  634. msgstr ""
  635. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
  636. #, fuzzy
  637. msgid "Provide information about a patricular peer"
  638. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  639. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
  640. #, fuzzy
  641. msgid "Provide information about all peers"
  642. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  643. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
  644. #, fuzzy
  645. msgid "Provide information about all tunnels"
  646. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  647. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
  648. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
  649. #, fuzzy
  650. msgid "number of peers in consensus"
  651. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  652. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
  653. msgid ""
  654. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  655. msgstr ""
  656. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
  657. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
  658. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
  659. #: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
  660. #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
  661. #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
  662. msgid "number of values"
  663. msgstr "Anzahl der Werte"
  664. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
  665. msgid "consensus timeout"
  666. msgstr ""
  667. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
  668. msgid "delay until consensus starts"
  669. msgstr ""
  670. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
  671. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
  672. #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
  673. msgid "write statistics to file"
  674. msgstr ""
  675. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
  676. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  677. msgstr ""
  678. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
  679. msgid "be more verbose (print received values)"
  680. msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
  681. #: src/conversation/conversation_api.c:523
  682. #: src/conversation/conversation_api_call.c:515
  683. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  684. msgstr ""
  685. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
  686. #, c-format
  687. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  688. msgstr ""
  689. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
  690. #, fuzzy, c-format
  691. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  692. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  693. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
  694. #, c-format
  695. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  696. msgstr ""
  697. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
  698. #, c-format
  699. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  700. msgstr ""
  701. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
  702. #, c-format
  703. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  704. msgstr ""
  705. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
  706. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  707. msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
  708. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
  709. #, c-format
  710. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  711. msgstr ""
  712. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
  713. #, c-format
  714. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  715. msgstr ""
  716. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
  717. #, fuzzy, c-format
  718. msgid "Connection established to `%s'\n"
  719. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  720. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
  721. #, c-format
  722. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  723. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
  724. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  725. #, fuzzy, c-format
  726. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  727. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  728. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
  729. #, c-format
  730. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  731. msgstr ""
  732. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
  733. #, c-format
  734. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  735. msgstr ""
  736. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
  737. #, c-format
  738. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  739. msgstr ""
  740. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
  741. #, c-format
  742. msgid "Unknown command `%s'\n"
  743. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  744. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
  745. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
  746. #, fuzzy, c-format
  747. msgid "Ego `%s' not available\n"
  748. msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
  749. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
  750. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
  751. #, c-format
  752. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  753. msgstr ""
  754. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
  755. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
  756. #, c-format
  757. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  758. msgstr ""
  759. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
  760. #, c-format
  761. msgid "Call recipient missing.\n"
  762. msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
  763. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
  764. #, c-format
  765. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  766. msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
  767. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
  768. #, c-format
  769. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  770. msgstr ""
  771. "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
  772. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
  773. msgid "We currently do not have an address.\n"
  774. msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
  775. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
  776. #, c-format
  777. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  778. msgstr ""
  779. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
  780. #, c-format
  781. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  782. msgstr ""
  783. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
  784. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
  785. #, c-format
  786. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  787. msgstr ""
  788. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
  789. #, c-format
  790. msgid ""
  791. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  792. "calls.\n"
  793. msgstr ""
  794. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
  795. #, c-format
  796. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  797. msgstr ""
  798. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
  799. #, c-format
  800. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  801. msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
  802. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
  803. msgid "Calls waiting:\n"
  804. msgstr "Anruf wartet:\n"
  805. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  806. #, c-format
  807. msgid "#%u: `%s'\n"
  808. msgstr "#%u: »%s«\n"
  809. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
  810. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
  811. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  812. msgstr ""
  813. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
  814. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
  815. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  816. msgstr ""
  817. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
  818. #, c-format
  819. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  820. msgstr ""
  821. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
  822. #, c-format
  823. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  824. msgstr ""
  825. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
  826. #, c-format
  827. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  828. msgstr ""
  829. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
  830. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  831. msgstr ""
  832. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
  833. #, c-format
  834. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  835. msgstr ""
  836. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
  837. #, c-format
  838. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  839. msgstr ""
  840. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
  841. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  842. msgstr ""
  843. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
  844. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  845. msgstr ""
  846. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
  847. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  848. msgstr ""
  849. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
  850. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  851. msgstr ""
  852. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
  853. msgid ""
  854. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  855. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  856. msgstr ""
  857. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
  858. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  859. msgstr ""
  860. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
  861. msgid "Use `/status' to print status information"
  862. msgstr ""
  863. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
  864. #, fuzzy
  865. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  866. msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
  867. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
  868. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  869. msgstr ""
  870. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
  871. #, c-format
  872. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  873. msgstr ""
  874. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
  875. #, fuzzy, c-format
  876. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  877. msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
  878. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
  879. #, fuzzy
  880. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  881. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  882. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
  883. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  884. msgstr ""
  885. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
  886. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  887. msgstr ""
  888. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
  889. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  890. msgstr ""
  891. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  892. #, c-format
  893. msgid ""
  894. "\n"
  895. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  896. msgstr ""
  897. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
  898. #, c-format
  899. msgid ""
  900. "\n"
  901. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  902. "settings are working..."
  903. msgstr ""
  904. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
  905. #, c-format
  906. msgid ""
  907. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  908. "played back to you..."
  909. msgstr ""
  910. #: src/conversation/gnunet_gst.c:664
  911. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
  912. #, c-format
  913. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  914. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
  915. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
  916. #, c-format
  917. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  918. msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
  919. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
  920. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  921. msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
  922. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
  923. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  924. #, fuzzy
  925. msgid "Connection established.\n"
  926. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  927. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
  928. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
  929. #, c-format
  930. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  931. msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
  932. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
  933. #, c-format
  934. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  935. msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
  936. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
  937. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
  938. #, c-format
  939. msgid "Connection failure: %s\n"
  940. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  941. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
  942. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
  943. msgid "Wrong Spec\n"
  944. msgstr ""
  945. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
  946. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
  947. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  948. msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
  949. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
  950. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
  951. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  952. msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
  953. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
  954. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
  955. #, c-format
  956. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  957. msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
  958. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
  959. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
  960. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  961. msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
  962. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
  963. #, c-format
  964. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  965. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
  966. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
  967. #, c-format
  968. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  969. msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
  970. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
  971. #, c-format
  972. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  973. msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
  974. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
  975. msgid "Got signal, exiting.\n"
  976. msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
  977. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
  978. msgid "Stream successfully created.\n"
  979. msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
  980. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
  981. #, c-format
  982. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  983. msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
  984. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
  985. #, c-format
  986. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  987. msgstr ""
  988. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
  989. #, c-format
  990. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  991. msgstr ""
  992. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
  993. #, c-format
  994. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  995. msgstr ""
  996. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
  997. #, c-format
  998. msgid "Stream error: %s\n"
  999. msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  1000. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
  1001. #, c-format
  1002. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  1003. msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
  1004. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
  1005. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  1006. msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
  1007. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
  1008. #, fuzzy, c-format
  1009. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  1010. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  1011. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
  1012. #, fuzzy, c-format
  1013. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  1014. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1015. #: src/conversation/microphone.c:118
  1016. msgid "Could not start record audio helper\n"
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  1019. #, c-format
  1020. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  1021. msgstr ""
  1022. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
  1023. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
  1024. #, c-format
  1025. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/conversation/speaker.c:73
  1028. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  1029. msgstr ""
  1030. #: src/core/gnunet-core.c:91
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "fresh connection"
  1033. msgstr "# verbundener Freunde"
  1034. #: src/core/gnunet-core.c:95
  1035. msgid "key sent"
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/core/gnunet-core.c:99
  1038. #, fuzzy
  1039. msgid "key received"
  1040. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1041. #: src/core/gnunet-core.c:103
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "connection established"
  1044. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1045. #: src/core/gnunet-core.c:107
  1046. msgid "rekeying"
  1047. msgstr ""
  1048. #: src/core/gnunet-core.c:111
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "disconnected"
  1051. msgstr "# verbundener Freunde"
  1052. #: src/core/gnunet-core.c:120
  1053. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  1054. msgstr ""
  1055. #: src/core/gnunet-core.c:124
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "unknown state"
  1058. msgstr "Unbekannter Fehler"
  1059. #: src/core/gnunet-core.c:129
  1060. #, fuzzy, c-format
  1061. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  1062. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  1063. #: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
  1064. #, c-format
  1065. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1066. msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
  1067. #: src/core/gnunet-core.c:163
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1070. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1071. #: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
  1072. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1073. msgstr ""
  1074. #: src/core/gnunet-core.c:196
  1075. msgid "Print information about connected peers."
  1076. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  1077. #: src/core/gnunet-service-core.c:329
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1080. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1081. #: src/core/gnunet-service-core.c:355
  1082. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1083. msgstr ""
  1084. #: src/core/gnunet-service-core.c:419
  1085. #, fuzzy, c-format
  1086. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1087. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1088. #: src/core/gnunet-service-core.c:506
  1089. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1090. msgstr ""
  1091. #: src/core/gnunet-service-core.c:825
  1092. #, fuzzy, c-format
  1093. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1094. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1095. #: src/core/gnunet-service-core.c:927
  1096. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1097. msgstr ""
  1098. #: src/core/gnunet-service-core.c:955
  1099. #, fuzzy, c-format
  1100. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1101. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  1102. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512
  1103. msgid "# bytes encrypted"
  1104. msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  1105. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570
  1106. msgid "# bytes decrypted"
  1107. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1108. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667
  1109. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719
  1112. msgid "# key exchanges initiated"
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
  1115. msgid "# key exchanges stopped"
  1116. msgstr ""
  1117. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid "# PING messages transmitted"
  1120. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1121. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866
  1122. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1127. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1128. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1131. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1132. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
  1133. #, c-format
  1134. msgid ""
  1135. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1136. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1141. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1142. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1145. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1146. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
  1147. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid "# PING messages received"
  1150. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1151. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1154. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1155. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "# PONG messages created"
  1158. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151
  1160. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1161. msgstr ""
  1162. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "# keepalive messages sent"
  1165. msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  1166. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221
  1167. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "# PONG messages received"
  1170. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1171. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
  1172. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1173. msgstr ""
  1174. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1177. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1178. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid "# PONG messages decrypted"
  1181. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1182. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316
  1183. #, fuzzy
  1184. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1185. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1186. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1189. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1190. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1193. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1194. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513
  1195. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524
  1198. #, c-format
  1199. msgid ""
  1200. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1201. msgstr ""
  1202. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528
  1203. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1204. msgstr ""
  1205. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
  1206. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1209. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1210. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1213. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1214. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1217. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1218. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1221. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1222. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
  1223. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
  1224. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
  1225. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
  1226. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
  1227. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
  1228. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
  1229. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
  1230. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
  1231. msgid "# peers connected"
  1232. msgstr "# verbundener Knoten"
  1233. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "# type map refreshes sent"
  1236. msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  1237. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1240. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1241. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1244. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1245. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
  1246. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "# type maps received"
  1249. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1250. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
  1251. msgid "# updates to my type map"
  1252. msgstr ""
  1253. #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
  1254. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
  1255. msgid "# bytes stored"
  1256. msgstr "# gespeicherte Bytes"
  1257. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
  1258. msgid "# items stored"
  1259. msgstr "# gespeicherte Objekte"
  1260. #: src/datacache/datacache.c:189
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1263. msgstr ""
  1264. #: src/datacache/datacache.c:197
  1265. #, fuzzy, c-format
  1266. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1267. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  1268. #: src/datacache/datacache.c:320
  1269. msgid "# requests received"
  1270. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1271. #: src/datacache/datacache.c:331
  1272. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1273. msgstr ""
  1274. #: src/datacache/datacache.c:358
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "# requests for random value received"
  1277. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1278. #: src/datacache/datacache.c:388
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "# proximity search requests received"
  1281. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  1282. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
  1283. msgid "Heap datacache running\n"
  1284. msgstr ""
  1285. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
  1286. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
  1287. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
  1288. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
  1289. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1290. #: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
  1291. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
  1292. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
  1293. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
  1294. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
  1295. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
  1296. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
  1297. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
  1298. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
  1299. #, c-format
  1300. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1301. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1302. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
  1303. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
  1304. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
  1305. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
  1306. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1307. msgstr ""
  1308. #: src/datastore/datastore_api.c:340
  1309. #, fuzzy
  1310. msgid "DATASTORE disconnected"
  1311. msgstr "# verbundener Freunde"
  1312. #: src/datastore/datastore_api.c:462
  1313. #, fuzzy
  1314. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1315. msgstr "# verbundener Knoten"
  1316. #: src/datastore/datastore_api.c:565
  1317. msgid "# queue overflows"
  1318. msgstr ""
  1319. #: src/datastore/datastore_api.c:595
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid "# queue entries created"
  1322. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1323. #: src/datastore/datastore_api.c:756
  1324. msgid "# status messages received"
  1325. msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
  1326. #: src/datastore/datastore_api.c:810
  1327. msgid "# Results received"
  1328. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1329. #: src/datastore/datastore_api.c:917
  1330. msgid "# datastore connections (re)created"
  1331. msgstr ""
  1332. #: src/datastore/datastore_api.c:1032
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "# PUT requests executed"
  1335. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1336. #: src/datastore/datastore_api.c:1093
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid "# RESERVE requests executed"
  1339. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1340. #: src/datastore/datastore_api.c:1158
  1341. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1342. msgstr ""
  1343. #: src/datastore/datastore_api.c:1236
  1344. #, fuzzy
  1345. msgid "# REMOVE requests executed"
  1346. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1347. #: src/datastore/datastore_api.c:1295
  1348. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1349. msgstr ""
  1350. #: src/datastore/datastore_api.c:1357
  1351. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1352. msgstr ""
  1353. #: src/datastore/datastore_api.c:1438
  1354. msgid "# GET requests executed"
  1355. msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
  1356. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
  1357. #, c-format
  1358. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1359. msgstr ""
  1360. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
  1361. #, c-format
  1362. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
  1365. #, fuzzy, c-format
  1366. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1367. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1368. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
  1369. #, fuzzy, c-format
  1370. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1371. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  1372. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
  1373. #, c-format
  1374. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1375. msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
  1376. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
  1381. #, c-format
  1382. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1383. msgstr ""
  1384. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
  1385. #, fuzzy, c-format
  1386. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1387. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1388. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
  1389. #, c-format
  1390. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
  1393. #, fuzzy, c-format
  1394. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1395. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  1396. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
  1397. #, c-format
  1398. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1399. msgstr ""
  1400. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
  1401. msgid "Dump all records from the datastore"
  1402. msgstr ""
  1403. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Insert records into the datastore"
  1406. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  1407. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
  1408. msgid "File to dump or insert"
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1413. msgstr "sqlite Datenspeicher"
  1414. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
  1415. msgid "# bytes expired"
  1416. msgstr "# abgelaufene Bytes"
  1417. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
  1418. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1419. msgstr ""
  1420. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
  1421. msgid "# results found"
  1422. msgstr "# gefundene Ergebnisse"
  1423. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
  1424. #, c-format
  1425. msgid ""
  1426. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1427. "%llu bytes\n"
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
  1430. #, c-format
  1431. msgid ""
  1432. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1433. "bytes)\n"
  1434. msgstr ""
  1435. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
  1436. msgid ""
  1437. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1438. "cache size"
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
  1441. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1442. msgstr ""
  1443. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
  1444. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
  1445. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
  1446. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
  1447. msgid "# reserved"
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
  1450. msgid "Could not find matching reservation"
  1451. msgstr ""
  1452. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1453. #, c-format
  1454. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1455. msgstr ""
  1456. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "# GET requests received"
  1459. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1460. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "# GET KEY requests received"
  1463. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1464. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
  1465. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1470. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1471. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1474. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1475. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
  1476. msgid "Content not found"
  1477. msgstr "Kein Inhalt gefunden"
  1478. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
  1479. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "# REMOVE requests received"
  1484. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1485. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
  1486. #, c-format
  1487. msgid ""
  1488. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1489. msgstr ""
  1490. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
  1491. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
  1492. #, c-format
  1493. msgid "New payload: %lld\n"
  1494. msgstr ""
  1495. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
  1496. #, c-format
  1497. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1498. msgstr ""
  1499. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
  1500. #, fuzzy, c-format
  1501. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1502. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1503. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
  1504. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1505. msgstr ""
  1506. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
  1507. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1508. msgstr ""
  1509. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
  1510. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
  1513. #, fuzzy, c-format
  1514. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1515. msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
  1516. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
  1517. msgid "# quota"
  1518. msgstr "# Kontingent"
  1519. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
  1520. msgid "# cache size"
  1521. msgstr "# Zwischenspeichergröße"
  1522. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
  1527. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
  1528. #, fuzzy, c-format
  1529. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1530. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  1531. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
  1532. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1533. msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1534. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
  1535. msgid "Heap database running\n"
  1536. msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
  1537. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1538. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1539. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
  1540. msgid "MySQL statement run failure"
  1541. msgstr ""
  1542. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1543. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Data too large"
  1546. msgstr "Anzahl der Werte"
  1547. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
  1548. #, fuzzy, c-format
  1549. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1550. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  1551. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
  1552. msgid "Mysql database running\n"
  1553. msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
  1554. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
  1555. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
  1556. msgid "Postgress exec failure"
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1561. msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
  1562. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
  1563. msgid "Postgres database running\n"
  1564. msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
  1565. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
  1566. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
  1567. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
  1568. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
  1569. #, fuzzy, c-format
  1570. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1571. msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1572. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
  1573. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
  1574. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
  1575. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
  1576. #, c-format
  1577. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1578. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  1579. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
  1580. msgid "sqlite bind failure"
  1581. msgstr ""
  1582. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
  1583. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1584. msgstr ""
  1585. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
  1586. #, c-format
  1587. msgid ""
  1588. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1589. "bytes)\n"
  1590. msgstr ""
  1591. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
  1592. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
  1593. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
  1594. msgid "Sqlite database running\n"
  1595. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  1596. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
  1597. msgid "Template database running\n"
  1598. msgstr ""
  1599. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1600. #, c-format
  1601. msgid ""
  1602. "Result %d, type %d:\n"
  1603. "%.*s\n"
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1606. #, c-format
  1607. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1608. msgstr ""
  1609. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
  1610. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1611. msgstr ""
  1612. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
  1613. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1614. msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1615. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
  1616. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1617. msgstr ""
  1618. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
  1619. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1620. msgid "the query key"
  1621. msgstr ""
  1622. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
  1623. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
  1626. msgid "the type of data to look for"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
  1629. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
  1632. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
  1635. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
  1638. msgid "how long should the monitor command run"
  1639. msgstr ""
  1640. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
  1641. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
  1642. msgid "be verbose (print progress information)"
  1643. msgstr ""
  1644. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
  1645. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1646. msgstr ""
  1647. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
  1648. #, c-format
  1649. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "number of peers to start"
  1654. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  1655. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
  1656. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
  1659. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
  1660. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1661. msgstr ""
  1662. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
  1663. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1666. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1667. msgstr ""
  1668. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
  1669. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1670. msgstr ""
  1671. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
  1672. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1673. msgstr ""
  1674. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
  1675. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1676. msgstr ""
  1677. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
  1678. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
  1681. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1682. msgstr ""
  1683. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
  1684. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
  1687. #, fuzzy, c-format
  1688. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1689. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1690. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
  1691. #, c-format
  1692. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
  1695. msgid "the data to insert under the key"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1698. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1699. msgstr ""
  1700. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
  1701. msgid "how many replicas to create"
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
  1704. msgid "use DHT's record route option"
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
  1707. msgid "the type to insert data as"
  1708. msgstr ""
  1709. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
  1710. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "# GET requests from clients injected"
  1715. msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
  1716. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "# PUT requests received from clients"
  1719. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1720. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "# GET requests received from clients"
  1723. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1724. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1727. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1728. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
  1729. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
  1732. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
  1735. #, c-format
  1736. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1737. msgstr ""
  1738. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
  1739. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1740. msgstr ""
  1741. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
  1742. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1743. msgstr ""
  1744. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1745. #, c-format
  1746. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1749. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
  1752. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1753. msgstr ""
  1754. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
  1755. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1756. msgstr ""
  1757. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
  1758. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1759. msgstr ""
  1760. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
  1761. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
  1764. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1769. msgstr ""
  1770. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
  1771. msgid "# GET requests given to datacache"
  1772. msgstr ""
  1773. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1774. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1775. msgstr ""
  1776. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1779. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1780. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "# requests TTL-dropped"
  1783. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1784. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
  1785. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
  1786. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1787. msgstr ""
  1788. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
  1789. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
  1790. #, fuzzy
  1791. msgid "# Peer selection failed"
  1792. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1793. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "# PUT requests routed"
  1796. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1797. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
  1798. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1799. msgstr ""
  1800. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
  1801. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
  1802. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
  1803. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "# GET requests routed"
  1808. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1809. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
  1810. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1811. msgstr ""
  1812. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
  1813. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1814. msgstr ""
  1815. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1818. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1819. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "# P2P PUT requests received"
  1822. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1823. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
  1824. #, fuzzy
  1825. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1826. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1827. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
  1828. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1829. msgstr ""
  1830. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
  1831. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid "# P2P GET requests received"
  1836. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1837. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "# P2P GET bytes received"
  1840. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1841. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
  1842. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1847. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "# Expired results discarded"
  1851. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1852. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
  1853. msgid "# P2P RESULTS received"
  1854. msgstr ""
  1855. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1858. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1859. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1860. #, fuzzy
  1861. msgid "# Network size estimates received"
  1862. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  1863. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
  1864. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1865. msgstr ""
  1866. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
  1867. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1868. msgstr ""
  1869. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
  1870. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1871. msgstr ""
  1872. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
  1873. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1874. msgstr ""
  1875. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
  1876. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1877. msgstr ""
  1878. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
  1879. msgid "# Entries removed from routing table"
  1880. msgstr ""
  1881. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
  1882. msgid "# Entries added to routing table"
  1883. msgstr ""
  1884. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "# DHT requests combined"
  1887. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1888. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1889. #, fuzzy, c-format
  1890. msgid "Block not of type %u\n"
  1891. msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
  1892. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1893. msgid "Size mismatch for block\n"
  1894. msgstr ""
  1895. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1896. #, c-format
  1897. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1898. msgstr ""
  1899. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
  1900. msgid "only monitor DNS queries"
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
  1903. msgid "Monitor DNS queries."
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
  1906. msgid "set A records"
  1907. msgstr ""
  1908. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
  1909. msgid "set AAAA records"
  1910. msgstr ""
  1911. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
  1912. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1913. msgstr ""
  1914. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
  1915. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1916. msgstr ""
  1917. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
  1918. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1919. msgstr ""
  1920. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
  1921. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1922. msgstr ""
  1923. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
  1924. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1925. msgstr ""
  1926. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
  1927. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1928. msgstr ""
  1929. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
  1930. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1931. msgstr ""
  1932. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
  1933. #, c-format
  1934. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1935. msgstr ""
  1936. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
  1937. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1938. msgstr ""
  1939. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
  1940. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1941. msgstr ""
  1942. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
  1943. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1944. msgstr ""
  1945. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
  1946. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1947. msgstr ""
  1948. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
  1949. #, c-format
  1950. msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
  1951. msgstr ""
  1952. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1955. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1956. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
  1957. #, fuzzy
  1958. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  1959. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1960. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
  1961. #, fuzzy
  1962. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  1963. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1964. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
  1965. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
  1966. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
  1967. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
  1968. #, fuzzy
  1969. msgid "# Bytes received from CADET"
  1970. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1971. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
  1972. #, fuzzy
  1973. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  1974. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1975. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  1978. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1979. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  1982. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1983. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
  1984. #, fuzzy
  1985. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  1986. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1987. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  1990. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1991. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  1994. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1995. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
  1996. #, fuzzy
  1997. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  1998. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1999. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
  2000. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
  2001. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
  2002. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
  2005. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
  2006. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
  2007. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2008. msgstr ""
  2009. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
  2010. #, fuzzy
  2011. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2012. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2013. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
  2014. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
  2015. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2016. msgstr ""
  2017. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
  2018. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
  2019. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2020. msgstr ""
  2021. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2024. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  2025. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2028. msgstr ""
  2029. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2032. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  2033. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
  2034. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2035. msgstr ""
  2036. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
  2037. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2038. msgstr ""
  2039. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
  2040. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2041. msgstr ""
  2042. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
  2043. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2044. msgstr ""
  2045. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "# Packets received from TUN"
  2048. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2049. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "# Bytes received from TUN"
  2052. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2053. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
  2054. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2055. msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
  2056. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
  2057. #, c-format
  2058. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2059. msgstr ""
  2060. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
  2061. #, c-format
  2062. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2063. msgstr ""
  2064. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
  2065. #, c-format
  2066. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2067. msgstr ""
  2068. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
  2069. #, c-format
  2070. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2071. msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
  2072. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
  2073. #, c-format
  2074. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2075. msgstr ""
  2076. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
  2077. #, c-format
  2078. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2079. msgstr ""
  2080. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
  2085. #, c-format
  2086. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2087. msgstr ""
  2088. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
  2089. msgid ""
  2090. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2091. "being enabled in the configuration\n"
  2092. msgstr ""
  2093. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
  2094. msgid ""
  2095. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2096. "being enabled in the configuration\n"
  2097. msgstr ""
  2098. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
  2099. msgid ""
  2100. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2101. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2102. msgstr ""
  2103. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
  2104. msgid ""
  2105. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2106. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2107. msgstr ""
  2108. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
  2109. msgid "Must be a number"
  2110. msgstr "Muss eine Zahl sein"
  2111. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
  2112. #, c-format
  2113. msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
  2116. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2117. msgstr ""
  2118. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
  2119. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2120. msgstr ""
  2121. #: src/fragmentation/defragmentation.c:272
  2122. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2123. msgstr ""
  2124. #: src/fragmentation/defragmentation.c:465
  2125. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid "# fragments received"
  2128. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2129. #: src/fragmentation/defragmentation.c:537
  2130. #, fuzzy
  2131. msgid "# duplicate fragments received"
  2132. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2133. #: src/fragmentation/defragmentation.c:555
  2134. msgid "# messages defragmented"
  2135. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  2136. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2137. #, fuzzy
  2138. msgid "# fragments transmitted"
  2139. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2140. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2141. #, fuzzy
  2142. msgid "# fragments retransmitted"
  2143. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2144. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2145. #, fuzzy
  2146. msgid "# fragments wrap arounds"
  2147. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2148. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2149. msgid "# messages fragmented"
  2150. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  2151. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2152. msgid "# total size of fragmented messages"
  2153. msgstr ""
  2154. #: src/fragmentation/fragmentation.c:459
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2157. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  2158. #: src/fragmentation/fragmentation.c:466
  2159. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2160. msgstr ""
  2161. #: src/fragmentation/fragmentation.c:490
  2162. #, fuzzy
  2163. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2164. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2165. #: src/fs/fs_api.c:491
  2166. #, fuzzy, c-format
  2167. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2168. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2169. #: src/fs/fs_api.c:502
  2170. #, fuzzy, c-format
  2171. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2172. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2173. #: src/fs/fs_api.c:510
  2174. #, c-format
  2175. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2176. msgstr ""
  2177. #: src/fs/fs_api.c:1173
  2178. #, fuzzy, c-format
  2179. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2180. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2181. #: src/fs/fs_api.c:1724
  2182. #, c-format
  2183. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2184. msgstr ""
  2185. #: src/fs/fs_api.c:1739
  2186. #, fuzzy, c-format
  2187. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2188. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2189. #: src/fs/fs_api.c:2468
  2190. #, c-format
  2191. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2192. msgstr ""
  2193. #: src/fs/fs_api.c:2479
  2194. #, fuzzy, c-format
  2195. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2196. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2197. #: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
  2198. #, fuzzy, c-format
  2199. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2200. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2201. #: src/fs/fs_api.c:2645
  2202. #, fuzzy, c-format
  2203. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2204. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2205. #: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
  2206. #, c-format
  2207. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2208. msgstr ""
  2209. #: src/fs/fs_api.c:2863
  2210. #, c-format
  2211. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/fs/fs_api.c:3124
  2214. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/fs/fs_api.c:3219
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2219. msgstr ""
  2220. #: src/fs/fs_directory.c:215
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2223. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2224. #: src/fs/fs_download.c:310
  2225. #, fuzzy
  2226. msgid ""
  2227. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2228. "bit systems\n"
  2229. msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
  2230. #: src/fs/fs_download.c:332
  2231. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2232. msgstr ""
  2233. #: src/fs/fs_download.c:346
  2234. #, fuzzy, c-format
  2235. msgid ""
  2236. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2237. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2238. #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
  2239. #, fuzzy, c-format
  2240. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2241. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2242. #: src/fs/fs_download.c:960
  2243. #, fuzzy, c-format
  2244. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2245. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2246. #: src/fs/fs_download.c:1053
  2247. #, c-format
  2248. msgid ""
  2249. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2250. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2251. msgstr ""
  2252. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2253. msgid "internal error decrypting content"
  2254. msgstr ""
  2255. #: src/fs/fs_download.c:1098
  2256. #, fuzzy, c-format
  2257. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2258. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2259. #: src/fs/fs_download.c:1109
  2260. #, fuzzy, c-format
  2261. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2262. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2263. #: src/fs/fs_download.c:1119
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/fs/fs_download.c:1227
  2268. msgid "internal error decoding tree"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/fs/fs_download.c:1899
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Invalid URI"
  2273. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  2274. #: src/fs/fs_getopt.c:237
  2275. #, c-format
  2276. msgid ""
  2277. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2278. "`unknown' instead.\n"
  2279. msgstr ""
  2280. #: src/fs/fs_list_indexed.c:151
  2281. #, fuzzy, c-format
  2282. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2283. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  2284. #: src/fs/fs_list_indexed.c:195
  2285. #, fuzzy, c-format
  2286. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2287. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2288. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2289. #, fuzzy, c-format
  2290. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2291. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  2292. #: src/fs/fs_namespace.c:202
  2293. #, fuzzy, c-format
  2294. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2295. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2296. #: src/fs/fs_namespace.c:233
  2297. #, fuzzy, c-format
  2298. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2299. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2300. #: src/fs/fs_namespace.c:330
  2301. #, fuzzy, c-format
  2302. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2303. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2304. #: src/fs/fs_namespace.c:472
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "Failed to connect to datastore."
  2307. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2308. #: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
  2309. #, fuzzy, c-format
  2310. msgid "Publishing failed: %s"
  2311. msgstr ""
  2312. "\n"
  2313. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2314. #: src/fs/fs_publish.c:731
  2315. #, fuzzy, c-format
  2316. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2317. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2318. #: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
  2319. #: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
  2320. #, fuzzy, c-format
  2321. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2322. msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
  2323. #: src/fs/fs_publish.c:790
  2324. #, fuzzy
  2325. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2326. msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
  2327. #: src/fs/fs_publish.c:836
  2328. msgid "failed to compute hash"
  2329. msgstr ""
  2330. #: src/fs/fs_publish.c:856
  2331. msgid "filename too long"
  2332. msgstr "Dateiname zu lang"
  2333. #: src/fs/fs_publish.c:888
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "could not connect to `fs' service"
  2336. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2337. #: src/fs/fs_publish.c:914
  2338. #, fuzzy, c-format
  2339. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2340. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2341. #: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
  2342. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2343. msgstr ""
  2344. #: src/fs/fs_publish.c:1107
  2345. #, fuzzy, c-format
  2346. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2347. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  2348. #: src/fs/fs_publish.c:1115
  2349. #, fuzzy, c-format
  2350. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2351. msgstr ""
  2352. "\n"
  2353. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2354. #: src/fs/fs_publish.c:1156
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "needs to be an actual file"
  2357. msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
  2358. #: src/fs/fs_publish.c:1396
  2359. #, fuzzy, c-format
  2360. msgid "Datastore failure: %s"
  2361. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  2362. #: src/fs/fs_publish.c:1488
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2365. msgstr ""
  2366. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "Could not connect to datastore."
  2369. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2370. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "Internal error."
  2373. msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
  2374. #: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
  2375. #, fuzzy, c-format
  2376. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2377. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2378. #: src/fs/fs_search.c:993
  2379. #, c-format
  2380. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2381. msgstr ""
  2382. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2383. msgid "Failed to find given position in file"
  2384. msgstr ""
  2385. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2386. #, fuzzy
  2387. msgid "Failed to read file"
  2388. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  2389. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2392. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  2393. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2396. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2397. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2400. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2401. #: src/fs/fs_unindex.c:385
  2402. #, fuzzy, c-format
  2403. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2404. msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  2405. #: src/fs/fs_unindex.c:446
  2406. #, fuzzy, c-format
  2407. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2408. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2409. #: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2412. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2413. #: src/fs/fs_unindex.c:669
  2414. #, fuzzy
  2415. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2416. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2417. #: src/fs/fs_unindex.c:708
  2418. #, fuzzy
  2419. msgid "Failed to compute hash of file."
  2420. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2421. #: src/fs/fs_uri.c:239
  2422. #, fuzzy, no-c-format
  2423. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2424. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2425. #: src/fs/fs_uri.c:298
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2428. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2429. #: src/fs/fs_uri.c:316
  2430. #, fuzzy
  2431. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2432. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2433. #: src/fs/fs_uri.c:323
  2434. #, fuzzy
  2435. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2436. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2437. #: src/fs/fs_uri.c:390
  2438. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2439. msgstr ""
  2440. #: src/fs/fs_uri.c:431
  2441. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2442. msgstr ""
  2443. #: src/fs/fs_uri.c:448
  2444. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2445. msgstr ""
  2446. #: src/fs/fs_uri.c:525
  2447. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/fs/fs_uri.c:542
  2450. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2451. msgstr ""
  2452. #: src/fs/fs_uri.c:552
  2453. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2454. msgstr ""
  2455. #: src/fs/fs_uri.c:560
  2456. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2457. msgstr ""
  2458. #: src/fs/fs_uri.c:569
  2459. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2460. msgstr ""
  2461. #: src/fs/fs_uri.c:575
  2462. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2463. msgstr ""
  2464. #: src/fs/fs_uri.c:582
  2465. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2466. msgstr ""
  2467. #: src/fs/fs_uri.c:593
  2468. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2469. msgstr ""
  2470. #: src/fs/fs_uri.c:600
  2471. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2472. msgstr ""
  2473. #: src/fs/fs_uri.c:606
  2474. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2475. msgstr ""
  2476. #: src/fs/fs_uri.c:620
  2477. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2478. msgstr ""
  2479. #: src/fs/fs_uri.c:653
  2480. #, fuzzy
  2481. msgid "invalid argument"
  2482. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  2483. #: src/fs/fs_uri.c:665
  2484. msgid "Unrecognized URI type"
  2485. msgstr ""
  2486. #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
  2487. msgid "No keywords specified!\n"
  2488. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  2489. #: src/fs/fs_uri.c:1104
  2490. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2491. msgstr ""
  2492. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
  2493. #, fuzzy, c-format
  2494. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2495. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2496. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296
  2497. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:304
  2498. #, fuzzy, c-format
  2499. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2500. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2501. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2504. msgstr ""
  2505. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:480
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Publishing `%s'\n"
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
  2510. #, fuzzy, c-format
  2511. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2512. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2513. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
  2514. #, fuzzy, c-format
  2515. msgid ""
  2516. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2517. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  2518. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
  2519. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2520. msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
  2521. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
  2522. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2523. msgstr ""
  2524. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
  2525. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2526. msgstr ""
  2527. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
  2528. msgid "specify the priority of the content"
  2529. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  2530. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
  2531. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
  2534. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
  2537. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2538. msgstr ""
  2539. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2540. #, c-format
  2541. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2542. msgstr ""
  2543. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2544. #, fuzzy, c-format
  2545. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2546. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2547. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2548. #, fuzzy, c-format
  2549. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2550. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2551. #: src/fs/gnunet-directory.c:145
  2552. #, fuzzy
  2553. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2554. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  2555. #: src/fs/gnunet-directory.c:159
  2556. #, fuzzy, c-format
  2557. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2558. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2559. #: src/fs/gnunet-directory.c:169
  2560. #, fuzzy, c-format
  2561. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2562. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2563. #: src/fs/gnunet-directory.c:200
  2564. #, fuzzy
  2565. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2566. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2567. #: src/fs/gnunet-download.c:130
  2568. #, fuzzy, c-format
  2569. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2570. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  2571. #: src/fs/gnunet-download.c:142
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "<unknown time>"
  2574. msgstr "Unbekannter Fehler"
  2575. #: src/fs/gnunet-download.c:154
  2576. #, c-format
  2577. msgid ""
  2578. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2579. "download\n"
  2580. msgstr ""
  2581. #: src/fs/gnunet-download.c:176
  2582. #, fuzzy, c-format
  2583. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2584. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2585. #: src/fs/gnunet-download.c:188
  2586. #, fuzzy, c-format
  2587. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2588. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  2589. #: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
  2590. #: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
  2591. #, c-format
  2592. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2593. msgstr ""
  2594. #: src/fs/gnunet-download.c:233
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2597. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2598. #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
  2599. #, fuzzy, c-format
  2600. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2601. msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
  2602. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2603. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2604. msgstr ""
  2605. #: src/fs/gnunet-download.c:253
  2606. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2607. msgstr ""
  2608. #: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
  2609. #: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
  2610. #, fuzzy, c-format
  2611. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2612. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2613. #: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
  2614. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2615. msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
  2616. #: src/fs/gnunet-download.c:324
  2617. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2618. msgstr ""
  2619. #: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
  2620. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2621. msgstr ""
  2622. #: src/fs/gnunet-download.c:335
  2623. msgid "write the file to FILENAME"
  2624. msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
  2625. #: src/fs/gnunet-download.c:342
  2626. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2627. msgstr ""
  2628. #: src/fs/gnunet-download.c:349
  2629. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2630. msgstr ""
  2631. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2632. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2633. msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
  2634. #: src/fs/gnunet-download.c:373
  2635. msgid ""
  2636. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2637. "chk/...)"
  2638. msgstr ""
  2639. #: src/fs/gnunet-fs.c:128
  2640. msgid "print a list of all indexed files"
  2641. msgstr ""
  2642. #: src/fs/gnunet-fs.c:141
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "Special file-sharing operations"
  2645. msgstr "Alle Optionen anzeigen"
  2646. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2647. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2648. msgstr ""
  2649. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
  2650. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2651. msgstr ""
  2652. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
  2653. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2654. msgstr ""
  2655. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
  2656. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
  2659. #, c-format
  2660. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2661. msgstr ""
  2662. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2663. #, fuzzy, c-format
  2664. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2665. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2666. #: src/fs/gnunet-publish.c:254
  2667. #, c-format
  2668. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2669. msgstr ""
  2670. #: src/fs/gnunet-publish.c:258
  2671. #, fuzzy, c-format
  2672. msgid "URI is `%s'.\n"
  2673. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2674. #: src/fs/gnunet-publish.c:264
  2675. #, fuzzy, c-format
  2676. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2677. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2678. #: src/fs/gnunet-publish.c:279
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2681. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2682. #: src/fs/gnunet-publish.c:286
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2685. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2686. #: src/fs/gnunet-publish.c:291
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2689. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2690. #: src/fs/gnunet-publish.c:425
  2691. #, fuzzy, c-format
  2692. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2693. msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
  2694. #: src/fs/gnunet-publish.c:427
  2695. #, fuzzy, c-format
  2696. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2697. msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
  2698. #: src/fs/gnunet-publish.c:577
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "Could not publish\n"
  2701. msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
  2702. #: src/fs/gnunet-publish.c:603
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "Could not start publishing.\n"
  2705. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2706. #: src/fs/gnunet-publish.c:636
  2707. #, fuzzy, c-format
  2708. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2709. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2710. #: src/fs/gnunet-publish.c:638
  2711. #, fuzzy, c-format
  2712. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2713. msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
  2714. #: src/fs/gnunet-publish.c:644
  2715. #, c-format
  2716. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2717. msgstr ""
  2718. #: src/fs/gnunet-publish.c:650
  2719. #, fuzzy
  2720. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2721. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  2722. #: src/fs/gnunet-publish.c:656
  2723. #, c-format
  2724. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2725. msgstr ""
  2726. #: src/fs/gnunet-publish.c:662
  2727. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2728. msgstr ""
  2729. #: src/fs/gnunet-publish.c:670
  2730. #, fuzzy
  2731. msgid "Error scanning directory.\n"
  2732. msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
  2733. #: src/fs/gnunet-publish.c:697
  2734. #, c-format
  2735. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2736. msgstr ""
  2737. #: src/fs/gnunet-publish.c:729
  2738. #, fuzzy, c-format
  2739. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2740. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2741. #: src/fs/gnunet-publish.c:746
  2742. msgid ""
  2743. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2744. "installed?\n"
  2745. msgstr ""
  2746. #: src/fs/gnunet-publish.c:802
  2747. #, c-format
  2748. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2749. msgstr ""
  2750. #: src/fs/gnunet-publish.c:809
  2751. #, c-format
  2752. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2753. msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
  2754. #: src/fs/gnunet-publish.c:815
  2755. #, fuzzy, c-format
  2756. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2757. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2758. #: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
  2759. #, fuzzy, c-format
  2760. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2761. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  2762. #: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
  2763. #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
  2764. #, c-format
  2765. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2766. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  2767. #: src/fs/gnunet-publish.c:898
  2768. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2769. msgstr ""
  2770. #: src/fs/gnunet-publish.c:904
  2771. msgid ""
  2772. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2773. "upload"
  2774. msgstr ""
  2775. "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
  2776. "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
  2777. #: src/fs/gnunet-publish.c:912
  2778. msgid ""
  2779. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2780. "can be specified multiple times)"
  2781. msgstr ""
  2782. "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
  2783. "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
  2784. #: src/fs/gnunet-publish.c:919
  2785. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2786. msgstr ""
  2787. "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
  2788. "setzen"
  2789. #: src/fs/gnunet-publish.c:924
  2790. msgid ""
  2791. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2792. "in GNUnet database)"
  2793. msgstr ""
  2794. "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
  2795. "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
  2796. #: src/fs/gnunet-publish.c:931
  2797. msgid ""
  2798. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2799. "namespace insertions only)"
  2800. msgstr ""
  2801. "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
  2802. "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
  2803. #: src/fs/gnunet-publish.c:944
  2804. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2805. msgstr ""
  2806. "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
  2807. "einem Namensraum)"
  2808. #: src/fs/gnunet-publish.c:956
  2809. msgid ""
  2810. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2811. "compute URIs)"
  2812. msgstr ""
  2813. #: src/fs/gnunet-publish.c:963
  2814. msgid ""
  2815. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2816. msgstr ""
  2817. "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
  2818. "Namensräume)"
  2819. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2820. msgid ""
  2821. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2822. "to the file with the respective URI)"
  2823. msgstr ""
  2824. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2825. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2826. msgstr ""
  2827. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2828. #, c-format
  2829. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2830. msgstr ""
  2831. #: src/fs/gnunet-search.c:216
  2832. #, fuzzy, c-format
  2833. msgid "Error searching: %s.\n"
  2834. msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
  2835. #: src/fs/gnunet-search.c:278
  2836. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2837. msgstr ""
  2838. #: src/fs/gnunet-search.c:305
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Could not start searching.\n"
  2841. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  2842. #: src/fs/gnunet-search.c:342
  2843. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2844. msgstr ""
  2845. #: src/fs/gnunet-search.c:348
  2846. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2847. msgstr ""
  2848. #: src/fs/gnunet-search.c:354
  2849. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2850. msgstr ""
  2851. #: src/fs/gnunet-search.c:368
  2852. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2853. msgstr ""
  2854. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
  2855. msgid "# client searches active"
  2856. msgstr ""
  2857. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "# replies received for local clients"
  2860. msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  2861. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
  2862. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2863. msgstr ""
  2864. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
  2865. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2866. msgstr ""
  2867. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "# client searches received"
  2870. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2871. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
  2872. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
  2875. #, c-format
  2876. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2877. msgstr ""
  2878. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2881. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  2882. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
  2883. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
  2884. #, fuzzy, c-format
  2885. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2886. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2887. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "# replies received via cadet"
  2890. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2891. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2894. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2895. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
  2896. #, fuzzy
  2897. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2898. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2899. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
  2900. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2901. msgstr ""
  2902. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
  2903. #, fuzzy
  2904. msgid "# queries received via cadet"
  2905. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2906. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
  2907. #, fuzzy
  2908. msgid "# cadet client connections rejected"
  2909. msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
  2910. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
  2911. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "# cadet connections active"
  2914. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  2915. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "# migration stop messages received"
  2918. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2919. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
  2920. #, c-format
  2921. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
  2924. msgid "# P2P searches active"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
  2927. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2928. msgstr ""
  2929. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
  2930. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2931. msgstr ""
  2932. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
  2933. #, fuzzy
  2934. msgid "# replies received for other peers"
  2935. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  2936. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
  2937. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2938. msgstr ""
  2939. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
  2940. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2941. msgstr ""
  2942. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
  2943. msgid "# requests done for free (low load)"
  2944. msgstr ""
  2945. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
  2946. #, fuzzy
  2947. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2948. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2949. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
  2950. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
  2953. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2954. msgstr ""
  2955. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
  2956. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2961. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2962. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  2965. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2966. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  2967. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  2968. msgstr ""
  2969. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
  2970. #, fuzzy
  2971. msgid "# P2P query messages received and processed"
  2972. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2973. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "# migration stop messages sent"
  2976. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2977. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
  2978. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
  2979. #, fuzzy, c-format
  2980. msgid "Could not open `%s'.\n"
  2981. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2982. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
  2983. #, fuzzy, c-format
  2984. msgid "Error writing `%s'.\n"
  2985. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  2986. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
  2987. #, fuzzy, c-format
  2988. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  2989. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2990. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
  2991. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  2992. msgstr ""
  2993. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  2994. #, fuzzy, c-format
  2995. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  2996. msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
  2997. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "not indexed"
  3000. msgstr "Deindizierung schlug fehl."
  3001. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
  3002. #, fuzzy, c-format
  3003. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3004. msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
  3005. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
  3006. #, c-format
  3007. msgid ""
  3008. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3009. "anyway.\n"
  3010. msgstr ""
  3011. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
  3012. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3013. msgstr ""
  3014. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
  3015. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3016. msgstr ""
  3017. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
  3018. msgid "# query plans executed"
  3019. msgstr ""
  3020. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
  3021. msgid "# query messages sent to other peers"
  3022. msgstr ""
  3023. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
  3024. #, fuzzy
  3025. msgid "# requests merged"
  3026. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3027. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "# requests refreshed"
  3030. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3031. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
  3032. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
  3033. msgid "# query plan entries"
  3034. msgstr ""
  3035. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid "# Pending requests created"
  3038. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3039. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "# Pending requests active"
  3042. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  3043. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
  3044. #, fuzzy
  3045. msgid "# replies received and matched"
  3046. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3047. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
  3048. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3053. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  3054. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
  3055. #, c-format
  3056. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3057. msgstr ""
  3058. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
  3059. msgid "# results found locally"
  3060. msgstr ""
  3061. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
  3062. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3063. msgstr ""
  3064. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3067. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  3068. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "# Replies received from DHT"
  3071. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3072. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
  3073. #, fuzzy
  3074. msgid "# Replies received from CADET"
  3075. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3076. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
  3077. #, c-format
  3078. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3079. msgstr ""
  3080. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
  3081. #, c-format
  3082. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
  3085. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3086. msgstr ""
  3087. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
  3088. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3089. msgstr ""
  3090. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
  3091. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
  3094. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3095. msgstr ""
  3096. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
  3097. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3098. msgstr ""
  3099. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
  3100. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3101. msgstr ""
  3102. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
  3103. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3104. msgstr ""
  3105. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
  3106. msgid "# on-demand lookups failed"
  3107. msgstr ""
  3108. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
  3109. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
  3112. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
  3115. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
  3118. #, fuzzy
  3119. msgid "# GAP PUT messages received"
  3120. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  3121. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
  3122. msgid "time required, content pushing disabled"
  3123. msgstr ""
  3124. #: src/fs/gnunet-unindex.c:93
  3125. #, c-format
  3126. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/fs/gnunet-unindex.c:102
  3129. #, fuzzy, c-format
  3130. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3131. msgstr ""
  3132. "\n"
  3133. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3134. #: src/fs/gnunet-unindex.c:108
  3135. #, fuzzy
  3136. msgid "Unindexing done.\n"
  3137. msgstr "Dateien deindizieren."
  3138. #: src/fs/gnunet-unindex.c:141
  3139. #, fuzzy, c-format
  3140. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3141. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  3142. #: src/fs/gnunet-unindex.c:161
  3143. #, fuzzy
  3144. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3145. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3146. #: src/fs/gnunet-unindex.c:194
  3147. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/gns/gns_tld_api.c:292
  3150. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3151. msgstr ""
  3152. #: src/gns/gnunet-bcd.c:133
  3153. #, fuzzy, c-format
  3154. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3155. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3156. #: src/gns/gnunet-bcd.c:347
  3157. #, fuzzy, c-format
  3158. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3159. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3160. #: src/gns/gnunet-bcd.c:352
  3161. #, fuzzy, c-format
  3162. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3163. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3164. #: src/gns/gnunet-bcd.c:372
  3165. #, fuzzy, c-format
  3166. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3167. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3168. #: src/gns/gnunet-bcd.c:509
  3169. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3170. msgstr ""
  3171. #: src/gns/gnunet-bcd.c:522
  3172. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3173. msgstr ""
  3174. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241
  3175. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3176. msgstr ""
  3177. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444
  3178. #, c-format
  3179. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3180. msgstr ""
  3181. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460
  3182. #, fuzzy, c-format
  3183. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3184. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3185. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
  3186. #, fuzzy, c-format
  3187. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3188. msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
  3189. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid "No DNS server specified!\n"
  3192. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  3193. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
  3194. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3195. msgstr ""
  3196. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
  3197. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3198. msgstr ""
  3199. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801
  3200. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3201. msgstr ""
  3202. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3203. msgid "how long to wait between queries"
  3204. msgstr ""
  3205. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
  3206. msgid "how long to wait for an answer"
  3207. msgstr ""
  3208. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
  3209. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3210. msgstr ""
  3211. #: src/gns/gnunet-gns.c:257
  3212. #, fuzzy, c-format
  3213. msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
  3214. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3215. #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
  3216. #, c-format
  3217. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  3218. msgstr ""
  3219. #: src/gns/gnunet-gns.c:281
  3220. msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
  3221. msgstr ""
  3222. #: src/gns/gnunet-gns.c:305
  3223. #, c-format
  3224. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/gns/gnunet-gns.c:340
  3227. msgid "Lookup a record for the given name"
  3228. msgstr ""
  3229. #: src/gns/gnunet-gns.c:346
  3230. #, fuzzy
  3231. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3232. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3233. #: src/gns/gnunet-gns.c:352
  3234. #, fuzzy
  3235. msgid "Specify a timeout for the lookup"
  3236. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3237. #: src/gns/gnunet-gns.c:356
  3238. msgid "No unneeded output"
  3239. msgstr ""
  3240. #: src/gns/gnunet-gns.c:361
  3241. msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
  3242. msgstr ""
  3243. #: src/gns/gnunet-gns.c:375
  3244. #, fuzzy
  3245. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3246. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  3247. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
  3248. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3249. msgstr ""
  3250. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
  3251. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
  3252. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
  3253. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
  3254. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
  3255. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
  3256. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
  3257. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
  3258. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
  3259. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
  3260. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
  3261. #, c-format
  3262. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3263. msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
  3264. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
  3265. #, fuzzy, c-format
  3266. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3267. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3268. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
  3269. #, fuzzy, c-format
  3270. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3271. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3272. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
  3273. #, fuzzy, c-format
  3274. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3275. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  3276. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
  3277. #, fuzzy, c-format
  3278. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3279. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3280. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
  3281. #, fuzzy, c-format
  3282. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3283. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3284. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
  3285. #, c-format
  3286. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3287. msgstr ""
  3288. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
  3289. #, c-format
  3290. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3291. msgstr ""
  3292. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
  3293. #, c-format
  3294. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3295. msgstr ""
  3296. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
  3297. #, fuzzy, c-format
  3298. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3299. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3300. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
  3301. #, fuzzy, c-format
  3302. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3303. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3304. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
  3305. #, fuzzy, c-format
  3306. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3307. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3308. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
  3309. #, fuzzy, c-format
  3310. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3311. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3312. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
  3313. #, fuzzy
  3314. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3315. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  3316. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
  3317. #, c-format
  3318. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3319. msgstr ""
  3320. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
  3321. #, fuzzy, c-format
  3322. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3323. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3324. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
  3325. #, c-format
  3326. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3327. msgstr ""
  3328. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
  3329. #, fuzzy, c-format
  3330. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3331. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3332. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
  3333. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3334. msgstr ""
  3335. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
  3336. msgid "pem file to use as CA"
  3337. msgstr ""
  3338. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
  3339. msgid "disable use of IPv6"
  3340. msgstr ""
  3341. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
  3342. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3343. msgstr ""
  3344. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
  3345. #, fuzzy
  3346. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3347. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3348. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:541
  3349. #, fuzzy
  3350. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3351. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3352. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
  3353. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
  3354. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
  3355. #, fuzzy
  3356. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3357. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  3358. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279
  3359. #, fuzzy
  3360. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3361. msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
  3362. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387
  3363. #, fuzzy
  3364. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3365. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3366. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
  3367. #, c-format
  3368. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3369. msgstr ""
  3370. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
  3371. #, c-format
  3372. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
  3373. msgstr ""
  3374. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
  3375. #, fuzzy, c-format
  3376. msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
  3377. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  3378. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
  3379. #, fuzzy
  3380. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3381. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3382. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
  3383. #, c-format
  3384. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3385. msgstr ""
  3386. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
  3387. #, c-format
  3388. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3389. msgstr ""
  3390. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
  3391. #, c-format
  3392. msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
  3395. #, c-format
  3396. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3397. msgstr ""
  3398. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
  3399. #, fuzzy, c-format
  3400. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3401. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3402. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
  3403. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3404. msgstr ""
  3405. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
  3406. #, fuzzy, c-format
  3407. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3408. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3409. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
  3410. #, c-format
  3411. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3412. msgstr ""
  3413. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
  3414. #, c-format
  3415. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
  3418. #, c-format
  3419. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3420. msgstr ""
  3421. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
  3422. #, fuzzy, c-format
  3423. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3424. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3425. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
  3426. #, fuzzy, c-format
  3427. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
  3428. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3429. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
  3430. #, fuzzy, c-format
  3431. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3432. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3433. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
  3434. #, fuzzy, c-format
  3435. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3436. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3437. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:447
  3438. #, fuzzy
  3439. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3440. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  3441. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
  3442. #, c-format
  3443. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3444. msgstr ""
  3445. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
  3446. #, fuzzy, c-format
  3447. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3448. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3449. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
  3450. #, c-format
  3451. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3452. msgstr ""
  3453. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
  3454. #, c-format
  3455. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3456. msgstr ""
  3457. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
  3458. #, fuzzy, c-format
  3459. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3460. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3461. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
  3462. #, c-format
  3463. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3464. msgstr ""
  3465. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
  3466. #, fuzzy, c-format
  3467. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3468. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3469. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
  3470. #, fuzzy, c-format
  3471. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3472. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3473. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
  3474. #, fuzzy, c-format
  3475. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3476. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3477. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
  3478. #, fuzzy, c-format
  3479. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3480. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3481. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
  3482. #, fuzzy, c-format
  3483. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3484. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3485. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
  3486. #, c-format
  3487. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3488. msgstr ""
  3489. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
  3490. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
  3491. #, fuzzy, c-format
  3492. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3493. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3494. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
  3495. #, fuzzy, c-format
  3496. msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
  3497. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3498. #: src/hello/gnunet-hello.c:122
  3499. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3500. msgstr ""
  3501. #: src/hello/gnunet-hello.c:129
  3502. #, fuzzy, c-format
  3503. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3504. msgstr ""
  3505. "\n"
  3506. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3507. #: src/hello/gnunet-hello.c:136
  3508. #, c-format
  3509. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3510. msgstr ""
  3511. #: src/hello/gnunet-hello.c:141
  3512. #, c-format
  3513. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3514. msgstr ""
  3515. #: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
  3516. #, fuzzy, c-format
  3517. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3518. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  3519. #: src/hello/gnunet-hello.c:165
  3520. #, fuzzy, c-format
  3521. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3522. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3523. #: src/hello/gnunet-hello.c:199
  3524. #, fuzzy, c-format
  3525. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3526. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  3527. #: src/hello/gnunet-hello.c:208
  3528. #, c-format
  3529. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3530. msgstr ""
  3531. #: src/hello/hello.c:1111
  3532. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3533. msgstr ""
  3534. #: src/hello/hello.c:1121
  3535. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3536. msgstr ""
  3537. #: src/hello/hello.c:1131
  3538. #, fuzzy
  3539. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3540. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  3541. #: src/hello/hello.c:1143
  3542. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3543. msgstr ""
  3544. #: src/hello/hello.c:1161
  3545. #, fuzzy, c-format
  3546. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3547. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  3548. #: src/hello/hello.c:1169
  3549. #, c-format
  3550. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3551. msgstr ""
  3552. #: src/hello/hello.c:1184
  3553. #, fuzzy, c-format
  3554. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3555. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3556. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
  3557. msgid ""
  3558. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3559. "reason to run!\n"
  3560. msgstr ""
  3561. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
  3562. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3563. msgstr ""
  3564. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
  3565. msgid ""
  3566. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3567. "option)"
  3568. msgstr ""
  3569. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
  3570. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3571. msgstr ""
  3572. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
  3573. msgid "provide a hostlist server"
  3574. msgstr ""
  3575. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
  3576. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3577. msgstr ""
  3578. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
  3579. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3580. msgstr ""
  3581. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
  3582. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
  3583. #, fuzzy
  3584. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3585. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3586. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
  3587. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
  3588. #, fuzzy, c-format
  3589. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3590. msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3591. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
  3592. #, fuzzy
  3593. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3594. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3595. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
  3596. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460
  3597. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
  3600. #, c-format
  3601. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3602. msgstr ""
  3603. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
  3604. #, c-format
  3605. msgid ""
  3606. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3607. "gets dismissed.\n"
  3608. msgstr ""
  3609. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
  3610. #, fuzzy, c-format
  3611. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3612. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3613. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
  3614. #, c-format
  3615. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3616. msgstr ""
  3617. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
  3618. #, fuzzy, c-format
  3619. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3620. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3621. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
  3622. #, c-format
  3623. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3624. msgstr ""
  3625. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
  3626. #, c-format
  3627. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3628. msgstr ""
  3629. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
  3630. #, c-format
  3631. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3632. msgstr ""
  3633. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
  3634. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3635. msgstr ""
  3636. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
  3637. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728
  3638. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
  3641. #, c-format
  3642. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
  3645. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
  3646. #, fuzzy
  3647. msgid "# active connections"
  3648. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3649. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
  3650. #, fuzzy, c-format
  3651. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3652. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3653. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3654. #, fuzzy, c-format
  3655. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3656. msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
  3657. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
  3658. #, fuzzy, c-format
  3659. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3660. msgstr ""
  3661. "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
  3662. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
  3663. #, c-format
  3664. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3665. msgstr ""
  3666. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
  3667. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3668. msgstr ""
  3669. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
  3670. #, fuzzy, c-format
  3671. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3672. msgstr ""
  3673. "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
  3674. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514
  3675. #, fuzzy, c-format
  3676. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3677. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3678. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
  3679. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566
  3680. #, c-format
  3681. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3682. msgstr ""
  3683. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560
  3684. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3685. msgstr ""
  3686. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
  3687. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
  3688. #, c-format
  3689. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3690. msgstr ""
  3691. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
  3692. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3693. msgstr ""
  3694. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699
  3695. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3696. msgstr ""
  3697. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713
  3698. #, c-format
  3699. msgid ""
  3700. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3701. msgstr ""
  3702. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
  3703. #, fuzzy
  3704. msgid "bytes in hostlist"
  3705. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  3706. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
  3707. msgid "expired addresses encountered"
  3708. msgstr ""
  3709. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
  3710. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
  3711. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
  3712. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
  3713. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
  3714. #, fuzzy, c-format
  3715. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3716. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3717. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
  3718. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3719. msgstr ""
  3720. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
  3721. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3722. msgstr ""
  3723. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
  3724. #, fuzzy, c-format
  3725. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3726. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3727. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
  3728. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3729. msgstr ""
  3730. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
  3731. #, c-format
  3732. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3733. msgstr ""
  3734. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
  3735. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3736. msgstr ""
  3737. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
  3738. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3739. msgstr ""
  3740. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
  3741. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3742. msgstr ""
  3743. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
  3744. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3745. msgstr ""
  3746. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
  3747. #, fuzzy
  3748. msgid "hostlist requests processed"
  3749. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3750. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
  3751. #, fuzzy
  3752. msgid "# hostlist advertisements send"
  3753. msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
  3754. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
  3755. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
  3756. #, fuzzy
  3757. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3758. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3759. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
  3760. #, fuzzy, c-format
  3761. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3762. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3763. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
  3764. #, c-format
  3765. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
  3768. #, fuzzy, c-format
  3769. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3770. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3771. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
  3772. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3773. msgstr ""
  3774. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
  3775. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3776. msgstr ""
  3777. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
  3778. #, fuzzy, c-format
  3779. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3780. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3781. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
  3782. #, fuzzy, c-format
  3783. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3784. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3785. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
  3786. #, fuzzy, c-format
  3787. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3788. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3789. #: src/identity/gnunet-identity.c:209
  3790. #, fuzzy, c-format
  3791. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3792. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3793. #: src/identity/gnunet-identity.c:250
  3794. #, fuzzy, c-format
  3795. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3796. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3797. #: src/identity/gnunet-identity.c:446
  3798. msgid "create ego NAME"
  3799. msgstr ""
  3800. #: src/identity/gnunet-identity.c:451
  3801. msgid "delete ego NAME "
  3802. msgstr ""
  3803. #: src/identity/gnunet-identity.c:457
  3804. msgid ""
  3805. "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
  3806. msgstr ""
  3807. #: src/identity/gnunet-identity.c:461
  3808. msgid "display all egos"
  3809. msgstr ""
  3810. #: src/identity/gnunet-identity.c:465
  3811. #, fuzzy
  3812. msgid "reduce output"
  3813. msgstr "Ausführliche Ausgabe"
  3814. #: src/identity/gnunet-identity.c:472
  3815. msgid ""
  3816. "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
  3817. "s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
  3818. msgstr ""
  3819. #: src/identity/gnunet-identity.c:476
  3820. msgid "run in monitor mode egos"
  3821. msgstr ""
  3822. #: src/identity/gnunet-identity.c:480
  3823. msgid "display private keys as well"
  3824. msgstr ""
  3825. #: src/identity/gnunet-identity.c:487
  3826. msgid ""
  3827. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3828. msgstr ""
  3829. #: src/identity/gnunet-identity.c:502
  3830. msgid "Maintain egos"
  3831. msgstr ""
  3832. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
  3833. msgid "no default known"
  3834. msgstr ""
  3835. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
  3836. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3837. msgstr ""
  3838. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
  3839. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
  3840. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
  3841. #, fuzzy, c-format
  3842. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3843. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3844. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
  3845. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
  3848. msgid "identifier already in use for another ego"
  3849. msgstr ""
  3850. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
  3851. msgid "target name already exists"
  3852. msgstr ""
  3853. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
  3854. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
  3855. msgid "no matching ego found"
  3856. msgstr ""
  3857. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
  3858. #, fuzzy, c-format
  3859. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3860. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3861. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
  3862. #, fuzzy, c-format
  3863. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3864. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3865. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
  3866. #, fuzzy, c-format
  3867. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3868. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3869. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1384
  3870. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3871. msgstr ""
  3872. #: src/json/json.c:133
  3873. #, fuzzy, c-format
  3874. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3875. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3876. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3877. #, fuzzy, c-format
  3878. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3879. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  3880. #: src/mysql/mysql.c:190
  3881. #, c-format
  3882. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3883. msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
  3884. #: src/mysql/mysql.c:198
  3885. #, fuzzy, c-format
  3886. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3887. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3888. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
  3889. #, fuzzy, c-format
  3890. msgid "No records found for `%s'"
  3891. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3892. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
  3893. #, c-format
  3894. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3895. msgstr ""
  3896. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
  3897. #, fuzzy, c-format
  3898. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3899. msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
  3900. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
  3901. #, fuzzy, c-format
  3902. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3903. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  3904. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
  3905. #, fuzzy, c-format
  3906. msgid "You must specify a name\n"
  3907. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  3908. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
  3909. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3910. msgstr ""
  3911. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
  3912. #, fuzzy
  3913. msgid "specifies the public key of the zone to look in"
  3914. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3915. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1701
  3916. #, fuzzy
  3917. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3918. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3919. #: src/namecache/namecache_api.c:293
  3920. msgid "Namecache failed to cache block"
  3921. msgstr ""
  3922. #: src/namecache/namecache_api.c:381
  3923. #, fuzzy
  3924. msgid "Error communicating with namecache service"
  3925. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3926. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
  3927. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
  3928. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
  3929. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
  3930. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
  3931. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
  3932. #, fuzzy, c-format
  3933. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3934. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3935. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
  3936. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
  3937. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
  3938. #, fuzzy, c-format
  3939. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3940. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3941. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
  3942. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
  3943. #, fuzzy, c-format
  3944. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3945. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3946. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3947. #, fuzzy
  3948. msgid "flat plugin running\n"
  3949. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  3950. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
  3951. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
  3952. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
  3953. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
  3954. #, fuzzy, c-format
  3955. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3956. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3957. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
  3958. #, c-format
  3959. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3960. msgstr ""
  3961. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
  3962. #, c-format
  3963. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  3964. msgstr ""
  3965. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
  3966. #, c-format
  3967. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  3968. msgstr ""
  3969. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
  3970. #, c-format
  3971. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  3972. msgstr ""
  3973. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
  3974. #, c-format
  3975. msgid ""
  3976. "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
  3977. "zone.\n"
  3978. msgstr ""
  3979. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
  3980. #, c-format
  3981. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  3982. msgstr ""
  3983. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
  3984. #, c-format
  3985. msgid ""
  3986. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  3987. msgstr ""
  3988. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
  3989. #, c-format
  3990. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  3991. msgstr ""
  3992. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
  3993. #, c-format
  3994. msgid ""
  3995. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  3996. msgstr ""
  3997. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
  3998. #, fuzzy, c-format
  3999. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4000. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4001. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
  4002. #, c-format
  4003. msgid "No options given\n"
  4004. msgstr ""
  4005. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
  4006. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
  4007. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
  4008. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1229
  4009. #, fuzzy, c-format
  4010. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4011. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  4012. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
  4013. msgid "replace"
  4014. msgstr ""
  4015. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
  4016. #, fuzzy, c-format
  4017. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4018. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4019. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
  4020. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
  4021. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231
  4022. msgid "add"
  4023. msgstr ""
  4024. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
  4025. #, fuzzy, c-format
  4026. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4027. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4028. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
  4029. #, c-format
  4030. msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
  4031. msgstr ""
  4032. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116
  4033. #, fuzzy, c-format
  4034. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4035. msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
  4036. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
  4037. #, fuzzy, c-format
  4038. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4039. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4040. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155
  4041. msgid "del"
  4042. msgstr ""
  4043. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198
  4044. #, c-format
  4045. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4046. msgstr ""
  4047. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
  4048. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
  4049. #, fuzzy, c-format
  4050. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4051. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4052. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
  4053. #, c-format
  4054. msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
  4055. msgstr ""
  4056. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
  4057. #, c-format
  4058. msgid ""
  4059. "No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
  4060. "Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
  4061. "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
  4062. msgstr ""
  4063. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1406
  4064. #, c-format
  4065. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4066. msgstr ""
  4067. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435
  4068. #, fuzzy, c-format
  4069. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4070. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  4071. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
  4072. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4073. msgstr ""
  4074. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494
  4075. #, c-format
  4076. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4077. msgstr ""
  4078. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1506 src/namestore/gnunet-namestore.c:1522
  4079. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1539
  4080. #, fuzzy, c-format
  4081. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4082. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4083. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1514
  4084. #, fuzzy, c-format
  4085. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4086. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  4087. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
  4088. #, fuzzy, c-format
  4089. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4090. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  4091. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1609
  4092. msgid "add record"
  4093. msgstr ""
  4094. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612
  4095. msgid "delete record"
  4096. msgstr ""
  4097. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616
  4098. msgid "display records"
  4099. msgstr ""
  4100. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1623
  4101. msgid ""
  4102. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4103. msgstr ""
  4104. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
  4105. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4106. msgstr ""
  4107. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1634
  4108. msgid "monitor changes in the namestore"
  4109. msgstr ""
  4110. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1646
  4111. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4112. msgstr ""
  4113. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1653
  4114. msgid ""
  4115. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4116. "specified multiple times"
  4117. msgstr ""
  4118. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1659
  4119. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4120. msgstr ""
  4121. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
  4122. msgid "URI to import into our zone"
  4123. msgstr ""
  4124. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1670
  4125. msgid "value of the record to add/delete"
  4126. msgstr ""
  4127. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1674
  4128. msgid "create or list public record"
  4129. msgstr ""
  4130. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1680
  4131. msgid ""
  4132. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4133. "expired"
  4134. msgstr ""
  4135. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686
  4136. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4137. msgstr ""
  4138. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
  4139. #, fuzzy, c-format
  4140. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4141. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4142. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
  4143. #, fuzzy, c-format
  4144. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4145. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4146. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
  4147. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4148. msgstr ""
  4149. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
  4150. #, c-format
  4151. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4152. msgstr ""
  4153. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
  4154. #, c-format
  4155. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4156. msgstr ""
  4157. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
  4158. #, fuzzy, c-format
  4159. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4160. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4161. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
  4162. #, fuzzy, c-format
  4163. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4164. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4165. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
  4166. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4167. msgstr ""
  4168. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
  4169. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4170. msgstr ""
  4171. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
  4172. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4173. msgstr ""
  4174. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
  4175. #, fuzzy
  4176. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4177. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4178. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
  4179. #, fuzzy
  4180. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4181. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4182. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
  4183. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4184. msgstr ""
  4185. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
  4186. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4187. msgstr ""
  4188. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
  4189. #, c-format
  4190. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4191. msgstr ""
  4192. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
  4193. msgid "size to use for the main hash map"
  4194. msgstr ""
  4195. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
  4196. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4197. msgstr ""
  4198. #: src/namestore/namestore_api.c:373
  4199. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4200. msgstr ""
  4201. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
  4202. #, c-format
  4203. msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
  4204. msgstr ""
  4205. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
  4206. #, c-format
  4207. msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
  4208. msgstr ""
  4209. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
  4210. #, fuzzy
  4211. msgid "Flat file database running\n"
  4212. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  4213. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103
  4214. #, fuzzy
  4215. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4216. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4217. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
  4218. #, fuzzy
  4219. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4220. msgstr ""
  4221. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  4222. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
  4223. #, fuzzy, c-format
  4224. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4225. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  4226. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
  4227. #, fuzzy, c-format
  4228. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4229. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  4230. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
  4231. #, fuzzy
  4232. msgid "run autoconfiguration"
  4233. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  4234. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
  4235. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4236. msgstr ""
  4237. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
  4238. msgid "use TCP"
  4239. msgstr ""
  4240. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
  4241. msgid "use UDP"
  4242. msgstr ""
  4243. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4244. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4245. msgstr ""
  4246. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
  4247. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4248. msgstr ""
  4249. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
  4250. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
  4251. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
  4252. #, fuzzy
  4253. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4254. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4255. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
  4256. #, c-format
  4257. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4258. msgstr ""
  4259. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
  4260. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
  4261. #, fuzzy
  4262. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4263. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4264. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
  4265. #, fuzzy
  4266. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4267. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4268. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
  4269. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4270. msgstr ""
  4271. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4272. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4273. msgstr ""
  4274. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4275. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4276. msgstr ""
  4277. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4278. #, fuzzy, c-format
  4279. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4280. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4281. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
  4282. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4283. msgstr ""
  4284. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
  4285. #, c-format
  4286. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4287. msgstr ""
  4288. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
  4289. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4290. msgstr ""
  4291. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
  4292. #, fuzzy
  4293. msgid "upnpc not found\n"
  4294. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4295. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
  4296. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4297. msgstr ""
  4298. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
  4299. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
  4300. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4301. msgstr ""
  4302. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
  4303. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
  4304. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4305. msgstr ""
  4306. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
  4307. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4308. msgstr ""
  4309. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
  4310. msgid "Operation Successful"
  4311. msgstr ""
  4312. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4313. msgid "IPC failure"
  4314. msgstr ""
  4315. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
  4316. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4317. msgstr ""
  4318. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4319. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4320. msgstr ""
  4321. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
  4322. msgid "detected that we are offline"
  4323. msgstr ""
  4324. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4325. #, fuzzy
  4326. msgid "`upnpc` command not found"
  4327. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4328. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
  4329. #, fuzzy
  4330. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4331. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4332. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4333. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4334. msgstr ""
  4335. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
  4336. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4337. msgstr ""
  4338. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4339. msgid "`external-ip' command not found"
  4340. msgstr ""
  4341. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
  4342. #, fuzzy
  4343. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4344. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4345. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4346. #, fuzzy
  4347. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4348. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4349. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
  4350. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4351. msgstr ""
  4352. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
  4353. #, fuzzy
  4354. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4355. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4356. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
  4357. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4358. msgstr ""
  4359. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
  4360. msgid "NAT test could not be initialized"
  4361. msgstr ""
  4362. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
  4363. msgid "NAT test timeout reached"
  4364. msgstr ""
  4365. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
  4366. msgid "could not register NAT"
  4367. msgstr ""
  4368. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
  4369. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4370. msgstr ""
  4371. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
  4372. #, fuzzy, c-format
  4373. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4374. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4375. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
  4376. #, fuzzy, c-format
  4377. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4378. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4379. #: src/nat/gnunet-nat.c:422
  4380. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4381. msgstr ""
  4382. #: src/nat/gnunet-nat.c:430
  4383. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4384. msgstr ""
  4385. #: src/nat/gnunet-nat.c:438
  4386. msgid ""
  4387. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4388. "host punching data"
  4389. msgstr ""
  4390. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4391. msgid "enable STUN processing"
  4392. msgstr ""
  4393. #: src/nat/gnunet-nat.c:453
  4394. msgid "watch for connection reversal requests"
  4395. msgstr ""
  4396. #: src/nat/gnunet-nat.c:464
  4397. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4398. msgstr ""
  4399. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
  4400. #, c-format
  4401. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4402. msgstr ""
  4403. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
  4404. #, c-format
  4405. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4406. msgstr ""
  4407. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
  4408. #, c-format
  4409. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4410. msgstr ""
  4411. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
  4412. #, c-format
  4413. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4414. msgstr ""
  4415. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
  4416. #, fuzzy
  4417. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4418. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4419. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
  4420. msgid ""
  4421. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4422. "disabling UPnP\n"
  4423. msgstr ""
  4424. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
  4425. #, c-format
  4426. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4427. msgstr ""
  4428. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249
  4429. #, fuzzy, c-format
  4430. msgid "Failed to start %s\n"
  4431. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  4432. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
  4433. #, fuzzy
  4434. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4435. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4436. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607
  4437. #, fuzzy
  4438. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4439. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4440. #: src/nse/gnunet-nse.c:124
  4441. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4442. msgstr ""
  4443. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
  4444. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4445. msgstr ""
  4446. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
  4447. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4448. msgstr ""
  4449. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
  4450. msgid "name of the file for writing the main results"
  4451. msgstr ""
  4452. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
  4453. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4454. msgstr ""
  4455. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
  4456. msgid "delay between rounds"
  4457. msgstr ""
  4458. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
  4459. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4460. msgstr ""
  4461. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
  4462. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257
  4463. msgid "Value is too large.\n"
  4464. msgstr ""
  4465. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
  4466. #, fuzzy, c-format
  4467. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4468. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  4469. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
  4470. #, fuzzy, c-format
  4471. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4472. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4473. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
  4474. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
  4475. #, fuzzy, c-format
  4476. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4477. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4478. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
  4479. msgid "# peers known"
  4480. msgstr ""
  4481. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
  4482. #, c-format
  4483. msgid ""
  4484. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4485. msgstr ""
  4486. "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
  4487. "Die Datei wurde entfernt.\n"
  4488. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
  4489. #, fuzzy, c-format
  4490. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4491. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4492. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
  4493. #, fuzzy, c-format
  4494. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4495. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  4496. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
  4497. #, fuzzy, c-format
  4498. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4499. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4500. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
  4501. #, c-format
  4502. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4503. msgstr ""
  4504. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
  4505. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4506. msgstr ""
  4507. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
  4508. #, fuzzy
  4509. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4510. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  4511. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
  4512. #, fuzzy, c-format
  4513. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4514. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  4515. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
  4516. #, c-format
  4517. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4518. msgstr ""
  4519. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
  4520. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523
  4521. #, fuzzy, c-format
  4522. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4523. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4524. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
  4525. #, fuzzy, c-format
  4526. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4527. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4528. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
  4529. #, c-format
  4530. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
  4533. #, c-format
  4534. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4535. msgstr ""
  4536. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
  4537. #, c-format
  4538. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4539. msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
  4540. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4541. msgid "don't resolve host names"
  4542. msgstr ""
  4543. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
  4544. msgid "output only the identity strings"
  4545. msgstr ""
  4546. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
  4547. msgid "include friend-only information"
  4548. msgstr ""
  4549. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
  4550. msgid "output our own identity only"
  4551. msgstr ""
  4552. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
  4553. msgid "list all known peers"
  4554. msgstr ""
  4555. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
  4556. msgid "dump hello to file"
  4557. msgstr ""
  4558. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
  4559. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4560. msgstr ""
  4561. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
  4562. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4563. msgstr ""
  4564. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4565. #, fuzzy
  4566. msgid "Print information about peers."
  4567. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  4568. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
  4569. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
  4570. #, fuzzy, c-format
  4571. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4572. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4573. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
  4574. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
  4575. #, fuzzy, c-format
  4576. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4577. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4578. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
  4579. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
  4580. #, fuzzy, c-format
  4581. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4582. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4583. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809
  4584. #, fuzzy
  4585. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4586. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4587. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
  4588. msgid "peerstore"
  4589. msgstr ""
  4590. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
  4591. #, fuzzy, c-format
  4592. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4593. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  4594. #: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
  4595. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4596. msgstr ""
  4597. #: src/peerstore/peerstore_api.c:656
  4598. #, fuzzy
  4599. msgid "Received a malformed response from service."
  4600. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  4601. #: src/peerstore/peerstore_api.c:781
  4602. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4603. msgstr ""
  4604. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
  4605. #, c-format
  4606. msgid ""
  4607. "Error executing SQL query: %s\n"
  4608. " %s\n"
  4609. msgstr ""
  4610. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
  4611. #, c-format
  4612. msgid ""
  4613. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4614. " %s\n"
  4615. msgstr ""
  4616. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
  4617. #, fuzzy, c-format
  4618. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4619. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4620. #: src/pq/pq_prepare.c:109
  4621. #, fuzzy, c-format
  4622. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4623. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  4624. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
  4625. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4626. msgstr ""
  4627. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
  4628. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4629. msgstr ""
  4630. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
  4631. msgid "# DNS records modified"
  4632. msgstr ""
  4633. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
  4634. #, fuzzy
  4635. msgid "# DNS replies intercepted"
  4636. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4637. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
  4638. #, fuzzy
  4639. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4640. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4641. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
  4642. #, fuzzy
  4643. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4644. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4645. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4646. #, fuzzy
  4647. msgid "# DNS requests intercepted"
  4648. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  4649. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
  4650. #, fuzzy
  4651. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4652. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4653. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
  4654. #, fuzzy
  4655. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4656. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4657. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid "# DNS replies received"
  4660. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4661. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
  4662. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4663. msgstr ""
  4664. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
  4665. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
  4666. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
  4667. #, c-format
  4668. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4669. msgstr ""
  4670. "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
  4671. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
  4672. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4673. msgstr ""
  4674. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801
  4675. #, fuzzy, c-format
  4676. msgid "Ego is required\n"
  4677. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4678. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808
  4679. #, c-format
  4680. msgid "Attribute value missing!\n"
  4681. msgstr ""
  4682. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815
  4683. #, fuzzy, c-format
  4684. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4685. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4686. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833
  4687. msgid "Add an attribute NAME"
  4688. msgstr ""
  4689. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838
  4690. msgid "Delete the attribute with ID"
  4691. msgstr ""
  4692. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843
  4693. msgid "The attribute VALUE"
  4694. msgstr ""
  4695. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848
  4696. msgid "The EGO to use"
  4697. msgstr ""
  4698. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854
  4699. msgid "Specify the relying party for issue"
  4700. msgstr ""
  4701. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
  4702. msgid "List attributes for EGO"
  4703. msgstr ""
  4704. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
  4705. msgid "List credentials for EGO"
  4706. msgstr ""
  4707. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868
  4708. msgid "Credential to use for attribute"
  4709. msgstr ""
  4710. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873
  4711. msgid "Credential name"
  4712. msgstr ""
  4713. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879
  4714. msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
  4715. msgstr ""
  4716. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884
  4717. msgid "Consume a ticket"
  4718. msgstr ""
  4719. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889
  4720. msgid "Revoke a ticket"
  4721. msgstr ""
  4722. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894
  4723. msgid "Type of attribute"
  4724. msgstr ""
  4725. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899
  4726. msgid "Type of credential"
  4727. msgstr ""
  4728. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
  4729. msgid "List tickets of ego"
  4730. msgstr ""
  4731. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909
  4732. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4733. msgstr ""
  4734. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917
  4735. msgid "re:claimID command line tool"
  4736. msgstr ""
  4737. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2618
  4738. #, fuzzy
  4739. msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
  4740. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4741. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502
  4742. #, fuzzy
  4743. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4744. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4745. #: src/reclaim/reclaim_api.c:545
  4746. #, fuzzy
  4747. msgid "failed to store record\n"
  4748. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4749. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
  4750. #, c-format
  4751. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
  4754. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4755. msgstr ""
  4756. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
  4757. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4758. msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
  4759. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
  4760. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
  4761. #, c-format
  4762. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4763. msgstr ""
  4764. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
  4765. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
  4766. #, c-format
  4767. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4768. msgstr ""
  4769. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
  4770. #, c-format
  4771. msgid "No files found in `%s'\n"
  4772. msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
  4773. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
  4774. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4775. msgstr ""
  4776. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
  4777. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4778. msgstr ""
  4779. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4780. msgid "name of the file for writing statistics"
  4781. msgstr ""
  4782. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
  4783. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4784. msgstr ""
  4785. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4786. msgid "directory with policy files"
  4787. msgstr ""
  4788. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
  4789. msgid "name of file with input strings"
  4790. msgstr ""
  4791. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
  4792. msgid "name of file with hosts' names"
  4793. msgstr ""
  4794. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
  4795. msgid "Profiler for regex"
  4796. msgstr ""
  4797. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
  4798. msgid "name of the table to write DFAs"
  4799. msgstr ""
  4800. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
  4801. msgid "maximum path compression length"
  4802. msgstr ""
  4803. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
  4804. msgid "Profiler for regex library"
  4805. msgstr ""
  4806. #: src/regex/regex_api_announce.c:151
  4807. #, c-format
  4808. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4809. msgstr ""
  4810. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4811. #, fuzzy, c-format
  4812. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4813. msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
  4814. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266
  4815. #, fuzzy
  4816. msgid "GNUnet REST server"
  4817. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  4818. #: src/rest/plugin_rest_config.c:427
  4819. #, fuzzy
  4820. msgid "CONFIG REST API initialized\n"
  4821. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4822. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:211
  4823. #, fuzzy
  4824. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4825. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4826. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
  4827. #, fuzzy
  4828. msgid "Shutting down...\n"
  4829. msgstr "%s wird gestartet …\n"
  4830. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
  4831. #, c-format
  4832. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4833. msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  4834. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
  4835. #, c-format
  4836. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4837. msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
  4838. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
  4839. msgid "Internal error\n"
  4840. msgstr "Interner Fehler\n"
  4841. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
  4842. #, c-format
  4843. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4844. msgstr ""
  4845. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
  4846. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4847. msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
  4848. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
  4849. #, c-format
  4850. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4851. msgstr ""
  4852. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
  4853. msgid "Revocation successful.\n"
  4854. msgstr ""
  4855. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
  4856. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4857. msgstr ""
  4858. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
  4859. msgid "Cancelling calculation.\n"
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
  4862. #, c-format
  4863. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4864. msgstr ""
  4865. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
  4866. #, fuzzy, c-format
  4867. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4868. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4869. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
  4870. #, c-format
  4871. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4872. msgstr ""
  4873. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
  4874. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4875. msgstr ""
  4876. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
  4877. msgid "Continuing calculation where left off...\n"
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
  4880. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4881. msgstr ""
  4882. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
  4883. #, c-format
  4884. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4885. msgstr ""
  4886. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
  4887. msgid ""
  4888. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
  4891. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
  4894. #, fuzzy, c-format
  4895. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4896. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4897. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
  4898. #, fuzzy
  4899. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4900. msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
  4901. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
  4902. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4903. msgstr ""
  4904. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
  4905. msgid ""
  4906. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4907. "the ego NAME "
  4908. msgstr ""
  4909. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
  4910. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4911. msgstr ""
  4912. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
  4913. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4914. msgstr ""
  4915. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
  4916. #, fuzzy
  4917. msgid "number of epochs to calculate for"
  4918. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4919. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
  4920. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4921. msgstr ""
  4922. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
  4923. #, fuzzy
  4924. msgid "# revocation messages received via set union"
  4925. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  4926. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469
  4927. #, c-format
  4928. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4929. msgstr ""
  4930. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4931. #, fuzzy
  4932. msgid "# revocation set unions failed"
  4933. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4934. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
  4935. #, fuzzy
  4936. msgid "# revocation set unions completed"
  4937. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  4938. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519
  4939. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4940. msgstr ""
  4941. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
  4942. #, fuzzy
  4943. msgid "Could not open revocation database file!"
  4944. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  4945. #: src/rps/gnunet-rps.c:270
  4946. msgid "Seed a PeerID"
  4947. msgstr ""
  4948. #: src/rps/gnunet-rps.c:275
  4949. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4950. msgstr ""
  4951. #: src/rps/gnunet-rps.c:279
  4952. msgid "Get peers from biased stream"
  4953. msgstr ""
  4954. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
  4955. msgid "duration of the profiling"
  4956. msgstr ""
  4957. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
  4958. msgid "timeout for the profiling"
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
  4961. #, fuzzy
  4962. msgid "number of PeerIDs to request"
  4963. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4964. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
  4965. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4966. msgstr ""
  4967. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
  4968. #, fuzzy
  4969. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4970. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  4971. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
  4972. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4973. msgstr ""
  4974. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
  4975. #, c-format
  4976. msgid ""
  4977. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4978. "valid peer identifier.\n"
  4979. msgstr ""
  4980. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
  4981. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4982. msgstr ""
  4983. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
  4984. #, c-format
  4985. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4986. msgstr ""
  4987. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
  4988. #, fuzzy, c-format
  4989. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4990. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  4991. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
  4992. #, c-format
  4993. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4994. msgstr ""
  4995. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
  4996. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
  4997. msgid ""
  4998. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4999. msgstr ""
  5000. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  5001. msgid ""
  5002. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  5003. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  5004. msgstr ""
  5005. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
  5006. msgid "Transaction ID shared with peer."
  5007. msgstr ""
  5008. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
  5009. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  5010. msgstr ""
  5011. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
  5012. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
  5013. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
  5014. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  5015. #, fuzzy
  5016. msgid "Connect to CADET failed\n"
  5017. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  5018. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
  5019. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  5020. msgstr ""
  5021. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
  5022. msgid "dkg start delay"
  5023. msgstr ""
  5024. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
  5025. msgid "dkg timeout"
  5026. msgstr ""
  5027. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
  5028. msgid "threshold"
  5029. msgstr ""
  5030. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
  5031. msgid "also profile decryption"
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
  5034. #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3635
  5035. #, fuzzy
  5036. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  5037. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  5038. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
  5039. #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
  5040. #, fuzzy
  5041. msgid "number of element in set A-B"
  5042. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5043. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
  5044. #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
  5045. #, fuzzy
  5046. msgid "number of element in set B-A"
  5047. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5048. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
  5049. #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
  5050. msgid "number of common elements in A and B"
  5051. msgstr ""
  5052. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
  5053. #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
  5054. msgid "hash num"
  5055. msgstr ""
  5056. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
  5057. #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
  5058. msgid "ibf size"
  5059. msgstr ""
  5060. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
  5061. msgid "use byzantine mode"
  5062. msgstr ""
  5063. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
  5064. msgid "force sending full set"
  5065. msgstr ""
  5066. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
  5067. msgid "number delta operation"
  5068. msgstr ""
  5069. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
  5070. msgid "operation to execute"
  5071. msgstr ""
  5072. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
  5073. #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
  5074. msgid "element size"
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
  5077. msgid "return intersection instead of delta"
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/sq/sq.c:54
  5080. #, c-format
  5081. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5082. msgstr ""
  5083. #: src/sq/sq.c:61
  5084. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5085. msgstr ""
  5086. #: src/sq/sq.c:139
  5087. #, fuzzy, c-format
  5088. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5089. msgstr ""
  5090. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  5091. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319
  5092. #, fuzzy, c-format
  5093. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5094. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5095. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984
  5096. #, fuzzy, c-format
  5097. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5098. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5099. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
  5100. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
  5101. #, fuzzy
  5102. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5103. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  5104. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
  5105. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
  5106. #, fuzzy, c-format
  5107. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5108. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5109. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
  5110. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5111. msgstr ""
  5112. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
  5113. msgid "Missing argument: name\n"
  5114. msgstr ""
  5115. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
  5116. #, c-format
  5117. msgid "No subsystem or name given\n"
  5118. msgstr ""
  5119. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
  5120. #, fuzzy, c-format
  5121. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5122. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5123. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
  5124. #, c-format
  5125. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5126. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  5127. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
  5128. #, c-format
  5129. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5130. msgstr ""
  5131. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
  5132. #, c-format
  5133. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5134. msgstr ""
  5135. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
  5136. #, c-format
  5137. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5138. msgstr ""
  5139. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
  5140. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
  5143. msgid "make the value being set persistent"
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
  5146. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
  5149. msgid "use as csv separator"
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
  5152. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5153. msgstr ""
  5154. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
  5155. msgid "just print the statistics value"
  5156. msgstr ""
  5157. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
  5158. msgid "watch value continuously"
  5159. msgstr ""
  5160. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
  5161. msgid "connect to remote host"
  5162. msgstr ""
  5163. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
  5164. msgid "port for remote host"
  5165. msgstr ""
  5166. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
  5167. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5168. msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  5169. #: src/statistics/statistics_api.c:749
  5170. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
  5173. #, fuzzy
  5174. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5175. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  5176. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
  5177. msgid "Database filename missing\n"
  5178. msgstr ""
  5179. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
  5180. msgid "Topology string missing\n"
  5181. msgstr ""
  5182. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
  5183. #, fuzzy, c-format
  5184. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5185. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5186. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
  5187. #, c-format
  5188. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5189. msgstr ""
  5190. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
  5191. #, fuzzy, c-format
  5192. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5193. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5194. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
  5195. #, c-format
  5196. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5197. msgstr ""
  5198. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
  5199. #, c-format
  5200. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5201. msgstr ""
  5202. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
  5203. #, fuzzy, c-format
  5204. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5205. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5206. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
  5207. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
  5208. msgid "create COUNT number of peers"
  5209. msgstr ""
  5210. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
  5211. msgid ""
  5212. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5213. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5214. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5215. "applicable:\n"
  5216. "\t LINE\n"
  5217. "\t RING\n"
  5218. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5219. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5220. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5221. "\t CLIQUE\n"
  5222. "\t 2D_TORUS\n"
  5223. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5224. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5225. "TOPOOPTS:\n"
  5226. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5227. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5228. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5229. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5230. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5231. "content/topology-file-format\n"
  5232. msgstr ""
  5233. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
  5234. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5235. msgstr ""
  5236. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
  5237. msgid ""
  5238. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5239. "deployments"
  5240. msgstr ""
  5241. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
  5242. #: src/testing/testing.c:278 src/util/gnunet-ecc.c:318
  5243. #, c-format
  5244. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5245. msgstr ""
  5246. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
  5247. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5248. msgstr ""
  5249. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
  5250. #, c-format
  5251. msgid ""
  5252. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5253. msgstr ""
  5254. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5255. #, c-format
  5256. msgid "%s is stopped"
  5257. msgstr "%s wurde gestoppt"
  5258. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
  5259. #, c-format
  5260. msgid "%s is starting"
  5261. msgstr "%s startet"
  5262. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5263. #, c-format
  5264. msgid "%s is stopping"
  5265. msgstr "%s wird gestoppt"
  5266. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
  5267. #, c-format
  5268. msgid "%s is starting already"
  5269. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5270. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5271. #, c-format
  5272. msgid "%s is stopping already"
  5273. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  5274. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
  5275. #, c-format
  5276. msgid "%s is started already"
  5277. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5278. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
  5279. #, c-format
  5280. msgid "%s is stopped already"
  5281. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  5282. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
  5283. #, c-format
  5284. msgid "%s service is not known to ARM"
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
  5287. #, c-format
  5288. msgid "%s service failed to start"
  5289. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  5290. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
  5291. #, c-format
  5292. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
  5295. #, c-format
  5296. msgid "%.s Unknown result code."
  5297. msgstr ""
  5298. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
  5299. #, fuzzy
  5300. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5301. msgstr ""
  5302. "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
  5303. "verbleiben)...\n"
  5304. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
  5305. #, fuzzy, c-format
  5306. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5307. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5308. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
  5309. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
  5312. msgid ""
  5313. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5314. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5315. "signal is received"
  5316. msgstr ""
  5317. #: src/testbed/testbed_api.c:399
  5318. #, fuzzy, c-format
  5319. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5320. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  5321. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
  5322. #, fuzzy, c-format
  5323. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5324. msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
  5325. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
  5326. #, c-format
  5327. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5328. msgstr ""
  5329. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
  5330. #, c-format
  5331. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5332. msgstr ""
  5333. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
  5334. #, c-format
  5335. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5336. msgstr ""
  5337. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
  5338. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5339. msgstr ""
  5340. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
  5341. #, c-format
  5342. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5343. msgstr ""
  5344. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
  5345. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5346. msgstr ""
  5347. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
  5348. #, c-format
  5349. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
  5352. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
  5355. #, fuzzy
  5356. msgid "Cannot start the master controller"
  5357. msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
  5358. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
  5359. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5360. msgstr ""
  5361. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
  5362. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
  5365. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
  5368. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
  5371. #, c-format
  5372. msgid ""
  5373. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5374. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
  5377. #, c-format
  5378. msgid ""
  5379. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5380. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5381. msgstr ""
  5382. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
  5383. #, c-format
  5384. msgid "Topology file %s not found\n"
  5385. msgstr ""
  5386. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
  5387. #, c-format
  5388. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
  5391. #, c-format
  5392. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5393. msgstr ""
  5394. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
  5395. #, fuzzy, c-format
  5396. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5397. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5398. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
  5399. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5400. #, c-format
  5401. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
  5404. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5405. #, fuzzy, c-format
  5406. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5407. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5408. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
  5409. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
  5410. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
  5413. #, c-format
  5414. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5415. msgstr ""
  5416. #: src/testing/gnunet-testing.c:185
  5417. #, c-format
  5418. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5419. msgstr ""
  5420. #: src/testing/gnunet-testing.c:275
  5421. #, c-format
  5422. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5423. msgstr ""
  5424. #: src/testing/gnunet-testing.c:386
  5425. #, fuzzy
  5426. msgid "create unique configuration files"
  5427. msgstr ""
  5428. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  5429. #: src/testing/gnunet-testing.c:392
  5430. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/testing/gnunet-testing.c:400
  5433. msgid ""
  5434. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5435. "extract"
  5436. msgstr ""
  5437. #: src/testing/gnunet-testing.c:407
  5438. msgid "configuration template"
  5439. msgstr "Konfigurationsvorlage"
  5440. #: src/testing/gnunet-testing.c:415
  5441. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5442. msgstr ""
  5443. #: src/testing/gnunet-testing.c:432
  5444. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5445. msgstr ""
  5446. #: src/testing/list-keys.c:92
  5447. msgid "list COUNT number of keys"
  5448. msgstr ""
  5449. #: src/testing/testing.c:261
  5450. #, c-format
  5451. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5452. msgstr ""
  5453. #: src/testing/testing.c:714
  5454. #, c-format
  5455. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5456. msgstr ""
  5457. #: src/testing/testing.c:1188
  5458. #, c-format
  5459. msgid ""
  5460. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5461. "precompute more hostkeys first.\n"
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/testing/testing.c:1197
  5464. #, fuzzy, c-format
  5465. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5466. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5467. #: src/testing/testing.c:1207
  5468. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5469. msgstr ""
  5470. #: src/testing/testing.c:1220
  5471. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5472. msgstr ""
  5473. #: src/testing/testing.c:1236
  5474. #, fuzzy, c-format
  5475. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5476. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  5477. #: src/testing/testing.c:1250
  5478. #, fuzzy, c-format
  5479. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5480. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  5481. #: src/testing/testing.c:1278
  5482. #, fuzzy, c-format
  5483. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5484. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  5485. #: src/testing/testing.c:1384
  5486. #, c-format
  5487. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5488. msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  5489. #: src/testing/testing.c:1683
  5490. #, c-format
  5491. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5492. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  5493. #: src/topology/friends.c:127
  5494. #, fuzzy, c-format
  5495. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5496. msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
  5497. #: src/topology/friends.c:181
  5498. #, c-format
  5499. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5500. msgstr ""
  5501. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
  5502. msgid "# peers blacklisted"
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
  5505. #, fuzzy
  5506. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5507. msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
  5508. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
  5509. #, fuzzy
  5510. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5511. msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  5512. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
  5513. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
  5514. msgid "# friends connected"
  5515. msgstr "# verbundener Freunde"
  5516. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
  5517. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5518. msgstr ""
  5519. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
  5520. #, c-format
  5521. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
  5524. #, fuzzy, c-format
  5525. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5526. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  5527. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
  5528. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5529. msgstr ""
  5530. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
  5531. msgid "# friends in configuration"
  5532. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  5533. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
  5534. msgid ""
  5535. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5536. "connect to friends.\n"
  5537. msgstr ""
  5538. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
  5539. msgid ""
  5540. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5541. msgstr ""
  5542. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
  5543. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
  5544. msgid "# HELLO messages received"
  5545. msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
  5546. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
  5547. msgid "GNUnet topology control"
  5548. msgstr ""
  5549. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3189
  5550. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2826
  5551. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
  5552. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
  5553. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3494
  5556. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5557. msgstr ""
  5558. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2898
  5559. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789
  5562. #, fuzzy
  5563. msgid ""
  5564. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5565. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5566. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016
  5567. #, fuzzy
  5568. msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5569. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  5570. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061
  5571. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
  5572. #, c-format
  5573. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5574. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  5575. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139
  5576. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5577. msgstr ""
  5578. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
  5579. msgid "# Addresses given to ATS"
  5580. msgstr ""
  5581. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
  5582. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5583. msgstr ""
  5584. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
  5585. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5586. msgstr ""
  5587. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
  5588. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5589. msgstr ""
  5590. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
  5591. msgid "# bytes total received"
  5592. msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
  5593. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
  5594. msgid "# bytes payload received"
  5595. msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
  5596. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
  5597. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
  5598. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
  5601. #, fuzzy, c-format
  5602. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5603. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5604. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
  5605. #, c-format
  5606. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5607. msgstr ""
  5608. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
  5609. #, c-format
  5610. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5611. msgstr ""
  5612. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5613. msgid "# refreshed my HELLO"
  5614. msgstr ""
  5615. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
  5616. #, fuzzy
  5617. msgid "# session creation failed"
  5618. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  5619. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
  5620. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5621. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5622. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
  5623. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5624. msgstr ""
  5625. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
  5626. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
  5627. #, fuzzy
  5628. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5629. msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
  5630. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
  5631. #, fuzzy
  5632. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5633. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  5634. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
  5635. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5636. msgstr ""
  5637. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
  5638. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5639. msgstr ""
  5640. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
  5641. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5642. msgstr ""
  5643. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
  5644. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5645. msgstr ""
  5646. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
  5647. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5648. msgstr ""
  5649. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
  5650. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5651. msgstr ""
  5652. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
  5653. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5654. msgstr ""
  5655. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
  5656. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5657. msgstr ""
  5658. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
  5659. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5660. msgstr ""
  5661. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
  5662. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5663. msgstr ""
  5664. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
  5665. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5666. msgstr ""
  5667. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
  5668. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5669. msgstr ""
  5670. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
  5671. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5672. msgstr ""
  5673. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
  5674. #, fuzzy
  5675. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5676. msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
  5677. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
  5678. msgid "# ms throttling suggested"
  5679. msgstr ""
  5680. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
  5681. #, fuzzy, c-format
  5682. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5683. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  5684. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
  5685. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5686. msgstr ""
  5687. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
  5688. #, fuzzy
  5689. msgid "# SYN messages sent"
  5690. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5691. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
  5692. #, fuzzy, c-format
  5693. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5694. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5695. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
  5696. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5697. msgstr ""
  5698. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
  5699. #, fuzzy, c-format
  5700. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5701. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  5702. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
  5703. #, fuzzy
  5704. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5705. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5706. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
  5707. #, fuzzy, c-format
  5708. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5709. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  5710. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
  5711. #, fuzzy
  5712. msgid "# SYN messages received"
  5713. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5714. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
  5715. #, c-format
  5716. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5717. msgstr ""
  5718. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
  5719. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5720. msgstr ""
  5721. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
  5722. #, fuzzy
  5723. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5724. msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
  5725. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
  5726. #, fuzzy
  5727. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5728. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5729. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
  5730. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
  5731. #, fuzzy
  5732. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5733. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5734. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
  5735. #, fuzzy
  5736. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5737. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5738. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
  5739. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5740. msgstr ""
  5741. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
  5742. #, fuzzy
  5743. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5744. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5745. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
  5746. #, fuzzy
  5747. msgid "# ACK messages received"
  5748. msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
  5749. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
  5750. #, fuzzy
  5751. msgid "# unexpected ACK messages"
  5752. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5753. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
  5754. #, fuzzy
  5755. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5756. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  5757. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
  5758. #, fuzzy
  5759. msgid "# QUOTA messages received"
  5760. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5761. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
  5762. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5763. msgstr ""
  5764. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
  5765. #, fuzzy
  5766. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5767. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5768. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
  5769. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5770. msgstr ""
  5771. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
  5772. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5773. msgstr ""
  5774. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
  5775. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5776. msgstr ""
  5777. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
  5778. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
  5779. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
  5780. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
  5781. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
  5782. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
  5783. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
  5784. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
  5785. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
  5786. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
  5787. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
  5788. #, fuzzy, c-format
  5789. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5790. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5791. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
  5792. #, fuzzy, c-format
  5793. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5794. msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
  5795. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
  5796. msgid "# Addresses in validation map"
  5797. msgstr ""
  5798. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
  5799. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
  5800. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
  5801. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
  5802. #, fuzzy
  5803. msgid "# validations running"
  5804. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  5805. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
  5806. #, fuzzy
  5807. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5808. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5809. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5810. #, fuzzy
  5811. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5812. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5813. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
  5814. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5815. msgstr ""
  5816. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
  5817. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5818. msgstr ""
  5819. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
  5820. msgid "# address revalidations started"
  5821. msgstr ""
  5822. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
  5823. #, fuzzy
  5824. msgid "# PING message for different peer received"
  5825. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5826. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
  5827. #, c-format
  5828. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5829. msgstr ""
  5830. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
  5831. msgid "# failed address checks during validation"
  5832. msgstr ""
  5833. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
  5834. #, c-format
  5835. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5836. msgstr ""
  5837. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
  5838. msgid "# successful address checks during validation"
  5839. msgstr ""
  5840. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
  5841. #, c-format
  5842. msgid ""
  5843. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5844. "having this address.\n"
  5845. msgstr ""
  5846. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
  5847. #, c-format
  5848. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5849. msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  5850. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
  5851. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5852. msgstr ""
  5853. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
  5854. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5855. msgstr ""
  5856. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
  5857. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5858. msgstr ""
  5859. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
  5860. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5861. msgstr ""
  5862. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
  5863. msgid "# validations succeeded"
  5864. msgstr ""
  5865. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
  5866. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5867. msgstr ""
  5868. #: src/transport/gnunet-transport.c:406
  5869. #, c-format
  5870. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5871. msgstr ""
  5872. #: src/transport/gnunet-transport.c:415
  5873. #, c-format
  5874. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5875. msgstr ""
  5876. #: src/transport/gnunet-transport.c:454
  5877. #, fuzzy, c-format
  5878. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5879. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5880. #: src/transport/gnunet-transport.c:466
  5881. #, fuzzy, c-format
  5882. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5883. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  5884. #: src/transport/gnunet-transport.c:477
  5885. #, fuzzy
  5886. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5887. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5888. #: src/transport/gnunet-transport.c:504
  5889. #, c-format
  5890. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5891. msgstr ""
  5892. #: src/transport/gnunet-transport.c:537
  5893. #, c-format
  5894. msgid ""
  5895. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5896. "blocks\n"
  5897. msgstr ""
  5898. #: src/transport/gnunet-transport.c:566
  5899. #, c-format
  5900. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5901. msgstr ""
  5902. #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
  5903. #, c-format
  5904. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5905. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  5906. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5907. msgid "Connected to"
  5908. msgstr "Verbunden mit"
  5909. #: src/transport/gnunet-transport.c:621
  5910. msgid "Disconnected from"
  5911. msgstr ""
  5912. #: src/transport/gnunet-transport.c:654
  5913. #, fuzzy, c-format
  5914. msgid "Received %u bytes\n"
  5915. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5916. #: src/transport/gnunet-transport.c:689
  5917. #, c-format
  5918. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5919. msgstr ""
  5920. #: src/transport/gnunet-transport.c:701
  5921. #, c-format
  5922. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5923. msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
  5924. #: src/transport/gnunet-transport.c:1103
  5925. #, fuzzy
  5926. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5927. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5928. #: src/transport/gnunet-transport.c:1199
  5929. #, c-format
  5930. msgid ""
  5931. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5932. "%s, %s %s\n"
  5933. msgstr ""
  5934. #: src/transport/gnunet-transport.c:1214
  5935. #, c-format
  5936. msgid ""
  5937. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/transport/gnunet-transport.c:1242
  5940. #, fuzzy
  5941. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5942. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5943. #: src/transport/gnunet-transport.c:1248
  5944. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5945. msgstr ""
  5946. #: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
  5947. #: src/transport/gnunet-transport.c:1342
  5948. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5949. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5950. #: src/transport/gnunet-transport.c:1301
  5951. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5952. msgstr ""
  5953. #: src/transport/gnunet-transport.c:1367
  5954. #, fuzzy
  5955. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5956. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  5957. #: src/transport/gnunet-transport.c:1373
  5958. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5959. msgstr ""
  5960. #: src/transport/gnunet-transport.c:1377
  5961. msgid "disconnect from a peer"
  5962. msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
  5963. #: src/transport/gnunet-transport.c:1383
  5964. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5965. msgstr ""
  5966. #: src/transport/gnunet-transport.c:1395
  5967. msgid ""
  5968. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5969. msgstr ""
  5970. #: src/transport/gnunet-transport.c:1399
  5971. msgid "do not resolve hostnames"
  5972. msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
  5973. #: src/transport/gnunet-transport.c:1404
  5974. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
  5975. msgid "peer identity"
  5976. msgstr ""
  5977. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  5978. msgid "monitor plugin sessions"
  5979. msgstr ""
  5980. #: src/transport/gnunet-transport.c:1414
  5981. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5982. msgstr ""
  5983. #: src/transport/gnunet-transport.c:1426
  5984. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
  5985. msgid "Direct access to transport service."
  5986. msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
  5987. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
  5988. #, c-format
  5989. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  5990. msgstr ""
  5991. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
  5992. msgid "send data to peer"
  5993. msgstr ""
  5994. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
  5995. #, fuzzy
  5996. msgid "receive data from peer"
  5997. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  5998. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
  5999. msgid "iterations"
  6000. msgstr ""
  6001. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
  6002. #, fuzzy
  6003. msgid "number of messages to send"
  6004. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  6005. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
  6006. msgid "message size to use"
  6007. msgstr ""
  6008. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
  6009. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
  6010. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
  6011. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
  6012. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
  6013. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  6014. msgstr ""
  6015. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
  6016. #, c-format
  6017. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  6018. msgstr ""
  6019. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
  6020. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
  6021. #, fuzzy, c-format
  6022. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  6023. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  6024. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
  6025. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
  6026. #, fuzzy, c-format
  6027. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  6028. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  6029. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
  6030. #, fuzzy, c-format
  6031. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  6032. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  6033. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
  6034. #, c-format
  6035. msgid ""
  6036. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  6037. "size %u\n"
  6038. msgstr ""
  6039. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
  6040. #, c-format
  6041. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  6042. msgstr ""
  6043. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
  6044. #, c-format
  6045. msgid ""
  6046. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  6047. msgstr ""
  6048. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
  6049. msgid ""
  6050. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6051. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6052. msgstr ""
  6053. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
  6054. #, c-format
  6055. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6056. msgstr ""
  6057. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
  6058. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6059. msgstr ""
  6060. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
  6061. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6062. msgstr ""
  6063. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
  6064. #, c-format
  6065. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6066. msgstr ""
  6067. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
  6068. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
  6069. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6070. msgstr ""
  6071. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
  6072. #, c-format
  6073. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6074. msgstr ""
  6075. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
  6076. #, c-format
  6077. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6078. msgstr ""
  6079. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
  6080. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6081. msgstr ""
  6082. "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6083. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
  6084. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6085. msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6086. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
  6087. #, c-format
  6088. msgid "Using port %u\n"
  6089. msgstr "Port %u wird verwendet\n"
  6090. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
  6091. #, c-format
  6092. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6093. msgstr ""
  6094. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
  6095. #, c-format
  6096. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6097. msgstr ""
  6098. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
  6099. #, c-format
  6100. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6101. msgstr ""
  6102. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
  6103. #, fuzzy, c-format
  6104. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6105. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  6106. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
  6107. #, c-format
  6108. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6109. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  6110. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
  6111. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6112. msgstr ""
  6113. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6114. #, fuzzy, c-format
  6115. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6116. msgstr ""
  6117. "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
  6118. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
  6119. #, fuzzy
  6120. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6121. msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
  6122. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
  6123. #, c-format
  6124. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6125. msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
  6126. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
  6127. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
  6128. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
  6129. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
  6130. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
  6131. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
  6132. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
  6133. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
  6134. #, c-format
  6135. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6136. msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
  6137. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
  6138. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6139. msgstr ""
  6140. "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
  6141. "werden.\n"
  6142. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
  6143. msgid "# bytes received via SMTP"
  6144. msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
  6145. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
  6146. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6147. msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
  6148. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
  6149. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6150. msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
  6151. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
  6152. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
  6153. #, c-format
  6154. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6155. msgstr ""
  6156. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
  6157. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
  6158. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
  6159. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
  6160. msgid "# TCP sessions active"
  6161. msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  6162. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
  6163. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
  6164. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
  6165. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
  6166. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
  6167. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
  6168. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6169. msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
  6170. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
  6171. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6172. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
  6173. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
  6174. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6175. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
  6176. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
  6177. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6178. msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
  6179. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
  6180. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6181. msgstr ""
  6182. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
  6183. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6184. msgstr ""
  6185. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
  6186. #, fuzzy
  6187. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6188. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6189. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
  6190. msgid "# bytes received via TCP"
  6191. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6192. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
  6193. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
  6194. #, fuzzy
  6195. msgid "# TCP server connections active"
  6196. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  6197. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
  6198. #, fuzzy
  6199. msgid "# TCP server connect events"
  6200. msgstr "# verbundener Knoten"
  6201. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
  6202. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6203. msgstr ""
  6204. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
  6205. msgid "# TCP service suspended"
  6206. msgstr ""
  6207. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
  6208. msgid "# TCP service resumed"
  6209. msgstr ""
  6210. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
  6211. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6212. msgstr ""
  6213. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
  6214. msgid "Failed to start service.\n"
  6215. msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  6216. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
  6217. #, c-format
  6218. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6219. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6220. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
  6221. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6222. msgstr ""
  6223. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
  6224. #, c-format
  6225. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6226. msgstr ""
  6227. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
  6228. #, fuzzy
  6229. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6230. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6231. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
  6232. msgid ""
  6233. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6234. msgstr ""
  6235. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
  6236. #, fuzzy, c-format
  6237. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6238. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  6239. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
  6240. #, c-format
  6241. msgid ""
  6242. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6243. "your network configuration\n"
  6244. msgstr ""
  6245. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
  6246. msgid ""
  6247. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6248. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6249. msgstr ""
  6250. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
  6251. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
  6252. #, fuzzy, c-format
  6253. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6254. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6255. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
  6256. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6257. msgstr ""
  6258. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
  6259. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6260. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6261. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
  6262. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
  6263. msgid "must be in [0,65535]"
  6264. msgstr ""
  6265. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
  6266. #, fuzzy
  6267. msgid "must be valid IPv4 address"
  6268. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6269. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
  6270. #, fuzzy
  6271. msgid "must be valid IPv6 address"
  6272. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6273. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
  6274. #, fuzzy
  6275. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6276. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6277. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
  6278. #, fuzzy, c-format
  6279. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6280. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  6281. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
  6282. #, fuzzy
  6283. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6284. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  6285. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
  6286. msgid "# ACKs sent"
  6287. msgstr ""
  6288. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
  6289. #, fuzzy
  6290. msgid "# Messages defragmented"
  6291. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6292. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
  6293. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6294. #, fuzzy
  6295. msgid "# Sessions allocated"
  6296. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6297. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
  6298. #, fuzzy
  6299. msgid "# message fragments sent"
  6300. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  6301. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
  6302. #, fuzzy
  6303. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6304. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6305. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
  6306. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
  6307. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
  6308. #, fuzzy
  6309. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6310. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6311. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
  6312. #, fuzzy
  6313. msgid "# ACKs received"
  6314. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6315. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
  6316. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6317. msgstr ""
  6318. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
  6319. #, fuzzy
  6320. msgid "# HELLO beacons sent"
  6321. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  6322. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
  6323. #, fuzzy
  6324. msgid "# DATA messages received"
  6325. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6326. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
  6327. #, fuzzy
  6328. msgid "# DATA messages processed"
  6329. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  6330. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
  6331. #, c-format
  6332. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6333. msgstr ""
  6334. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
  6335. #, fuzzy
  6336. msgid "# sessions allocated"
  6337. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6338. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
  6339. #, c-format
  6340. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6341. msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
  6342. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
  6343. #, c-format
  6344. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6345. msgstr ""
  6346. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
  6347. #, fuzzy, c-format
  6348. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6349. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
  6350. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
  6351. #, fuzzy, c-format
  6352. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6353. msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
  6354. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
  6355. #, fuzzy, c-format
  6356. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6357. msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
  6358. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
  6359. #, c-format
  6360. msgid ""
  6361. "Processing code for message of type %u did not call "
  6362. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6363. msgstr ""
  6364. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
  6365. #, c-format
  6366. msgid "Unknown address family %d\n"
  6367. msgstr ""
  6368. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
  6369. #, c-format
  6370. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6371. msgstr ""
  6372. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
  6373. #, c-format
  6374. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6375. msgstr ""
  6376. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
  6377. #, c-format
  6378. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6379. msgstr ""
  6380. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
  6381. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
  6382. #, c-format
  6383. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6384. msgstr ""
  6385. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
  6386. #, c-format
  6387. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6388. msgstr ""
  6389. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
  6390. #, fuzzy, c-format
  6391. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6392. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  6393. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
  6394. #, c-format
  6395. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6396. msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
  6397. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
  6398. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6399. msgstr ""
  6400. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
  6401. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6402. msgstr ""
  6403. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
  6404. msgid "Service process failed to report status\n"
  6405. msgstr ""
  6406. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
  6407. #: src/util/service.c:1637
  6408. #, fuzzy, c-format
  6409. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6410. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
  6411. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
  6412. msgid "No such user"
  6413. msgstr ""
  6414. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
  6415. #, c-format
  6416. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6417. msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
  6418. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
  6419. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6420. msgstr ""
  6421. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
  6422. #: src/transport/transport-testing2.c:1116 src/util/service.c:2072
  6423. #: src/util/service.c:2084
  6424. #, fuzzy, c-format
  6425. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6426. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6427. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
  6428. #, fuzzy
  6429. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6430. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6431. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
  6432. #, fuzzy, c-format
  6433. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6434. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  6435. #: src/transport/transport_api2_communication.c:743
  6436. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6437. msgstr ""
  6438. #: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
  6439. #, fuzzy, c-format
  6440. msgid "Error reading `%s' from file: %s"
  6441. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  6442. #: src/util/bio.c:237
  6443. msgid "End of file"
  6444. msgstr "Dateiende"
  6445. #: src/util/bio.c:266
  6446. #, fuzzy, c-format
  6447. msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
  6448. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6449. #: src/util/bio.c:268
  6450. msgid "Not enough data left"
  6451. msgstr ""
  6452. #: src/util/bio.c:308
  6453. #, fuzzy, c-format
  6454. msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
  6455. msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
  6456. #: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839
  6457. msgid "string length"
  6458. msgstr ""
  6459. #: src/util/bio.c:341
  6460. #, fuzzy, c-format
  6461. msgid "%s (while reading `%s')"
  6462. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6463. #: src/util/bio.c:346
  6464. #, c-format
  6465. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6466. msgstr ""
  6467. #: src/util/bio.c:359
  6468. #, c-format
  6469. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6470. msgstr ""
  6471. #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881
  6472. msgid "metadata length"
  6473. msgstr ""
  6474. #: src/util/bio.c:410
  6475. #, c-format
  6476. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
  6477. msgstr ""
  6478. #: src/util/bio.c:426
  6479. #, fuzzy, c-format
  6480. msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
  6481. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  6482. #: src/util/bio.c:668
  6483. msgid "Unable to flush buffer to file"
  6484. msgstr ""
  6485. #: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751
  6486. #, fuzzy, c-format
  6487. msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
  6488. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6489. #: src/util/bio.c:732
  6490. msgid "No associated file"
  6491. msgstr ""
  6492. #: src/util/bio.c:816
  6493. #, fuzzy, c-format
  6494. msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
  6495. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  6496. #: src/util/bio.c:876
  6497. #, fuzzy, c-format
  6498. msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
  6499. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  6500. #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
  6501. msgid "not a valid filename"
  6502. msgstr ""
  6503. #: src/util/client.c:1103
  6504. #, c-format
  6505. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6506. msgstr ""
  6507. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
  6508. msgid "DEBUG"
  6509. msgstr "DEBUG"
  6510. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
  6511. msgid "INFO"
  6512. msgstr "INFO"
  6513. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
  6514. msgid "MESSAGE"
  6515. msgstr ""
  6516. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
  6517. msgid "WARNING"
  6518. msgstr "WARNUNG"
  6519. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
  6520. msgid "ERROR"
  6521. msgstr "FEHLER"
  6522. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
  6523. msgid "NONE"
  6524. msgstr ""
  6525. #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
  6526. #, c-format
  6527. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6528. msgstr ""
  6529. #: src/util/common_logging.c:904
  6530. #, c-format
  6531. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6532. msgstr ""
  6533. #: src/util/common_logging.c:1117
  6534. msgid "INVALID"
  6535. msgstr ""
  6536. #: src/util/common_logging.c:1398
  6537. msgid "unknown address"
  6538. msgstr "Unbekannte Adresse"
  6539. #: src/util/common_logging.c:1443
  6540. msgid "invalid address"
  6541. msgstr "Ungültige Adresse"
  6542. #: src/util/common_logging.c:1462
  6543. #, fuzzy, c-format
  6544. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6545. msgstr ""
  6546. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6547. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6548. #: src/util/common_logging.c:1485
  6549. #, fuzzy, c-format
  6550. msgid ""
  6551. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6552. msgstr ""
  6553. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6554. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6555. #: src/util/configuration.c:402
  6556. #, fuzzy, c-format
  6557. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6558. msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
  6559. #: src/util/configuration.c:460
  6560. #, fuzzy, c-format
  6561. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6562. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6563. #: src/util/configuration.c:1063
  6564. msgid "Not a valid relative time specification"
  6565. msgstr ""
  6566. #: src/util/configuration.c:1154
  6567. #, c-format
  6568. msgid ""
  6569. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6570. "choices\n"
  6571. msgstr ""
  6572. #: src/util/configuration.c:1269
  6573. #, c-format
  6574. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6575. msgstr ""
  6576. #: src/util/configuration.c:1301
  6577. #, c-format
  6578. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6579. msgstr ""
  6580. #: src/util/configuration.c:1367
  6581. #, c-format
  6582. msgid ""
  6583. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6584. "as an environmental variable\n"
  6585. msgstr ""
  6586. #: src/util/container_bloomfilter.c:553
  6587. #, c-format
  6588. msgid ""
  6589. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6590. "%llu)\n"
  6591. msgstr ""
  6592. #: src/util/crypto_ecc.c:663
  6593. #, fuzzy, c-format
  6594. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6595. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6596. #: src/util/crypto_ecc.c:791
  6597. #, fuzzy, c-format
  6598. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6599. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6600. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
  6601. #, fuzzy
  6602. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6603. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  6604. #: src/util/crypto_random.c:345
  6605. #, c-format
  6606. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6607. msgstr ""
  6608. "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
  6609. #: src/util/crypto_rsa.c:959
  6610. #, fuzzy, c-format
  6611. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6612. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6613. #: src/util/crypto_rsa.c:1318
  6614. #, fuzzy, c-format
  6615. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6616. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6617. #: src/util/disk.c:940
  6618. #, fuzzy, c-format
  6619. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6620. msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
  6621. #: src/util/dnsparser.c:910
  6622. #, c-format
  6623. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6624. msgstr ""
  6625. #: src/util/dnsstub.c:227
  6626. #, fuzzy, c-format
  6627. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6628. msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  6629. #: src/util/dnsstub.c:344
  6630. #, c-format
  6631. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6632. msgstr ""
  6633. #: src/util/dnsstub.c:482
  6634. #, fuzzy, c-format
  6635. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6636. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  6637. #: src/util/dnsstub.c:487
  6638. #, c-format
  6639. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6640. msgstr ""
  6641. #: src/util/getopt.c:565
  6642. #, c-format
  6643. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6644. msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
  6645. #: src/util/getopt.c:590
  6646. #, c-format
  6647. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6648. msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
  6649. #: src/util/getopt.c:596
  6650. #, c-format
  6651. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6652. msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
  6653. #: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
  6654. #, c-format
  6655. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6656. msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
  6657. #: src/util/getopt.c:647
  6658. #, c-format
  6659. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6660. msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
  6661. #: src/util/getopt.c:653
  6662. #, c-format
  6663. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6664. msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
  6665. #: src/util/getopt.c:680
  6666. #, c-format
  6667. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6668. msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
  6669. #: src/util/getopt.c:682
  6670. #, c-format
  6671. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6672. msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
  6673. #: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
  6674. #, c-format
  6675. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6676. msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
  6677. #: src/util/getopt.c:761
  6678. #, c-format
  6679. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6680. msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
  6681. #: src/util/getopt.c:781
  6682. #, c-format
  6683. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6684. msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
  6685. #: src/util/getopt.c:974
  6686. #, fuzzy, c-format
  6687. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6688. msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
  6689. #: src/util/getopt.c:986
  6690. #, fuzzy, c-format
  6691. msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
  6692. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  6693. #: src/util/getopt.c:998
  6694. #, fuzzy, c-format
  6695. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6696. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  6697. #: src/util/getopt_helpers.c:69
  6698. msgid "print the version number"
  6699. msgstr ""
  6700. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6701. #, c-format
  6702. msgid ""
  6703. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6704. msgstr ""
  6705. "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
  6706. "Optionen zwingend.\n"
  6707. #: src/util/getopt_helpers.c:208
  6708. msgid "print this help"
  6709. msgstr ""
  6710. #: src/util/getopt_helpers.c:288
  6711. msgid "be verbose"
  6712. msgstr ""
  6713. #: src/util/getopt_helpers.c:429
  6714. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6715. msgstr ""
  6716. #: src/util/getopt_helpers.c:510
  6717. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6718. msgstr ""
  6719. #: src/util/getopt_helpers.c:532
  6720. #, fuzzy
  6721. msgid "use configuration file FILENAME"
  6722. msgstr ""
  6723. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  6724. #: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
  6725. #: src/util/getopt_helpers.c:924
  6726. #, c-format
  6727. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6728. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6729. #: src/util/getopt_helpers.c:649
  6730. #, fuzzy, c-format
  6731. msgid ""
  6732. "You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
  6733. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6734. #: src/util/getopt_helpers.c:656
  6735. #, c-format
  6736. msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
  6737. msgstr ""
  6738. #: src/util/getopt_helpers.c:683
  6739. msgid "[+/-]MICROSECONDS"
  6740. msgstr ""
  6741. #: src/util/getopt_helpers.c:685
  6742. msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
  6743. msgstr ""
  6744. #: src/util/getopt_helpers.c:720
  6745. #, c-format
  6746. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6747. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6748. #: src/util/getopt_helpers.c:785
  6749. #, fuzzy, c-format
  6750. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6751. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6752. #: src/util/getopt_helpers.c:852
  6753. #, c-format
  6754. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
  6755. msgstr ""
  6756. #: src/util/getopt_helpers.c:931
  6757. #, fuzzy, c-format
  6758. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6759. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6760. #: src/util/getopt_helpers.c:1018
  6761. #, c-format
  6762. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6763. msgstr ""
  6764. #: src/util/gnunet-config.c:167
  6765. #, fuzzy, c-format
  6766. msgid "failed to load configuration defaults"
  6767. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  6768. #: src/util/gnunet-config.c:179
  6769. #, fuzzy, c-format
  6770. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6771. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  6772. #: src/util/gnunet-config.c:186
  6773. #, c-format
  6774. msgid "The following sections are available:\n"
  6775. msgstr ""
  6776. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6777. #, c-format
  6778. msgid "--option argument required to set value\n"
  6779. msgstr ""
  6780. #: src/util/gnunet-config.c:284
  6781. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6782. msgstr ""
  6783. #: src/util/gnunet-config.c:291
  6784. msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
  6785. msgstr ""
  6786. #: src/util/gnunet-config.c:297
  6787. msgid "name of the section to access"
  6788. msgstr ""
  6789. #: src/util/gnunet-config.c:302
  6790. msgid "name of the option to access"
  6791. msgstr ""
  6792. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6793. msgid "value to set"
  6794. msgstr ""
  6795. #: src/util/gnunet-config.c:312
  6796. #, fuzzy
  6797. msgid "print available configuration sections"
  6798. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6799. #: src/util/gnunet-config.c:318
  6800. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6801. msgstr ""
  6802. #: src/util/gnunet-config.c:330
  6803. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6804. msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
  6805. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6806. #, c-format
  6807. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6808. msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
  6809. #: src/util/gnunet-ecc.c:128
  6810. #, c-format
  6811. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6812. msgstr ""
  6813. #: src/util/gnunet-ecc.c:136
  6814. #, c-format
  6815. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6816. msgstr ""
  6817. #: src/util/gnunet-ecc.c:177
  6818. #, c-format
  6819. msgid ""
  6820. "\n"
  6821. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6822. msgstr ""
  6823. "\n"
  6824. "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
  6825. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6826. #, c-format
  6827. msgid ""
  6828. "\n"
  6829. "Finished!\n"
  6830. msgstr ""
  6831. "\n"
  6832. "Abgeschlossen!\n"
  6833. #: src/util/gnunet-ecc.c:186
  6834. #, c-format
  6835. msgid ""
  6836. "\n"
  6837. "Error, %u keys not generated\n"
  6838. msgstr ""
  6839. #: src/util/gnunet-ecc.c:303
  6840. #, fuzzy, c-format
  6841. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6842. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  6843. #: src/util/gnunet-ecc.c:313
  6844. #, c-format
  6845. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6846. msgstr ""
  6847. #: src/util/gnunet-ecc.c:333
  6848. #, fuzzy, c-format
  6849. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6850. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6851. #: src/util/gnunet-ecc.c:387
  6852. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6853. msgstr ""
  6854. #: src/util/gnunet-ecc.c:451
  6855. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6856. msgstr ""
  6857. #: src/util/gnunet-ecc.c:457
  6858. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6859. msgstr ""
  6860. #: src/util/gnunet-ecc.c:463
  6861. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6862. msgstr ""
  6863. #: src/util/gnunet-ecc.c:468
  6864. msgid "print the public key in ASCII format"
  6865. msgstr ""
  6866. #: src/util/gnunet-ecc.c:473
  6867. msgid "print the private key in ASCII format"
  6868. msgstr ""
  6869. #: src/util/gnunet-ecc.c:478
  6870. msgid "print the public key in HEX format"
  6871. msgstr ""
  6872. #: src/util/gnunet-ecc.c:484
  6873. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6874. msgstr ""
  6875. #: src/util/gnunet-ecc.c:498
  6876. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6877. msgstr ""
  6878. #: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
  6879. #, c-format
  6880. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6881. msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
  6882. #: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
  6883. #, c-format
  6884. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6885. msgstr ""
  6886. #: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
  6887. #, c-format
  6888. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6889. msgstr ""
  6890. #: src/util/gnunet-qr.c:357
  6891. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  6892. msgstr ""
  6893. #: src/util/gnunet-qr.c:362
  6894. msgid "do not show preview windows"
  6895. msgstr ""
  6896. #: src/util/gnunet-qr.c:372
  6897. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  6898. msgstr ""
  6899. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6900. msgid "perform a reverse lookup"
  6901. msgstr ""
  6902. #: src/util/gnunet-resolver.c:182
  6903. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6904. msgstr ""
  6905. #: src/util/gnunet-scrypt.c:229
  6906. #, fuzzy, c-format
  6907. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6908. msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
  6909. #: src/util/gnunet-scrypt.c:295
  6910. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6911. msgstr ""
  6912. #: src/util/gnunet-scrypt.c:301
  6913. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6914. msgstr ""
  6915. #: src/util/gnunet-scrypt.c:307
  6916. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6917. msgstr ""
  6918. #: src/util/gnunet-scrypt.c:313
  6919. msgid "time to wait between calculations"
  6920. msgstr ""
  6921. #: src/util/gnunet-scrypt.c:326
  6922. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6923. msgstr ""
  6924. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
  6925. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6926. msgstr ""
  6927. #: src/util/gnunet-uri.c:88
  6928. #, c-format
  6929. msgid "No URI specified on command line\n"
  6930. msgstr ""
  6931. #: src/util/gnunet-uri.c:178
  6932. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6933. msgstr ""
  6934. #: src/util/helper.c:323
  6935. #, c-format
  6936. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6937. msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  6938. #: src/util/helper.c:375
  6939. #, fuzzy, c-format
  6940. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6941. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  6942. #: src/util/helper.c:602
  6943. #, fuzzy, c-format
  6944. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6945. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  6946. #: src/util/network.c:178
  6947. #, c-format
  6948. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6949. msgstr ""
  6950. #: src/util/network.c:1364
  6951. #, c-format
  6952. msgid ""
  6953. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6954. msgstr ""
  6955. #: src/util/os_installation.c:409
  6956. #, c-format
  6957. msgid ""
  6958. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6959. "variable.\n"
  6960. msgstr ""
  6961. #: src/util/os_installation.c:792
  6962. #, fuzzy, c-format
  6963. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6964. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  6965. #: src/util/os_installation.c:825
  6966. #, c-format
  6967. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6968. msgstr ""
  6969. #: src/util/plugin.c:86
  6970. #, c-format
  6971. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6972. msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
  6973. #: src/util/plugin.c:147
  6974. #, fuzzy, c-format
  6975. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6976. msgstr ""
  6977. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6978. #: src/util/plugin.c:223
  6979. #, fuzzy, c-format
  6980. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6981. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6982. #: src/util/plugin.c:384
  6983. #, fuzzy
  6984. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6985. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  6986. #: src/util/program.c:262
  6987. #, fuzzy, c-format
  6988. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6989. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6990. #: src/util/program.c:279
  6991. #, fuzzy, c-format
  6992. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  6993. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6994. #: src/util/program.c:294
  6995. #, fuzzy
  6996. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  6997. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6998. #: src/util/regex.c:139
  6999. #, c-format
  7000. msgid "Bad mask: %d\n"
  7001. msgstr ""
  7002. #: src/util/resolver_api.c:220
  7003. #, c-format
  7004. msgid ""
  7005. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  7006. msgstr ""
  7007. #: src/util/resolver_api.c:242
  7008. #, fuzzy, c-format
  7009. msgid ""
  7010. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  7011. "resolution will be unavailable.\n"
  7012. msgstr ""
  7013. "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
  7014. "positive Zahl angeben.\n"
  7015. #: src/util/resolver_api.c:887
  7016. #, fuzzy, c-format
  7017. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  7018. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7019. #: src/util/resolver_api.c:900
  7020. #, c-format
  7021. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  7022. msgstr ""
  7023. #: src/util/resolver_api.c:1085
  7024. #, fuzzy
  7025. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  7026. msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
  7027. #: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
  7028. #: src/util/resolver_api.c:1211
  7029. #, fuzzy, c-format
  7030. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  7031. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  7032. #: src/util/service.c:653
  7033. #, c-format
  7034. msgid ""
  7035. "Processing code for message of type %u did not call "
  7036. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  7037. msgstr ""
  7038. #: src/util/service.c:1568
  7039. msgid ""
  7040. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  7041. msgstr ""
  7042. #: src/util/socks.c:635
  7043. #, c-format
  7044. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  7045. msgstr ""
  7046. #: src/util/socks.c:652
  7047. #, c-format
  7048. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  7049. msgstr ""
  7050. #: src/util/strings.c:179
  7051. msgid "b"
  7052. msgstr "b"
  7053. #: src/util/strings.c:503
  7054. #, c-format
  7055. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  7056. msgstr ""
  7057. #: src/util/strings.c:637
  7058. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7059. msgstr ""
  7060. #: src/util/strings.c:706
  7061. msgid "µs"
  7062. msgstr "µs"
  7063. #: src/util/strings.c:710
  7064. msgid "forever"
  7065. msgstr ""
  7066. #: src/util/strings.c:712
  7067. msgid "0 ms"
  7068. msgstr "0 ms"
  7069. #: src/util/strings.c:716
  7070. msgid "ms"
  7071. msgstr "ms"
  7072. #: src/util/strings.c:720
  7073. msgid "s"
  7074. msgstr "s"
  7075. #: src/util/strings.c:724
  7076. msgid "m"
  7077. msgstr "m"
  7078. #: src/util/strings.c:728
  7079. msgid "h"
  7080. msgstr "h"
  7081. #: src/util/strings.c:734
  7082. msgid "day"
  7083. msgstr "Tag"
  7084. #: src/util/strings.c:736
  7085. msgid "days"
  7086. msgstr "Tage"
  7087. #: src/util/strings.c:764
  7088. msgid "end of time"
  7089. msgstr ""
  7090. #: src/util/strings.c:1240
  7091. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7092. msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
  7093. #: src/util/strings.c:1248
  7094. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7095. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7096. #: src/util/strings.c:1255
  7097. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7098. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7099. #: src/util/strings.c:1263
  7100. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7101. msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
  7102. #: src/util/strings.c:1272
  7103. #, fuzzy, c-format
  7104. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7105. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
  7106. #: src/util/strings.c:1499 src/util/strings.c:1510
  7107. msgid "Port not in range\n"
  7108. msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
  7109. #: src/util/strings.c:1519
  7110. #, c-format
  7111. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7112. msgstr ""
  7113. #: src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1631 src/util/strings.c:1678
  7114. #: src/util/strings.c:1698
  7115. #, c-format
  7116. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7117. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  7118. #: src/util/strings.c:1656
  7119. #, c-format
  7120. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7121. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
  7122. #: src/util/strings.c:1707
  7123. #, fuzzy, c-format
  7124. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7125. msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
  7126. #: src/util/strings.c:1760
  7127. #, c-format
  7128. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7129. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
  7130. #: src/util/strings.c:1810
  7131. #, fuzzy, c-format
  7132. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7133. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
  7134. #: src/util/strings.c:1841
  7135. #, fuzzy, c-format
  7136. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7137. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
  7138. #: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
  7139. #, c-format
  7140. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7141. msgstr ""
  7142. #: src/util/time.c:884
  7143. #, c-format
  7144. msgid ""
  7145. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7146. msgstr ""
  7147. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
  7148. msgid "# Active channels"
  7149. msgstr "# aktive Kanäle"
  7150. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
  7151. #, fuzzy
  7152. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7153. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7154. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
  7155. #, fuzzy
  7156. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7157. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7158. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
  7159. #, fuzzy
  7160. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7161. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7162. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
  7163. #, fuzzy
  7164. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7165. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7166. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
  7167. #, fuzzy
  7168. msgid "# Cadet channels created"
  7169. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  7170. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
  7171. #, c-format
  7172. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7173. msgstr ""
  7174. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
  7175. #, fuzzy
  7176. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7177. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7178. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
  7179. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7180. msgstr ""
  7181. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
  7182. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7183. msgstr ""
  7184. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
  7185. #, fuzzy
  7186. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7187. msgstr ""
  7188. "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
  7189. "schlug fehl."
  7190. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
  7191. #, c-format
  7192. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7193. msgstr ""
  7194. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
  7195. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7196. msgstr ""
  7197. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
  7198. #, c-format
  7199. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7200. msgstr ""
  7201. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
  7202. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7203. msgstr ""
  7204. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
  7205. #, fuzzy
  7206. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7207. msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
  7208. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
  7209. msgid "# Active destinations"
  7210. msgstr ""
  7211. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
  7212. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7213. msgstr ""
  7214. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
  7215. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7216. msgstr ""
  7217. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036
  7218. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7219. msgstr ""
  7220. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046
  7221. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7222. msgstr ""
  7223. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
  7224. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7225. msgstr ""
  7226. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079
  7227. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7228. msgstr ""
  7229. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
  7230. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7231. msgstr ""
  7232. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
  7233. msgid "Error creating tunnel\n"
  7234. msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7235. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
  7236. #, c-format
  7237. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7238. msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7239. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
  7240. #, c-format
  7241. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7242. msgstr ""
  7243. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
  7244. #, c-format
  7245. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7246. msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7247. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
  7248. #, c-format
  7249. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7250. msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
  7251. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
  7252. #, c-format
  7253. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7254. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  7255. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
  7256. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7257. msgstr ""
  7258. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
  7259. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7260. msgstr ""
  7261. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7262. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7263. msgstr ""
  7264. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
  7265. msgid "destination IP for the tunnel"
  7266. msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
  7267. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
  7268. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7269. msgstr ""
  7270. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
  7271. msgid "name of the service we would like to access"
  7272. msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
  7273. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
  7274. msgid "service is offered via TCP"
  7275. msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
  7276. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
  7277. msgid "service is offered via UDP"
  7278. msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
  7279. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
  7280. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7281. msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
  7282. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
  7283. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
  7284. #, fuzzy
  7285. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7286. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7287. #, fuzzy, c-format
  7288. #~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  7289. #~ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  7290. #, fuzzy
  7291. #~ msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  7292. #~ msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
  7293. #, fuzzy
  7294. #~ msgid "GNS REST API initialized\n"
  7295. #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  7296. #, fuzzy
  7297. #~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  7298. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7299. #, fuzzy
  7300. #~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  7301. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7302. #, fuzzy
  7303. #~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  7304. #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  7305. #, fuzzy
  7306. #~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
  7307. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7308. #, fuzzy
  7309. #~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  7310. #~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7311. #, fuzzy
  7312. #~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  7313. #~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  7314. #, fuzzy
  7315. #~ msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  7316. #~ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  7317. #, fuzzy
  7318. #~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7319. #~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7320. #, fuzzy
  7321. #~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7322. #~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7323. #, fuzzy
  7324. #~ msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7325. #~ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
  7326. #, fuzzy
  7327. #~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7328. #~ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  7329. #, fuzzy
  7330. #~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  7331. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7332. #, fuzzy
  7333. #~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
  7334. #~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  7335. #, fuzzy
  7336. #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  7337. #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  7338. #, fuzzy
  7339. #~ msgid "Issuer ego required\n"
  7340. #~ msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  7341. #, fuzzy
  7342. #~ msgid "XT transport listening on port %llu\n"
  7343. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7344. #, fuzzy
  7345. #~ msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
  7346. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7347. #, fuzzy
  7348. #~ msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
  7349. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7350. #, fuzzy
  7351. #~ msgid "# XT sessions active"
  7352. #~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  7353. #, fuzzy
  7354. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7355. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7356. #, fuzzy
  7357. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7358. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7361. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7362. #, fuzzy
  7363. #~ msgid "Print information about DV state"
  7364. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7365. #, fuzzy
  7366. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7367. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7368. #, fuzzy
  7369. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7370. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7371. #, fuzzy
  7372. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7373. #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
  7374. #, fuzzy
  7375. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7376. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7377. #, fuzzy
  7378. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7379. #~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  7380. #, fuzzy
  7381. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7382. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7383. #, fuzzy
  7384. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7385. #~ msgstr ""
  7386. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7387. #, fuzzy
  7388. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7389. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7390. #, fuzzy
  7391. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7392. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7393. #, fuzzy
  7394. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7395. #~ msgstr ""
  7396. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7397. #, fuzzy
  7398. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7399. #~ msgstr ""
  7400. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7401. #, fuzzy
  7402. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7403. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7404. #, fuzzy
  7405. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7406. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7407. #, fuzzy
  7408. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7409. #~ msgstr ""
  7410. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7411. #, fuzzy
  7412. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7413. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7414. #, fuzzy
  7415. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7416. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7417. #, fuzzy
  7418. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7419. #~ msgstr ""
  7420. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7421. #, fuzzy
  7422. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7423. #~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7424. #, fuzzy
  7425. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7426. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7427. #, fuzzy
  7428. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7429. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7430. #, fuzzy
  7431. #~ msgid "SQLite database running\n"
  7432. #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
  7433. #, fuzzy
  7434. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7435. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7436. #, fuzzy
  7437. #~ msgid "name or public key of ego"
  7438. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7439. #, fuzzy
  7440. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7441. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7442. #, fuzzy
  7443. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7444. #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  7445. #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
  7446. #~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  7447. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7448. #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7449. #, fuzzy
  7450. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7451. #~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  7452. #, fuzzy
  7453. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7454. #~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  7455. #, fuzzy
  7456. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7457. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7458. #, fuzzy
  7459. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7460. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7461. #, fuzzy
  7462. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7463. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  7464. #, fuzzy
  7465. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7466. #~ msgstr ""
  7467. #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
  7468. #~ "ausführen!\n"
  7469. #~ msgid "ARM API is busy"
  7470. #~ msgstr "ARM-API ist belegt"
  7471. #~ msgid "Request timed out"
  7472. #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
  7473. #, fuzzy
  7474. #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
  7475. #~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
  7476. #, fuzzy
  7477. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7478. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7479. #, fuzzy
  7480. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7481. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  7482. #, fuzzy
  7483. #~ msgid "# UPDATE requests executed"
  7484. #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  7485. #, fuzzy
  7486. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7487. #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  7488. #, fuzzy
  7489. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7490. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7491. #, fuzzy
  7492. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7493. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7494. #, fuzzy
  7495. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7496. #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  7497. #, fuzzy
  7498. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7499. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7500. #, fuzzy
  7501. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7502. #~ msgstr ""
  7503. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7504. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7505. #, fuzzy
  7506. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7507. #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  7508. #, fuzzy
  7509. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7510. #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  7511. #, fuzzy
  7512. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7513. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7514. #~ msgid "Request does not fit into a message"
  7515. #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
  7516. #, fuzzy
  7517. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7518. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7519. #, fuzzy
  7520. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7521. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7522. #, fuzzy
  7523. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7524. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7525. #, fuzzy
  7526. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7527. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7528. #, fuzzy
  7529. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7530. #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  7531. #, fuzzy
  7532. #~ msgid "number too large"
  7533. #~ msgstr "Anzahl der Werte"
  7534. #, fuzzy
  7535. #~ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
  7536. #~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7537. #, fuzzy
  7538. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7539. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7540. #, fuzzy
  7541. #~ msgid "# transmission request failures"
  7542. #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  7543. #, fuzzy
  7544. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7545. #~ msgstr ""
  7546. #~ "\n"
  7547. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7548. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7549. #~ msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
  7550. #, fuzzy
  7551. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7552. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7553. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7554. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7555. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7556. #~ msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7557. #, fuzzy
  7558. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7559. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7560. #, fuzzy
  7561. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7562. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7563. #, fuzzy
  7564. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7565. #~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  7566. #~ msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
  7567. #~ msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
  7568. #, fuzzy
  7569. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7570. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7571. #, fuzzy
  7572. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7573. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7574. #, fuzzy
  7575. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7576. #~ msgstr ""
  7577. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7578. #, fuzzy
  7579. #~ msgid ""
  7580. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7581. #~ msgstr ""
  7582. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7583. #, fuzzy
  7584. #~ msgid "unknown error"
  7585. #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
  7586. #, fuzzy
  7587. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7588. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7589. #, fuzzy
  7590. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7591. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7592. #, fuzzy
  7593. #~ msgid "# replies dropped"
  7594. #~ msgstr "# gap falsche Antworten"
  7595. #, fuzzy
  7596. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7597. #~ msgstr ""
  7598. #~ "\n"
  7599. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7600. #, fuzzy
  7601. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7602. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7603. #, fuzzy
  7604. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7605. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7606. #, fuzzy
  7607. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7608. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7609. #, fuzzy
  7610. #~ msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
  7611. #~ msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
  7612. #, fuzzy
  7613. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7614. #~ msgstr ""
  7615. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7616. #, fuzzy
  7617. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7618. #~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
  7619. #, fuzzy
  7620. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7621. #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7622. #, fuzzy
  7623. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7624. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7625. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7626. #~ msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
  7627. #, fuzzy
  7628. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7629. #~ msgstr "# verbundener Knoten"
  7630. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7631. #~ msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
  7632. #, fuzzy
  7633. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7634. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7635. #, fuzzy
  7636. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7637. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7638. #, fuzzy
  7639. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7640. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7641. #, fuzzy
  7642. #~ msgid "No operation given\n"
  7643. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7644. #, fuzzy
  7645. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7646. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7647. #, fuzzy
  7648. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7649. #~ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
  7650. #, fuzzy
  7651. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7652. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7653. #, fuzzy
  7654. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7655. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7656. #, fuzzy
  7657. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7658. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7659. #, fuzzy
  7660. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7661. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7662. #, fuzzy
  7663. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7664. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7665. #, fuzzy
  7666. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7667. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7668. #, fuzzy
  7669. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7670. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7671. #, fuzzy
  7672. #~ msgid "Number of peers to run"
  7673. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7674. #, fuzzy
  7675. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7676. #~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  7677. #, fuzzy
  7678. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7679. #~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  7680. #, fuzzy
  7681. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7682. #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  7683. #, fuzzy
  7684. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7685. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7686. #, fuzzy
  7687. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7688. #~ msgstr ""
  7689. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7690. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7691. #, fuzzy
  7692. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7693. #~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  7694. #, fuzzy
  7695. #~ msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
  7696. #~ msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  7697. #, fuzzy
  7698. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7699. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7700. #, fuzzy
  7701. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7702. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7703. #, fuzzy
  7704. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7705. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7706. #, fuzzy
  7707. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7708. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7709. #, fuzzy
  7710. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7711. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7712. #, fuzzy
  7713. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7714. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7715. #, fuzzy
  7716. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7717. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7718. #, fuzzy
  7719. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7720. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7721. #, fuzzy
  7722. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7723. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7724. #, fuzzy
  7725. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7726. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7727. #, fuzzy
  7728. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7729. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7730. #, fuzzy
  7731. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7732. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7733. #, fuzzy
  7734. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7735. #~ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  7736. #, fuzzy
  7737. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7738. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7739. #, fuzzy
  7740. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7741. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7742. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7743. #~ msgstr "Verbindung zu »%s« wurde erfolgreich getrennt\n"
  7744. #, fuzzy
  7745. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7746. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7747. #, fuzzy
  7748. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7749. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7750. #, fuzzy
  7751. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7752. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7753. #, fuzzy
  7754. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7755. #~ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
  7756. #, fuzzy
  7757. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7758. #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  7759. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7760. #~ msgstr ""
  7761. #~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "
  7762. #~ "ist fehlgeschlagen\n"
  7763. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7764. #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"
  7765. #, fuzzy
  7766. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7767. #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  7768. #, fuzzy
  7769. #~| msgid "received invalid `%s' message\n"
  7770. #~ msgid "Received %s message\n"
  7771. #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
  7772. #, fuzzy
  7773. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7774. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7775. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7776. #, fuzzy
  7777. #~| msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
  7778. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7779. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7780. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  7781. #~ msgstr "Knoten »%s«.\n"
  7782. #, fuzzy
  7783. #~| msgid ""
  7784. #~| "\n"
  7785. #~| "Failed to receive reply from gnunetd.\n"
  7786. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7787. #~ msgstr ""
  7788. #~ "\n"
  7789. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7790. #, fuzzy
  7791. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  7792. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7793. #, fuzzy
  7794. #~| msgid "Failed to get traffic stats.\n"
  7795. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7796. #~ msgstr ""
  7797. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7798. #, fuzzy
  7799. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7800. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7801. #, fuzzy
  7802. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7803. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7804. #, fuzzy
  7805. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7806. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7807. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7808. #, fuzzy
  7809. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  7810. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7811. #, fuzzy
  7812. #~| msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
  7813. #~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
  7814. #~ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
  7815. #, fuzzy
  7816. #~| msgid "Could not connect to gnunetd.\n"
  7817. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  7818. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7819. #, fuzzy
  7820. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7821. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7822. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7823. #, fuzzy
  7824. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7825. #~ msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
  7826. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7827. #, fuzzy
  7828. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7829. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7830. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7831. #, fuzzy
  7832. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7833. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7834. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7835. #, fuzzy
  7836. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7837. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  7838. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7839. #, fuzzy
  7840. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7841. #~ msgid ""
  7842. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  7843. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7844. #, fuzzy
  7845. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  7846. #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  7847. #, fuzzy
  7848. #~| msgid "# bytes encrypted"
  7849. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  7850. #~ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  7851. #, fuzzy
  7852. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  7853. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7854. #, fuzzy
  7855. #~| msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  7856. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  7857. #~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  7858. #, fuzzy
  7859. #~| msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
  7860. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7861. #~ msgstr ""
  7862. #~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
  7863. #~ "werden.\n"
  7864. #, fuzzy
  7865. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7866. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7867. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7868. #, fuzzy
  7869. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7870. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7871. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7872. #, fuzzy
  7873. #~| msgid "# p2p trace replies sent"
  7874. #~ msgid "# keepalives sent"
  7875. #~ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  7876. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7877. #~ msgstr "# CONNECT-Meldungen empfangen"
  7878. #, fuzzy
  7879. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7880. #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  7881. #, fuzzy
  7882. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7883. #~ msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
  7884. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7885. #, fuzzy
  7886. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7887. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7888. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7889. #, fuzzy
  7890. #~| msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
  7891. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7892. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7893. #, fuzzy
  7894. #~| msgid "# messages defragmented"
  7895. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7896. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7897. #, fuzzy
  7898. #~| msgid "# session keys accepted"
  7899. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7900. #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  7901. #, fuzzy
  7902. #~| msgid "# messages fragmented"
  7903. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7904. #~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  7905. #, fuzzy
  7906. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7907. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7908. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7909. #, fuzzy
  7910. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7911. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7912. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7913. #, fuzzy
  7914. #~| msgid "# outgoing messages dropped"
  7915. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7916. #~ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  7917. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7918. #~ msgstr "Ungültige IPv6-Adresse: »%s«\n"
  7919. #, fuzzy
  7920. #~| msgid "No applications defined in configuration!\n"
  7921. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7922. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7923. #, fuzzy
  7924. #~| msgid "# messages defragmented"
  7925. #~ msgid "# WLAN messages defragmented"
  7926. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7927. #, fuzzy
  7928. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7929. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7930. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7931. #, fuzzy
  7932. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7933. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  7934. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7935. #, fuzzy
  7936. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7937. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"