de.po 266 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635
  1. # German translations for GNUnet package
  2. # German messages for GNUnet.
  3. # Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
  4. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  5. # Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005.
  6. # Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2006.
  7. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
  15. "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
  17. "Language: de\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
  23. #: src/arm/gnunet-arm.c:156
  24. #, fuzzy, c-format
  25. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  26. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  27. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  28. #, fuzzy, c-format
  29. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  30. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  31. #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  32. msgid "Message was sent successfully"
  33. msgstr ""
  34. #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  35. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  36. msgstr ""
  37. #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  38. msgid "Unknown request status"
  39. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  40. #: src/arm/gnunet-arm.c:242
  41. #, fuzzy
  42. msgid "is stopped"
  43. msgstr "%s wurde gestoppt"
  44. #: src/arm/gnunet-arm.c:244
  45. #, fuzzy
  46. msgid "is starting"
  47. msgstr "%s startet"
  48. #: src/arm/gnunet-arm.c:246
  49. #, fuzzy
  50. msgid "is stopping"
  51. msgstr "%s wird gestoppt"
  52. #: src/arm/gnunet-arm.c:248
  53. #, fuzzy
  54. msgid "is starting already"
  55. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  56. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  57. #, fuzzy
  58. msgid "is stopping already"
  59. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  60. #: src/arm/gnunet-arm.c:252
  61. #, fuzzy
  62. msgid "is started already"
  63. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  64. #: src/arm/gnunet-arm.c:254
  65. #, fuzzy
  66. msgid "is stopped already"
  67. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  68. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  69. msgid "service is not known to ARM"
  70. msgstr ""
  71. #: src/arm/gnunet-arm.c:258
  72. #, fuzzy
  73. msgid "service failed to start"
  74. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  75. #: src/arm/gnunet-arm.c:260
  76. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  77. msgstr ""
  78. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Unknown result code."
  81. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  82. #: src/arm/gnunet-arm.c:294
  83. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  84. msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
  85. #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
  86. #, c-format
  87. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  88. msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  89. #: src/arm/gnunet-arm.c:365
  90. #, fuzzy, c-format
  91. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  92. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  93. #: src/arm/gnunet-arm.c:376
  94. #, fuzzy, c-format
  95. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  96. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  97. #: src/arm/gnunet-arm.c:415
  98. #, fuzzy, c-format
  99. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  100. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  101. #: src/arm/gnunet-arm.c:425
  102. #, fuzzy, c-format
  103. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  104. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  105. #: src/arm/gnunet-arm.c:462
  106. #, fuzzy, c-format
  107. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  108. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  109. #: src/arm/gnunet-arm.c:473
  110. #, fuzzy, c-format
  111. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  112. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  113. #: src/arm/gnunet-arm.c:513
  114. #, fuzzy, c-format
  115. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  116. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  117. #: src/arm/gnunet-arm.c:522
  118. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  119. msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
  120. #: src/arm/gnunet-arm.c:528
  121. msgid "Running services:\n"
  122. msgstr "Laufende Dienste:\n"
  123. #: src/arm/gnunet-arm.c:616
  124. #, c-format
  125. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  126. msgstr ""
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:648
  128. #, c-format
  129. msgid "Stopped %s.\n"
  130. msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:651
  132. #, c-format
  133. msgid "Starting %s...\n"
  134. msgstr "%s wird gestartet …\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:654
  136. #, c-format
  137. msgid "Stopping %s...\n"
  138. msgstr "%s wird gestoppt …\n"
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:668
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  142. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:769
  144. msgid "stop all GNUnet services"
  145. msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
  146. #: src/arm/gnunet-arm.c:775
  147. msgid "start a particular service"
  148. msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
  149. #: src/arm/gnunet-arm.c:781
  150. msgid "stop a particular service"
  151. msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:786
  153. msgid "start all GNUnet default services"
  154. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:791
  156. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  157. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
  158. #: src/arm/gnunet-arm.c:795
  159. msgid "delete config file and directory on exit"
  160. msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
  161. #: src/arm/gnunet-arm.c:800
  162. msgid "monitor ARM activities"
  163. msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:805
  165. msgid "don't print status messages"
  166. msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:811
  168. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  169. msgstr ""
  170. #: src/arm/gnunet-arm.c:816
  171. msgid "list currently running services"
  172. msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
  173. #: src/arm/gnunet-arm.c:821
  174. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  175. msgstr ""
  176. #: src/arm/gnunet-arm.c:826
  177. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  178. msgstr ""
  179. #: src/arm/gnunet-arm.c:839
  180. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  181. msgstr ""
  182. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  183. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
  184. #, c-format
  185. msgid ""
  186. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  187. msgstr ""
  188. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
  189. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  190. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
  192. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  193. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
  194. #: src/util/service.c:643
  195. #, c-format
  196. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  197. msgstr ""
  198. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  199. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
  200. #: src/util/service.c:682
  201. #, c-format
  202. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  203. msgstr ""
  204. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  205. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
  206. #: src/util/service.c:687
  207. #, c-format
  208. msgid "Using `%s' instead\n"
  209. msgstr ""
  210. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  211. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
  212. #, c-format
  213. msgid ""
  214. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  215. "domain socket: %s\n"
  216. msgstr ""
  217. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  218. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
  219. #, c-format
  220. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  221. msgstr ""
  222. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
  223. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
  224. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  225. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
  226. #, c-format
  227. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  228. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  229. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
  230. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
  231. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  232. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
  233. #, fuzzy, c-format
  234. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  235. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  236. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
  237. #, fuzzy, c-format
  238. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  239. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  240. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
  241. #, fuzzy, c-format
  242. msgid "Starting service `%s'\n"
  243. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  244. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  247. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  248. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
  249. #, c-format
  250. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  251. msgstr ""
  252. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
  253. #, c-format
  254. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  255. msgstr ""
  256. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
  257. #, fuzzy, c-format
  258. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  259. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  260. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
  261. #, c-format
  262. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  263. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  264. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
  265. msgid "exit"
  266. msgstr ""
  267. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
  268. msgid "signal"
  269. msgstr "Signal"
  270. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
  271. msgid "unknown"
  272. msgstr "Unbekannt"
  273. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
  274. #, c-format
  275. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  276. msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
  277. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
  278. #, c-format
  279. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  280. msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
  281. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
  282. #, c-format
  283. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  284. msgstr ""
  285. #: src/arm/mockup-service.c:42
  286. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  287. msgstr ""
  288. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  289. #, c-format
  290. msgid ""
  291. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  292. "%llu\n"
  293. msgstr ""
  294. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  295. #, c-format
  296. msgid ""
  297. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  298. "%llu\n"
  299. msgstr ""
  300. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  304. "%llu\n"
  305. msgstr ""
  306. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  307. msgid "solver to use"
  308. msgstr ""
  309. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  310. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  311. msgid "experiment to use"
  312. msgstr ""
  313. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  314. msgid "print logging"
  315. msgstr ""
  316. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  317. msgid "save logging to disk"
  318. msgstr ""
  319. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  320. msgid "disable normalization"
  321. msgstr ""
  322. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  323. #, c-format
  324. msgid ""
  325. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  326. "%llu\n"
  327. msgstr ""
  328. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  329. #, c-format
  330. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  331. msgstr ""
  332. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  333. #, c-format
  334. msgid ""
  335. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  336. msgstr ""
  337. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  338. #, fuzzy, c-format
  339. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  340. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  341. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  342. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  343. msgstr ""
  344. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
  345. #, fuzzy, c-format
  346. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  347. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  348. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
  349. #, fuzzy, c-format
  350. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  351. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  352. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
  353. msgid ""
  354. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  355. msgstr ""
  356. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
  357. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
  358. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  359. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  360. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  361. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  362. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  363. #, fuzzy, c-format
  364. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  365. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  366. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
  367. #, c-format
  368. msgid ""
  369. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  370. "%llu must be at least %llu\n"
  371. msgstr ""
  372. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
  373. #, c-format
  374. msgid ""
  375. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  376. "must be at least %llu\n"
  377. msgstr ""
  378. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
  379. #, c-format
  380. msgid ""
  381. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  382. msgstr ""
  383. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
  384. #, c-format
  385. msgid ""
  386. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  387. msgstr ""
  388. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  389. #, fuzzy, c-format
  390. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  391. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  392. #: src/ats-tests/ats-testing.c:422
  393. #, c-format
  394. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  395. msgstr ""
  396. #: src/ats-tests/ats-testing.c:429
  397. #, fuzzy, c-format
  398. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  399. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  400. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  401. msgid "Stop logging\n"
  402. msgstr "Protokollierung stoppen\n"
  403. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  404. #, fuzzy, c-format
  405. msgid "Start logging `%s'\n"
  406. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  407. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  408. #, c-format
  409. msgid ""
  410. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  411. "= %u KiB/s\n"
  412. msgstr ""
  413. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  414. #, c-format
  415. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  416. msgstr ""
  417. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  418. #, c-format
  419. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  420. msgstr ""
  421. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  422. #, c-format
  423. msgid ""
  424. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  425. "s, %s\n"
  426. msgstr ""
  427. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  428. msgid "active "
  429. msgstr ""
  430. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  431. msgid "inactive "
  432. msgstr ""
  433. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  434. #, fuzzy, c-format
  435. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  436. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  437. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  438. #, c-format
  439. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  440. msgstr ""
  441. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  442. #, fuzzy, c-format
  443. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  444. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  445. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  446. #, c-format
  447. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  448. msgstr ""
  449. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  450. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  451. #, fuzzy
  452. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  453. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  454. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  455. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  456. msgstr ""
  457. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  458. msgid "No preference type given!\n"
  459. msgstr ""
  460. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  461. msgid "No peer given!\n"
  462. msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  463. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  464. msgid "Valid type required\n"
  465. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  466. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  467. msgid "get list of active addresses currently used"
  468. msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
  469. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  470. msgid "get list of all active addresses"
  471. msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
  472. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  473. #, fuzzy
  474. msgid "connect to PEER"
  475. msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
  476. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  477. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  478. msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
  479. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  480. msgid "monitor mode"
  481. msgstr "Überwachungsmodus"
  482. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  483. msgid "set preference for the given peer"
  484. msgstr ""
  485. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  486. msgid "print all configured quotas"
  487. msgstr ""
  488. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  489. msgid "peer id"
  490. msgstr "Knoten-ID"
  491. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  492. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  493. msgstr ""
  494. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  495. msgid "preference value"
  496. msgstr ""
  497. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  498. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  499. msgstr ""
  500. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Print information about ATS state"
  503. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  504. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  505. msgid "description of the item to be sold"
  506. msgstr ""
  507. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  508. msgid "mapping of possible prices"
  509. msgstr ""
  510. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  511. msgid "max duration per round"
  512. msgstr ""
  513. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  514. msgid "duration until auction starts"
  515. msgstr ""
  516. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  517. msgid ""
  518. "number of items to sell\n"
  519. "0 for first price auction\n"
  520. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  521. msgstr ""
  522. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  523. msgid "public auction outcome"
  524. msgstr ""
  525. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  526. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  527. msgstr ""
  528. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  529. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  530. msgstr ""
  531. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  532. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
  533. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
  534. msgid "help text"
  535. msgstr "Hilfetext"
  536. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
  537. #, fuzzy, c-format
  538. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  539. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  540. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
  541. #, fuzzy, c-format
  542. msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  543. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  544. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
  545. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  546. msgstr ""
  547. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
  548. #, fuzzy, c-format
  549. msgid "Invalid target `%s'\n"
  550. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  551. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
  552. #, fuzzy
  553. msgid "No action requested\n"
  554. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  555. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
  556. #, fuzzy
  557. msgid "Provide information about a particular connection"
  558. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  559. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
  560. msgid "Activate echo mode"
  561. msgstr ""
  562. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
  563. msgid "Dump debug information to STDERR"
  564. msgstr ""
  565. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
  566. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  567. msgstr ""
  568. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Provide information about a patricular peer"
  571. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  572. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Provide information about all peers"
  575. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  576. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Provide information about a particular tunnel"
  579. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  580. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Provide information about all tunnels"
  583. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  584. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  585. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  586. #, fuzzy
  587. msgid "number of peers in consensus"
  588. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  589. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  590. msgid ""
  591. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  592. msgstr ""
  593. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  594. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  595. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  596. msgid "number of values"
  597. msgstr "Anzahl der Werte"
  598. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  599. msgid "consensus timeout"
  600. msgstr ""
  601. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  602. msgid "delay until consensus starts"
  603. msgstr ""
  604. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  605. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  606. msgid "write statistics to file"
  607. msgstr ""
  608. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  609. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  610. msgstr ""
  611. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  612. msgid "be more verbose (print received values)"
  613. msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
  614. #: src/conversation/conversation_api.c:513
  615. #: src/conversation/conversation_api_call.c:490
  616. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  617. msgstr ""
  618. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
  619. #, c-format
  620. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  621. msgstr ""
  622. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:294
  623. #, fuzzy, c-format
  624. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  625. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  626. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:329
  627. #, c-format
  628. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  629. msgstr ""
  630. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:334
  631. #, c-format
  632. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  633. msgstr ""
  634. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:352
  635. #, c-format
  636. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  637. msgstr ""
  638. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:367
  639. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  640. msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
  641. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
  642. #, c-format
  643. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  644. msgstr ""
  645. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
  646. #, c-format
  647. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  648. msgstr ""
  649. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:408
  650. #, fuzzy, c-format
  651. msgid "Connection established to `%s'\n"
  652. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  653. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:415
  654. #, c-format
  655. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  656. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
  657. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
  658. #, fuzzy, c-format
  659. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  660. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  661. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
  662. #, c-format
  663. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  664. msgstr ""
  665. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:438
  666. #, c-format
  667. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  668. msgstr ""
  669. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:443
  670. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  671. msgstr ""
  672. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
  673. #, c-format
  674. msgid "Unknown command `%s'\n"
  675. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  676. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
  677. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
  678. #, fuzzy, c-format
  679. msgid "Ego `%s' not available\n"
  680. msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
  681. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
  682. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:592
  683. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  684. msgstr ""
  685. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
  686. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:605
  687. #, c-format
  688. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  689. msgstr ""
  690. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
  691. msgid "Call recipient missing.\n"
  692. msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
  693. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  694. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  695. msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
  696. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:633
  697. #, c-format
  698. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  699. msgstr ""
  700. "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
  701. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
  702. msgid "We currently do not have an address.\n"
  703. msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
  704. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
  705. #, c-format
  706. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  707. msgstr ""
  708. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:691
  709. #, c-format
  710. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  711. msgstr ""
  712. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
  713. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:721
  714. #, c-format
  715. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  716. msgstr ""
  717. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
  718. msgid ""
  719. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  720. "calls.\n"
  721. msgstr ""
  722. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
  723. #, c-format
  724. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  725. msgstr ""
  726. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:716
  727. #, c-format
  728. msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
  729. msgstr ""
  730. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:735
  731. msgid "Calls waiting:\n"
  732. msgstr "Anruf wartet:\n"
  733. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:741
  734. #, c-format
  735. msgid "#%u: `%s'\n"
  736. msgstr "#%u: »%s«\n"
  737. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:769
  738. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:784
  739. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  740. msgstr ""
  741. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
  742. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
  743. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  744. msgstr ""
  745. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:840
  746. #, c-format
  747. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  748. msgstr ""
  749. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:849
  750. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  751. msgstr ""
  752. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:866
  753. #, c-format
  754. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  755. msgstr ""
  756. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:901
  757. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  758. msgstr ""
  759. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:909
  760. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  761. msgstr ""
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
  763. #, c-format
  764. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  765. msgstr ""
  766. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
  767. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  768. msgstr ""
  769. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
  770. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  771. msgstr ""
  772. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
  773. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  774. msgstr ""
  775. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
  776. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  777. msgstr ""
  778. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
  779. msgid ""
  780. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  781. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  782. msgstr ""
  783. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
  784. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  785. msgstr ""
  786. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
  787. msgid "Use `/status' to print status information"
  788. msgstr ""
  789. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  792. msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
  793. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  794. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  795. msgstr ""
  796. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172
  797. #, c-format
  798. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  799. msgstr ""
  800. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
  801. #, fuzzy, c-format
  802. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  803. msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
  804. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220
  805. #, fuzzy
  806. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  807. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  808. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244
  809. #, fuzzy
  810. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  811. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  812. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  813. msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
  814. msgstr ""
  815. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
  816. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  817. msgstr ""
  818. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
  819. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  820. msgstr ""
  821. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
  822. #, c-format
  823. msgid ""
  824. "\n"
  825. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  826. msgstr ""
  827. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  828. #, c-format
  829. msgid ""
  830. "\n"
  831. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  832. "settings are working..."
  833. msgstr ""
  834. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
  835. #, c-format
  836. msgid ""
  837. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  838. "played back to you..."
  839. msgstr ""
  840. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  841. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  842. #, c-format
  843. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  844. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
  845. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320
  846. #, c-format
  847. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  848. msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
  849. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
  850. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  851. msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
  852. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
  853. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
  854. #, fuzzy
  855. msgid "Connection established.\n"
  856. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  857. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
  858. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
  859. #, c-format
  860. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  861. msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
  862. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
  863. #, c-format
  864. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  865. msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
  866. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
  867. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
  868. #, c-format
  869. msgid "Connection failure: %s\n"
  870. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  871. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
  872. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
  873. msgid "Wrong Spec\n"
  874. msgstr ""
  875. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
  876. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
  877. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  878. msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
  879. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
  880. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
  881. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  882. msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
  883. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
  884. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
  885. #, c-format
  886. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  887. msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
  888. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
  889. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
  890. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  891. msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
  892. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
  893. #, c-format
  894. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  895. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
  896. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
  897. #, c-format
  898. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  899. msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
  900. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
  901. #, c-format
  902. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  903. msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
  904. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
  905. msgid "Got signal, exiting.\n"
  906. msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
  907. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
  908. msgid "Stream successfully created.\n"
  909. msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
  910. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
  911. #, c-format
  912. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  913. msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
  914. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
  915. #, c-format
  916. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  917. msgstr ""
  918. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  919. #, c-format
  920. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  921. msgstr ""
  922. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
  923. #, c-format
  924. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  925. msgstr ""
  926. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
  927. #, c-format
  928. msgid "Stream error: %s\n"
  929. msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  930. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  931. #, c-format
  932. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  933. msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
  934. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
  935. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  936. msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
  937. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
  938. #, fuzzy, c-format
  939. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  940. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  941. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
  942. #, fuzzy, c-format
  943. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  944. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  945. #: src/conversation/microphone.c:121
  946. msgid "Could not start record audio helper\n"
  947. msgstr ""
  948. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71
  949. #, c-format
  950. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  951. msgstr ""
  952. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133
  953. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147
  954. #, c-format
  955. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  956. msgstr ""
  957. #: src/conversation/speaker.c:75
  958. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  959. msgstr ""
  960. #: src/core/gnunet-core.c:90
  961. #, fuzzy
  962. msgid "fresh connection"
  963. msgstr "# verbundener Freunde"
  964. #: src/core/gnunet-core.c:93
  965. msgid "key sent"
  966. msgstr ""
  967. #: src/core/gnunet-core.c:96
  968. #, fuzzy
  969. msgid "key received"
  970. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  971. #: src/core/gnunet-core.c:99
  972. #, fuzzy
  973. msgid "connection established"
  974. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  975. #: src/core/gnunet-core.c:102
  976. msgid "rekeying"
  977. msgstr ""
  978. #: src/core/gnunet-core.c:105
  979. #, fuzzy
  980. msgid "disconnected"
  981. msgstr "# verbundener Freunde"
  982. #: src/core/gnunet-core.c:112
  983. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  984. msgstr ""
  985. #: src/core/gnunet-core.c:115
  986. #, fuzzy
  987. msgid "unknown state"
  988. msgstr "Unbekannter Fehler"
  989. #: src/core/gnunet-core.c:120
  990. #, fuzzy, c-format
  991. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  992. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  993. #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  994. #, c-format
  995. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  996. msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
  997. #: src/core/gnunet-core.c:155
  998. #, fuzzy
  999. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1000. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1001. #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
  1002. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1003. msgstr ""
  1004. #: src/core/gnunet-core.c:186
  1005. msgid "Print information about connected peers."
  1006. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  1007. #: src/core/gnunet-service-core.c:347
  1008. #, fuzzy
  1009. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1010. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1011. #: src/core/gnunet-service-core.c:371
  1012. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1013. msgstr ""
  1014. #: src/core/gnunet-service-core.c:443
  1015. #, fuzzy, c-format
  1016. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1017. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1018. #: src/core/gnunet-service-core.c:541
  1019. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1020. msgstr ""
  1021. #: src/core/gnunet-service-core.c:879
  1022. #, fuzzy, c-format
  1023. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1024. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1025. #: src/core/gnunet-service-core.c:988
  1026. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1027. msgstr ""
  1028. #: src/core/gnunet-service-core.c:1009
  1029. #, fuzzy, c-format
  1030. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1031. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  1032. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566
  1033. msgid "# bytes encrypted"
  1034. msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  1035. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626
  1036. msgid "# bytes decrypted"
  1037. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1038. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
  1039. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1040. msgstr ""
  1041. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
  1042. msgid "# key exchanges initiated"
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
  1045. msgid "# key exchanges stopped"
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "# PING messages transmitted"
  1050. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1051. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
  1052. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1053. msgstr ""
  1054. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "# ephemeral keys received"
  1057. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1058. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
  1059. #, c-format
  1060. msgid ""
  1061. "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
  1062. "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1063. msgstr ""
  1064. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
  1067. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1068. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
  1069. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
  1070. #, fuzzy
  1071. msgid "# PING messages received"
  1072. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1073. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1076. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1077. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "# PONG messages created"
  1080. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1081. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
  1082. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1083. msgstr ""
  1084. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "# keepalive messages sent"
  1087. msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  1088. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
  1089. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
  1090. #, fuzzy
  1091. msgid "# PONG messages received"
  1092. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1093. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
  1094. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1095. msgstr ""
  1096. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1099. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1100. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "# PONG messages decrypted"
  1103. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1104. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1107. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1108. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1111. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1112. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1115. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1116. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
  1117. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1118. msgstr ""
  1119. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
  1120. #, c-format
  1121. msgid ""
  1122. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
  1125. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1126. msgstr ""
  1127. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
  1128. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1131. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1132. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1135. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1136. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1139. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1140. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1143. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1144. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
  1145. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
  1146. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
  1147. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
  1148. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
  1149. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
  1150. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
  1151. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719
  1152. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727
  1153. msgid "# peers connected"
  1154. msgstr "# verbundener Knoten"
  1155. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "# type map refreshes sent"
  1158. msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1162. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1163. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1166. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1167. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
  1168. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "# type maps received"
  1171. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1172. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
  1173. msgid "# updates to my type map"
  1174. msgstr ""
  1175. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
  1176. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1177. msgid "# bytes stored"
  1178. msgstr "# gespeicherte Bytes"
  1179. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298
  1180. msgid "# items stored"
  1181. msgstr "# gespeicherte Objekte"
  1182. #: src/datacache/datacache.c:202
  1183. #, c-format
  1184. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1185. msgstr ""
  1186. #: src/datacache/datacache.c:213
  1187. #, fuzzy, c-format
  1188. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1189. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  1190. #: src/datacache/datacache.c:329
  1191. msgid "# requests received"
  1192. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1193. #: src/datacache/datacache.c:339
  1194. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1195. msgstr ""
  1196. #: src/datacache/datacache.c:367
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "# requests for random value received"
  1199. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1200. #: src/datacache/datacache.c:399
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid "# proximity search requests received"
  1203. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  1204. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
  1205. msgid "Heap datacache running\n"
  1206. msgstr ""
  1207. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
  1208. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
  1209. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
  1210. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1211. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
  1212. #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
  1213. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
  1214. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1215. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1216. #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
  1217. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1218. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1219. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1220. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
  1221. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1222. #: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
  1223. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1224. #, c-format
  1225. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1226. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1227. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
  1228. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
  1229. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
  1230. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
  1231. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1232. msgstr ""
  1233. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "DATASTORE disconnected"
  1236. msgstr "# verbundener Freunde"
  1237. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1240. msgstr "# verbundener Knoten"
  1241. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1242. msgid "# queue overflows"
  1243. msgstr ""
  1244. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid "# queue entries created"
  1247. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1248. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1249. msgid "# status messages received"
  1250. msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
  1251. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1252. msgid "# Results received"
  1253. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1254. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1255. msgid "# datastore connections (re)created"
  1256. msgstr ""
  1257. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "# PUT requests executed"
  1260. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1261. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "# RESERVE requests executed"
  1264. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1265. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1266. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1269. #, fuzzy
  1270. msgid "# REMOVE requests executed"
  1271. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1272. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1273. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1274. msgstr ""
  1275. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1276. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1277. msgstr ""
  1278. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1279. msgid "# GET requests executed"
  1280. msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
  1281. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1282. #, c-format
  1283. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1284. msgstr ""
  1285. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1288. msgstr ""
  1289. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1290. #, fuzzy
  1291. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1292. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1293. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1294. #, fuzzy, c-format
  1295. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1296. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  1297. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1298. #, c-format
  1299. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1300. msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
  1301. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1302. #, c-format
  1303. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1304. msgstr ""
  1305. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1306. #, c-format
  1307. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1308. msgstr ""
  1309. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1310. #, fuzzy
  1311. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1312. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1313. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1314. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1315. msgstr ""
  1316. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1317. #, fuzzy
  1318. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1319. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  1320. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1321. #, c-format
  1322. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1323. msgstr ""
  1324. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1325. msgid "Dump all records from the datastore"
  1326. msgstr ""
  1327. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1328. #, fuzzy
  1329. msgid "Insert records into the datastore"
  1330. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  1331. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1332. msgid "File to dump or insert"
  1333. msgstr ""
  1334. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1337. msgstr "sqlite Datenspeicher"
  1338. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1339. msgid "# bytes expired"
  1340. msgstr "# abgelaufene Bytes"
  1341. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1342. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1343. msgstr ""
  1344. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1345. msgid "# results found"
  1346. msgstr "# gefundene Ergebnisse"
  1347. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1348. #, c-format
  1349. msgid ""
  1350. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1351. "%llu bytes\n"
  1352. msgstr ""
  1353. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1354. #, c-format
  1355. msgid ""
  1356. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1357. "bytes)\n"
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1360. msgid ""
  1361. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1362. "cache size"
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1365. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1368. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1369. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1370. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1371. msgid "# reserved"
  1372. msgstr ""
  1373. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1374. msgid "Could not find matching reservation"
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1381. #, fuzzy
  1382. msgid "# GET requests received"
  1383. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1384. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "# GET KEY requests received"
  1387. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1388. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1389. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1390. msgstr ""
  1391. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1394. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1395. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1398. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1399. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1400. msgid "Content not found"
  1401. msgstr "Kein Inhalt gefunden"
  1402. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1403. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1404. msgstr ""
  1405. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "# REMOVE requests received"
  1408. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1409. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1410. #, c-format
  1411. msgid ""
  1412. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1415. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1416. #, c-format
  1417. msgid "New payload: %lld\n"
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1420. #, c-format
  1421. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1422. msgstr ""
  1423. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1424. #, fuzzy, c-format
  1425. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1426. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1427. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1428. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1429. msgstr ""
  1430. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1431. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1432. msgstr ""
  1433. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1434. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1435. msgstr ""
  1436. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1437. #, fuzzy, c-format
  1438. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1439. msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
  1440. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1441. msgid "# quota"
  1442. msgstr "# Kontingent"
  1443. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1444. msgid "# cache size"
  1445. msgstr "# Zwischenspeichergröße"
  1446. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1447. #, c-format
  1448. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1449. msgstr ""
  1450. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1451. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1452. #, fuzzy, c-format
  1453. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1454. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  1455. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1456. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1457. msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1458. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1459. msgid "Heap database running\n"
  1460. msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
  1461. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1462. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1463. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
  1464. msgid "MySQL statement run failure"
  1465. msgstr ""
  1466. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1467. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "Data too large"
  1470. msgstr "Anzahl der Werte"
  1471. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1472. #, fuzzy, c-format
  1473. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1474. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  1475. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
  1476. #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
  1477. msgid "Mysql database running\n"
  1478. msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
  1479. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
  1480. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
  1481. msgid "Postgress exec failure"
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1486. msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
  1487. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
  1488. #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
  1489. msgid "Postgres database running\n"
  1490. msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
  1491. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1492. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1493. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1494. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1495. #, fuzzy, c-format
  1496. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1497. msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1498. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1499. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
  1500. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
  1501. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1502. #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
  1503. #, c-format
  1504. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1505. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  1506. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
  1507. msgid "sqlite bind failure"
  1508. msgstr ""
  1509. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
  1510. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
  1513. #, c-format
  1514. msgid ""
  1515. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1516. "bytes)\n"
  1517. msgstr ""
  1518. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
  1519. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
  1520. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
  1521. msgid "Sqlite database running\n"
  1522. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  1523. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1524. msgid "Template database running\n"
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
  1527. #, c-format
  1528. msgid ""
  1529. "Result %d, type %d:\n"
  1530. "%.*s\n"
  1531. msgstr ""
  1532. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1533. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1534. msgstr ""
  1535. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
  1536. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1537. msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1538. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:218
  1539. msgid "Issueing DHT GET with key"
  1540. msgstr ""
  1541. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
  1542. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
  1543. msgid "the query key"
  1544. msgstr ""
  1545. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
  1546. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
  1549. msgid "the type of data to look for"
  1550. msgstr ""
  1551. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
  1552. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1553. msgstr ""
  1554. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
  1555. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1556. msgstr ""
  1557. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
  1558. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1559. msgstr ""
  1560. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
  1561. msgid "how long should the monitor command run"
  1562. msgstr ""
  1563. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
  1564. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
  1565. msgid "be verbose (print progress information)"
  1566. msgstr ""
  1567. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
  1568. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1569. msgstr ""
  1570. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1571. #, c-format
  1572. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1573. msgstr ""
  1574. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "number of peers to start"
  1577. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  1578. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
  1579. msgid ""
  1580. "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
  1581. "for R5N)"
  1582. msgstr ""
  1583. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
  1584. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
  1585. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
  1588. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1589. msgstr ""
  1590. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
  1591. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1592. msgstr ""
  1593. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
  1594. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1595. msgstr ""
  1596. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
  1597. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1598. msgstr ""
  1599. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
  1600. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1601. msgstr ""
  1602. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
  1603. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
  1606. msgid "PUT request sent with key"
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
  1609. msgid "Timeout sending PUT request!\n"
  1610. msgstr ""
  1611. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
  1612. msgid "PUT request not confirmed!\n"
  1613. msgstr ""
  1614. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
  1615. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1616. msgstr ""
  1617. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
  1618. #, c-format
  1619. msgid "Could not connect to %s service!\n"
  1620. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1621. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
  1622. #, c-format
  1623. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
  1626. msgid "the data to insert under the key"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1629. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1632. msgid "how many replicas to create"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
  1635. msgid "use DHT's record route option"
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
  1638. msgid "the type to insert data as"
  1639. msgstr ""
  1640. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
  1641. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid "# GET requests from clients injected"
  1646. msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
  1647. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
  1648. #, fuzzy
  1649. msgid "# PUT requests received from clients"
  1650. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1651. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "# GET requests received from clients"
  1654. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1655. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1658. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1659. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
  1660. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1661. msgstr ""
  1662. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
  1663. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
  1666. #, c-format
  1667. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1668. msgstr ""
  1669. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
  1670. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
  1673. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1674. msgstr ""
  1675. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72
  1676. #, c-format
  1677. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82
  1680. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198
  1683. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1684. msgstr ""
  1685. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210
  1686. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1687. msgstr ""
  1688. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216
  1689. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222
  1692. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
  1695. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
  1698. #, c-format
  1699. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273
  1702. msgid "# GET requests given to datacache"
  1703. msgstr ""
  1704. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1705. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1706. msgstr ""
  1707. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1710. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1711. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "# requests TTL-dropped"
  1714. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1715. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
  1716. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
  1717. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
  1720. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "# Peer selection failed"
  1723. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1724. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "# PUT requests routed"
  1727. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1728. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
  1729. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
  1732. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
  1733. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
  1734. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "# GET requests routed"
  1739. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1740. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
  1741. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1742. msgstr ""
  1743. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
  1744. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1745. msgstr ""
  1746. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
  1747. #, fuzzy
  1748. msgid "# P2P PUT requests received"
  1749. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1750. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1753. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1754. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
  1755. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1756. msgstr ""
  1757. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
  1758. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1759. msgstr ""
  1760. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "# P2P GET requests received"
  1763. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1764. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "# P2P GET bytes received"
  1767. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1768. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
  1769. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1770. msgstr ""
  1771. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1774. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1775. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
  1776. msgid "# P2P RESULTS received"
  1777. msgstr ""
  1778. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1781. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1782. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "# Network size estimates received"
  1785. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  1786. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1787. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1788. msgstr ""
  1789. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1790. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1793. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1794. msgstr ""
  1795. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1796. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1797. msgstr ""
  1798. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1799. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1800. msgstr ""
  1801. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1802. msgid "# Entries removed from routing table"
  1803. msgstr ""
  1804. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
  1805. msgid "# Entries added to routing table"
  1806. msgstr ""
  1807. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "# DHT requests combined"
  1810. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1811. #: src/dht/plugin_block_dht.c:187
  1812. #, fuzzy, c-format
  1813. msgid "Block not of type %u\n"
  1814. msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
  1815. #: src/dht/plugin_block_dht.c:194
  1816. msgid "Size mismatch for block\n"
  1817. msgstr ""
  1818. #: src/dht/plugin_block_dht.c:204
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1821. msgstr ""
  1822. #: src/dns/dnsparser.c:254
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  1825. msgstr ""
  1826. #: src/dns/dnsparser.c:818
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  1829. msgstr ""
  1830. #: src/dns/dnsstub.c:176
  1831. #, fuzzy, c-format
  1832. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  1833. msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  1834. #: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382
  1835. #, fuzzy, c-format
  1836. msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
  1837. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  1838. #: src/dns/dnsstub.c:298
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  1841. msgstr ""
  1842. #: src/dns/dnsstub.c:367
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
  1845. msgstr ""
  1846. #: src/dns/dnsstub.c:437
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  1849. msgstr ""
  1850. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1851. msgid "only monitor DNS queries"
  1852. msgstr ""
  1853. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1854. msgid "Monitor DNS queries."
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1857. msgid "set A records"
  1858. msgstr ""
  1859. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1860. msgid "set AAAA records"
  1861. msgstr ""
  1862. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1863. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1864. msgstr ""
  1865. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1866. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1867. msgstr ""
  1868. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:608
  1869. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1870. msgstr ""
  1871. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:738
  1872. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1873. msgstr ""
  1874. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:813
  1875. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1876. msgstr ""
  1877. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
  1878. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
  1881. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1882. msgstr ""
  1883. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
  1884. #, c-format
  1885. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1886. msgstr ""
  1887. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
  1888. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1889. msgstr ""
  1890. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  1891. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1892. msgstr ""
  1893. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
  1894. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1895. msgstr ""
  1896. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
  1897. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1898. msgstr ""
  1899. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
  1900. #, c-format
  1901. msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
  1902. msgstr ""
  1903. #: src/dv/gnunet-dv.c:175
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "Print information about DV state"
  1906. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  1907. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1910. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1911. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  1914. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1915. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  1918. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1919. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
  1920. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
  1921. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
  1922. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "# Bytes received from CADET"
  1925. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1926. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
  1927. #, fuzzy
  1928. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  1929. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1930. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
  1931. #, fuzzy
  1932. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  1933. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1934. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  1937. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1938. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  1941. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1942. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
  1943. #, fuzzy
  1944. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  1945. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1946. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
  1947. #, fuzzy
  1948. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  1949. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1950. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
  1951. #, fuzzy
  1952. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  1953. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1954. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
  1955. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
  1956. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
  1957. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
  1960. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
  1961. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
  1962. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  1963. msgstr ""
  1964. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
  1965. #, fuzzy
  1966. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  1967. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1968. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
  1969. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
  1970. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  1971. msgstr ""
  1972. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
  1973. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
  1974. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
  1977. #, fuzzy
  1978. msgid "# Inbound CADET channels created"
  1979. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1980. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
  1981. #, c-format
  1982. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  1983. msgstr ""
  1984. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
  1985. #, fuzzy
  1986. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  1987. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  1988. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
  1989. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
  1992. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  1993. msgstr ""
  1994. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
  1995. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
  1998. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  1999. msgstr ""
  2000. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "# Packets received from TUN"
  2003. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2004. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "# Bytes received from TUN"
  2007. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2008. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
  2009. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2010. msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
  2011. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
  2012. #, c-format
  2013. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2014. msgstr ""
  2015. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
  2016. #, c-format
  2017. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2018. msgstr ""
  2019. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
  2020. #, c-format
  2021. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2022. msgstr ""
  2023. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
  2024. #, c-format
  2025. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2026. msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
  2027. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
  2028. #, c-format
  2029. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2030. msgstr ""
  2031. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
  2032. #, c-format
  2033. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
  2036. #, c-format
  2037. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2038. msgstr ""
  2039. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
  2040. #, c-format
  2041. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2042. msgstr ""
  2043. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
  2044. msgid ""
  2045. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2046. "being enabled in the configuration\n"
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
  2049. msgid ""
  2050. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2051. "being enabled in the configuration\n"
  2052. msgstr ""
  2053. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
  2054. msgid ""
  2055. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2056. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2057. msgstr ""
  2058. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
  2059. msgid ""
  2060. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2061. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2062. msgstr ""
  2063. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
  2064. msgid "Must be a number"
  2065. msgstr "Muss eine Zahl sein"
  2066. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
  2067. #, c-format
  2068. msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
  2069. msgstr ""
  2070. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
  2071. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2072. msgstr ""
  2073. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
  2074. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2075. msgstr ""
  2076. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2077. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2078. msgstr ""
  2079. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2080. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2081. #, fuzzy
  2082. msgid "# fragments received"
  2083. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2084. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "# duplicate fragments received"
  2087. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2088. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2089. msgid "# messages defragmented"
  2090. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  2091. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2092. #, fuzzy
  2093. msgid "# fragments transmitted"
  2094. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2095. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "# fragments retransmitted"
  2098. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2099. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2100. #, fuzzy
  2101. msgid "# fragments wrap arounds"
  2102. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2103. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2104. msgid "# messages fragmented"
  2105. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  2106. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2107. msgid "# total size of fragmented messages"
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2112. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  2113. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2114. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2117. #, fuzzy
  2118. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2119. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2120. #: src/fs/fs_api.c:499
  2121. #, fuzzy, c-format
  2122. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2123. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2124. #: src/fs/fs_api.c:510
  2125. #, fuzzy, c-format
  2126. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2127. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2128. #: src/fs/fs_api.c:518
  2129. #, c-format
  2130. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2131. msgstr ""
  2132. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2133. #, fuzzy, c-format
  2134. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2135. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2136. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2137. #, c-format
  2138. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2139. msgstr ""
  2140. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2141. #, fuzzy, c-format
  2142. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2143. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2144. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2145. #, c-format
  2146. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2147. msgstr ""
  2148. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2149. #, fuzzy, c-format
  2150. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2151. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2152. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2153. #, fuzzy, c-format
  2154. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2155. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2156. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2157. #, fuzzy, c-format
  2158. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2159. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2160. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2161. #, c-format
  2162. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2165. #, c-format
  2166. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2167. msgstr ""
  2168. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2169. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2170. msgstr ""
  2171. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2174. msgstr ""
  2175. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2176. #, fuzzy
  2177. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2178. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2179. #: src/fs/fs_download.c:309
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid ""
  2182. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2183. "bit systems\n"
  2184. msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
  2185. #: src/fs/fs_download.c:334
  2186. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2187. msgstr ""
  2188. #: src/fs/fs_download.c:346
  2189. #, fuzzy, c-format
  2190. msgid ""
  2191. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2192. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2193. #: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
  2194. #, fuzzy, c-format
  2195. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2196. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2197. #: src/fs/fs_download.c:955
  2198. #, fuzzy, c-format
  2199. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2200. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2201. #: src/fs/fs_download.c:1046
  2202. #, c-format
  2203. msgid ""
  2204. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2205. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/fs/fs_download.c:1074
  2208. msgid "internal error decrypting content"
  2209. msgstr ""
  2210. #: src/fs/fs_download.c:1098
  2211. #, fuzzy, c-format
  2212. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2213. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2214. #: src/fs/fs_download.c:1110
  2215. #, fuzzy, c-format
  2216. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2217. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2218. #: src/fs/fs_download.c:1119
  2219. #, c-format
  2220. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2221. msgstr ""
  2222. #: src/fs/fs_download.c:1219
  2223. msgid "internal error decoding tree"
  2224. msgstr ""
  2225. #: src/fs/fs_download.c:1884
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "Invalid URI"
  2228. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  2229. #: src/fs/fs_getopt.c:226
  2230. #, c-format
  2231. msgid ""
  2232. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2233. "`unknown' instead.\n"
  2234. msgstr ""
  2235. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2236. #, fuzzy, c-format
  2237. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2238. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  2239. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2240. #, fuzzy, c-format
  2241. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2242. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2243. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2244. #, fuzzy, c-format
  2245. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2246. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  2247. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2248. #, fuzzy, c-format
  2249. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2250. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2251. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2252. #, fuzzy, c-format
  2253. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2254. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2255. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2256. #, fuzzy, c-format
  2257. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2258. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2259. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2260. #, fuzzy
  2261. msgid "Failed to connect to datastore."
  2262. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2263. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2264. #, fuzzy, c-format
  2265. msgid "Publishing failed: %s"
  2266. msgstr ""
  2267. "\n"
  2268. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2269. #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
  2270. #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
  2271. #, fuzzy, c-format
  2272. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2273. msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
  2274. #: src/fs/fs_publish.c:780
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2277. msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
  2278. #: src/fs/fs_publish.c:825
  2279. msgid "failed to compute hash"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/fs/fs_publish.c:845
  2282. msgid "filename too long"
  2283. msgstr "Dateiname zu lang"
  2284. #: src/fs/fs_publish.c:876
  2285. #, fuzzy
  2286. msgid "could not connect to `fs' service"
  2287. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2288. #: src/fs/fs_publish.c:902
  2289. #, fuzzy, c-format
  2290. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2291. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2292. #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
  2293. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/fs/fs_publish.c:1094
  2296. #, fuzzy, c-format
  2297. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2298. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  2299. #: src/fs/fs_publish.c:1102
  2300. #, fuzzy, c-format
  2301. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2302. msgstr ""
  2303. "\n"
  2304. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2305. #: src/fs/fs_publish.c:1142
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid "needs to be an actual file"
  2308. msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
  2309. #: src/fs/fs_publish.c:1381
  2310. #, fuzzy, c-format
  2311. msgid "Datastore failure: %s"
  2312. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  2313. #: src/fs/fs_publish.c:1472
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2316. msgstr ""
  2317. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Could not connect to datastore."
  2320. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2321. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid "Internal error."
  2324. msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
  2325. #: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879
  2326. #, fuzzy, c-format
  2327. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2328. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2329. #: src/fs/fs_search.c:966
  2330. #, c-format
  2331. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2332. msgstr ""
  2333. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2334. msgid "Failed to find given position in file"
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2337. #, fuzzy
  2338. msgid "Failed to read file"
  2339. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  2340. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2343. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  2344. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2347. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2348. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2351. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2352. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2353. #, fuzzy, c-format
  2354. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2355. msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  2356. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2357. #, fuzzy, c-format
  2358. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2359. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2360. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2361. #, fuzzy
  2362. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2363. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2364. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2367. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2368. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "Failed to compute hash of file."
  2371. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2372. #: src/fs/fs_uri.c:223
  2373. #, fuzzy, no-c-format
  2374. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2375. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2376. #: src/fs/fs_uri.c:282
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2379. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2380. #: src/fs/fs_uri.c:300
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2383. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2384. #: src/fs/fs_uri.c:307
  2385. #, fuzzy
  2386. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2387. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2388. #: src/fs/fs_uri.c:377
  2389. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/fs/fs_uri.c:418
  2392. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2393. msgstr ""
  2394. #: src/fs/fs_uri.c:433
  2395. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/fs/fs_uri.c:512
  2398. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2399. msgstr ""
  2400. #: src/fs/fs_uri.c:527
  2401. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2402. msgstr ""
  2403. #: src/fs/fs_uri.c:537
  2404. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2405. msgstr ""
  2406. #: src/fs/fs_uri.c:545
  2407. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2408. msgstr ""
  2409. #: src/fs/fs_uri.c:553
  2410. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2411. msgstr ""
  2412. #: src/fs/fs_uri.c:559
  2413. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/fs/fs_uri.c:565
  2416. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2417. msgstr ""
  2418. #: src/fs/fs_uri.c:574
  2419. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2420. msgstr ""
  2421. #: src/fs/fs_uri.c:580
  2422. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2423. msgstr ""
  2424. #: src/fs/fs_uri.c:586
  2425. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2426. msgstr ""
  2427. #: src/fs/fs_uri.c:598
  2428. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2429. msgstr ""
  2430. #: src/fs/fs_uri.c:632
  2431. #, fuzzy
  2432. msgid "invalid argument"
  2433. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  2434. #: src/fs/fs_uri.c:644
  2435. msgid "Unrecognized URI type"
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
  2438. msgid "No keywords specified!\n"
  2439. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  2440. #: src/fs/fs_uri.c:1081
  2441. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2442. msgstr ""
  2443. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
  2444. #, fuzzy, c-format
  2445. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2446. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2447. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2448. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
  2449. #, fuzzy, c-format
  2450. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2451. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2452. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
  2453. #, c-format
  2454. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2455. msgstr ""
  2456. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
  2457. #, c-format
  2458. msgid "Publishing `%s'\n"
  2459. msgstr ""
  2460. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
  2461. #, fuzzy, c-format
  2462. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2463. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2464. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
  2465. #, fuzzy, c-format
  2466. msgid ""
  2467. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2468. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  2469. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
  2470. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2471. msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
  2472. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
  2473. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
  2476. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
  2479. msgid "specify the priority of the content"
  2480. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  2481. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
  2482. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2483. msgstr ""
  2484. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
  2485. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2486. msgstr ""
  2487. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2488. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2489. msgstr ""
  2490. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2491. #, c-format
  2492. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2493. msgstr ""
  2494. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2495. #, fuzzy, c-format
  2496. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2497. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2498. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2499. #, fuzzy, c-format
  2500. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2501. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2502. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2503. #, fuzzy
  2504. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2505. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  2506. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2507. #, fuzzy, c-format
  2508. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2509. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2510. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2511. #, fuzzy, c-format
  2512. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2513. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2514. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2517. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2518. #: src/fs/gnunet-download.c:137
  2519. #, fuzzy, c-format
  2520. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2521. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  2522. #: src/fs/gnunet-download.c:147
  2523. #, fuzzy
  2524. msgid "<unknown time>"
  2525. msgstr "Unbekannter Fehler"
  2526. #: src/fs/gnunet-download.c:157
  2527. #, c-format
  2528. msgid ""
  2529. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2530. "download\n"
  2531. msgstr ""
  2532. #: src/fs/gnunet-download.c:179
  2533. #, fuzzy, c-format
  2534. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2535. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2536. #: src/fs/gnunet-download.c:194
  2537. #, fuzzy, c-format
  2538. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2539. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  2540. #: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2541. #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2542. #, c-format
  2543. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2544. msgstr ""
  2545. #: src/fs/gnunet-download.c:233
  2546. #, fuzzy
  2547. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2548. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2549. #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726
  2550. #, fuzzy, c-format
  2551. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2552. msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
  2553. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2554. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2555. msgstr ""
  2556. #: src/fs/gnunet-download.c:253
  2557. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2558. msgstr ""
  2559. #: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
  2560. #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2561. #, fuzzy, c-format
  2562. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2563. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2564. #: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
  2565. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2566. msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
  2567. #: src/fs/gnunet-download.c:311
  2568. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2569. msgstr ""
  2570. #: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
  2571. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2572. msgstr ""
  2573. #: src/fs/gnunet-download.c:322
  2574. msgid "write the file to FILENAME"
  2575. msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
  2576. #: src/fs/gnunet-download.c:328
  2577. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2578. msgstr ""
  2579. #: src/fs/gnunet-download.c:334
  2580. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2581. msgstr ""
  2582. #: src/fs/gnunet-download.c:339
  2583. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2584. msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
  2585. #: src/fs/gnunet-download.c:356
  2586. msgid ""
  2587. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2588. "chk/...)"
  2589. msgstr ""
  2590. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2591. msgid "print a list of all indexed files"
  2592. msgstr ""
  2593. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2594. #, fuzzy
  2595. msgid "Special file-sharing operations"
  2596. msgstr "Alle Optionen anzeigen"
  2597. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2598. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2599. msgstr ""
  2600. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2601. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2602. msgstr ""
  2603. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2604. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2605. msgstr ""
  2606. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2607. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2608. msgstr ""
  2609. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2610. #, c-format
  2611. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2612. msgstr ""
  2613. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2614. #, fuzzy, c-format
  2615. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2616. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2617. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2618. #, c-format
  2619. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2620. msgstr ""
  2621. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2622. #, fuzzy, c-format
  2623. msgid "URI is `%s'.\n"
  2624. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2625. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2626. #, fuzzy, c-format
  2627. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2628. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2629. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2630. #, fuzzy
  2631. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2632. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2633. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2636. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2637. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2640. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2641. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2642. #, fuzzy, c-format
  2643. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2644. msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
  2645. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2646. #, fuzzy, c-format
  2647. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2648. msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
  2649. #: src/fs/gnunet-publish.c:589
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "Could not publish\n"
  2652. msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
  2653. #: src/fs/gnunet-publish.c:614
  2654. #, fuzzy
  2655. msgid "Could not start publishing.\n"
  2656. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2657. #: src/fs/gnunet-publish.c:648
  2658. #, fuzzy, c-format
  2659. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2660. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2661. #: src/fs/gnunet-publish.c:652
  2662. #, fuzzy, c-format
  2663. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2664. msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
  2665. #: src/fs/gnunet-publish.c:658
  2666. #, c-format
  2667. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2668. msgstr ""
  2669. #: src/fs/gnunet-publish.c:665
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2672. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  2673. #: src/fs/gnunet-publish.c:670
  2674. #, c-format
  2675. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2676. msgstr ""
  2677. #: src/fs/gnunet-publish.c:677
  2678. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2679. msgstr ""
  2680. #: src/fs/gnunet-publish.c:686
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "Internal error scanning directory.\n"
  2683. msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
  2684. #: src/fs/gnunet-publish.c:714
  2685. #, c-format
  2686. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2687. msgstr ""
  2688. #: src/fs/gnunet-publish.c:747
  2689. #, fuzzy, c-format
  2690. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2691. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2692. #: src/fs/gnunet-publish.c:761
  2693. msgid ""
  2694. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2695. "installed?\n"
  2696. msgstr ""
  2697. #: src/fs/gnunet-publish.c:817
  2698. #, c-format
  2699. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2700. msgstr ""
  2701. #: src/fs/gnunet-publish.c:824
  2702. #, c-format
  2703. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2704. msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
  2705. #: src/fs/gnunet-publish.c:830
  2706. #, fuzzy, c-format
  2707. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2708. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2709. #: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2710. #, fuzzy, c-format
  2711. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2712. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  2713. #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
  2714. #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
  2715. #, c-format
  2716. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2717. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  2718. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2719. msgid ""
  2720. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2721. "upload"
  2722. msgstr ""
  2723. "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
  2724. "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
  2725. #: src/fs/gnunet-publish.c:923
  2726. msgid ""
  2727. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2728. "can be specified multiple times)"
  2729. msgstr ""
  2730. "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
  2731. "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
  2732. #: src/fs/gnunet-publish.c:930
  2733. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2734. msgstr ""
  2735. "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
  2736. "setzen"
  2737. #: src/fs/gnunet-publish.c:935
  2738. msgid ""
  2739. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2740. "in GNUnet database)"
  2741. msgstr ""
  2742. "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
  2743. "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
  2744. #: src/fs/gnunet-publish.c:942
  2745. msgid ""
  2746. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2747. "namespace insertions only)"
  2748. msgstr ""
  2749. "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
  2750. "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
  2751. #: src/fs/gnunet-publish.c:955
  2752. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2753. msgstr ""
  2754. "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
  2755. "einem Namensraum)"
  2756. #: src/fs/gnunet-publish.c:968
  2757. msgid ""
  2758. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2759. "compute URIs)"
  2760. msgstr ""
  2761. #: src/fs/gnunet-publish.c:975
  2762. msgid ""
  2763. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2764. msgstr ""
  2765. "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
  2766. "Namensräume)"
  2767. #: src/fs/gnunet-publish.c:982
  2768. msgid ""
  2769. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2770. "to the file with the respective URI)"
  2771. msgstr ""
  2772. #: src/fs/gnunet-publish.c:998
  2773. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2774. msgstr ""
  2775. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2778. msgstr ""
  2779. #: src/fs/gnunet-search.c:204
  2780. #, fuzzy, c-format
  2781. msgid "Error searching: %s.\n"
  2782. msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
  2783. #: src/fs/gnunet-search.c:260
  2784. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2785. msgstr ""
  2786. #: src/fs/gnunet-search.c:284
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "Could not start searching.\n"
  2789. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  2790. #: src/fs/gnunet-search.c:325
  2791. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2792. msgstr ""
  2793. #: src/fs/gnunet-search.c:331
  2794. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2795. msgstr ""
  2796. #: src/fs/gnunet-search.c:340
  2797. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2798. msgstr ""
  2799. #: src/fs/gnunet-search.c:353
  2800. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2801. msgstr ""
  2802. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2803. msgid "# client searches active"
  2804. msgstr ""
  2805. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "# replies received for local clients"
  2808. msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  2809. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2810. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2811. msgstr ""
  2812. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2813. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2814. msgstr ""
  2815. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "# client searches received"
  2818. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2819. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2820. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2821. msgstr ""
  2822. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
  2823. #, c-format
  2824. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2825. msgstr ""
  2826. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
  2827. #, fuzzy
  2828. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2829. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  2830. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
  2831. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
  2832. #, fuzzy, c-format
  2833. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2834. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2835. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "# replies received via cadet"
  2838. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2839. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2842. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2843. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2846. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2847. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2848. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "# queries received via cadet"
  2853. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2854. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "# cadet client connections rejected"
  2857. msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
  2858. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2859. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2860. #, fuzzy
  2861. msgid "# cadet connections active"
  2862. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  2863. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "# migration stop messages received"
  2866. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2867. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690
  2868. #, c-format
  2869. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
  2872. msgid "# P2P searches active"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818
  2875. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
  2878. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2879. msgstr ""
  2880. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "# replies received for other peers"
  2883. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  2884. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897
  2885. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944
  2888. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015
  2891. msgid "# requests done for free (low load)"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2896. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2897. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050
  2898. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2899. msgstr ""
  2900. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148
  2901. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2902. msgstr ""
  2903. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205
  2904. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2905. msgstr ""
  2906. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228
  2907. #, fuzzy
  2908. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2909. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2910. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  2913. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2914. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
  2915. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  2916. msgstr ""
  2917. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
  2918. #, fuzzy
  2919. msgid "# P2P query messages received and processed"
  2920. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2921. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "# migration stop messages sent"
  2924. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2925. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  2926. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  2927. #, fuzzy, c-format
  2928. msgid "Could not open `%s'.\n"
  2929. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2930. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  2931. #, fuzzy, c-format
  2932. msgid "Error writing `%s'.\n"
  2933. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  2934. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  2935. #, fuzzy, c-format
  2936. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  2937. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2938. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  2939. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  2940. msgstr ""
  2941. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  2942. #, fuzzy, c-format
  2943. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  2944. msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
  2945. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  2946. #, fuzzy
  2947. msgid "not indexed"
  2948. msgstr "Deindizierung schlug fehl."
  2949. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  2950. #, fuzzy, c-format
  2951. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  2952. msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
  2953. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  2954. #, c-format
  2955. msgid ""
  2956. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  2957. "anyway.\n"
  2958. msgstr ""
  2959. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  2960. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  2961. msgstr ""
  2962. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  2963. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  2964. msgstr ""
  2965. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  2966. msgid "# query plans executed"
  2967. msgstr ""
  2968. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  2969. msgid "# query messages sent to other peers"
  2970. msgstr ""
  2971. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  2972. #, fuzzy
  2973. msgid "# requests merged"
  2974. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  2975. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "# requests refreshed"
  2978. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  2979. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  2980. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  2981. msgid "# query plan entries"
  2982. msgstr ""
  2983. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "# Pending requests created"
  2986. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  2987. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "# Pending requests active"
  2990. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2991. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "# replies received and matched"
  2994. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2995. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
  2996. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  2997. msgstr ""
  2998. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3001. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  3002. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
  3003. #, c-format
  3004. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3005. msgstr ""
  3006. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
  3007. msgid "# results found locally"
  3008. msgstr ""
  3009. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
  3010. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3011. msgstr ""
  3012. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
  3013. #, fuzzy
  3014. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3015. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  3016. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
  3017. #, fuzzy
  3018. msgid "# Replies received from DHT"
  3019. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3020. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
  3021. #, fuzzy
  3022. msgid "# Replies received from CADET"
  3023. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3024. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
  3025. #, c-format
  3026. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3027. msgstr ""
  3028. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
  3029. #, c-format
  3030. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3031. msgstr ""
  3032. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
  3033. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3034. msgstr ""
  3035. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
  3036. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3037. msgstr ""
  3038. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
  3039. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3040. msgstr ""
  3041. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
  3042. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
  3045. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
  3048. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
  3051. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3052. msgstr ""
  3053. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
  3054. msgid "# on-demand lookups failed"
  3055. msgstr ""
  3056. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
  3057. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3058. msgstr ""
  3059. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
  3060. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3061. msgstr ""
  3062. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
  3063. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3064. msgstr ""
  3065. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
  3066. #, fuzzy
  3067. msgid "# GAP PUT messages received"
  3068. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  3069. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3070. msgid "time required, content pushing disabled"
  3071. msgstr ""
  3072. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3073. #, c-format
  3074. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3077. #, fuzzy, c-format
  3078. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3079. msgstr ""
  3080. "\n"
  3081. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3082. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3083. #, fuzzy
  3084. msgid "Unindexing done.\n"
  3085. msgstr "Dateien deindizieren."
  3086. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3087. #, fuzzy, c-format
  3088. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3089. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  3090. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3091. #, fuzzy
  3092. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3093. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3094. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3095. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3096. msgstr ""
  3097. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3098. #, fuzzy, c-format
  3099. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3100. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3101. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3102. #, fuzzy, c-format
  3103. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3104. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3105. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3106. #, fuzzy, c-format
  3107. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3108. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3109. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3110. #, fuzzy, c-format
  3111. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3112. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3113. #: src/gns/gnunet-bcd.c:522
  3114. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/gns/gnunet-bcd.c:535
  3117. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238
  3120. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408
  3123. #, c-format
  3124. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3125. msgstr ""
  3126. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424
  3127. #, fuzzy, c-format
  3128. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3129. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3130. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
  3131. #, fuzzy, c-format
  3132. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3133. msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
  3134. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
  3135. msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
  3138. #, fuzzy
  3139. msgid "No DNS server specified!\n"
  3140. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  3141. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
  3142. #, fuzzy
  3143. msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  3144. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  3145. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
  3146. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3147. msgstr ""
  3148. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
  3149. msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
  3150. msgstr ""
  3151. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
  3152. msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
  3153. msgstr ""
  3154. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
  3155. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
  3158. msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
  3161. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3162. msgstr ""
  3163. #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
  3164. #, c-format
  3165. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3166. msgstr ""
  3167. #: src/gns/gnunet-gns.c:252
  3168. #, c-format
  3169. msgid "Please specify name to lookup!\n"
  3170. msgstr ""
  3171. #: src/gns/gnunet-gns.c:276
  3172. #, c-format
  3173. msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
  3174. msgstr ""
  3175. #: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3176. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
  3177. #, c-format
  3178. msgid ""
  3179. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3180. "gns-import.sh?\n"
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  3183. #, fuzzy, c-format
  3184. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  3185. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3186. #: src/gns/gnunet-gns.c:374
  3187. #, c-format
  3188. msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
  3189. msgstr ""
  3190. #: src/gns/gnunet-gns.c:428
  3191. msgid "Lookup a record for the given name"
  3192. msgstr ""
  3193. #: src/gns/gnunet-gns.c:434
  3194. #, fuzzy
  3195. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3196. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3197. #: src/gns/gnunet-gns.c:440
  3198. msgid "Specify timeout for the lookup"
  3199. msgstr ""
  3200. #: src/gns/gnunet-gns.c:445
  3201. msgid "No unneeded output"
  3202. msgstr ""
  3203. #: src/gns/gnunet-gns.c:451
  3204. msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
  3205. msgstr ""
  3206. #: src/gns/gnunet-gns.c:457
  3207. msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
  3208. msgstr ""
  3209. #: src/gns/gnunet-gns.c:476
  3210. #, fuzzy
  3211. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3212. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  3213. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3214. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3215. msgstr ""
  3216. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3217. #, fuzzy, c-format
  3218. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3219. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3220. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3221. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3222. msgstr ""
  3223. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
  3224. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569
  3225. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
  3226. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793
  3227. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845
  3228. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854
  3229. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965
  3230. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060
  3231. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
  3232. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
  3233. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
  3234. #, c-format
  3235. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3236. msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
  3237. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
  3238. #, c-format
  3239. msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
  3242. #, fuzzy, c-format
  3243. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3244. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3245. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
  3246. #, fuzzy, c-format
  3247. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3248. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  3249. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
  3250. #, fuzzy, c-format
  3251. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3252. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3253. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
  3254. #, fuzzy, c-format
  3255. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3256. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3257. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
  3258. #, c-format
  3259. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3260. msgstr ""
  3261. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
  3262. #, c-format
  3263. msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
  3264. msgstr ""
  3265. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
  3266. #, c-format
  3267. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3268. msgstr ""
  3269. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
  3270. #, fuzzy, c-format
  3271. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3272. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3273. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
  3274. #, fuzzy, c-format
  3275. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3276. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3277. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
  3278. #, fuzzy, c-format
  3279. msgid "Unable to import certificate %s\n"
  3280. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3281. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
  3282. #, fuzzy, c-format
  3283. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3284. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3285. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
  3286. #, fuzzy
  3287. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3288. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  3289. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
  3290. #, c-format
  3291. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3292. msgstr ""
  3293. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
  3294. #, fuzzy, c-format
  3295. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3296. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3297. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
  3298. msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
  3299. msgstr ""
  3300. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
  3301. #, c-format
  3302. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3303. msgstr ""
  3304. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
  3305. #, c-format
  3306. msgid "No ego configured for `%s`\n"
  3307. msgstr ""
  3308. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
  3309. #, fuzzy, c-format
  3310. msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
  3311. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3312. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
  3313. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3314. msgstr ""
  3315. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
  3316. msgid "pem file to use as CA"
  3317. msgstr ""
  3318. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
  3319. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3320. msgstr ""
  3321. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
  3322. #, fuzzy
  3323. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3324. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3325. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
  3326. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
  3327. #, fuzzy
  3328. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3329. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  3330. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
  3331. #, fuzzy
  3332. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3333. msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
  3334. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
  3335. #, fuzzy
  3336. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3337. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3338. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
  3339. #, c-format
  3340. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3341. msgstr ""
  3342. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
  3343. #, c-format
  3344. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3345. msgstr ""
  3346. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
  3347. #, fuzzy
  3348. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3349. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3350. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
  3351. #, c-format
  3352. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3353. msgstr ""
  3354. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
  3355. #, c-format
  3356. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3357. msgstr ""
  3358. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
  3359. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3360. msgstr ""
  3361. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
  3362. #, fuzzy, c-format
  3363. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3364. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3365. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
  3366. #, c-format
  3367. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3368. msgstr ""
  3369. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
  3370. #, c-format
  3371. msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
  3372. msgstr ""
  3373. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
  3374. #, c-format
  3375. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3376. msgstr ""
  3377. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
  3378. #, fuzzy, c-format
  3379. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3380. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3381. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
  3382. #, c-format
  3383. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3384. msgstr ""
  3385. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
  3386. #, fuzzy, c-format
  3387. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3388. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3389. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
  3390. #, fuzzy, c-format
  3391. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3392. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3393. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
  3394. #, fuzzy, c-format
  3395. msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
  3396. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3397. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
  3398. msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
  3401. #, fuzzy
  3402. msgid "GNS REST API initialized\n"
  3403. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  3404. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
  3405. #, c-format
  3406. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3407. msgstr ""
  3408. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
  3409. #, fuzzy, c-format
  3410. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3411. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3412. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
  3413. #, c-format
  3414. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3415. msgstr ""
  3416. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
  3417. #, c-format
  3418. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3419. msgstr ""
  3420. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
  3421. #, fuzzy, c-format
  3422. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3423. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3424. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
  3425. #, c-format
  3426. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
  3429. #, fuzzy, c-format
  3430. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3431. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3432. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3433. #, fuzzy, c-format
  3434. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3435. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3436. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
  3437. #, fuzzy, c-format
  3438. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3439. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3440. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
  3441. #, fuzzy, c-format
  3442. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3443. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3444. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
  3445. #, fuzzy, c-format
  3446. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3447. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3448. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
  3449. #, c-format
  3450. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3451. msgstr ""
  3452. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
  3453. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
  3454. #, fuzzy, c-format
  3455. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3456. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3457. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3458. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3459. msgstr ""
  3460. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3461. #, fuzzy, c-format
  3462. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3463. msgstr ""
  3464. "\n"
  3465. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3466. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3467. #, c-format
  3468. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3469. msgstr ""
  3470. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3471. #, c-format
  3472. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3473. msgstr ""
  3474. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3475. #, fuzzy, c-format
  3476. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3477. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  3478. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3479. #, fuzzy, c-format
  3480. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3481. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3482. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3483. #, fuzzy, c-format
  3484. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3485. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  3486. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3487. #, c-format
  3488. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3489. msgstr ""
  3490. #: src/hello/hello.c:1110
  3491. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3492. msgstr ""
  3493. #: src/hello/hello.c:1119
  3494. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3495. msgstr ""
  3496. #: src/hello/hello.c:1129
  3497. #, fuzzy
  3498. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3499. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  3500. #: src/hello/hello.c:1140
  3501. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3502. msgstr ""
  3503. #: src/hello/hello.c:1158
  3504. #, fuzzy, c-format
  3505. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3506. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  3507. #: src/hello/hello.c:1166
  3508. #, c-format
  3509. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3510. msgstr ""
  3511. #: src/hello/hello.c:1181
  3512. #, fuzzy, c-format
  3513. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3514. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3515. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
  3516. msgid ""
  3517. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3518. "reason to run!\n"
  3519. msgstr ""
  3520. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
  3521. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3522. msgstr ""
  3523. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
  3524. msgid ""
  3525. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3526. "option)"
  3527. msgstr ""
  3528. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
  3529. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3530. msgstr ""
  3531. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
  3532. msgid "provide a hostlist server"
  3533. msgstr ""
  3534. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
  3535. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3536. msgstr ""
  3537. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371
  3538. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3539. msgstr ""
  3540. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
  3541. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437
  3542. #, fuzzy
  3543. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3544. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3545. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395
  3546. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440
  3547. #, fuzzy, c-format
  3548. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3549. msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3550. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
  3551. #, fuzzy
  3552. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3553. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3554. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695
  3555. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
  3556. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3557. msgstr ""
  3558. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
  3559. #, c-format
  3560. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3561. msgstr ""
  3562. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
  3563. #, c-format
  3564. msgid ""
  3565. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3566. "gets dismissed.\n"
  3567. msgstr ""
  3568. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
  3569. #, fuzzy, c-format
  3570. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3571. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3572. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
  3573. #, c-format
  3574. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3575. msgstr ""
  3576. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930
  3577. #, fuzzy, c-format
  3578. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3579. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3580. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
  3581. #, c-format
  3582. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3583. msgstr ""
  3584. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944
  3585. #, c-format
  3586. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3587. msgstr ""
  3588. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
  3589. #, c-format
  3590. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3591. msgstr ""
  3592. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005
  3593. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132
  3596. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698
  3597. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141
  3600. #, c-format
  3601. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3602. msgstr ""
  3603. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200
  3604. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221
  3605. #, fuzzy
  3606. msgid "# active connections"
  3607. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3608. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
  3609. #, fuzzy, c-format
  3610. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3611. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3612. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
  3613. #, fuzzy, c-format
  3614. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3615. msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
  3616. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3617. #, fuzzy, c-format
  3618. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3619. msgstr ""
  3620. "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
  3621. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435
  3622. #, c-format
  3623. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3624. msgstr ""
  3625. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438
  3626. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3627. msgstr ""
  3628. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484
  3629. #, fuzzy, c-format
  3630. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3631. msgstr ""
  3632. "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
  3633. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
  3634. #, fuzzy, c-format
  3635. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3636. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3637. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515
  3638. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532
  3639. #, c-format
  3640. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3641. msgstr ""
  3642. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527
  3643. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3644. msgstr ""
  3645. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
  3646. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
  3647. #, c-format
  3648. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3649. msgstr ""
  3650. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
  3651. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3652. msgstr ""
  3653. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671
  3654. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3655. msgstr ""
  3656. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
  3657. #, c-format
  3658. msgid ""
  3659. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3660. msgstr ""
  3661. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
  3662. #, fuzzy
  3663. msgid "bytes in hostlist"
  3664. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  3665. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
  3666. msgid "expired addresses encountered"
  3667. msgstr ""
  3668. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
  3669. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
  3670. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3671. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3672. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
  3673. #, fuzzy, c-format
  3674. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3675. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3676. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
  3677. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3678. msgstr ""
  3679. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
  3680. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3681. msgstr ""
  3682. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
  3683. #, fuzzy, c-format
  3684. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3685. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3686. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
  3687. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3688. msgstr ""
  3689. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
  3690. #, c-format
  3691. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3692. msgstr ""
  3693. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
  3694. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3695. msgstr ""
  3696. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3697. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3698. msgstr ""
  3699. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3700. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3701. msgstr ""
  3702. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
  3703. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3704. msgstr ""
  3705. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
  3706. #, fuzzy
  3707. msgid "hostlist requests processed"
  3708. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3709. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
  3710. #, fuzzy
  3711. msgid "# hostlist advertisements send"
  3712. msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
  3713. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
  3714. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
  3715. #, fuzzy
  3716. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3717. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3718. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
  3719. #, fuzzy, c-format
  3720. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3721. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3722. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
  3723. #, c-format
  3724. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3725. msgstr ""
  3726. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
  3727. #, fuzzy, c-format
  3728. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3729. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3730. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
  3731. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3732. msgstr ""
  3733. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
  3734. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3735. msgstr ""
  3736. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
  3737. #, fuzzy, c-format
  3738. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3739. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3740. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
  3741. #, fuzzy, c-format
  3742. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3743. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3744. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
  3745. #, fuzzy, c-format
  3746. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3747. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3748. #: src/identity/gnunet-identity.c:179
  3749. #, fuzzy, c-format
  3750. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3751. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3752. #: src/identity/gnunet-identity.c:201
  3753. #, fuzzy, c-format
  3754. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3755. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3756. #: src/identity/gnunet-identity.c:356
  3757. msgid "create ego NAME"
  3758. msgstr ""
  3759. #: src/identity/gnunet-identity.c:362
  3760. msgid "delete ego NAME "
  3761. msgstr ""
  3762. #: src/identity/gnunet-identity.c:367
  3763. msgid "display all egos"
  3764. msgstr ""
  3765. #: src/identity/gnunet-identity.c:373
  3766. msgid ""
  3767. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
  3768. msgstr ""
  3769. #: src/identity/gnunet-identity.c:378
  3770. msgid "run in monitor mode egos"
  3771. msgstr ""
  3772. #: src/identity/gnunet-identity.c:384
  3773. msgid ""
  3774. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3775. msgstr ""
  3776. #: src/identity/gnunet-identity.c:398
  3777. msgid "Maintain egos"
  3778. msgstr ""
  3779. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:390
  3780. msgid "no default known"
  3781. msgstr ""
  3782. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:412
  3783. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3784. msgstr ""
  3785. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
  3786. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:773
  3787. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
  3788. #, fuzzy, c-format
  3789. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3790. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3791. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:508
  3792. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3793. msgstr ""
  3794. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:601
  3795. msgid "identifier already in use for another ego"
  3796. msgstr ""
  3797. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:750
  3798. msgid "target name already exists"
  3799. msgstr ""
  3800. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:789
  3801. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:912
  3802. msgid "no matching ego found"
  3803. msgstr ""
  3804. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:946
  3805. #, fuzzy, c-format
  3806. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3807. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3808. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004
  3809. #, fuzzy, c-format
  3810. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3811. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3812. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014
  3813. #, fuzzy, c-format
  3814. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3815. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3816. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
  3817. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3818. msgstr ""
  3819. #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
  3820. #, fuzzy
  3821. msgid "Option `-t' is required\n"
  3822. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  3823. #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
  3824. #, fuzzy, c-format
  3825. msgid "Token `%s' is malformed\n"
  3826. msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  3827. #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
  3828. msgid "GNUid token"
  3829. msgstr ""
  3830. #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
  3831. msgid "Print token contents"
  3832. msgstr ""
  3833. #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
  3834. #, fuzzy
  3835. msgid "Identity Token REST API initialized\n"
  3836. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  3837. #: src/json/json.c:119
  3838. #, fuzzy, c-format
  3839. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3840. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3841. #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
  3842. msgid "This command doesn't do anything yet."
  3843. msgstr ""
  3844. #: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217
  3845. #, fuzzy, c-format
  3846. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3847. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  3848. #: src/mysql/mysql.c:180
  3849. #, c-format
  3850. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3851. msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
  3852. #: src/mysql/mysql.c:187
  3853. #, fuzzy, c-format
  3854. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3855. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3856. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3857. #, fuzzy, c-format
  3858. msgid "No records found for `%s'"
  3859. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3860. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415
  3861. #, c-format
  3862. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3863. msgstr ""
  3864. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3865. #, fuzzy, c-format
  3866. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3867. msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
  3868. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3869. #, fuzzy, c-format
  3870. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3871. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  3872. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3873. #, fuzzy, c-format
  3874. msgid "You must specify a name\n"
  3875. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  3876. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
  3877. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3878. msgstr ""
  3879. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3880. #, fuzzy
  3881. msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
  3882. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3883. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
  3884. #, fuzzy
  3885. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3886. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3887. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3888. msgid "Namecache failed to cache block"
  3889. msgstr ""
  3890. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3891. #, fuzzy
  3892. msgid "Error communicating with namecache service"
  3893. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3894. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
  3895. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
  3896. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
  3897. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
  3898. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3899. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3900. #, fuzzy, c-format
  3901. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3902. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3903. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
  3904. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
  3905. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3906. #, fuzzy, c-format
  3907. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3908. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3909. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
  3910. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203
  3911. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3912. #, fuzzy, c-format
  3913. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3914. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3915. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408
  3916. #, fuzzy
  3917. msgid "flat plugin running\n"
  3918. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  3919. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
  3920. #, c-format
  3921. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3922. msgstr ""
  3923. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
  3924. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
  3925. #, c-format
  3926. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  3927. msgstr ""
  3928. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
  3929. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
  3930. #, c-format
  3931. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  3932. msgstr ""
  3933. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527
  3934. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
  3935. #, c-format
  3936. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561
  3939. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
  3940. #, c-format
  3941. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  3942. msgstr ""
  3943. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
  3944. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
  3945. #, c-format
  3946. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  3947. msgstr ""
  3948. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:739
  3949. #, c-format
  3950. msgid ""
  3951. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  3952. msgstr ""
  3953. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
  3954. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
  3955. #, fuzzy, c-format
  3956. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  3957. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  3958. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
  3959. #, c-format
  3960. msgid "No options given\n"
  3961. msgstr ""
  3962. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
  3963. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
  3964. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
  3965. #, fuzzy
  3966. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  3967. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3968. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
  3969. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
  3970. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
  3971. #, fuzzy, c-format
  3972. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  3973. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  3974. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820
  3975. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863
  3976. msgid "add"
  3977. msgstr ""
  3978. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
  3979. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
  3980. #, fuzzy, c-format
  3981. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  3982. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3983. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
  3984. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
  3985. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
  3986. #, fuzzy, c-format
  3987. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  3988. msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
  3989. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:896
  3990. #, fuzzy, c-format
  3991. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  3992. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  3993. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
  3994. msgid "del"
  3995. msgstr ""
  3996. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950
  3997. #, c-format
  3998. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  3999. msgstr ""
  4000. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4001. #, fuzzy, c-format
  4002. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4003. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4004. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014
  4005. #, fuzzy, c-format
  4006. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4007. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4008. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
  4009. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
  4010. #, c-format
  4011. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4012. msgstr ""
  4013. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
  4014. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
  4015. #, fuzzy, c-format
  4016. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4017. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  4018. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
  4019. msgid "add record"
  4020. msgstr ""
  4021. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
  4022. msgid "delete record"
  4023. msgstr ""
  4024. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
  4025. msgid "display records"
  4026. msgstr ""
  4027. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
  4028. msgid ""
  4029. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
  4032. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
  4035. msgid "monitor changes in the namestore"
  4036. msgstr ""
  4037. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
  4038. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4039. msgstr ""
  4040. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
  4041. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4042. msgstr ""
  4043. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
  4044. msgid "URI to import into our zone"
  4045. msgstr ""
  4046. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
  4047. msgid "value of the record to add/delete"
  4048. msgstr ""
  4049. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
  4050. msgid "create or list public record"
  4051. msgstr ""
  4052. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
  4053. msgid ""
  4054. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4055. "expired"
  4056. msgstr ""
  4057. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
  4058. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4059. msgstr ""
  4060. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
  4061. #, fuzzy, c-format
  4062. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4063. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4064. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
  4065. #, fuzzy, c-format
  4066. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4067. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4068. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
  4069. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4070. msgstr ""
  4071. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
  4072. #, c-format
  4073. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4074. msgstr ""
  4075. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
  4076. #, c-format
  4077. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4078. msgstr ""
  4079. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
  4080. #, fuzzy, c-format
  4081. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4082. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4083. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
  4084. #, fuzzy, c-format
  4085. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4086. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4087. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
  4088. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4089. msgstr ""
  4090. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
  4091. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4092. msgstr ""
  4093. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
  4094. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4095. msgstr ""
  4096. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
  4097. #, fuzzy
  4098. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4099. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4100. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
  4101. #, fuzzy
  4102. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4103. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4104. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
  4105. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4106. msgstr ""
  4107. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
  4108. #, c-format
  4109. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4110. msgstr ""
  4111. #: src/namestore/namestore_api.c:379
  4112. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656
  4115. #, fuzzy
  4116. msgid "flat file database running\n"
  4117. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  4118. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
  4119. #, fuzzy
  4120. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4121. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4122. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4123. #, fuzzy
  4124. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4125. msgstr ""
  4126. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  4127. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4128. #, fuzzy, c-format
  4129. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4130. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  4131. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4132. #, fuzzy, c-format
  4133. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4134. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  4135. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4136. #, fuzzy
  4137. msgid "run autoconfiguration"
  4138. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  4139. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4140. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4141. msgstr ""
  4142. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
  4143. msgid "use TCP"
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
  4146. msgid "use UDP"
  4147. msgstr ""
  4148. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4149. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4150. msgstr ""
  4151. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4152. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4153. msgstr ""
  4154. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4155. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
  4156. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
  4157. #, fuzzy
  4158. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4159. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4160. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4161. #, c-format
  4162. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4163. msgstr ""
  4164. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4165. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
  4166. #, fuzzy
  4167. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4168. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4169. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4170. #, fuzzy
  4171. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4172. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4173. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4174. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4175. msgstr ""
  4176. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4177. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4178. msgstr ""
  4179. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4180. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4181. msgstr ""
  4182. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4183. #, fuzzy, c-format
  4184. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4185. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4186. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
  4187. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4188. msgstr ""
  4189. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
  4190. #, c-format
  4191. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4192. msgstr ""
  4193. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4194. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4195. msgstr ""
  4196. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
  4197. #, fuzzy
  4198. msgid "upnpc not found\n"
  4199. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4200. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
  4201. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4202. msgstr ""
  4203. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
  4204. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
  4205. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4206. msgstr ""
  4207. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
  4208. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
  4209. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4210. msgstr ""
  4211. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
  4212. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4213. msgstr ""
  4214. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4215. msgid "Operation Successful"
  4216. msgstr ""
  4217. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4218. msgid "IPC failure"
  4219. msgstr ""
  4220. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4221. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4222. msgstr ""
  4223. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4224. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4225. msgstr ""
  4226. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4227. msgid "detected that we are offline"
  4228. msgstr ""
  4229. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4230. #, fuzzy
  4231. msgid "`upnpc` command not found"
  4232. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4233. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4234. #, fuzzy
  4235. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4236. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4237. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4238. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4239. msgstr ""
  4240. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4241. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4242. msgstr ""
  4243. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4244. msgid "`external-ip' command not found"
  4245. msgstr ""
  4246. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4247. #, fuzzy
  4248. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4249. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4250. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4251. #, fuzzy
  4252. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4253. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4254. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4255. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4256. msgstr ""
  4257. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4258. #, fuzzy
  4259. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4260. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4261. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4262. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4263. msgstr ""
  4264. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4265. msgid "NAT test could not be initialized"
  4266. msgstr ""
  4267. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4268. msgid "NAT test timeout reached"
  4269. msgstr ""
  4270. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4271. msgid "could not register NAT"
  4272. msgstr ""
  4273. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4274. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4275. msgstr ""
  4276. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
  4277. #, fuzzy, c-format
  4278. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4279. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4280. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
  4281. #, fuzzy, c-format
  4282. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4283. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4284. #: src/nat/gnunet-nat.c:425
  4285. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4286. msgstr ""
  4287. #: src/nat/gnunet-nat.c:431
  4288. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4289. msgstr ""
  4290. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4291. msgid ""
  4292. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4293. "host punching data"
  4294. msgstr ""
  4295. #: src/nat/gnunet-nat.c:442
  4296. msgid "enable STUN processing"
  4297. msgstr ""
  4298. #: src/nat/gnunet-nat.c:457
  4299. msgid "watch for connection reversal requests"
  4300. msgstr ""
  4301. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4302. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4303. msgstr ""
  4304. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
  4305. #, c-format
  4306. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4307. msgstr ""
  4308. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
  4309. #, c-format
  4310. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4311. msgstr ""
  4312. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
  4313. #, c-format
  4314. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4315. msgstr ""
  4316. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
  4317. #, c-format
  4318. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4319. msgstr ""
  4320. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
  4321. #, fuzzy
  4322. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4323. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4324. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
  4325. msgid ""
  4326. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4327. "disabling UPnP\n"
  4328. msgstr ""
  4329. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
  4330. #, c-format
  4331. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4332. msgstr ""
  4333. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
  4334. #, fuzzy, c-format
  4335. msgid "Failed to start %s\n"
  4336. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  4337. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4338. #, fuzzy
  4339. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4340. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4341. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4342. #, fuzzy
  4343. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4344. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4345. #: src/nse/gnunet-nse.c:122
  4346. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
  4349. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4350. msgstr ""
  4351. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
  4352. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4353. msgstr ""
  4354. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
  4355. msgid "name of the file for writing the main results"
  4356. msgstr ""
  4357. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4358. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4359. msgstr ""
  4360. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
  4361. msgid "delay between rounds"
  4362. msgstr ""
  4363. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
  4364. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4365. msgstr ""
  4366. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
  4367. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
  4368. msgid "Value is too large.\n"
  4369. msgstr ""
  4370. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4371. #, fuzzy, c-format
  4372. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4373. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  4374. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
  4375. #, fuzzy, c-format
  4376. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4377. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4378. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
  4379. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
  4380. #, fuzzy, c-format
  4381. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4382. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4383. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
  4384. msgid "# peers known"
  4385. msgstr ""
  4386. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
  4387. #, c-format
  4388. msgid ""
  4389. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4390. msgstr ""
  4391. "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
  4392. "Die Datei wurde entfernt.\n"
  4393. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
  4394. #, fuzzy, c-format
  4395. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4396. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4397. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
  4398. #, fuzzy, c-format
  4399. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4400. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  4401. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
  4402. #, fuzzy, c-format
  4403. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4404. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4405. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
  4406. #, c-format
  4407. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4408. msgstr ""
  4409. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
  4410. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4411. msgstr ""
  4412. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4413. #, fuzzy
  4414. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4415. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  4416. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4417. #, fuzzy, c-format
  4418. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4419. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  4420. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4421. #, c-format
  4422. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4423. msgstr ""
  4424. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4425. #, fuzzy, c-format
  4426. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4427. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4428. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4429. #, fuzzy, c-format
  4430. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4431. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4432. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4433. #, c-format
  4434. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4435. msgstr ""
  4436. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4437. #, c-format
  4438. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4439. msgstr ""
  4440. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4441. #, c-format
  4442. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4443. msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
  4444. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4445. msgid "don't resolve host names"
  4446. msgstr ""
  4447. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4448. msgid "output only the identity strings"
  4449. msgstr ""
  4450. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4451. msgid "include friend-only information"
  4452. msgstr ""
  4453. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4454. msgid "output our own identity only"
  4455. msgstr ""
  4456. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4457. msgid "list all known peers"
  4458. msgstr ""
  4459. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4460. msgid "dump hello to file"
  4461. msgstr ""
  4462. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4463. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4464. msgstr ""
  4465. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4466. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4467. msgstr ""
  4468. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4469. #, fuzzy
  4470. msgid "Print information about peers."
  4471. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  4472. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4473. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4474. #, fuzzy, c-format
  4475. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4476. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4477. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4478. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4479. #, fuzzy, c-format
  4480. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4481. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4482. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4483. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4484. #, fuzzy, c-format
  4485. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4486. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4487. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4488. msgid "peerstore"
  4489. msgstr ""
  4490. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
  4491. #, fuzzy, c-format
  4492. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4493. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  4494. #: src/peerstore/peerstore_api.c:350
  4495. msgid "timeout"
  4496. msgstr ""
  4497. #: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
  4498. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4499. msgstr ""
  4500. #: src/peerstore/peerstore_api.c:629
  4501. #, fuzzy
  4502. msgid "Received a malformed response from service."
  4503. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  4504. #: src/peerstore/peerstore_api.c:778
  4505. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4506. msgstr ""
  4507. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4508. #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
  4509. #, c-format
  4510. msgid ""
  4511. "Error executing SQL query: %s\n"
  4512. " %s\n"
  4513. msgstr ""
  4514. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4515. #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
  4516. #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
  4517. #, c-format
  4518. msgid ""
  4519. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4520. " %s\n"
  4521. msgstr ""
  4522. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4523. #, fuzzy, c-format
  4524. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4525. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4526. #: src/pq/pq_prepare.c:80
  4527. #, fuzzy, c-format
  4528. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4529. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  4530. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
  4531. #, fuzzy
  4532. msgid "Failed to store membership information!\n"
  4533. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
  4534. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
  4535. #, fuzzy
  4536. msgid "Failed to test membership!\n"
  4537. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4538. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
  4539. #, fuzzy
  4540. msgid "Dropping invalid fragment\n"
  4541. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  4542. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
  4543. #, fuzzy
  4544. msgid "Failed to store fragment\n"
  4545. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4546. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
  4547. #, fuzzy
  4548. msgid "Failed to get fragment!\n"
  4549. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  4550. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
  4551. #, fuzzy
  4552. msgid "Failed to get message!\n"
  4553. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4554. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
  4555. #, fuzzy
  4556. msgid "Failed to get message fragment!\n"
  4557. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4558. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
  4559. #, fuzzy
  4560. msgid "Failed to get master counters!\n"
  4561. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  4562. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
  4563. #, fuzzy, c-format
  4564. msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  4565. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  4566. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
  4567. #, fuzzy, c-format
  4568. msgid "Failed to modify state: %d\n"
  4569. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4570. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
  4571. #, fuzzy
  4572. msgid "Failed to end modifying state!\n"
  4573. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4574. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
  4575. msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
  4576. msgstr ""
  4577. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
  4578. #, fuzzy
  4579. msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  4580. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  4581. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
  4582. #, fuzzy
  4583. msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  4584. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4585. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
  4586. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
  4587. #, fuzzy
  4588. msgid "Failed to reset state!\n"
  4589. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4590. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
  4591. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
  4592. msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
  4593. msgstr ""
  4594. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
  4595. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
  4596. #, fuzzy
  4597. msgid "Failed to get state variable!\n"
  4598. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  4599. #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
  4600. #, fuzzy
  4601. msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  4602. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  4603. #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
  4604. #, fuzzy, c-format
  4605. msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  4606. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4607. #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
  4608. #, fuzzy, c-format
  4609. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  4610. msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  4611. #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
  4612. #, fuzzy
  4613. msgid "SQLite database running\n"
  4614. msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
  4615. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4616. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4617. msgstr ""
  4618. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4619. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4620. msgstr ""
  4621. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4622. msgid "# DNS records modified"
  4623. msgstr ""
  4624. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4625. #, fuzzy
  4626. msgid "# DNS replies intercepted"
  4627. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4628. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4629. #, fuzzy
  4630. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4631. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4632. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4633. #, fuzzy
  4634. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4635. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4636. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4637. #, fuzzy
  4638. msgid "# DNS requests intercepted"
  4639. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  4640. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4641. #, fuzzy
  4642. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4643. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4644. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4645. #, fuzzy
  4646. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4647. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4648. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4649. #, fuzzy
  4650. msgid "# DNS replies received"
  4651. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4652. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4653. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4654. msgstr ""
  4655. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
  4656. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
  4657. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
  4658. #, c-format
  4659. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4660. msgstr ""
  4661. "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
  4662. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
  4663. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4664. msgstr ""
  4665. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4666. #, c-format
  4667. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4668. msgstr ""
  4669. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4670. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4671. msgstr ""
  4672. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4673. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4674. msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
  4675. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4676. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4677. #, c-format
  4678. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4679. msgstr ""
  4680. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4681. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4682. #, c-format
  4683. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4684. msgstr ""
  4685. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4686. #, c-format
  4687. msgid "No files found in `%s'\n"
  4688. msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
  4689. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4690. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4691. msgstr ""
  4692. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4693. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4694. msgstr ""
  4695. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4696. msgid "name of the file for writing statistics"
  4697. msgstr ""
  4698. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4699. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4700. msgstr ""
  4701. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4702. msgid "directory with policy files"
  4703. msgstr ""
  4704. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4705. msgid "name of file with input strings"
  4706. msgstr ""
  4707. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4708. msgid "name of file with hosts' names"
  4709. msgstr ""
  4710. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4711. msgid "Profiler for regex"
  4712. msgstr ""
  4713. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4714. msgid "name of the table to write DFAs"
  4715. msgstr ""
  4716. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4717. msgid "maximum path compression length"
  4718. msgstr ""
  4719. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4720. msgid "Profiler for regex library"
  4721. msgstr ""
  4722. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4723. #, c-format
  4724. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4725. msgstr ""
  4726. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4727. #, fuzzy, c-format
  4728. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4729. msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
  4730. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
  4731. msgid "listen on specified port (default: 7776)"
  4732. msgstr ""
  4733. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
  4734. #, fuzzy
  4735. msgid "GNUnet REST server"
  4736. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  4737. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4738. #, c-format
  4739. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4740. msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  4741. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4742. #, c-format
  4743. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4744. msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
  4745. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4746. msgid "Internal error\n"
  4747. msgstr "Interner Fehler\n"
  4748. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4749. #, c-format
  4750. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4751. msgstr ""
  4752. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4753. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4754. msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
  4755. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4756. #, c-format
  4757. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4758. msgstr ""
  4759. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4760. msgid "Revocation successful.\n"
  4761. msgstr ""
  4762. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4763. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4764. msgstr ""
  4765. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4766. #, c-format
  4767. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4768. msgstr ""
  4769. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4770. #, fuzzy, c-format
  4771. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4772. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4773. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
  4774. #, c-format
  4775. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4776. msgstr ""
  4777. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
  4778. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4779. msgstr ""
  4780. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
  4781. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4782. msgstr ""
  4783. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
  4784. #, c-format
  4785. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4786. msgstr ""
  4787. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
  4788. msgid ""
  4789. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4790. msgstr ""
  4791. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
  4792. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4793. msgstr ""
  4794. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
  4795. #, fuzzy, c-format
  4796. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4797. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4798. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
  4799. #, fuzzy
  4800. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4801. msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
  4802. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
  4803. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4804. msgstr ""
  4805. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
  4806. msgid ""
  4807. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4808. "the ego NAME "
  4809. msgstr ""
  4810. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
  4811. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4812. msgstr ""
  4813. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
  4814. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4815. msgstr ""
  4816. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4817. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4818. msgstr ""
  4819. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4820. #, fuzzy
  4821. msgid "# revocation messages received via set union"
  4822. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  4823. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4824. #, c-format
  4825. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4826. msgstr ""
  4827. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4828. #, fuzzy
  4829. msgid "# revocation set unions failed"
  4830. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4831. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4832. #, fuzzy
  4833. msgid "# revocation set unions completed"
  4834. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  4835. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4836. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
  4837. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4838. msgstr ""
  4839. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
  4840. #, fuzzy
  4841. msgid "Could not open revocation database file!"
  4842. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  4843. #: src/rps/gnunet-rps.c:146
  4844. msgid "Seed a PeerID"
  4845. msgstr ""
  4846. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4847. #, fuzzy
  4848. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4849. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  4850. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4851. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4852. msgstr ""
  4853. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  4854. #, c-format
  4855. msgid ""
  4856. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4857. "valid peer identifier.\n"
  4858. msgstr ""
  4859. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  4860. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4861. msgstr ""
  4862. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  4863. #, c-format
  4864. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4865. msgstr ""
  4866. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  4867. #, fuzzy, c-format
  4868. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4869. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  4870. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  4871. #, c-format
  4872. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4873. msgstr ""
  4874. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  4875. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  4876. msgid ""
  4877. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  4880. msgid ""
  4881. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  4882. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  4883. msgstr ""
  4884. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  4885. msgid "Transaction ID shared with peer."
  4886. msgstr ""
  4887. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  4888. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
  4891. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  4892. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
  4893. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  4894. #, fuzzy
  4895. msgid "Connect to CADET failed\n"
  4896. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4897. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  4898. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  4899. msgstr ""
  4900. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  4901. msgid "dkg start delay"
  4902. msgstr ""
  4903. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  4904. msgid "dkg timeout"
  4905. msgstr ""
  4906. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  4907. msgid "threshold"
  4908. msgstr ""
  4909. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  4910. msgid "also profile decryption"
  4911. msgstr ""
  4912. #: src/set/gnunet-service-set.c:1989
  4913. #, fuzzy
  4914. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  4915. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  4916. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
  4917. #, fuzzy
  4918. msgid "number of element in set A-B"
  4919. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4920. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
  4921. #, fuzzy
  4922. msgid "number of element in set B-A"
  4923. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4924. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
  4925. msgid "number of common elements in A and B"
  4926. msgstr ""
  4927. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
  4928. msgid "hash num"
  4929. msgstr ""
  4930. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
  4931. msgid "ibf size"
  4932. msgstr ""
  4933. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  4934. msgid "use byzantine mode"
  4935. msgstr ""
  4936. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  4937. msgid "force sending full set"
  4938. msgstr ""
  4939. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  4940. msgid "number delta operation"
  4941. msgstr ""
  4942. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  4943. msgid "operation to execute"
  4944. msgstr ""
  4945. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  4946. msgid "element size"
  4947. msgstr ""
  4948. #: src/social/gnunet-social.c:1166
  4949. #, fuzzy
  4950. msgid "--place missing or invalid.\n"
  4951. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  4952. #: src/social/gnunet-social.c:1217
  4953. msgid "assign --name in state to --data"
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/social/gnunet-social.c:1222
  4956. msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
  4957. msgstr ""
  4958. #: src/social/gnunet-social.c:1227
  4959. msgid "create a place"
  4960. msgstr ""
  4961. #: src/social/gnunet-social.c:1232
  4962. msgid "destroy a place we were hosting"
  4963. msgstr ""
  4964. #: src/social/gnunet-social.c:1237
  4965. msgid "enter somebody else's place"
  4966. msgstr ""
  4967. #: src/social/gnunet-social.c:1243
  4968. msgid "find state matching name prefix"
  4969. msgstr ""
  4970. #: src/social/gnunet-social.c:1248
  4971. msgid "replay history of messages up to the given --limit"
  4972. msgstr ""
  4973. #: src/social/gnunet-social.c:1253
  4974. msgid "reconnect to a previously created place"
  4975. msgstr ""
  4976. #: src/social/gnunet-social.c:1258
  4977. msgid "publish something to a place we are hosting"
  4978. msgstr ""
  4979. #: src/social/gnunet-social.c:1263
  4980. msgid "reconnect to a previously entered place"
  4981. msgstr ""
  4982. #: src/social/gnunet-social.c:1268
  4983. msgid "search for state matching exact name"
  4984. msgstr ""
  4985. #: src/social/gnunet-social.c:1273
  4986. msgid "submit something to somebody's place"
  4987. msgstr ""
  4988. #: src/social/gnunet-social.c:1278
  4989. msgid "list of egos and subscribed places"
  4990. msgstr ""
  4991. #: src/social/gnunet-social.c:1283
  4992. msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
  4993. msgstr ""
  4994. #: src/social/gnunet-social.c:1292
  4995. msgid "application ID to use when connecting"
  4996. msgstr ""
  4997. #: src/social/gnunet-social.c:1298
  4998. msgid "message body or state value"
  4999. msgstr ""
  5000. #: src/social/gnunet-social.c:1304
  5001. #, fuzzy
  5002. msgid "name or public key of ego"
  5003. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  5004. #: src/social/gnunet-social.c:1309
  5005. msgid "wait for incoming messages"
  5006. msgstr ""
  5007. #: src/social/gnunet-social.c:1315
  5008. msgid "GNS name"
  5009. msgstr ""
  5010. #: src/social/gnunet-social.c:1321
  5011. msgid "peer ID for --guest-enter"
  5012. msgstr ""
  5013. #: src/social/gnunet-social.c:1327
  5014. msgid "name (key) to query from state"
  5015. msgstr ""
  5016. #: src/social/gnunet-social.c:1333
  5017. msgid "method name"
  5018. msgstr ""
  5019. #: src/social/gnunet-social.c:1339
  5020. #, fuzzy
  5021. msgid "number of messages to replay from history"
  5022. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5023. #: src/social/gnunet-social.c:1345
  5024. msgid "key address of place"
  5025. msgstr ""
  5026. #: src/social/gnunet-social.c:1351
  5027. msgid "start message ID for history replay"
  5028. msgstr ""
  5029. #: src/social/gnunet-social.c:1356
  5030. msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
  5031. msgstr ""
  5032. #: src/social/gnunet-social.c:1362
  5033. msgid "end message ID for history replay"
  5034. msgstr ""
  5035. #: src/social/gnunet-social.c:1367
  5036. msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
  5037. msgstr ""
  5038. #: src/social/gnunet-social.c:1377
  5039. msgid ""
  5040. "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
  5041. "messages, access history and state.\n"
  5042. msgstr ""
  5043. #: src/sq/sq.c:50
  5044. #, c-format
  5045. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/sq/sq.c:57
  5048. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5049. msgstr ""
  5050. #: src/sq/sq.c:135
  5051. #, fuzzy, c-format
  5052. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5053. msgstr ""
  5054. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  5055. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5056. #, fuzzy, c-format
  5057. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5058. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5059. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5060. #, fuzzy, c-format
  5061. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5062. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5063. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
  5064. #, fuzzy
  5065. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5066. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  5067. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
  5068. #, fuzzy, c-format
  5069. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5070. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5071. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:219
  5072. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5073. msgstr ""
  5074. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
  5075. msgid "Missing argument: name\n"
  5076. msgstr ""
  5077. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
  5078. #, c-format
  5079. msgid "No subsystem or name given\n"
  5080. msgstr ""
  5081. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:285
  5082. #, fuzzy, c-format
  5083. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5084. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5085. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:321
  5086. #, c-format
  5087. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5088. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  5089. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:339
  5090. #, c-format
  5091. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5092. msgstr ""
  5093. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:347
  5094. #, c-format
  5095. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5096. msgstr ""
  5097. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
  5098. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5099. msgstr ""
  5100. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
  5101. msgid "make the value being set persistent"
  5102. msgstr ""
  5103. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
  5104. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5105. msgstr ""
  5106. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
  5107. msgid "just print the statistics value"
  5108. msgstr ""
  5109. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
  5110. msgid "watch value continuously"
  5111. msgstr ""
  5112. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
  5113. msgid "connect to remote host"
  5114. msgstr ""
  5115. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
  5116. msgid "port for remote host"
  5117. msgstr ""
  5118. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
  5119. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5120. msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  5121. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5122. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5123. msgstr ""
  5124. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5125. #, fuzzy
  5126. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5127. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  5128. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5129. msgid "Database filename missing\n"
  5130. msgstr ""
  5131. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5132. msgid "Topology string missing\n"
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5135. #, fuzzy, c-format
  5136. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5137. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5138. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5139. #, c-format
  5140. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5143. #, fuzzy, c-format
  5144. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5145. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5146. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5147. #, c-format
  5148. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5149. msgstr ""
  5150. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5151. #, c-format
  5152. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5153. msgstr ""
  5154. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5155. #, fuzzy, c-format
  5156. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5157. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5158. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5159. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
  5160. msgid "create COUNT number of peers"
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5163. msgid ""
  5164. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5165. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5166. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5167. "applicable:\n"
  5168. "\t LINE\n"
  5169. "\t RING\n"
  5170. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5171. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5172. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5173. "\t CLIQUE\n"
  5174. "\t 2D_TORUS\n"
  5175. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5176. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5177. "TOPOOPTS:\n"
  5178. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5179. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5180. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5181. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5182. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5183. "content/topology-file-format\n"
  5184. msgstr ""
  5185. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5186. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5187. msgstr ""
  5188. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247
  5189. msgid ""
  5190. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5191. "deployments"
  5192. msgstr ""
  5193. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5194. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
  5195. #, c-format
  5196. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5197. msgstr ""
  5198. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5199. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5200. msgstr ""
  5201. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5202. #, c-format
  5203. msgid ""
  5204. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5205. msgstr ""
  5206. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5207. #, c-format
  5208. msgid "%s is stopped"
  5209. msgstr "%s wurde gestoppt"
  5210. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5211. #, c-format
  5212. msgid "%s is starting"
  5213. msgstr "%s startet"
  5214. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5215. #, c-format
  5216. msgid "%s is stopping"
  5217. msgstr "%s wird gestoppt"
  5218. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5219. #, c-format
  5220. msgid "%s is starting already"
  5221. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5222. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5223. #, c-format
  5224. msgid "%s is stopping already"
  5225. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  5226. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5227. #, c-format
  5228. msgid "%s is started already"
  5229. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5230. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5231. #, c-format
  5232. msgid "%s is stopped already"
  5233. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  5234. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5235. #, c-format
  5236. msgid "%s service is not known to ARM"
  5237. msgstr ""
  5238. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5239. #, c-format
  5240. msgid "%s service failed to start"
  5241. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  5242. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5243. #, c-format
  5244. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5245. msgstr ""
  5246. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5247. #, c-format
  5248. msgid "%.s Unknown result code."
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5251. #, fuzzy
  5252. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5253. msgstr ""
  5254. "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
  5255. "verbleiben)...\n"
  5256. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5257. #, fuzzy, c-format
  5258. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5259. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5260. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
  5261. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5262. msgstr ""
  5263. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
  5264. msgid ""
  5265. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5266. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5267. "signal is received"
  5268. msgstr ""
  5269. #: src/testbed/testbed_api.c:410
  5270. #, fuzzy, c-format
  5271. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5272. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  5273. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5274. #, fuzzy, c-format
  5275. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5276. msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
  5277. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5278. #, c-format
  5279. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5280. msgstr ""
  5281. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5282. #, c-format
  5283. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5284. msgstr ""
  5285. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
  5286. #, c-format
  5287. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5290. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5293. #, c-format
  5294. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5295. msgstr ""
  5296. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5297. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5298. msgstr ""
  5299. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5300. #, c-format
  5301. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5302. msgstr ""
  5303. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5304. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5305. msgstr ""
  5306. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5307. #, fuzzy
  5308. msgid "Cannot start the master controller"
  5309. msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
  5310. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5311. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5312. msgstr ""
  5313. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5314. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5315. msgstr ""
  5316. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5317. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5318. msgstr ""
  5319. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5320. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5321. msgstr ""
  5322. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5323. #, c-format
  5324. msgid ""
  5325. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5326. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5327. msgstr ""
  5328. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5329. #, c-format
  5330. msgid ""
  5331. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5332. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5333. msgstr ""
  5334. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5335. #, c-format
  5336. msgid "Topology file %s not found\n"
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5339. #, c-format
  5340. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5343. #, c-format
  5344. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5347. #, fuzzy, c-format
  5348. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5349. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5350. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5351. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5352. #, c-format
  5353. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5354. msgstr ""
  5355. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5356. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5357. #, fuzzy, c-format
  5358. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5359. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5360. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5361. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5362. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5365. #, c-format
  5366. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5367. msgstr ""
  5368. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5369. #, c-format
  5370. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5371. msgstr ""
  5372. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5373. #, c-format
  5374. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5377. #, fuzzy
  5378. msgid "create unique configuration files"
  5379. msgstr ""
  5380. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  5381. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5382. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5383. msgstr ""
  5384. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5385. msgid ""
  5386. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5387. "extract"
  5388. msgstr ""
  5389. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5390. msgid "configuration template"
  5391. msgstr "Konfigurationsvorlage"
  5392. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5393. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5394. msgstr ""
  5395. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5396. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/testing/list-keys.c:89
  5399. msgid "list COUNT number of keys"
  5400. msgstr ""
  5401. #: src/testing/testing.c:272
  5402. #, c-format
  5403. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5404. msgstr ""
  5405. #: src/testing/testing.c:715
  5406. #, c-format
  5407. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/testing/testing.c:1159
  5410. #, c-format
  5411. msgid ""
  5412. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5413. "precompute more hostkeys first.\n"
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/testing/testing.c:1168
  5416. #, fuzzy, c-format
  5417. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5418. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5419. #: src/testing/testing.c:1178
  5420. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5421. msgstr ""
  5422. #: src/testing/testing.c:1191
  5423. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5424. msgstr ""
  5425. #: src/testing/testing.c:1205
  5426. #, fuzzy, c-format
  5427. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5428. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  5429. #: src/testing/testing.c:1217
  5430. #, fuzzy, c-format
  5431. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5432. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  5433. #: src/testing/testing.c:1242
  5434. #, fuzzy, c-format
  5435. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5436. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  5437. #: src/testing/testing.c:1344
  5438. #, c-format
  5439. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5440. msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  5441. #: src/testing/testing.c:1647
  5442. #, c-format
  5443. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5444. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  5445. #: src/topology/friends.c:106
  5446. #, fuzzy, c-format
  5447. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5448. msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
  5449. #: src/topology/friends.c:160
  5450. #, c-format
  5451. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5452. msgstr ""
  5453. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
  5454. msgid "# peers blacklisted"
  5455. msgstr ""
  5456. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
  5457. #, fuzzy
  5458. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5459. msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
  5460. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
  5461. #, fuzzy
  5462. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5463. msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  5464. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
  5465. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
  5466. msgid "# friends connected"
  5467. msgstr "# verbundener Freunde"
  5468. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
  5469. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5470. msgstr ""
  5471. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
  5472. #, c-format
  5473. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5474. msgstr ""
  5475. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
  5476. #, fuzzy, c-format
  5477. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5478. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  5479. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
  5480. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5481. msgstr ""
  5482. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
  5483. msgid "# friends in configuration"
  5484. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  5485. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
  5486. msgid ""
  5487. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5488. "connect to friends.\n"
  5489. msgstr ""
  5490. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
  5491. msgid ""
  5492. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5493. msgstr ""
  5494. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
  5495. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5496. msgid "# HELLO messages received"
  5497. msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
  5498. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
  5499. msgid "GNUnet topology control"
  5500. msgstr ""
  5501. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5502. msgid "# Addresses given to ATS"
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
  5505. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5506. msgstr ""
  5507. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
  5508. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5509. msgstr ""
  5510. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
  5511. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5512. msgstr ""
  5513. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
  5514. msgid "# bytes total received"
  5515. msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
  5516. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
  5517. msgid "# bytes payload received"
  5518. msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
  5519. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
  5520. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
  5521. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
  5524. #, fuzzy, c-format
  5525. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5526. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5527. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
  5528. #, c-format
  5529. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5530. msgstr ""
  5531. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
  5532. #, c-format
  5533. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
  5536. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5537. msgstr ""
  5538. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5539. msgid "# refreshed my HELLO"
  5540. msgstr ""
  5541. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804
  5542. #, fuzzy
  5543. msgid "# session creation failed"
  5544. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  5545. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047
  5546. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5547. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5548. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
  5549. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5550. msgstr ""
  5551. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
  5552. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
  5553. #, fuzzy
  5554. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5555. msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
  5556. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
  5557. #, fuzzy
  5558. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5559. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  5560. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
  5561. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5562. msgstr ""
  5563. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
  5564. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5565. msgstr ""
  5566. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
  5567. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5568. msgstr ""
  5569. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
  5570. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5571. msgstr ""
  5572. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
  5573. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5574. msgstr ""
  5575. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
  5576. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5577. msgstr ""
  5578. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
  5579. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5580. msgstr ""
  5581. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
  5582. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5583. msgstr ""
  5584. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
  5585. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5586. msgstr ""
  5587. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
  5588. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5589. msgstr ""
  5590. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
  5591. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5592. msgstr ""
  5593. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
  5594. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5595. msgstr ""
  5596. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
  5597. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5598. msgstr ""
  5599. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
  5600. #, fuzzy
  5601. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5602. msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
  5603. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
  5604. msgid "# ms throttling suggested"
  5605. msgstr ""
  5606. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
  5607. #, fuzzy, c-format
  5608. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5609. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  5610. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
  5611. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5612. msgstr ""
  5613. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
  5614. #, fuzzy
  5615. msgid "# SYN messages sent"
  5616. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5617. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
  5618. #, fuzzy, c-format
  5619. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5620. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5621. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
  5622. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5623. msgstr ""
  5624. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
  5625. #, fuzzy, c-format
  5626. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5627. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  5628. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
  5629. #, fuzzy
  5630. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5631. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5632. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
  5633. #, fuzzy, c-format
  5634. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5635. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  5636. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
  5637. #, fuzzy
  5638. msgid "# SYN messages received"
  5639. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5640. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
  5641. #, c-format
  5642. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5643. msgstr ""
  5644. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
  5645. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5646. msgstr ""
  5647. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
  5648. #, fuzzy
  5649. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5650. msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
  5651. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
  5652. #, fuzzy
  5653. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5654. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5655. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
  5656. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
  5657. #, fuzzy
  5658. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5659. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5660. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
  5661. #, fuzzy
  5662. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5663. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5664. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
  5665. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5666. msgstr ""
  5667. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
  5668. #, fuzzy
  5669. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5670. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5671. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
  5672. #, fuzzy
  5673. msgid "# ACK messages received"
  5674. msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
  5675. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
  5676. #, fuzzy
  5677. msgid "# unexpected ACK messages"
  5678. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5679. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
  5680. #, fuzzy
  5681. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5682. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  5683. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
  5684. #, fuzzy
  5685. msgid "# QUOTA messages received"
  5686. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5687. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
  5688. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5689. msgstr ""
  5690. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
  5691. #, fuzzy
  5692. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5693. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5694. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
  5695. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5696. msgstr ""
  5697. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
  5698. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5699. msgstr ""
  5700. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5701. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5702. msgstr ""
  5703. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5704. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5705. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5706. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5707. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5708. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5709. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5710. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5711. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5712. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5713. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5714. #, fuzzy, c-format
  5715. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5716. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5717. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5718. #, fuzzy, c-format
  5719. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5720. msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
  5721. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5722. msgid "# Addresses in validation map"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5725. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5726. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5727. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
  5728. #, fuzzy
  5729. msgid "# validations running"
  5730. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  5731. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5732. #, fuzzy
  5733. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5734. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5735. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5736. #, fuzzy
  5737. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5738. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5739. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5740. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5741. msgstr ""
  5742. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5743. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5744. msgstr ""
  5745. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5746. msgid "# address revalidations started"
  5747. msgstr ""
  5748. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
  5749. #, fuzzy
  5750. msgid "# PING message for different peer received"
  5751. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5752. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
  5753. #, c-format
  5754. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5755. msgstr ""
  5756. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
  5757. msgid "# failed address checks during validation"
  5758. msgstr ""
  5759. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
  5760. #, c-format
  5761. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5762. msgstr ""
  5763. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
  5764. msgid "# successful address checks during validation"
  5765. msgstr ""
  5766. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
  5767. #, c-format
  5768. msgid ""
  5769. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5770. "having this address.\n"
  5771. msgstr ""
  5772. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
  5773. #, c-format
  5774. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5775. msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  5776. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
  5777. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5778. msgstr ""
  5779. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
  5780. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5781. msgstr ""
  5782. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
  5783. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5784. msgstr ""
  5785. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
  5786. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5787. msgstr ""
  5788. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
  5789. msgid "# validations succeeded"
  5790. msgstr ""
  5791. #: src/transport/gnunet-transport.c:413
  5792. #, c-format
  5793. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5794. msgstr ""
  5795. #: src/transport/gnunet-transport.c:423
  5796. #, c-format
  5797. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5798. msgstr ""
  5799. #: src/transport/gnunet-transport.c:467
  5800. #, fuzzy, c-format
  5801. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5802. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5803. #: src/transport/gnunet-transport.c:480
  5804. #, fuzzy, c-format
  5805. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5806. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  5807. #: src/transport/gnunet-transport.c:494
  5808. #, fuzzy
  5809. msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
  5810. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5811. #: src/transport/gnunet-transport.c:527
  5812. #, c-format
  5813. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5814. msgstr ""
  5815. #: src/transport/gnunet-transport.c:561
  5816. #, c-format
  5817. msgid ""
  5818. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5819. "blocks\n"
  5820. msgstr ""
  5821. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5822. #, c-format
  5823. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5824. msgstr ""
  5825. #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
  5826. #, c-format
  5827. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5828. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  5829. #: src/transport/gnunet-transport.c:618
  5830. msgid "Connected to"
  5831. msgstr "Verbunden mit"
  5832. #: src/transport/gnunet-transport.c:647
  5833. msgid "Disconnected from"
  5834. msgstr ""
  5835. #: src/transport/gnunet-transport.c:682
  5836. #, fuzzy, c-format
  5837. msgid "Received %u bytes\n"
  5838. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5839. #: src/transport/gnunet-transport.c:719
  5840. #, c-format
  5841. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5842. msgstr ""
  5843. #: src/transport/gnunet-transport.c:731
  5844. #, c-format
  5845. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5846. msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
  5847. #: src/transport/gnunet-transport.c:1144
  5848. #, fuzzy
  5849. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5850. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5851. #: src/transport/gnunet-transport.c:1251
  5852. #, c-format
  5853. msgid ""
  5854. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5855. "%s, %s %s\n"
  5856. msgstr ""
  5857. #: src/transport/gnunet-transport.c:1264
  5858. #, c-format
  5859. msgid ""
  5860. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5861. msgstr ""
  5862. #: src/transport/gnunet-transport.c:1294
  5863. #, fuzzy
  5864. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5865. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5866. #: src/transport/gnunet-transport.c:1300
  5867. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5868. msgstr ""
  5869. #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
  5870. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  5871. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5872. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5873. #: src/transport/gnunet-transport.c:1362
  5874. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5875. msgstr ""
  5876. #: src/transport/gnunet-transport.c:1433
  5877. #, fuzzy
  5878. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5879. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  5880. #: src/transport/gnunet-transport.c:1437
  5881. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5882. msgstr ""
  5883. #: src/transport/gnunet-transport.c:1441
  5884. msgid "disconnect from a peer"
  5885. msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
  5886. #: src/transport/gnunet-transport.c:1445
  5887. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5888. msgstr ""
  5889. #: src/transport/gnunet-transport.c:1453
  5890. msgid ""
  5891. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5892. msgstr ""
  5893. #: src/transport/gnunet-transport.c:1457
  5894. msgid "do not resolve hostnames"
  5895. msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
  5896. #: src/transport/gnunet-transport.c:1462
  5897. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
  5898. msgid "peer identity"
  5899. msgstr ""
  5900. #: src/transport/gnunet-transport.c:1466
  5901. msgid "monitor plugin sessions"
  5902. msgstr ""
  5903. #: src/transport/gnunet-transport.c:1471
  5904. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5905. msgstr ""
  5906. #: src/transport/gnunet-transport.c:1482
  5907. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
  5908. msgid "Direct access to transport service."
  5909. msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
  5910. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
  5911. #, c-format
  5912. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  5913. msgstr ""
  5914. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
  5915. msgid "send data to peer"
  5916. msgstr ""
  5917. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
  5918. #, fuzzy
  5919. msgid "receive data from peer"
  5920. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  5921. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
  5922. msgid "iterations"
  5923. msgstr ""
  5924. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
  5925. #, fuzzy
  5926. msgid "number of messages to send"
  5927. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5928. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
  5929. msgid "message size to use"
  5930. msgstr ""
  5931. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
  5932. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  5933. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
  5934. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
  5935. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
  5936. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  5937. msgstr ""
  5938. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
  5939. #, c-format
  5940. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  5941. msgstr ""
  5942. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
  5943. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
  5944. #, fuzzy, c-format
  5945. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  5946. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  5947. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
  5948. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
  5949. #, fuzzy, c-format
  5950. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  5951. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  5952. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
  5953. #, fuzzy, c-format
  5954. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  5955. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5956. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  5957. #, c-format
  5958. msgid ""
  5959. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  5960. "size %u\n"
  5961. msgstr ""
  5962. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  5963. #, c-format
  5964. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  5965. msgstr ""
  5966. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  5967. #, c-format
  5968. msgid ""
  5969. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  5970. msgstr ""
  5971. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  5972. msgid ""
  5973. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  5974. "certificate-creation' could not be started!\n"
  5975. msgstr ""
  5976. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  5977. #, c-format
  5978. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  5979. msgstr ""
  5980. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  5981. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  5982. msgstr ""
  5983. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
  5984. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  5985. msgstr ""
  5986. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
  5987. #, c-format
  5988. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  5989. msgstr ""
  5990. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
  5991. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
  5992. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  5993. msgstr ""
  5994. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
  5995. #, c-format
  5996. msgid "IPv4 support is %s\n"
  5997. msgstr ""
  5998. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
  5999. #, c-format
  6000. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6001. msgstr ""
  6002. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
  6003. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6004. msgstr ""
  6005. "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6006. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
  6007. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6008. msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6009. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
  6010. #, c-format
  6011. msgid "Using port %u\n"
  6012. msgstr "Port %u wird verwendet\n"
  6013. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
  6014. #, c-format
  6015. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6016. msgstr ""
  6017. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
  6018. #, c-format
  6019. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6020. msgstr ""
  6021. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
  6022. #, c-format
  6023. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6024. msgstr ""
  6025. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
  6026. #, fuzzy, c-format
  6027. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6028. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  6029. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
  6030. #, c-format
  6031. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6032. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  6033. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
  6034. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6035. msgstr ""
  6036. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6037. #, fuzzy, c-format
  6038. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6039. msgstr ""
  6040. "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
  6041. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6042. #, fuzzy
  6043. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6044. msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
  6045. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6046. #, c-format
  6047. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6048. msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
  6049. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6050. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6051. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6052. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6053. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6054. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6055. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6056. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6057. #, c-format
  6058. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6059. msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
  6060. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6061. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6062. msgstr ""
  6063. "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
  6064. "werden.\n"
  6065. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6066. msgid "# bytes received via SMTP"
  6067. msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
  6068. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6069. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6070. msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
  6071. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6072. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6073. msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
  6074. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
  6075. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
  6076. #, c-format
  6077. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6078. msgstr ""
  6079. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
  6080. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
  6081. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
  6082. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
  6083. msgid "# TCP sessions active"
  6084. msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  6085. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
  6086. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
  6087. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
  6088. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
  6089. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
  6090. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
  6091. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6092. msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
  6093. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
  6094. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6095. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
  6096. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
  6097. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6098. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
  6099. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
  6100. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6101. msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
  6102. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
  6103. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6104. msgstr ""
  6105. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
  6106. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6107. msgstr ""
  6108. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
  6109. #, fuzzy
  6110. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6111. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6112. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
  6113. msgid "# bytes received via TCP"
  6114. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6115. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
  6116. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
  6117. #, fuzzy
  6118. msgid "# TCP server connections active"
  6119. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  6120. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
  6121. #, fuzzy
  6122. msgid "# TCP server connect events"
  6123. msgstr "# verbundener Knoten"
  6124. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
  6125. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6126. msgstr ""
  6127. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
  6128. msgid "# TCP service suspended"
  6129. msgstr ""
  6130. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
  6131. msgid "# TCP service resumed"
  6132. msgstr ""
  6133. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
  6134. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6135. msgstr ""
  6136. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
  6137. msgid "Failed to start service.\n"
  6138. msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  6139. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
  6140. #, c-format
  6141. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6142. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6143. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
  6144. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6145. msgstr ""
  6146. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
  6147. #, c-format
  6148. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6149. msgstr ""
  6150. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6151. #, fuzzy
  6152. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6153. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6154. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6155. msgid ""
  6156. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6157. msgstr ""
  6158. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6159. #, fuzzy, c-format
  6160. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6161. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  6162. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
  6163. #, c-format
  6164. msgid ""
  6165. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6166. "your network configuration\n"
  6167. msgstr ""
  6168. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
  6169. msgid ""
  6170. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6171. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6172. msgstr ""
  6173. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
  6174. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
  6175. #, fuzzy, c-format
  6176. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6177. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6178. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
  6179. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6180. msgstr ""
  6181. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
  6182. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6183. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6184. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
  6185. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
  6186. msgid "must be in [0,65535]"
  6187. msgstr ""
  6188. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
  6189. #, fuzzy
  6190. msgid "must be valid IPv4 address"
  6191. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6192. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
  6193. #, fuzzy
  6194. msgid "must be valid IPv6 address"
  6195. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6196. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
  6197. #, fuzzy
  6198. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6199. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6200. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  6201. #, c-format
  6202. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  6203. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  6204. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6205. #, fuzzy, c-format
  6206. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6207. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  6208. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6209. #, fuzzy
  6210. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6211. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  6212. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6213. msgid "# ACKs sent"
  6214. msgstr ""
  6215. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6216. #, fuzzy
  6217. msgid "# Messages defragmented"
  6218. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6219. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6220. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6221. #, fuzzy
  6222. msgid "# Sessions allocated"
  6223. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6224. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6225. #, fuzzy
  6226. msgid "# message fragments sent"
  6227. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  6228. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6229. #, fuzzy
  6230. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6231. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6232. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6233. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6234. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6235. #, fuzzy
  6236. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6237. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6238. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6239. #, fuzzy
  6240. msgid "# ACKs received"
  6241. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6242. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6243. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6244. msgstr ""
  6245. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6246. #, fuzzy
  6247. msgid "# HELLO beacons sent"
  6248. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  6249. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6250. #, fuzzy
  6251. msgid "# DATA messages received"
  6252. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6253. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6254. #, fuzzy
  6255. msgid "# DATA messages processed"
  6256. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  6257. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6258. #, c-format
  6259. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6260. msgstr ""
  6261. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6262. #, fuzzy
  6263. msgid "# sessions allocated"
  6264. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6265. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6266. #, c-format
  6267. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6268. msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
  6269. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6270. #, c-format
  6271. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6272. msgstr ""
  6273. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
  6274. #, fuzzy, c-format
  6275. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6276. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
  6277. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
  6278. #, fuzzy, c-format
  6279. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6280. msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
  6281. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
  6282. #, fuzzy, c-format
  6283. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6284. msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
  6285. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6286. #, c-format
  6287. msgid ""
  6288. "Processing code for message of type %u did not call "
  6289. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6290. msgstr ""
  6291. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
  6292. #, c-format
  6293. msgid "Unknown address family %d\n"
  6294. msgstr ""
  6295. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6296. #, c-format
  6297. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6298. msgstr ""
  6299. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
  6300. #, c-format
  6301. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6302. msgstr ""
  6303. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
  6304. #, c-format
  6305. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6306. msgstr ""
  6307. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
  6308. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6309. msgstr ""
  6310. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6311. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
  6312. #, c-format
  6313. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6314. msgstr ""
  6315. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
  6316. #, c-format
  6317. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6318. msgstr ""
  6319. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6320. #, fuzzy, c-format
  6321. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6322. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  6323. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6324. #, c-format
  6325. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6326. msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
  6327. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
  6328. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6329. msgstr ""
  6330. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
  6331. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6332. msgstr ""
  6333. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
  6334. msgid "Service process failed to report status\n"
  6335. msgstr ""
  6336. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
  6337. #: src/util/service.c:1378
  6338. #, fuzzy, c-format
  6339. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6340. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
  6341. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
  6342. msgid "No such user"
  6343. msgstr ""
  6344. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
  6345. #, c-format
  6346. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6347. msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
  6348. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
  6349. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6350. msgstr ""
  6351. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
  6352. #: src/util/service.c:1790
  6353. #, fuzzy, c-format
  6354. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6355. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6356. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
  6357. #: src/util/service.c:1801
  6358. #, fuzzy
  6359. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6360. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6361. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
  6362. #: src/util/service.c:1807
  6363. #, fuzzy, c-format
  6364. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6365. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  6366. #: src/tun/regex.c:134
  6367. #, c-format
  6368. msgid "Bad mask: %d\n"
  6369. msgstr ""
  6370. #: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
  6371. #, fuzzy, c-format
  6372. msgid "Error reading `%s': %s"
  6373. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  6374. #: src/util/bio.c:187
  6375. msgid "End of file"
  6376. msgstr "Dateiende"
  6377. #: src/util/bio.c:244
  6378. #, c-format
  6379. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6380. msgstr ""
  6381. #: src/util/bio.c:254
  6382. #, c-format
  6383. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6384. msgstr ""
  6385. #: src/util/bio.c:300
  6386. #, c-format
  6387. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6388. msgstr ""
  6389. #: src/util/bio.c:314
  6390. #, c-format
  6391. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6392. msgstr ""
  6393. #: src/util/client.c:911
  6394. #, c-format
  6395. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6396. msgstr ""
  6397. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
  6398. msgid "DEBUG"
  6399. msgstr "DEBUG"
  6400. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
  6401. msgid "INFO"
  6402. msgstr "INFO"
  6403. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
  6404. msgid "MESSAGE"
  6405. msgstr ""
  6406. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
  6407. msgid "WARNING"
  6408. msgstr "WARNUNG"
  6409. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
  6410. msgid "ERROR"
  6411. msgstr "FEHLER"
  6412. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
  6413. msgid "NONE"
  6414. msgstr ""
  6415. #: src/util/common_logging.c:882
  6416. #, c-format
  6417. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6418. msgstr ""
  6419. #: src/util/common_logging.c:1135
  6420. msgid "INVALID"
  6421. msgstr ""
  6422. #: src/util/common_logging.c:1326
  6423. msgid "unknown address"
  6424. msgstr "Unbekannte Adresse"
  6425. #: src/util/common_logging.c:1368
  6426. msgid "invalid address"
  6427. msgstr "Ungültige Adresse"
  6428. #: src/util/common_logging.c:1386
  6429. #, fuzzy, c-format
  6430. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6431. msgstr ""
  6432. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6433. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6434. #: src/util/common_logging.c:1407
  6435. #, fuzzy, c-format
  6436. msgid ""
  6437. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6438. msgstr ""
  6439. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6440. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6441. #: src/util/configuration.c:296
  6442. #, fuzzy, c-format
  6443. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6444. msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
  6445. #: src/util/configuration.c:355
  6446. #, fuzzy, c-format
  6447. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6448. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6449. #: src/util/configuration.c:1034
  6450. #, c-format
  6451. msgid ""
  6452. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6453. "choices\n"
  6454. msgstr ""
  6455. #: src/util/configuration.c:1153
  6456. #, c-format
  6457. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6458. msgstr ""
  6459. #: src/util/configuration.c:1186
  6460. #, c-format
  6461. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6462. msgstr ""
  6463. #: src/util/configuration.c:1254
  6464. #, c-format
  6465. msgid ""
  6466. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6467. "as an environmental variable\n"
  6468. msgstr ""
  6469. #: src/util/container_bloomfilter.c:531
  6470. #, c-format
  6471. msgid ""
  6472. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6473. "%llu)\n"
  6474. msgstr ""
  6475. #: src/util/crypto_ecc.c:810
  6476. #, fuzzy, c-format
  6477. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6478. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6479. #: src/util/crypto_ecc.c:860
  6480. #, fuzzy, c-format
  6481. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6482. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6483. #: src/util/crypto_ecc.c:934
  6484. #, fuzzy, c-format
  6485. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6486. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6487. #: src/util/crypto_ecc.c:991
  6488. #, fuzzy, c-format
  6489. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6490. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6491. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
  6492. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
  6493. #, fuzzy, c-format
  6494. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6495. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6496. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
  6497. #, fuzzy
  6498. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6499. msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
  6500. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
  6501. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6502. msgstr ""
  6503. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6504. #, c-format
  6505. msgid ""
  6506. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6507. msgstr ""
  6508. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6509. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6510. msgstr ""
  6511. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
  6512. #, fuzzy
  6513. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6514. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  6515. #: src/util/crypto_random.c:284
  6516. #, c-format
  6517. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6518. msgstr ""
  6519. "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
  6520. #: src/util/crypto_rsa.c:835
  6521. #, fuzzy, c-format
  6522. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6523. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6524. #: src/util/crypto_rsa.c:1166
  6525. #, fuzzy, c-format
  6526. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6527. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6528. #: src/util/disk.c:1247
  6529. #, fuzzy, c-format
  6530. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6531. msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
  6532. #: src/util/getopt.c:568
  6533. #, c-format
  6534. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6535. msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
  6536. #: src/util/getopt.c:592
  6537. #, c-format
  6538. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6539. msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
  6540. #: src/util/getopt.c:597
  6541. #, c-format
  6542. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6543. msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
  6544. #: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
  6545. #, c-format
  6546. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6547. msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
  6548. #: src/util/getopt.c:643
  6549. #, c-format
  6550. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6551. msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
  6552. #: src/util/getopt.c:647
  6553. #, c-format
  6554. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6555. msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
  6556. #: src/util/getopt.c:672
  6557. #, c-format
  6558. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6559. msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
  6560. #: src/util/getopt.c:674
  6561. #, c-format
  6562. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6563. msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
  6564. #: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
  6565. #, c-format
  6566. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6567. msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
  6568. #: src/util/getopt.c:750
  6569. #, c-format
  6570. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6571. msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
  6572. #: src/util/getopt.c:768
  6573. #, c-format
  6574. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6575. msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
  6576. #: src/util/getopt.c:947
  6577. #, fuzzy, c-format
  6578. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6579. msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
  6580. #: src/util/getopt.c:962
  6581. #, fuzzy, c-format
  6582. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6583. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  6584. #: src/util/getopt_helpers.c:68
  6585. msgid "print the version number"
  6586. msgstr ""
  6587. #: src/util/getopt_helpers.c:111
  6588. #, c-format
  6589. msgid ""
  6590. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6591. msgstr ""
  6592. "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
  6593. "Optionen zwingend.\n"
  6594. #: src/util/getopt_helpers.c:199
  6595. msgid "print this help"
  6596. msgstr ""
  6597. #: src/util/getopt_helpers.c:274
  6598. msgid "be verbose"
  6599. msgstr ""
  6600. #: src/util/getopt_helpers.c:410
  6601. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6602. msgstr ""
  6603. #: src/util/getopt_helpers.c:488
  6604. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6605. msgstr ""
  6606. #: src/util/getopt_helpers.c:510
  6607. #, fuzzy
  6608. msgid "use configuration file FILENAME"
  6609. msgstr ""
  6610. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  6611. #: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
  6612. #, c-format
  6613. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6614. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6615. #: src/util/getopt_helpers.c:610
  6616. #, c-format
  6617. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6618. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6619. #: src/util/getopt_helpers.c:675
  6620. #, fuzzy, c-format
  6621. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6622. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6623. #: src/util/getopt_helpers.c:823
  6624. #, c-format
  6625. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6626. msgstr ""
  6627. #: src/util/gnunet-config.c:124
  6628. #, fuzzy, c-format
  6629. msgid "failed to load configuration defaults"
  6630. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  6631. #: src/util/gnunet-config.c:137
  6632. #, c-format
  6633. msgid "--section argument is required\n"
  6634. msgstr ""
  6635. #: src/util/gnunet-config.c:140
  6636. #, c-format
  6637. msgid "The following sections are available:\n"
  6638. msgstr ""
  6639. #: src/util/gnunet-config.c:191
  6640. #, c-format
  6641. msgid "--option argument required to set value\n"
  6642. msgstr ""
  6643. #: src/util/gnunet-config.c:229
  6644. msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
  6645. msgstr ""
  6646. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6647. msgid "name of the section to access"
  6648. msgstr ""
  6649. #: src/util/gnunet-config.c:239
  6650. msgid "name of the option to access"
  6651. msgstr ""
  6652. #: src/util/gnunet-config.c:244
  6653. msgid "value to set"
  6654. msgstr ""
  6655. #: src/util/gnunet-config.c:248
  6656. #, fuzzy
  6657. msgid "print available configuration sections"
  6658. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6659. #: src/util/gnunet-config.c:252
  6660. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6661. msgstr ""
  6662. #: src/util/gnunet-config.c:265
  6663. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6664. msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
  6665. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6666. #, c-format
  6667. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6668. msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
  6669. #: src/util/gnunet-ecc.c:130
  6670. #, c-format
  6671. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6672. msgstr ""
  6673. #: src/util/gnunet-ecc.c:143
  6674. #, c-format
  6675. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6676. msgstr ""
  6677. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6678. #, c-format
  6679. msgid ""
  6680. "\n"
  6681. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6682. msgstr ""
  6683. "\n"
  6684. "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
  6685. #: src/util/gnunet-ecc.c:194
  6686. #, c-format
  6687. msgid ""
  6688. "\n"
  6689. "Finished!\n"
  6690. msgstr ""
  6691. "\n"
  6692. "Abgeschlossen!\n"
  6693. #: src/util/gnunet-ecc.c:197
  6694. #, c-format
  6695. msgid ""
  6696. "\n"
  6697. "Error, %u keys not generated\n"
  6698. msgstr ""
  6699. #: src/util/gnunet-ecc.c:288
  6700. #, fuzzy, c-format
  6701. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6702. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  6703. #: src/util/gnunet-ecc.c:299
  6704. #, c-format
  6705. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6706. msgstr ""
  6707. #: src/util/gnunet-ecc.c:321
  6708. #, fuzzy, c-format
  6709. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6710. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6711. #: src/util/gnunet-ecc.c:372
  6712. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6713. msgstr ""
  6714. #: src/util/gnunet-ecc.c:437
  6715. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6716. msgstr ""
  6717. #: src/util/gnunet-ecc.c:442
  6718. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6719. msgstr ""
  6720. #: src/util/gnunet-ecc.c:447
  6721. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6722. msgstr ""
  6723. #: src/util/gnunet-ecc.c:451
  6724. msgid "print the public key in ASCII format"
  6725. msgstr ""
  6726. #: src/util/gnunet-ecc.c:455
  6727. msgid "print the private key in ASCII format"
  6728. msgstr ""
  6729. #: src/util/gnunet-ecc.c:459
  6730. msgid "print the public key in HEX format"
  6731. msgstr ""
  6732. #: src/util/gnunet-ecc.c:463
  6733. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6734. msgstr ""
  6735. #: src/util/gnunet-ecc.c:479
  6736. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6737. msgstr ""
  6738. #: src/util/gnunet-resolver.c:150
  6739. msgid "perform a reverse lookup"
  6740. msgstr ""
  6741. #: src/util/gnunet-resolver.c:161
  6742. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6743. msgstr ""
  6744. #: src/util/gnunet-scrypt.c:242
  6745. #, fuzzy, c-format
  6746. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6747. msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
  6748. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6749. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6750. msgstr ""
  6751. #: src/util/gnunet-scrypt.c:322
  6752. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6753. msgstr ""
  6754. #: src/util/gnunet-scrypt.c:327
  6755. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6756. msgstr ""
  6757. #: src/util/gnunet-scrypt.c:332
  6758. msgid "time to wait between calculations"
  6759. msgstr ""
  6760. #: src/util/gnunet-scrypt.c:345
  6761. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6762. msgstr ""
  6763. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
  6764. #, fuzzy, c-format
  6765. msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  6766. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  6767. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
  6768. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:512
  6769. #, c-format
  6770. msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
  6771. msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  6772. #: src/util/gnunet-uri.c:85
  6773. #, c-format
  6774. msgid "No URI specified on command line\n"
  6775. msgstr ""
  6776. #: src/util/gnunet-uri.c:91
  6777. #, c-format
  6778. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6779. msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
  6780. #: src/util/gnunet-uri.c:98
  6781. #, c-format
  6782. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6783. msgstr ""
  6784. #: src/util/gnunet-uri.c:108
  6785. #, c-format
  6786. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6787. msgstr ""
  6788. #: src/util/gnunet-uri.c:170
  6789. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6790. msgstr ""
  6791. #: src/util/helper.c:335
  6792. #, c-format
  6793. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6794. msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  6795. #: src/util/helper.c:386
  6796. #, fuzzy, c-format
  6797. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6798. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  6799. #: src/util/helper.c:606
  6800. #, fuzzy, c-format
  6801. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6802. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  6803. #: src/util/network.c:137
  6804. #, c-format
  6805. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6806. msgstr ""
  6807. #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
  6808. #, c-format
  6809. msgid ""
  6810. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6811. msgstr ""
  6812. #: src/util/os_installation.c:501
  6813. #, c-format
  6814. msgid ""
  6815. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6816. "variable.\n"
  6817. msgstr ""
  6818. #: src/util/os_installation.c:873
  6819. #, fuzzy, c-format
  6820. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6821. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  6822. #: src/util/os_installation.c:913
  6823. #, c-format
  6824. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6825. msgstr ""
  6826. #: src/util/os_installation.c:944
  6827. #, c-format
  6828. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6829. msgstr ""
  6830. #: src/util/os_installation.c:954
  6831. #, c-format
  6832. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6833. msgstr ""
  6834. #: src/util/plugin.c:86
  6835. #, c-format
  6836. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6837. msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
  6838. #: src/util/plugin.c:151
  6839. #, fuzzy, c-format
  6840. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6841. msgstr ""
  6842. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6843. #: src/util/plugin.c:226
  6844. #, fuzzy, c-format
  6845. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6846. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6847. #: src/util/plugin.c:385
  6848. #, fuzzy
  6849. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6850. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  6851. #: src/util/resolver_api.c:203
  6852. #, c-format
  6853. msgid ""
  6854. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  6855. msgstr ""
  6856. #: src/util/resolver_api.c:223
  6857. #, fuzzy, c-format
  6858. msgid ""
  6859. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  6860. "resolution will be unavailable.\n"
  6861. msgstr ""
  6862. "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
  6863. "positive Zahl angeben.\n"
  6864. #: src/util/resolver_api.c:827
  6865. #, fuzzy, c-format
  6866. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  6867. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  6868. #: src/util/resolver_api.c:840
  6869. #, c-format
  6870. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  6871. msgstr ""
  6872. #: src/util/resolver_api.c:1024
  6873. #, fuzzy
  6874. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  6875. msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
  6876. #: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
  6877. #: src/util/resolver_api.c:1147
  6878. #, fuzzy, c-format
  6879. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  6880. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  6881. #: src/util/service.c:1305
  6882. msgid ""
  6883. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  6884. msgstr ""
  6885. #: src/util/service.c:2091
  6886. #, c-format
  6887. msgid ""
  6888. "Processing code for message of type %u did not call "
  6889. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  6890. msgstr ""
  6891. #: src/util/signal.c:89
  6892. #, fuzzy, c-format
  6893. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  6894. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  6895. #: src/util/socks.c:597
  6896. #, c-format
  6897. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  6898. msgstr ""
  6899. #: src/util/socks.c:616
  6900. #, c-format
  6901. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  6902. msgstr ""
  6903. #: src/util/strings.c:176
  6904. msgid "b"
  6905. msgstr "b"
  6906. #: src/util/strings.c:471
  6907. #, c-format
  6908. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  6909. msgstr ""
  6910. #: src/util/strings.c:598
  6911. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  6912. msgstr ""
  6913. #: src/util/strings.c:702
  6914. msgid "µs"
  6915. msgstr "µs"
  6916. #: src/util/strings.c:706
  6917. msgid "forever"
  6918. msgstr ""
  6919. #: src/util/strings.c:708
  6920. msgid "0 ms"
  6921. msgstr "0 ms"
  6922. #: src/util/strings.c:714
  6923. msgid "ms"
  6924. msgstr "ms"
  6925. #: src/util/strings.c:720
  6926. msgid "s"
  6927. msgstr "s"
  6928. #: src/util/strings.c:726
  6929. msgid "m"
  6930. msgstr "m"
  6931. #: src/util/strings.c:732
  6932. msgid "h"
  6933. msgstr "h"
  6934. #: src/util/strings.c:739
  6935. msgid "day"
  6936. msgstr "Tag"
  6937. #: src/util/strings.c:741
  6938. msgid "days"
  6939. msgstr "Tage"
  6940. #: src/util/strings.c:770
  6941. msgid "end of time"
  6942. msgstr ""
  6943. #: src/util/strings.c:1270
  6944. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  6945. msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
  6946. #: src/util/strings.c:1278
  6947. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  6948. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  6949. #: src/util/strings.c:1284
  6950. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  6951. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  6952. #: src/util/strings.c:1291
  6953. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  6954. msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
  6955. #: src/util/strings.c:1300
  6956. #, fuzzy, c-format
  6957. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  6958. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
  6959. #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
  6960. msgid "Port not in range\n"
  6961. msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
  6962. #: src/util/strings.c:1597
  6963. #, c-format
  6964. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  6965. msgstr ""
  6966. #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
  6967. #: src/util/strings.c:1780
  6968. #, c-format
  6969. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  6970. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  6971. #: src/util/strings.c:1737
  6972. #, c-format
  6973. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  6974. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
  6975. #: src/util/strings.c:1789
  6976. #, fuzzy, c-format
  6977. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  6978. msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
  6979. #: src/util/strings.c:1841
  6980. #, c-format
  6981. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  6982. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
  6983. #: src/util/strings.c:1891
  6984. #, fuzzy, c-format
  6985. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  6986. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
  6987. #: src/util/strings.c:1922
  6988. #, fuzzy, c-format
  6989. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  6990. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
  6991. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
  6992. msgid "# Active channels"
  6993. msgstr "# aktive Kanäle"
  6994. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
  6995. #, fuzzy
  6996. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  6997. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  6998. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
  6999. #, fuzzy
  7000. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7001. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7002. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
  7003. #, fuzzy
  7004. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7005. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7006. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
  7007. #, fuzzy
  7008. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7009. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7010. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
  7011. #, fuzzy
  7012. msgid "# Cadet channels created"
  7013. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  7014. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
  7015. #, c-format
  7016. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7017. msgstr ""
  7018. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
  7019. #, fuzzy
  7020. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7021. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7022. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
  7023. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7024. msgstr ""
  7025. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
  7026. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7027. msgstr ""
  7028. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
  7029. #, fuzzy
  7030. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7031. msgstr ""
  7032. "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
  7033. "schlug fehl."
  7034. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
  7035. #, c-format
  7036. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7037. msgstr ""
  7038. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
  7039. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7040. msgstr ""
  7041. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
  7042. #, c-format
  7043. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7044. msgstr ""
  7045. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
  7046. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7047. msgstr ""
  7048. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
  7049. #, fuzzy
  7050. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7051. msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
  7052. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
  7053. msgid "# Active destinations"
  7054. msgstr ""
  7055. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
  7056. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7057. msgstr ""
  7058. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
  7059. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7060. msgstr ""
  7061. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
  7062. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7063. msgstr ""
  7064. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
  7065. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7066. msgstr ""
  7067. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
  7068. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7069. msgstr ""
  7070. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
  7071. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7072. msgstr ""
  7073. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
  7074. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7075. msgstr ""
  7076. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7077. msgid "Error creating tunnel\n"
  7078. msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7079. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7080. #, c-format
  7081. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7082. msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7083. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7084. #, c-format
  7085. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7086. msgstr ""
  7087. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7088. #, c-format
  7089. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7090. msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7091. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7092. #, c-format
  7093. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7094. msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
  7095. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7096. #, c-format
  7097. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7098. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  7099. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7100. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7101. msgstr ""
  7102. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7103. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7104. msgstr ""
  7105. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7106. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7107. msgstr ""
  7108. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7109. msgid "destination IP for the tunnel"
  7110. msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
  7111. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7112. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7113. msgstr ""
  7114. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7115. msgid "name of the service we would like to access"
  7116. msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
  7117. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7118. msgid "service is offered via TCP"
  7119. msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
  7120. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7121. msgid "service is offered via UDP"
  7122. msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
  7123. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7124. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7125. msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
  7126. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
  7127. #, fuzzy
  7128. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7129. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7130. #: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
  7131. #: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
  7132. #, fuzzy, c-format
  7133. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7134. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7135. #: src/include/gnunet_common.h:726
  7136. #, fuzzy, c-format
  7137. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7138. msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
  7139. #: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
  7140. #, fuzzy, c-format
  7141. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7142. msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  7143. #, fuzzy
  7144. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7145. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7146. #, fuzzy
  7147. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7148. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7149. #, fuzzy
  7150. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7151. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  7152. #, fuzzy
  7153. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7154. #~ msgstr ""
  7155. #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
  7156. #~ "ausführen!\n"
  7157. #~ msgid "ARM API is busy"
  7158. #~ msgstr "ARM-API ist belegt"
  7159. #~ msgid "Request timed out"
  7160. #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
  7161. #, fuzzy
  7162. #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
  7163. #~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
  7164. #, fuzzy
  7165. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7166. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7167. #, fuzzy
  7168. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7169. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  7170. #~ msgid "verbose output"
  7171. #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
  7172. #, fuzzy
  7173. #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
  7174. #~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  7175. #, fuzzy
  7176. #~ msgid "# UPDATE requests executed"
  7177. #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  7178. #, fuzzy
  7179. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7180. #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  7181. #, fuzzy
  7182. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7183. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7184. #, fuzzy
  7185. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7186. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7187. #, fuzzy
  7188. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7189. #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  7190. #, fuzzy
  7191. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7192. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7193. #, fuzzy
  7194. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7195. #~ msgstr ""
  7196. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7197. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7198. #, fuzzy
  7199. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7200. #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  7201. #, fuzzy
  7202. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7203. #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  7204. #, fuzzy
  7205. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7206. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7207. #~ msgid "Request does not fit into a message"
  7208. #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
  7209. #, fuzzy
  7210. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7211. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7212. #, fuzzy
  7213. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7214. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7215. #, fuzzy
  7216. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7217. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7218. #, fuzzy
  7219. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7220. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7221. #, fuzzy
  7222. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7223. #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  7224. #, fuzzy
  7225. #~ msgid "number too large"
  7226. #~ msgstr "Anzahl der Werte"
  7227. #, fuzzy
  7228. #~ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
  7229. #~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7230. #, fuzzy
  7231. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7232. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7233. #, fuzzy
  7234. #~ msgid "# transmission request failures"
  7235. #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  7236. #, fuzzy
  7237. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7238. #~ msgstr ""
  7239. #~ "\n"
  7240. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7241. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7242. #~ msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
  7243. #, fuzzy
  7244. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7245. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7246. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7247. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7248. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7249. #~ msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7250. #, fuzzy
  7251. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7252. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7253. #, fuzzy
  7254. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7255. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7256. #, fuzzy
  7257. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7258. #~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  7259. #~ msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
  7260. #~ msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
  7261. #, fuzzy
  7262. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7263. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7264. #, fuzzy
  7265. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7266. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7267. #, fuzzy
  7268. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7269. #~ msgstr ""
  7270. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7271. #, fuzzy
  7272. #~ msgid ""
  7273. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7274. #~ msgstr ""
  7275. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7276. #, fuzzy
  7277. #~ msgid "unknown error"
  7278. #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
  7279. #, fuzzy
  7280. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7281. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7282. #, fuzzy
  7283. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7284. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7285. #, fuzzy
  7286. #~ msgid "# replies dropped"
  7287. #~ msgstr "# gap falsche Antworten"
  7288. #, fuzzy
  7289. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7290. #~ msgstr ""
  7291. #~ "\n"
  7292. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7293. #, fuzzy
  7294. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7295. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7296. #, fuzzy
  7297. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7298. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7299. #, fuzzy
  7300. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7301. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7302. #, fuzzy
  7303. #~ msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
  7304. #~ msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
  7305. #, fuzzy
  7306. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7307. #~ msgstr ""
  7308. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7309. #, fuzzy
  7310. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7311. #~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
  7312. #, fuzzy
  7313. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7314. #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7315. #, fuzzy
  7316. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7317. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7318. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7319. #~ msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
  7320. #, fuzzy
  7321. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7322. #~ msgstr "# verbundener Knoten"
  7323. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7324. #~ msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
  7325. #, fuzzy
  7326. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7327. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7328. #, fuzzy
  7329. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7330. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7331. #, fuzzy
  7332. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7333. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7334. #, fuzzy
  7335. #~ msgid "No operation given\n"
  7336. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7337. #, fuzzy
  7338. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7339. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7340. #, fuzzy
  7341. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7342. #~ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
  7343. #, fuzzy
  7344. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7345. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7346. #, fuzzy
  7347. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7348. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7349. #, fuzzy
  7350. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7351. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7352. #, fuzzy
  7353. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7354. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7355. #, fuzzy
  7356. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7357. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7358. #, fuzzy
  7359. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7360. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7361. #, fuzzy
  7362. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7363. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7364. #, fuzzy
  7365. #~ msgid "Number of peers to run"
  7366. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7367. #, fuzzy
  7368. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7369. #~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  7370. #, fuzzy
  7371. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7372. #~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  7373. #, fuzzy
  7374. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7375. #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  7376. #, fuzzy
  7377. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7378. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7379. #, fuzzy
  7380. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7381. #~ msgstr ""
  7382. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7383. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7384. #, fuzzy
  7385. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7386. #~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  7387. #, fuzzy
  7388. #~ msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
  7389. #~ msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  7390. #, fuzzy
  7391. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7392. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7393. #, fuzzy
  7394. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7395. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7396. #, fuzzy
  7397. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7398. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7399. #, fuzzy
  7400. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7401. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7402. #, fuzzy
  7403. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7404. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7405. #, fuzzy
  7406. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7407. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7408. #, fuzzy
  7409. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7410. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7411. #, fuzzy
  7412. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7413. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7414. #, fuzzy
  7415. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7416. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7417. #, fuzzy
  7418. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7419. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7420. #, fuzzy
  7421. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7422. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7423. #, fuzzy
  7424. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7425. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7426. #, fuzzy
  7427. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7428. #~ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  7429. #, fuzzy
  7430. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7431. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7432. #, fuzzy
  7433. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7434. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7435. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7436. #~ msgstr "Verbindung zu »%s« wurde erfolgreich getrennt\n"
  7437. #, fuzzy
  7438. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7439. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7440. #, fuzzy
  7441. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7442. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7443. #, fuzzy
  7444. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7445. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7446. #, fuzzy
  7447. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7448. #~ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
  7449. #, fuzzy
  7450. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7451. #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  7452. #, fuzzy
  7453. #~ msgid "valid public key required"
  7454. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7455. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7456. #~ msgstr ""
  7457. #~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "
  7458. #~ "ist fehlgeschlagen\n"
  7459. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7460. #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"
  7461. #, fuzzy
  7462. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7463. #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  7464. #, fuzzy
  7465. #~| msgid "received invalid `%s' message\n"
  7466. #~ msgid "Received %s message\n"
  7467. #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
  7468. #, fuzzy
  7469. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7470. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7471. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7472. #, fuzzy
  7473. #~| msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
  7474. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7475. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7476. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  7477. #~ msgstr "Knoten »%s«.\n"
  7478. #, fuzzy
  7479. #~| msgid ""
  7480. #~| "\n"
  7481. #~| "Failed to receive reply from gnunetd.\n"
  7482. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7483. #~ msgstr ""
  7484. #~ "\n"
  7485. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7486. #, fuzzy
  7487. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  7488. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7489. #, fuzzy
  7490. #~| msgid "Failed to get traffic stats.\n"
  7491. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7492. #~ msgstr ""
  7493. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7494. #, fuzzy
  7495. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7496. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7497. #, fuzzy
  7498. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7499. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7500. #, fuzzy
  7501. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7502. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7503. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7504. #, fuzzy
  7505. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  7506. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7507. #, fuzzy
  7508. #~| msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
  7509. #~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
  7510. #~ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
  7511. #, fuzzy
  7512. #~| msgid "Could not connect to gnunetd.\n"
  7513. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  7514. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7515. #, fuzzy
  7516. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7517. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7518. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7519. #, fuzzy
  7520. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7521. #~ msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
  7522. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7523. #, fuzzy
  7524. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7525. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7526. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7527. #, fuzzy
  7528. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7529. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7530. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7531. #, fuzzy
  7532. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7533. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  7534. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7535. #, fuzzy
  7536. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7537. #~ msgid ""
  7538. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  7539. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7540. #, fuzzy
  7541. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  7542. #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  7543. #, fuzzy
  7544. #~| msgid "# bytes encrypted"
  7545. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  7546. #~ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  7547. #, fuzzy
  7548. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  7549. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7550. #, fuzzy
  7551. #~| msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  7552. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  7553. #~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  7554. #, fuzzy
  7555. #~| msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
  7556. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7557. #~ msgstr ""
  7558. #~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
  7559. #~ "werden.\n"
  7560. #, fuzzy
  7561. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7562. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7563. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7564. #, fuzzy
  7565. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7566. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7567. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7568. #, fuzzy
  7569. #~| msgid "# p2p trace replies sent"
  7570. #~ msgid "# keepalives sent"
  7571. #~ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  7572. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7573. #~ msgstr "# CONNECT-Meldungen empfangen"
  7574. #, fuzzy
  7575. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7576. #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  7577. #, fuzzy
  7578. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7579. #~ msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
  7580. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7581. #, fuzzy
  7582. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7583. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7584. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7585. #, fuzzy
  7586. #~| msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
  7587. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7588. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7589. #, fuzzy
  7590. #~| msgid "# messages defragmented"
  7591. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7592. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7593. #, fuzzy
  7594. #~| msgid "# session keys accepted"
  7595. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7596. #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  7597. #, fuzzy
  7598. #~| msgid "# messages fragmented"
  7599. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7600. #~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  7601. #, fuzzy
  7602. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7603. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7604. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7605. #, fuzzy
  7606. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7607. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7608. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7609. #, fuzzy
  7610. #~| msgid "# outgoing messages dropped"
  7611. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7612. #~ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  7613. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7614. #~ msgstr "Ungültige IPv6-Adresse: »%s«\n"
  7615. #, fuzzy
  7616. #~| msgid "No applications defined in configuration!\n"
  7617. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7618. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7619. #, fuzzy
  7620. #~| msgid "# messages defragmented"
  7621. #~ msgid "# WLAN messages defragmented"
  7622. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7623. #, fuzzy
  7624. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7625. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7626. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7627. #, fuzzy
  7628. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7629. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  7630. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7631. #, fuzzy
  7632. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7633. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"