sv.po 318 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762
  1. # Swedish translation of GNUnet.
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: src/arm/gnunet-arm.c:156
  19. #, fuzzy, c-format
  20. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  21. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  22. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  23. #, fuzzy, c-format
  24. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  25. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  26. #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  27. msgid "Message was sent successfully"
  28. msgstr ""
  29. #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  30. #, fuzzy
  31. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  32. msgstr "# av anslutna parter"
  33. #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Unknown request status"
  36. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  37. #: src/arm/gnunet-arm.c:242
  38. #, fuzzy
  39. msgid "is stopped"
  40. msgstr "# byte krypterade"
  41. #: src/arm/gnunet-arm.c:244
  42. #, fuzzy
  43. msgid "is starting"
  44. msgstr "\"%s\" startar\n"
  45. #: src/arm/gnunet-arm.c:246
  46. #, fuzzy
  47. msgid "is stopping"
  48. msgstr "# byte krypterade"
  49. #: src/arm/gnunet-arm.c:248
  50. #, fuzzy
  51. msgid "is starting already"
  52. msgstr "\"%s\" startar\n"
  53. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  54. #, fuzzy
  55. msgid "is stopping already"
  56. msgstr "\"%s\" startar\n"
  57. #: src/arm/gnunet-arm.c:252
  58. #, fuzzy
  59. msgid "is started already"
  60. msgstr "\"%s\" startar\n"
  61. #: src/arm/gnunet-arm.c:254
  62. #, fuzzy
  63. msgid "is stopped already"
  64. msgstr "\"%s\" startar\n"
  65. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  66. #, fuzzy
  67. msgid "service is not known to ARM"
  68. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  69. #: src/arm/gnunet-arm.c:258
  70. #, fuzzy
  71. msgid "service failed to start"
  72. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  73. #: src/arm/gnunet-arm.c:260
  74. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  75. msgstr ""
  76. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Unknown result code."
  79. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  80. #: src/arm/gnunet-arm.c:294
  81. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  82. msgstr ""
  83. #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
  84. #, fuzzy, c-format
  85. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  86. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  87. #: src/arm/gnunet-arm.c:365
  88. #, fuzzy, c-format
  89. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  90. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  91. #: src/arm/gnunet-arm.c:376
  92. #, fuzzy, c-format
  93. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  94. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  95. #: src/arm/gnunet-arm.c:415
  96. #, fuzzy, c-format
  97. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  98. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  99. #: src/arm/gnunet-arm.c:425
  100. #, fuzzy, c-format
  101. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  102. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  103. #: src/arm/gnunet-arm.c:462
  104. #, fuzzy, c-format
  105. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  106. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  107. #: src/arm/gnunet-arm.c:473
  108. #, fuzzy, c-format
  109. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  110. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  111. #: src/arm/gnunet-arm.c:513
  112. #, fuzzy, c-format
  113. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  114. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  115. #: src/arm/gnunet-arm.c:522
  116. #, fuzzy
  117. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  118. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  119. #: src/arm/gnunet-arm.c:528
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Running services:\n"
  122. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  123. #: src/arm/gnunet-arm.c:616
  124. #, c-format
  125. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  126. msgstr ""
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:648
  128. #, c-format
  129. msgid "Stopped %s.\n"
  130. msgstr ""
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:651
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "Starting %s...\n"
  134. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:654
  136. #, c-format
  137. msgid "Stopping %s...\n"
  138. msgstr ""
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:668
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  142. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:769
  144. msgid "stop all GNUnet services"
  145. msgstr ""
  146. #: src/arm/gnunet-arm.c:775
  147. msgid "start a particular service"
  148. msgstr ""
  149. #: src/arm/gnunet-arm.c:781
  150. msgid "stop a particular service"
  151. msgstr ""
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:786
  153. msgid "start all GNUnet default services"
  154. msgstr ""
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:791
  156. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  157. msgstr ""
  158. #: src/arm/gnunet-arm.c:795
  159. msgid "delete config file and directory on exit"
  160. msgstr ""
  161. #: src/arm/gnunet-arm.c:800
  162. msgid "monitor ARM activities"
  163. msgstr ""
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:805
  165. msgid "don't print status messages"
  166. msgstr ""
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:811
  168. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  169. msgstr ""
  170. #: src/arm/gnunet-arm.c:816
  171. #, fuzzy
  172. msgid "list currently running services"
  173. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  174. #: src/arm/gnunet-arm.c:821
  175. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  176. msgstr ""
  177. #: src/arm/gnunet-arm.c:826
  178. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  179. msgstr ""
  180. #: src/arm/gnunet-arm.c:839
  181. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  182. msgstr ""
  183. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  184. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
  185. #, c-format
  186. msgid ""
  187. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  188. msgstr ""
  189. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
  190. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  192. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
  193. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  194. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
  195. #: src/util/service.c:643
  196. #, c-format
  197. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  198. msgstr ""
  199. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  200. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
  201. #: src/util/service.c:682
  202. #, c-format
  203. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  204. msgstr ""
  205. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  206. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
  207. #: src/util/service.c:687
  208. #, fuzzy, c-format
  209. msgid "Using `%s' instead\n"
  210. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  211. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  212. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
  213. #, c-format
  214. msgid ""
  215. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  216. "domain socket: %s\n"
  217. msgstr ""
  218. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  219. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
  220. #, c-format
  221. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  222. msgstr ""
  223. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
  224. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
  225. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  226. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
  227. #, fuzzy, c-format
  228. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  229. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  230. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
  231. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
  232. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  233. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
  234. #, fuzzy, c-format
  235. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  236. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  237. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
  238. #, fuzzy, c-format
  239. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  240. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  241. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
  242. #, fuzzy, c-format
  243. msgid "Starting service `%s'\n"
  244. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  245. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
  246. #, fuzzy, c-format
  247. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  248. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  249. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
  250. #, c-format
  251. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  252. msgstr ""
  253. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
  254. #, c-format
  255. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  256. msgstr ""
  257. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
  258. #, fuzzy, c-format
  259. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  260. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  261. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
  262. #, fuzzy, c-format
  263. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  264. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  265. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
  266. msgid "exit"
  267. msgstr ""
  268. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
  269. msgid "signal"
  270. msgstr ""
  271. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
  272. #, fuzzy
  273. msgid "unknown"
  274. msgstr "Okänt fel"
  275. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
  276. #, fuzzy, c-format
  277. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  278. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  279. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
  280. #, c-format
  281. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  282. msgstr ""
  283. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
  284. #, c-format
  285. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  286. msgstr ""
  287. #: src/arm/mockup-service.c:42
  288. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  289. msgstr ""
  290. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  291. #, c-format
  292. msgid ""
  293. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  294. "%llu\n"
  295. msgstr ""
  296. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  297. #, c-format
  298. msgid ""
  299. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  300. "%llu\n"
  301. msgstr ""
  302. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  303. #, c-format
  304. msgid ""
  305. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  306. "%llu\n"
  307. msgstr ""
  308. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  309. msgid "solver to use"
  310. msgstr ""
  311. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  312. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  313. msgid "experiment to use"
  314. msgstr ""
  315. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  316. #, fuzzy
  317. msgid "print logging"
  318. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  319. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  320. msgid "save logging to disk"
  321. msgstr ""
  322. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  323. msgid "disable normalization"
  324. msgstr ""
  325. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  326. #, c-format
  327. msgid ""
  328. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  329. "%llu\n"
  330. msgstr ""
  331. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  332. #, c-format
  333. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  334. msgstr ""
  335. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  336. #, c-format
  337. msgid ""
  338. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  339. msgstr ""
  340. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  341. #, fuzzy, c-format
  342. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  343. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  344. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  345. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  346. msgstr ""
  347. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
  348. #, fuzzy, c-format
  349. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  350. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  351. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
  352. #, fuzzy, c-format
  353. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  354. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  355. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
  356. msgid ""
  357. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  358. msgstr ""
  359. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
  360. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
  361. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  362. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  363. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  364. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  365. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  366. #, fuzzy, c-format
  367. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  368. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  369. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
  370. #, c-format
  371. msgid ""
  372. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  373. "%llu must be at least %llu\n"
  374. msgstr ""
  375. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
  376. #, c-format
  377. msgid ""
  378. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  379. "must be at least %llu\n"
  380. msgstr ""
  381. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
  382. #, c-format
  383. msgid ""
  384. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  385. msgstr ""
  386. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
  387. #, c-format
  388. msgid ""
  389. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  390. msgstr ""
  391. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  392. #, fuzzy, c-format
  393. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  394. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  395. #: src/ats-tests/ats-testing.c:422
  396. #, c-format
  397. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  398. msgstr ""
  399. #: src/ats-tests/ats-testing.c:429
  400. #, fuzzy, c-format
  401. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  402. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  403. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  404. msgid "Stop logging\n"
  405. msgstr ""
  406. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  407. #, fuzzy, c-format
  408. msgid "Start logging `%s'\n"
  409. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  410. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  411. #, c-format
  412. msgid ""
  413. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  414. "= %u KiB/s\n"
  415. msgstr ""
  416. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  417. #, c-format
  418. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  419. msgstr ""
  420. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  421. #, c-format
  422. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  423. msgstr ""
  424. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  425. #, fuzzy, c-format
  426. msgid ""
  427. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  428. "s, %s\n"
  429. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  430. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  431. msgid "active "
  432. msgstr ""
  433. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  434. msgid "inactive "
  435. msgstr ""
  436. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  437. #, fuzzy, c-format
  438. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  439. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  440. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  441. #, c-format
  442. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  443. msgstr ""
  444. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  445. #, fuzzy, c-format
  446. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  447. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  448. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  449. #, c-format
  450. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  451. msgstr ""
  452. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  453. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  454. #, fuzzy
  455. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  456. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  457. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  460. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  461. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  462. #, fuzzy
  463. msgid "No preference type given!\n"
  464. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  465. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  466. msgid "No peer given!\n"
  467. msgstr ""
  468. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  469. msgid "Valid type required\n"
  470. msgstr ""
  471. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  472. msgid "get list of active addresses currently used"
  473. msgstr ""
  474. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  475. msgid "get list of all active addresses"
  476. msgstr ""
  477. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  478. #, fuzzy
  479. msgid "connect to PEER"
  480. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  481. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  482. #, fuzzy
  483. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  484. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  485. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  486. msgid "monitor mode"
  487. msgstr ""
  488. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  489. #, fuzzy
  490. msgid "set preference for the given peer"
  491. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  492. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  493. msgid "print all configured quotas"
  494. msgstr ""
  495. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  496. msgid "peer id"
  497. msgstr ""
  498. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  499. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  500. msgstr ""
  501. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  502. msgid "preference value"
  503. msgstr ""
  504. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  505. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  506. msgstr ""
  507. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  508. #, fuzzy
  509. msgid "Print information about ATS state"
  510. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  511. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  512. msgid "description of the item to be sold"
  513. msgstr ""
  514. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  515. msgid "mapping of possible prices"
  516. msgstr ""
  517. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  518. msgid "max duration per round"
  519. msgstr ""
  520. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  521. msgid "duration until auction starts"
  522. msgstr ""
  523. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  524. msgid ""
  525. "number of items to sell\n"
  526. "0 for first price auction\n"
  527. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  528. msgstr ""
  529. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  530. msgid "public auction outcome"
  531. msgstr ""
  532. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  533. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  534. msgstr ""
  535. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  536. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  537. msgstr ""
  538. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  539. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
  540. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
  541. #, fuzzy
  542. msgid "help text"
  543. msgstr "hjälptext för -t"
  544. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
  545. #, fuzzy, c-format
  546. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  547. msgstr "Ogiltiga argument: "
  548. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
  549. #, fuzzy, c-format
  550. msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  551. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  552. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
  553. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  554. msgstr ""
  555. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
  556. #, fuzzy, c-format
  557. msgid "Invalid target `%s'\n"
  558. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  559. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
  560. #, fuzzy
  561. msgid "No action requested\n"
  562. msgstr "Samling stoppad.\n"
  563. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Provide information about a particular connection"
  566. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  567. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
  568. msgid "Activate echo mode"
  569. msgstr ""
  570. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
  571. msgid "Dump debug information to STDERR"
  572. msgstr ""
  573. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
  574. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  575. msgstr ""
  576. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Provide information about a patricular peer"
  579. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  580. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Provide information about all peers"
  583. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  584. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
  585. #, fuzzy
  586. msgid "Provide information about a particular tunnel"
  587. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  588. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Provide information about all tunnels"
  591. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  592. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  593. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  594. #, fuzzy
  595. msgid "number of peers in consensus"
  596. msgstr "antal iterationer"
  597. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  598. msgid ""
  599. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  600. msgstr ""
  601. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  602. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  603. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  604. #, fuzzy
  605. msgid "number of values"
  606. msgstr "antal iterationer"
  607. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  608. #, fuzzy
  609. msgid "consensus timeout"
  610. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  611. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  612. msgid "delay until consensus starts"
  613. msgstr ""
  614. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  615. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  616. msgid "write statistics to file"
  617. msgstr ""
  618. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  619. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  620. msgstr ""
  621. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  622. msgid "be more verbose (print received values)"
  623. msgstr ""
  624. #: src/conversation/conversation_api.c:513
  625. #: src/conversation/conversation_api_call.c:490
  626. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  627. msgstr ""
  628. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
  629. #, c-format
  630. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  631. msgstr ""
  632. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:294
  633. #, c-format
  634. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  635. msgstr ""
  636. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:329
  637. #, c-format
  638. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  639. msgstr ""
  640. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:334
  641. #, c-format
  642. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  643. msgstr ""
  644. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:352
  645. #, c-format
  646. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  647. msgstr ""
  648. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:367
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  651. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  652. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
  653. #, c-format
  654. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  655. msgstr ""
  656. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
  657. #, c-format
  658. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  659. msgstr ""
  660. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:408
  661. #, fuzzy, c-format
  662. msgid "Connection established to `%s'\n"
  663. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  664. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:415
  665. #, fuzzy, c-format
  666. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  667. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  668. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
  669. #, c-format
  670. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  671. msgstr ""
  672. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
  673. #, c-format
  674. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  675. msgstr ""
  676. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:438
  677. #, c-format
  678. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  679. msgstr ""
  680. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:443
  681. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  682. msgstr ""
  683. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
  684. #, fuzzy, c-format
  685. msgid "Unknown command `%s'\n"
  686. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  687. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
  688. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
  689. #, c-format
  690. msgid "Ego `%s' not available\n"
  691. msgstr ""
  692. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
  693. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:592
  694. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  695. msgstr ""
  696. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
  697. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:605
  698. #, c-format
  699. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  700. msgstr ""
  701. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
  702. msgid "Call recipient missing.\n"
  703. msgstr ""
  704. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  705. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  706. msgstr ""
  707. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:633
  708. #, c-format
  709. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  710. msgstr ""
  711. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
  712. msgid "We currently do not have an address.\n"
  713. msgstr ""
  714. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
  715. #, c-format
  716. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  717. msgstr ""
  718. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:691
  719. #, c-format
  720. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  721. msgstr ""
  722. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
  723. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:721
  724. #, c-format
  725. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  726. msgstr ""
  727. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
  728. msgid ""
  729. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  730. "calls.\n"
  731. msgstr ""
  732. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
  733. #, c-format
  734. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  735. msgstr ""
  736. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:716
  737. #, c-format
  738. msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
  739. msgstr ""
  740. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:735
  741. msgid "Calls waiting:\n"
  742. msgstr ""
  743. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:741
  744. #, fuzzy, c-format
  745. msgid "#%u: `%s'\n"
  746. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  747. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:769
  748. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:784
  749. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  750. msgstr ""
  751. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
  752. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
  753. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  754. msgstr ""
  755. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:840
  756. #, c-format
  757. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  758. msgstr ""
  759. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:849
  760. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  761. msgstr ""
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:866
  763. #, c-format
  764. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  765. msgstr ""
  766. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:901
  767. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  768. msgstr ""
  769. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:909
  770. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  771. msgstr ""
  772. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
  773. #, c-format
  774. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  775. msgstr ""
  776. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
  777. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  778. msgstr ""
  779. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
  780. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  781. msgstr ""
  782. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
  783. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  784. msgstr ""
  785. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
  786. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  787. msgstr ""
  788. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
  789. msgid ""
  790. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  791. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  792. msgstr ""
  793. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
  794. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  795. msgstr ""
  796. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
  797. msgid "Use `/status' to print status information"
  798. msgstr ""
  799. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  800. #, fuzzy
  801. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  802. msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
  803. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  804. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  805. msgstr ""
  806. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172
  807. #, fuzzy, c-format
  808. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  809. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  810. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
  811. #, fuzzy, c-format
  812. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  813. msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
  814. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220
  815. #, fuzzy
  816. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  817. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  818. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244
  819. #, fuzzy
  820. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  821. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  822. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  823. msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
  824. msgstr ""
  825. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
  826. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  827. msgstr ""
  828. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
  829. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  830. msgstr ""
  831. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
  832. #, c-format
  833. msgid ""
  834. "\n"
  835. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  836. msgstr ""
  837. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  838. #, c-format
  839. msgid ""
  840. "\n"
  841. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  842. "settings are working..."
  843. msgstr ""
  844. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
  845. #, c-format
  846. msgid ""
  847. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  848. "played back to you..."
  849. msgstr ""
  850. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  851. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  852. #, c-format
  853. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  854. msgstr ""
  855. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320
  856. #, fuzzy, c-format
  857. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  858. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  859. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
  860. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  861. msgstr ""
  862. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
  863. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
  864. #, fuzzy
  865. msgid "Connection established.\n"
  866. msgstr "Samling stoppad.\n"
  867. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
  868. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
  869. #, fuzzy, c-format
  870. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  871. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  872. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
  873. #, c-format
  874. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  875. msgstr ""
  876. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
  877. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
  878. #, fuzzy, c-format
  879. msgid "Connection failure: %s\n"
  880. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  881. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
  882. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
  883. msgid "Wrong Spec\n"
  884. msgstr ""
  885. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
  886. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
  887. #, fuzzy
  888. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  889. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  890. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
  891. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
  892. #, fuzzy
  893. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  894. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  895. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
  896. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
  897. #, fuzzy, c-format
  898. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  899. msgstr "# av anslutna parter"
  900. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
  901. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
  902. #, fuzzy
  903. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  904. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  905. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
  906. #, c-format
  907. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  908. msgstr ""
  909. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
  910. #, fuzzy, c-format
  911. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  912. msgstr "# av anslutna parter"
  913. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
  914. #, fuzzy, c-format
  915. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  916. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  917. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
  918. msgid "Got signal, exiting.\n"
  919. msgstr ""
  920. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
  921. #, fuzzy
  922. msgid "Stream successfully created.\n"
  923. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  924. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
  925. #, fuzzy, c-format
  926. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  927. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  928. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
  929. #, c-format
  930. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  931. msgstr ""
  932. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  933. #, c-format
  934. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  935. msgstr ""
  936. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
  937. #, fuzzy, c-format
  938. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  939. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  940. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
  941. #, c-format
  942. msgid "Stream error: %s\n"
  943. msgstr ""
  944. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  945. #, fuzzy, c-format
  946. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  947. msgstr ""
  948. "\n"
  949. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  950. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
  951. #, fuzzy
  952. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  953. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  954. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
  955. #, fuzzy, c-format
  956. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  957. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  958. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
  959. #, fuzzy, c-format
  960. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  961. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  962. #: src/conversation/microphone.c:121
  963. #, fuzzy
  964. msgid "Could not start record audio helper\n"
  965. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  966. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71
  967. #, c-format
  968. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  969. msgstr ""
  970. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133
  971. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147
  972. #, fuzzy, c-format
  973. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  974. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  975. #: src/conversation/speaker.c:75
  976. #, fuzzy
  977. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  978. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  979. #: src/core/gnunet-core.c:90
  980. #, fuzzy
  981. msgid "fresh connection"
  982. msgstr "# av anslutna parter"
  983. #: src/core/gnunet-core.c:93
  984. msgid "key sent"
  985. msgstr ""
  986. #: src/core/gnunet-core.c:96
  987. #, fuzzy
  988. msgid "key received"
  989. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  990. #: src/core/gnunet-core.c:99
  991. #, fuzzy
  992. msgid "connection established"
  993. msgstr "Samling stoppad.\n"
  994. #: src/core/gnunet-core.c:102
  995. msgid "rekeying"
  996. msgstr ""
  997. #: src/core/gnunet-core.c:105
  998. #, fuzzy
  999. msgid "disconnected"
  1000. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1001. #: src/core/gnunet-core.c:112
  1002. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  1003. msgstr ""
  1004. #: src/core/gnunet-core.c:115
  1005. #, fuzzy
  1006. msgid "unknown state"
  1007. msgstr "Okänt fel"
  1008. #: src/core/gnunet-core.c:120
  1009. #, c-format
  1010. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  1011. msgstr ""
  1012. #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  1013. #, fuzzy, c-format
  1014. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1015. msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
  1016. #: src/core/gnunet-core.c:155
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1019. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1020. #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
  1021. #, fuzzy
  1022. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1023. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1024. #: src/core/gnunet-core.c:186
  1025. #, fuzzy
  1026. msgid "Print information about connected peers."
  1027. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1028. #: src/core/gnunet-service-core.c:347
  1029. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1030. msgstr ""
  1031. #: src/core/gnunet-service-core.c:371
  1032. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1033. msgstr ""
  1034. #: src/core/gnunet-service-core.c:443
  1035. #, fuzzy, c-format
  1036. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1037. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1038. #: src/core/gnunet-service-core.c:541
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1041. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1042. #: src/core/gnunet-service-core.c:879
  1043. #, fuzzy, c-format
  1044. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1045. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1046. #: src/core/gnunet-service-core.c:988
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1049. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  1050. #: src/core/gnunet-service-core.c:1009
  1051. #, fuzzy, c-format
  1052. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1053. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  1054. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566
  1055. msgid "# bytes encrypted"
  1056. msgstr "# byte krypterade"
  1057. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626
  1058. msgid "# bytes decrypted"
  1059. msgstr "# byte dekrypterade"
  1060. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1063. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1064. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
  1065. msgid "# key exchanges initiated"
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
  1068. msgid "# key exchanges stopped"
  1069. msgstr ""
  1070. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "# PING messages transmitted"
  1073. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1074. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
  1075. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1076. msgstr ""
  1077. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "# ephemeral keys received"
  1080. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1081. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
  1082. #, c-format
  1083. msgid ""
  1084. "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
  1085. "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
  1090. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1091. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
  1092. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid "# PING messages received"
  1095. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1096. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1099. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1100. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "# PONG messages created"
  1103. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1104. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1107. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1108. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "# keepalive messages sent"
  1111. msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  1112. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
  1113. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "# PONG messages received"
  1116. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1117. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1120. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1121. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1124. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1125. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid "# PONG messages decrypted"
  1128. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1129. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1132. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1133. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
  1134. #, fuzzy
  1135. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1136. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1137. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1140. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1141. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1144. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1145. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
  1146. #, c-format
  1147. msgid ""
  1148. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1149. msgstr ""
  1150. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
  1151. #, fuzzy
  1152. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1153. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1154. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
  1155. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1158. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1162. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1163. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1166. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1167. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1170. msgstr "# byte dekrypterade"
  1171. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
  1172. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
  1173. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
  1174. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
  1175. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
  1176. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
  1177. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
  1178. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719
  1179. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid "# peers connected"
  1182. msgstr "# av anslutna parter"
  1183. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
  1184. msgid "# type map refreshes sent"
  1185. msgstr ""
  1186. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1189. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1190. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1193. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1194. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
  1195. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "# type maps received"
  1198. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1199. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
  1200. msgid "# updates to my type map"
  1201. msgstr ""
  1202. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
  1203. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "# bytes stored"
  1206. msgstr "# byte krypterade"
  1207. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid "# items stored"
  1210. msgstr "# byte krypterade"
  1211. #: src/datacache/datacache.c:202
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/datacache/datacache.c:213
  1216. #, fuzzy, c-format
  1217. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1218. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1219. #: src/datacache/datacache.c:329
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid "# requests received"
  1222. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1223. #: src/datacache/datacache.c:339
  1224. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1225. msgstr ""
  1226. #: src/datacache/datacache.c:367
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "# requests for random value received"
  1229. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1230. #: src/datacache/datacache.c:399
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "# proximity search requests received"
  1233. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  1234. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
  1235. msgid "Heap datacache running\n"
  1236. msgstr ""
  1237. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
  1238. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
  1239. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
  1240. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1241. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
  1242. #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
  1243. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
  1244. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1245. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1246. #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
  1247. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1248. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1249. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1250. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
  1251. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1252. #: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
  1253. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1254. #, c-format
  1255. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1256. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1257. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
  1258. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
  1259. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
  1260. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
  1261. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1262. msgstr ""
  1263. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "DATASTORE disconnected"
  1266. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1267. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1268. #, fuzzy
  1269. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1270. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1271. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1272. msgid "# queue overflows"
  1273. msgstr ""
  1274. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "# queue entries created"
  1277. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1278. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "# status messages received"
  1281. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1282. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "# Results received"
  1285. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1286. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1287. #, fuzzy
  1288. msgid "# datastore connections (re)created"
  1289. msgstr "Nätverksanslutning"
  1290. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1291. msgid "# PUT requests executed"
  1292. msgstr ""
  1293. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1294. msgid "# RESERVE requests executed"
  1295. msgstr ""
  1296. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1297. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1298. msgstr ""
  1299. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1300. msgid "# REMOVE requests executed"
  1301. msgstr ""
  1302. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1303. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1304. msgstr ""
  1305. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1306. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1307. msgstr ""
  1308. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1309. msgid "# GET requests executed"
  1310. msgstr ""
  1311. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1312. #, c-format
  1313. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1316. #, c-format
  1317. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1318. msgstr ""
  1319. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1322. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1323. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1324. #, fuzzy, c-format
  1325. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1326. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  1327. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1328. #, fuzzy, c-format
  1329. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1330. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  1331. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1332. #, c-format
  1333. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1334. msgstr ""
  1335. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1336. #, c-format
  1337. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1338. msgstr ""
  1339. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1342. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1343. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1344. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1345. msgstr ""
  1346. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1349. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1350. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1351. #, c-format
  1352. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1353. msgstr ""
  1354. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "Dump all records from the datastore"
  1357. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1358. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "Insert records into the datastore"
  1361. msgstr "# byte krypterade"
  1362. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1363. msgid "File to dump or insert"
  1364. msgstr ""
  1365. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1366. #, fuzzy
  1367. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1368. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  1369. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1370. #, fuzzy
  1371. msgid "# bytes expired"
  1372. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1373. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1374. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1377. msgid "# results found"
  1378. msgstr ""
  1379. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1380. #, c-format
  1381. msgid ""
  1382. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1383. "%llu bytes\n"
  1384. msgstr ""
  1385. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1386. #, c-format
  1387. msgid ""
  1388. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1389. "bytes)\n"
  1390. msgstr ""
  1391. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1392. msgid ""
  1393. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1394. "cache size"
  1395. msgstr ""
  1396. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1397. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1398. msgstr ""
  1399. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1400. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1401. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1402. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1403. msgid "# reserved"
  1404. msgstr ""
  1405. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1406. msgid "Could not find matching reservation"
  1407. msgstr ""
  1408. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1409. #, c-format
  1410. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1411. msgstr ""
  1412. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1413. #, fuzzy
  1414. msgid "# GET requests received"
  1415. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1416. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "# GET KEY requests received"
  1419. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1420. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1421. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1422. msgstr ""
  1423. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1424. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1425. msgstr ""
  1426. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1427. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Content not found"
  1432. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  1433. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1434. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1435. msgstr ""
  1436. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "# REMOVE requests received"
  1439. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1440. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1441. #, c-format
  1442. msgid ""
  1443. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1444. msgstr ""
  1445. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1446. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1447. #, c-format
  1448. msgid "New payload: %lld\n"
  1449. msgstr ""
  1450. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1453. msgstr ""
  1454. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1455. #, fuzzy, c-format
  1456. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1457. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  1458. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1459. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1460. msgstr ""
  1461. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1462. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1465. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1468. #, fuzzy, c-format
  1469. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1470. msgstr "# byte krypterade"
  1471. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1472. msgid "# quota"
  1473. msgstr ""
  1474. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1475. msgid "# cache size"
  1476. msgstr ""
  1477. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1478. #, c-format
  1479. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1482. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1483. #, fuzzy, c-format
  1484. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1485. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  1486. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1489. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  1490. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1491. msgid "Heap database running\n"
  1492. msgstr ""
  1493. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1494. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1495. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
  1496. msgid "MySQL statement run failure"
  1497. msgstr ""
  1498. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1499. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
  1500. #, fuzzy
  1501. msgid "Data too large"
  1502. msgstr "antal iterationer"
  1503. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1504. #, fuzzy, c-format
  1505. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1506. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1507. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
  1508. #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
  1509. msgid "Mysql database running\n"
  1510. msgstr ""
  1511. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
  1512. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
  1513. msgid "Postgress exec failure"
  1514. msgstr ""
  1515. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1518. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1519. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
  1520. #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
  1521. msgid "Postgres database running\n"
  1522. msgstr ""
  1523. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1524. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1525. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1526. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1527. #, fuzzy, c-format
  1528. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1529. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1530. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1531. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
  1532. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
  1533. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1534. #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
  1535. #, fuzzy, c-format
  1536. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1537. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  1538. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
  1539. msgid "sqlite bind failure"
  1540. msgstr ""
  1541. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
  1542. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
  1545. #, c-format
  1546. msgid ""
  1547. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1548. "bytes)\n"
  1549. msgstr ""
  1550. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
  1551. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
  1552. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
  1553. msgid "Sqlite database running\n"
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1556. msgid "Template database running\n"
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "Result %d, type %d:\n"
  1562. "%.*s\n"
  1563. msgstr ""
  1564. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1565. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1566. msgstr ""
  1567. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1570. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1571. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:218
  1572. msgid "Issueing DHT GET with key"
  1573. msgstr ""
  1574. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
  1575. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
  1576. msgid "the query key"
  1577. msgstr ""
  1578. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
  1579. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1580. msgstr ""
  1581. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
  1582. msgid "the type of data to look for"
  1583. msgstr ""
  1584. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
  1585. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
  1588. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1589. msgstr ""
  1590. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
  1591. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1592. msgstr ""
  1593. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
  1594. msgid "how long should the monitor command run"
  1595. msgstr ""
  1596. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
  1597. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
  1598. msgid "be verbose (print progress information)"
  1599. msgstr ""
  1600. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
  1601. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1602. msgstr ""
  1603. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1604. #, fuzzy, c-format
  1605. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1606. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  1607. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
  1608. #, fuzzy
  1609. msgid "number of peers to start"
  1610. msgstr "antal iterationer"
  1611. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
  1612. msgid ""
  1613. "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
  1614. "for R5N)"
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
  1617. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
  1618. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
  1621. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1622. msgstr ""
  1623. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
  1624. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1625. msgstr ""
  1626. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
  1627. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1628. msgstr ""
  1629. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
  1630. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1631. msgstr ""
  1632. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
  1633. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1634. msgstr ""
  1635. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
  1636. #, fuzzy
  1637. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1638. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  1639. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "PUT request sent with key"
  1642. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1643. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
  1644. msgid "Timeout sending PUT request!\n"
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "PUT request not confirmed!\n"
  1649. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1650. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
  1651. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1652. msgstr ""
  1653. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
  1654. #, fuzzy, c-format
  1655. msgid "Could not connect to %s service!\n"
  1656. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  1657. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
  1658. #, c-format
  1659. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
  1662. msgid "the data to insert under the key"
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1665. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1668. msgid "how many replicas to create"
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
  1671. msgid "use DHT's record route option"
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
  1674. msgid "the type to insert data as"
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
  1677. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "# GET requests from clients injected"
  1682. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1683. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "# PUT requests received from clients"
  1686. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1687. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "# GET requests received from clients"
  1690. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1691. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1694. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1695. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
  1696. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
  1699. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
  1702. #, c-format
  1703. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1704. msgstr ""
  1705. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1708. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1709. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
  1710. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72
  1713. #, fuzzy, c-format
  1714. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1715. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  1716. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82
  1717. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198
  1720. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1721. msgstr ""
  1722. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210
  1723. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1724. msgstr ""
  1725. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216
  1726. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1727. msgstr ""
  1728. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222
  1729. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
  1732. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
  1735. #, c-format
  1736. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1737. msgstr ""
  1738. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273
  1739. #, fuzzy
  1740. msgid "# GET requests given to datacache"
  1741. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1742. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1745. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1746. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
  1747. #, fuzzy
  1748. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1749. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1750. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "# requests TTL-dropped"
  1753. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1754. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
  1755. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
  1756. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1757. msgstr ""
  1758. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
  1759. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
  1760. msgid "# Peer selection failed"
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
  1763. #, fuzzy
  1764. msgid "# PUT requests routed"
  1765. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1766. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
  1767. #, fuzzy
  1768. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1769. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1770. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
  1771. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
  1772. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
  1773. #, fuzzy
  1774. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1775. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1776. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "# GET requests routed"
  1779. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1780. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1783. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1784. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1787. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1788. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid "# P2P PUT requests received"
  1791. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1792. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
  1793. #, fuzzy
  1794. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1795. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1796. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
  1797. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
  1800. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
  1803. #, fuzzy
  1804. msgid "# P2P GET requests received"
  1805. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1806. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "# P2P GET bytes received"
  1809. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1810. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1813. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1814. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1817. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1818. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "# P2P RESULTS received"
  1821. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1822. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1825. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1826. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid "# Network size estimates received"
  1829. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1830. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1831. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1834. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1837. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1840. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1841. msgstr ""
  1842. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1843. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1844. msgstr ""
  1845. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1846. msgid "# Entries removed from routing table"
  1847. msgstr ""
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
  1849. msgid "# Entries added to routing table"
  1850. msgstr ""
  1851. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid "# DHT requests combined"
  1854. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1855. #: src/dht/plugin_block_dht.c:187
  1856. #, fuzzy, c-format
  1857. msgid "Block not of type %u\n"
  1858. msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  1859. #: src/dht/plugin_block_dht.c:194
  1860. msgid "Size mismatch for block\n"
  1861. msgstr ""
  1862. #: src/dht/plugin_block_dht.c:204
  1863. #, c-format
  1864. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1865. msgstr ""
  1866. #: src/dns/dnsparser.c:254
  1867. #, fuzzy, c-format
  1868. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  1869. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  1870. #: src/dns/dnsparser.c:818
  1871. #, fuzzy, c-format
  1872. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  1873. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  1874. #: src/dns/dnsstub.c:176
  1875. #, fuzzy, c-format
  1876. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  1877. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  1878. #: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382
  1879. #, fuzzy, c-format
  1880. msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
  1881. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  1882. #: src/dns/dnsstub.c:298
  1883. #, fuzzy, c-format
  1884. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  1885. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  1886. #: src/dns/dnsstub.c:367
  1887. #, c-format
  1888. msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
  1889. msgstr ""
  1890. #: src/dns/dnsstub.c:437
  1891. #, c-format
  1892. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  1893. msgstr ""
  1894. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1895. msgid "only monitor DNS queries"
  1896. msgstr ""
  1897. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1898. msgid "Monitor DNS queries."
  1899. msgstr ""
  1900. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1901. msgid "set A records"
  1902. msgstr ""
  1903. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1904. msgid "set AAAA records"
  1905. msgstr ""
  1906. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1907. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1908. msgstr ""
  1909. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1910. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1911. msgstr ""
  1912. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:608
  1913. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1914. msgstr ""
  1915. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:738
  1916. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1917. msgstr ""
  1918. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:813
  1919. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1920. msgstr ""
  1921. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
  1922. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
  1925. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1926. msgstr ""
  1927. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
  1932. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  1935. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1940. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1941. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
  1942. #, fuzzy
  1943. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1944. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  1945. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
  1946. #, c-format
  1947. msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
  1948. msgstr ""
  1949. #: src/dv/gnunet-dv.c:175
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Print information about DV state"
  1952. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1953. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
  1954. #, fuzzy
  1955. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1956. msgstr "# byte skickade via UDP"
  1957. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
  1958. #, fuzzy
  1959. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  1960. msgstr "# byte skickade via UDP"
  1961. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
  1962. #, fuzzy
  1963. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  1964. msgstr "# byte skickade via UDP"
  1965. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
  1966. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
  1967. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
  1968. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
  1969. #, fuzzy
  1970. msgid "# Bytes received from CADET"
  1971. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  1972. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
  1973. #, fuzzy
  1974. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  1975. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1976. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
  1977. #, fuzzy
  1978. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  1979. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1980. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
  1981. #, fuzzy
  1982. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  1983. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1984. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
  1985. #, fuzzy
  1986. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  1987. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1988. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
  1989. #, fuzzy
  1990. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  1991. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1992. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  1995. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1996. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  1999. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2000. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
  2001. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
  2002. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
  2003. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2004. msgstr ""
  2005. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
  2006. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
  2007. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
  2008. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2009. msgstr ""
  2010. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2013. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2014. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
  2015. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
  2016. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2017. msgstr ""
  2018. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
  2019. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
  2020. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2021. msgstr ""
  2022. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
  2023. #, fuzzy
  2024. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2025. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  2026. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2029. msgstr ""
  2030. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
  2031. #, fuzzy
  2032. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2033. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2034. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
  2035. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2036. msgstr ""
  2037. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
  2038. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2039. msgstr ""
  2040. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
  2041. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2042. msgstr ""
  2043. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
  2044. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "# Packets received from TUN"
  2049. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2050. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "# Bytes received from TUN"
  2053. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2054. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
  2055. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2056. msgstr ""
  2057. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
  2058. #, c-format
  2059. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2060. msgstr ""
  2061. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
  2062. #, c-format
  2063. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2064. msgstr ""
  2065. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
  2066. #, c-format
  2067. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2068. msgstr ""
  2069. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
  2070. #, fuzzy, c-format
  2071. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2072. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  2073. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
  2074. #, c-format
  2075. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2076. msgstr ""
  2077. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
  2078. #, c-format
  2079. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2080. msgstr ""
  2081. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
  2082. #, c-format
  2083. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2084. msgstr ""
  2085. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
  2086. #, c-format
  2087. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2088. msgstr ""
  2089. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
  2090. msgid ""
  2091. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2092. "being enabled in the configuration\n"
  2093. msgstr ""
  2094. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
  2095. msgid ""
  2096. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2097. "being enabled in the configuration\n"
  2098. msgstr ""
  2099. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
  2100. msgid ""
  2101. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2102. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
  2105. msgid ""
  2106. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2107. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
  2110. msgid "Must be a number"
  2111. msgstr ""
  2112. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
  2113. #, c-format
  2114. msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
  2117. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2118. msgstr ""
  2119. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
  2120. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2121. msgstr ""
  2122. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2123. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2124. msgstr ""
  2125. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2126. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2127. #, fuzzy
  2128. msgid "# fragments received"
  2129. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2130. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2131. #, fuzzy
  2132. msgid "# duplicate fragments received"
  2133. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2134. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2135. msgid "# messages defragmented"
  2136. msgstr ""
  2137. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid "# fragments transmitted"
  2140. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2141. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid "# fragments retransmitted"
  2144. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2145. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2146. #, fuzzy
  2147. msgid "# fragments wrap arounds"
  2148. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2149. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2150. msgid "# messages fragmented"
  2151. msgstr ""
  2152. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2153. msgid "# total size of fragmented messages"
  2154. msgstr ""
  2155. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2156. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2159. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2160. msgstr ""
  2161. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2162. #, fuzzy
  2163. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2164. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2165. #: src/fs/fs_api.c:499
  2166. #, fuzzy, c-format
  2167. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2168. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2169. #: src/fs/fs_api.c:510
  2170. #, fuzzy, c-format
  2171. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2172. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2173. #: src/fs/fs_api.c:518
  2174. #, c-format
  2175. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2176. msgstr ""
  2177. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2178. #, fuzzy, c-format
  2179. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2180. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2181. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2182. #, c-format
  2183. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2184. msgstr ""
  2185. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2186. #, fuzzy, c-format
  2187. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2188. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2189. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2190. #, c-format
  2191. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2192. msgstr ""
  2193. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2194. #, fuzzy, c-format
  2195. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2196. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2197. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2198. #, fuzzy, c-format
  2199. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2200. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2201. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2202. #, fuzzy, c-format
  2203. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2204. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2205. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2206. #, c-format
  2207. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2208. msgstr ""
  2209. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2210. #, c-format
  2211. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2214. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2219. msgstr ""
  2220. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2223. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2224. #: src/fs/fs_download.c:309
  2225. msgid ""
  2226. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2227. "bit systems\n"
  2228. msgstr ""
  2229. #: src/fs/fs_download.c:334
  2230. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2231. msgstr ""
  2232. #: src/fs/fs_download.c:346
  2233. #, fuzzy, c-format
  2234. msgid ""
  2235. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2236. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2237. #: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
  2238. #, fuzzy, c-format
  2239. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2240. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2241. #: src/fs/fs_download.c:955
  2242. #, fuzzy, c-format
  2243. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2244. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2245. #: src/fs/fs_download.c:1046
  2246. #, c-format
  2247. msgid ""
  2248. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2249. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/fs/fs_download.c:1074
  2252. msgid "internal error decrypting content"
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/fs/fs_download.c:1098
  2255. #, fuzzy, c-format
  2256. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2257. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2258. #: src/fs/fs_download.c:1110
  2259. #, fuzzy, c-format
  2260. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2261. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2262. #: src/fs/fs_download.c:1119
  2263. #, fuzzy, c-format
  2264. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2265. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2266. #: src/fs/fs_download.c:1219
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "internal error decoding tree"
  2269. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2270. #: src/fs/fs_download.c:1884
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Invalid URI"
  2273. msgstr "Ogiltiga argument: "
  2274. #: src/fs/fs_getopt.c:226
  2275. #, c-format
  2276. msgid ""
  2277. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2278. "`unknown' instead.\n"
  2279. msgstr ""
  2280. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2281. #, fuzzy, c-format
  2282. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2283. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  2284. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2285. #, fuzzy, c-format
  2286. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2287. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2288. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2289. #, fuzzy, c-format
  2290. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2291. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  2292. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2293. #, fuzzy, c-format
  2294. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2295. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2296. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2297. #, fuzzy, c-format
  2298. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2299. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2300. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2301. #, fuzzy, c-format
  2302. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2303. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2304. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "Failed to connect to datastore."
  2307. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2308. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2309. #, fuzzy, c-format
  2310. msgid "Publishing failed: %s"
  2311. msgstr ""
  2312. "\n"
  2313. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2314. #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
  2315. #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
  2316. #, fuzzy, c-format
  2317. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2318. msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
  2319. #: src/fs/fs_publish.c:780
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2322. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2323. #: src/fs/fs_publish.c:825
  2324. msgid "failed to compute hash"
  2325. msgstr ""
  2326. #: src/fs/fs_publish.c:845
  2327. msgid "filename too long"
  2328. msgstr ""
  2329. #: src/fs/fs_publish.c:876
  2330. #, fuzzy
  2331. msgid "could not connect to `fs' service"
  2332. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2333. #: src/fs/fs_publish.c:902
  2334. #, fuzzy, c-format
  2335. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2336. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2337. #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
  2338. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2339. msgstr ""
  2340. #: src/fs/fs_publish.c:1094
  2341. #, fuzzy, c-format
  2342. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2343. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  2344. #: src/fs/fs_publish.c:1102
  2345. #, fuzzy, c-format
  2346. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2347. msgstr ""
  2348. "\n"
  2349. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2350. #: src/fs/fs_publish.c:1142
  2351. msgid "needs to be an actual file"
  2352. msgstr ""
  2353. #: src/fs/fs_publish.c:1381
  2354. #, fuzzy, c-format
  2355. msgid "Datastore failure: %s"
  2356. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  2357. #: src/fs/fs_publish.c:1472
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2360. msgstr ""
  2361. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "Could not connect to datastore."
  2364. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2365. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "Internal error."
  2368. msgstr "Okänt fel.\n"
  2369. #: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879
  2370. #, fuzzy, c-format
  2371. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2372. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2373. #: src/fs/fs_search.c:966
  2374. #, c-format
  2375. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2376. msgstr ""
  2377. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2378. msgid "Failed to find given position in file"
  2379. msgstr ""
  2380. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Failed to read file"
  2383. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2384. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2385. #, fuzzy
  2386. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2387. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  2388. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2391. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2392. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2395. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2396. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2397. #, fuzzy, c-format
  2398. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2399. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2400. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2401. #, fuzzy, c-format
  2402. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2403. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2404. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2405. #, fuzzy
  2406. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2407. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2408. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2409. #, fuzzy
  2410. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2411. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2412. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Failed to compute hash of file."
  2415. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2416. #: src/fs/fs_uri.c:223
  2417. #, fuzzy, no-c-format
  2418. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2419. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2420. #: src/fs/fs_uri.c:282
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2423. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2424. #: src/fs/fs_uri.c:300
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2427. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2428. #: src/fs/fs_uri.c:307
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2431. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2432. #: src/fs/fs_uri.c:377
  2433. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2434. msgstr ""
  2435. #: src/fs/fs_uri.c:418
  2436. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2437. msgstr ""
  2438. #: src/fs/fs_uri.c:433
  2439. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2440. msgstr ""
  2441. #: src/fs/fs_uri.c:512
  2442. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2443. msgstr ""
  2444. #: src/fs/fs_uri.c:527
  2445. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2446. msgstr ""
  2447. #: src/fs/fs_uri.c:537
  2448. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2449. msgstr ""
  2450. #: src/fs/fs_uri.c:545
  2451. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2452. msgstr ""
  2453. #: src/fs/fs_uri.c:553
  2454. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2455. msgstr ""
  2456. #: src/fs/fs_uri.c:559
  2457. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2458. msgstr ""
  2459. #: src/fs/fs_uri.c:565
  2460. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2461. msgstr ""
  2462. #: src/fs/fs_uri.c:574
  2463. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2464. msgstr ""
  2465. #: src/fs/fs_uri.c:580
  2466. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2467. msgstr ""
  2468. #: src/fs/fs_uri.c:586
  2469. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2470. msgstr ""
  2471. #: src/fs/fs_uri.c:598
  2472. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2473. msgstr ""
  2474. #: src/fs/fs_uri.c:632
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid "invalid argument"
  2477. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  2478. #: src/fs/fs_uri.c:644
  2479. msgid "Unrecognized URI type"
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
  2482. msgid "No keywords specified!\n"
  2483. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  2484. #: src/fs/fs_uri.c:1081
  2485. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2486. msgstr ""
  2487. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
  2488. #, fuzzy, c-format
  2489. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2490. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2491. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2492. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
  2493. #, fuzzy, c-format
  2494. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2495. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2496. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
  2501. #, fuzzy, c-format
  2502. msgid "Publishing `%s'\n"
  2503. msgstr ""
  2504. "\n"
  2505. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2506. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
  2507. #, fuzzy, c-format
  2508. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2509. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2510. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
  2511. #, fuzzy, c-format
  2512. msgid ""
  2513. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2514. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2515. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
  2516. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2517. msgstr ""
  2518. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
  2519. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2520. msgstr ""
  2521. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
  2522. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2523. msgstr ""
  2524. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
  2525. msgid "specify the priority of the content"
  2526. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  2527. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
  2528. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2529. msgstr ""
  2530. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
  2531. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2534. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2537. #, c-format
  2538. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2539. msgstr ""
  2540. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2541. #, fuzzy, c-format
  2542. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2543. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2544. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2545. #, fuzzy, c-format
  2546. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2547. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2548. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2551. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  2552. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2553. #, fuzzy, c-format
  2554. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2555. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2556. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2557. #, fuzzy, c-format
  2558. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2559. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2560. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2563. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2564. #: src/fs/gnunet-download.c:137
  2565. #, fuzzy, c-format
  2566. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2567. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2568. #: src/fs/gnunet-download.c:147
  2569. #, fuzzy
  2570. msgid "<unknown time>"
  2571. msgstr "Okänt fel"
  2572. #: src/fs/gnunet-download.c:157
  2573. #, c-format
  2574. msgid ""
  2575. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2576. "download\n"
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/fs/gnunet-download.c:179
  2579. #, fuzzy, c-format
  2580. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2581. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2582. #: src/fs/gnunet-download.c:194
  2583. #, fuzzy, c-format
  2584. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2585. msgstr "Uppladdning vägrades!"
  2586. #: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2587. #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2588. #, c-format
  2589. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2590. msgstr ""
  2591. #: src/fs/gnunet-download.c:233
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2594. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2595. #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726
  2596. #, fuzzy, c-format
  2597. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2598. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2599. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2600. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2601. msgstr ""
  2602. #: src/fs/gnunet-download.c:253
  2603. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2604. msgstr ""
  2605. #: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
  2606. #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2607. #, fuzzy, c-format
  2608. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2609. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2610. #: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
  2611. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2612. msgstr ""
  2613. #: src/fs/gnunet-download.c:311
  2614. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2615. msgstr ""
  2616. #: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
  2617. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2618. msgstr ""
  2619. #: src/fs/gnunet-download.c:322
  2620. msgid "write the file to FILENAME"
  2621. msgstr "skriv filen till FILNAMN"
  2622. #: src/fs/gnunet-download.c:328
  2623. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2624. msgstr ""
  2625. #: src/fs/gnunet-download.c:334
  2626. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2627. msgstr ""
  2628. #: src/fs/gnunet-download.c:339
  2629. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2630. msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
  2631. #: src/fs/gnunet-download.c:356
  2632. msgid ""
  2633. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2634. "chk/...)"
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2637. msgid "print a list of all indexed files"
  2638. msgstr ""
  2639. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Special file-sharing operations"
  2642. msgstr "Visa alla alternativ"
  2643. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2644. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2645. msgstr ""
  2646. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2647. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2648. msgstr ""
  2649. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2650. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2651. msgstr ""
  2652. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2653. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2654. msgstr ""
  2655. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2656. #, c-format
  2657. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2658. msgstr ""
  2659. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2660. #, fuzzy, c-format
  2661. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2662. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2663. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2664. #, c-format
  2665. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2666. msgstr ""
  2667. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2668. #, fuzzy, c-format
  2669. msgid "URI is `%s'.\n"
  2670. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2671. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2672. #, fuzzy, c-format
  2673. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2674. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2675. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2678. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2679. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2682. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2683. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2686. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2687. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2688. #, fuzzy, c-format
  2689. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2690. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2691. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2692. #, fuzzy, c-format
  2693. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2694. msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
  2695. #: src/fs/gnunet-publish.c:589
  2696. #, fuzzy
  2697. msgid "Could not publish\n"
  2698. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  2699. #: src/fs/gnunet-publish.c:614
  2700. #, fuzzy
  2701. msgid "Could not start publishing.\n"
  2702. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2703. #: src/fs/gnunet-publish.c:648
  2704. #, fuzzy, c-format
  2705. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2706. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2707. #: src/fs/gnunet-publish.c:652
  2708. #, fuzzy, c-format
  2709. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2710. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2711. #: src/fs/gnunet-publish.c:658
  2712. #, c-format
  2713. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2714. msgstr ""
  2715. #: src/fs/gnunet-publish.c:665
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2718. msgstr "Nedstängning klar.\n"
  2719. #: src/fs/gnunet-publish.c:670
  2720. #, fuzzy, c-format
  2721. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2722. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2723. #: src/fs/gnunet-publish.c:677
  2724. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2725. msgstr ""
  2726. #: src/fs/gnunet-publish.c:686
  2727. #, fuzzy
  2728. msgid "Internal error scanning directory.\n"
  2729. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2730. #: src/fs/gnunet-publish.c:714
  2731. #, fuzzy, c-format
  2732. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2733. msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
  2734. #: src/fs/gnunet-publish.c:747
  2735. #, fuzzy, c-format
  2736. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2737. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2738. #: src/fs/gnunet-publish.c:761
  2739. msgid ""
  2740. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2741. "installed?\n"
  2742. msgstr ""
  2743. #: src/fs/gnunet-publish.c:817
  2744. #, c-format
  2745. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2746. msgstr ""
  2747. #: src/fs/gnunet-publish.c:824
  2748. #, fuzzy, c-format
  2749. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2750. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2751. #: src/fs/gnunet-publish.c:830
  2752. #, fuzzy, c-format
  2753. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2754. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2755. #: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2756. #, fuzzy, c-format
  2757. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2758. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  2759. #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
  2760. #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2763. msgstr ""
  2764. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2765. msgid ""
  2766. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2767. "upload"
  2768. msgstr ""
  2769. #: src/fs/gnunet-publish.c:923
  2770. msgid ""
  2771. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2772. "can be specified multiple times)"
  2773. msgstr ""
  2774. #: src/fs/gnunet-publish.c:930
  2775. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2776. msgstr ""
  2777. #: src/fs/gnunet-publish.c:935
  2778. msgid ""
  2779. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2780. "in GNUnet database)"
  2781. msgstr ""
  2782. #: src/fs/gnunet-publish.c:942
  2783. msgid ""
  2784. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2785. "namespace insertions only)"
  2786. msgstr ""
  2787. #: src/fs/gnunet-publish.c:955
  2788. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2789. msgstr ""
  2790. #: src/fs/gnunet-publish.c:968
  2791. msgid ""
  2792. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2793. "compute URIs)"
  2794. msgstr ""
  2795. #: src/fs/gnunet-publish.c:975
  2796. msgid ""
  2797. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2798. msgstr ""
  2799. #: src/fs/gnunet-publish.c:982
  2800. msgid ""
  2801. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2802. "to the file with the respective URI)"
  2803. msgstr ""
  2804. #: src/fs/gnunet-publish.c:998
  2805. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2806. msgstr ""
  2807. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2808. #, c-format
  2809. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2810. msgstr ""
  2811. #: src/fs/gnunet-search.c:204
  2812. #, fuzzy, c-format
  2813. msgid "Error searching: %s.\n"
  2814. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  2815. #: src/fs/gnunet-search.c:260
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2818. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2819. #: src/fs/gnunet-search.c:284
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Could not start searching.\n"
  2822. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2823. #: src/fs/gnunet-search.c:325
  2824. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2825. msgstr ""
  2826. #: src/fs/gnunet-search.c:331
  2827. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/fs/gnunet-search.c:340
  2830. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2831. msgstr ""
  2832. #: src/fs/gnunet-search.c:353
  2833. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2834. msgstr ""
  2835. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "# client searches active"
  2838. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2839. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "# replies received for local clients"
  2842. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2843. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2844. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2845. msgstr ""
  2846. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2847. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2848. msgstr ""
  2849. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2850. #, fuzzy
  2851. msgid "# client searches received"
  2852. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2853. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2854. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2855. msgstr ""
  2856. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
  2857. #, c-format
  2858. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2863. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  2864. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
  2865. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
  2866. #, fuzzy, c-format
  2867. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2868. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2869. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid "# replies received via cadet"
  2872. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2873. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2876. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2877. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2880. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2881. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2884. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2885. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "# queries received via cadet"
  2888. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2889. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "# cadet client connections rejected"
  2892. msgstr "Nätverksanslutning"
  2893. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2894. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2895. #, fuzzy
  2896. msgid "# cadet connections active"
  2897. msgstr "Nätverksanslutning"
  2898. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "# migration stop messages received"
  2901. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  2902. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690
  2903. #, c-format
  2904. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2905. msgstr ""
  2906. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
  2907. msgid "# P2P searches active"
  2908. msgstr ""
  2909. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818
  2910. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2911. msgstr ""
  2912. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
  2913. #, fuzzy
  2914. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2915. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2916. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "# replies received for other peers"
  2919. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2920. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897
  2921. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944
  2924. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015
  2927. msgid "# requests done for free (low load)"
  2928. msgstr ""
  2929. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040
  2930. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2931. msgstr ""
  2932. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050
  2933. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148
  2936. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205
  2939. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2940. msgstr ""
  2941. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228
  2942. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2943. msgstr ""
  2944. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  2947. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  2948. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
  2949. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  2950. msgstr ""
  2951. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "# P2P query messages received and processed"
  2954. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  2955. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706
  2956. #, fuzzy
  2957. msgid "# migration stop messages sent"
  2958. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  2959. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  2960. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  2961. #, fuzzy, c-format
  2962. msgid "Could not open `%s'.\n"
  2963. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2964. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  2965. #, fuzzy, c-format
  2966. msgid "Error writing `%s'.\n"
  2967. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  2968. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  2969. #, fuzzy, c-format
  2970. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  2971. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2972. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  2973. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  2974. msgstr ""
  2975. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  2976. #, fuzzy, c-format
  2977. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  2978. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2979. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  2980. #, fuzzy
  2981. msgid "not indexed"
  2982. msgstr "Avindexering misslyckades."
  2983. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  2984. #, fuzzy, c-format
  2985. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  2986. msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
  2987. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  2988. #, c-format
  2989. msgid ""
  2990. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  2991. "anyway.\n"
  2992. msgstr ""
  2993. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  2994. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  2995. msgstr ""
  2996. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  2997. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  2998. msgstr ""
  2999. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  3000. msgid "# query plans executed"
  3001. msgstr ""
  3002. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  3003. #, fuzzy
  3004. msgid "# query messages sent to other peers"
  3005. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  3006. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  3007. #, fuzzy
  3008. msgid "# requests merged"
  3009. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3010. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  3011. #, fuzzy
  3012. msgid "# requests refreshed"
  3013. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3014. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  3015. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  3016. msgid "# query plan entries"
  3017. msgstr ""
  3018. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
  3019. #, fuzzy
  3020. msgid "# Pending requests created"
  3021. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3022. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
  3023. msgid "# Pending requests active"
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "# replies received and matched"
  3028. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3029. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
  3030. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3031. msgstr ""
  3032. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
  3033. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3034. msgstr ""
  3035. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
  3036. #, c-format
  3037. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3038. msgstr ""
  3039. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
  3040. msgid "# results found locally"
  3041. msgstr ""
  3042. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
  3043. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3044. msgstr ""
  3045. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
  3046. #, fuzzy
  3047. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3048. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3049. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "# Replies received from DHT"
  3052. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3053. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "# Replies received from CADET"
  3056. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3057. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
  3058. #, c-format
  3059. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3060. msgstr ""
  3061. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
  3062. #, c-format
  3063. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3064. msgstr ""
  3065. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
  3066. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3067. msgstr ""
  3068. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
  3069. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3070. msgstr ""
  3071. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
  3072. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3073. msgstr ""
  3074. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
  3075. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3076. msgstr ""
  3077. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
  3078. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3079. msgstr ""
  3080. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
  3081. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3082. msgstr ""
  3083. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
  3084. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3085. msgstr ""
  3086. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
  3087. msgid "# on-demand lookups failed"
  3088. msgstr ""
  3089. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
  3090. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3091. msgstr ""
  3092. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
  3093. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3094. msgstr ""
  3095. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
  3096. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3097. msgstr ""
  3098. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
  3099. #, fuzzy
  3100. msgid "# GAP PUT messages received"
  3101. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3102. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3103. msgid "time required, content pushing disabled"
  3104. msgstr ""
  3105. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3106. #, c-format
  3107. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3108. msgstr ""
  3109. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3110. #, fuzzy, c-format
  3111. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3112. msgstr ""
  3113. "\n"
  3114. "Fel vid avindexering av fil: %s\n"
  3115. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3116. #, fuzzy
  3117. msgid "Unindexing done.\n"
  3118. msgstr "Avindexera filer."
  3119. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3120. #, fuzzy, c-format
  3121. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3122. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  3123. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3124. #, fuzzy
  3125. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3126. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3127. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3128. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3129. msgstr ""
  3130. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3131. #, c-format
  3132. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3135. #, fuzzy, c-format
  3136. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3137. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3138. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3139. #, fuzzy, c-format
  3140. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3141. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3142. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3143. #, fuzzy, c-format
  3144. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3145. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3146. #: src/gns/gnunet-bcd.c:522
  3147. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/gns/gnunet-bcd.c:535
  3150. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3151. msgstr ""
  3152. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238
  3153. #, fuzzy
  3154. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3155. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3156. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408
  3157. #, fuzzy, c-format
  3158. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3159. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3160. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424
  3161. #, fuzzy, c-format
  3162. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3163. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  3164. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
  3165. #, fuzzy, c-format
  3166. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3167. msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
  3168. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
  3169. msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
  3170. msgstr ""
  3171. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
  3172. #, fuzzy
  3173. msgid "No DNS server specified!\n"
  3174. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  3175. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
  3176. #, fuzzy
  3177. msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  3178. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  3179. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
  3180. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
  3183. msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
  3184. msgstr ""
  3185. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
  3186. msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
  3189. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3190. msgstr ""
  3191. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
  3192. msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
  3193. msgstr ""
  3194. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
  3195. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3196. msgstr ""
  3197. #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
  3198. #, c-format
  3199. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3200. msgstr ""
  3201. #: src/gns/gnunet-gns.c:252
  3202. #, c-format
  3203. msgid "Please specify name to lookup!\n"
  3204. msgstr ""
  3205. #: src/gns/gnunet-gns.c:276
  3206. #, c-format
  3207. msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
  3208. msgstr ""
  3209. #: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3210. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
  3211. #, c-format
  3212. msgid ""
  3213. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3214. "gns-import.sh?\n"
  3215. msgstr ""
  3216. #: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  3217. #, fuzzy, c-format
  3218. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  3219. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3220. #: src/gns/gnunet-gns.c:374
  3221. #, c-format
  3222. msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
  3223. msgstr ""
  3224. #: src/gns/gnunet-gns.c:428
  3225. msgid "Lookup a record for the given name"
  3226. msgstr ""
  3227. #: src/gns/gnunet-gns.c:434
  3228. #, fuzzy
  3229. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3230. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3231. #: src/gns/gnunet-gns.c:440
  3232. #, fuzzy
  3233. msgid "Specify timeout for the lookup"
  3234. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3235. #: src/gns/gnunet-gns.c:445
  3236. msgid "No unneeded output"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/gns/gnunet-gns.c:451
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
  3241. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3242. #: src/gns/gnunet-gns.c:457
  3243. #, fuzzy
  3244. msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
  3245. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3246. #: src/gns/gnunet-gns.c:476
  3247. #, fuzzy
  3248. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3249. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  3250. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3251. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3252. msgstr ""
  3253. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3254. #, fuzzy, c-format
  3255. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3256. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3257. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3258. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3259. msgstr ""
  3260. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
  3261. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569
  3262. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
  3263. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793
  3264. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845
  3265. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854
  3266. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965
  3267. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060
  3268. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
  3269. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
  3270. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
  3271. #, fuzzy, c-format
  3272. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3273. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  3274. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
  3275. #, fuzzy, c-format
  3276. msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
  3277. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3278. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
  3279. #, fuzzy, c-format
  3280. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3281. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3282. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
  3283. #, fuzzy, c-format
  3284. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3285. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3286. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
  3287. #, fuzzy, c-format
  3288. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3289. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3290. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
  3291. #, fuzzy, c-format
  3292. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3293. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3294. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
  3295. #, c-format
  3296. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3297. msgstr ""
  3298. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
  3299. #, c-format
  3300. msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
  3301. msgstr ""
  3302. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
  3303. #, c-format
  3304. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3305. msgstr ""
  3306. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
  3307. #, fuzzy, c-format
  3308. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3309. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3310. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
  3311. #, fuzzy, c-format
  3312. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3313. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  3314. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
  3315. #, fuzzy, c-format
  3316. msgid "Unable to import certificate %s\n"
  3317. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3318. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
  3319. #, fuzzy, c-format
  3320. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3321. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3322. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
  3323. #, fuzzy
  3324. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3325. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3326. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
  3327. #, fuzzy, c-format
  3328. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3329. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3330. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
  3331. #, fuzzy, c-format
  3332. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3333. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3334. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
  3335. msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
  3336. msgstr ""
  3337. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
  3338. #, fuzzy, c-format
  3339. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3340. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3341. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
  3342. #, c-format
  3343. msgid "No ego configured for `%s`\n"
  3344. msgstr ""
  3345. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
  3346. #, fuzzy, c-format
  3347. msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
  3348. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3349. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
  3350. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3351. msgstr ""
  3352. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
  3353. msgid "pem file to use as CA"
  3354. msgstr ""
  3355. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
  3356. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3357. msgstr ""
  3358. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
  3359. #, fuzzy
  3360. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3361. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3362. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
  3363. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
  3364. #, fuzzy
  3365. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3366. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  3367. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
  3368. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3369. msgstr ""
  3370. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
  3371. #, fuzzy
  3372. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3373. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3374. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
  3375. #, c-format
  3376. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3377. msgstr ""
  3378. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
  3379. #, c-format
  3380. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3381. msgstr ""
  3382. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
  3383. #, fuzzy
  3384. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3385. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3386. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
  3387. #, c-format
  3388. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3389. msgstr ""
  3390. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
  3391. #, c-format
  3392. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
  3395. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
  3398. #, fuzzy, c-format
  3399. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3400. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3401. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
  3402. #, c-format
  3403. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3404. msgstr ""
  3405. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
  3406. #, c-format
  3407. msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
  3408. msgstr ""
  3409. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
  3410. #, fuzzy, c-format
  3411. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3412. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3413. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
  3414. #, fuzzy, c-format
  3415. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3416. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3417. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
  3418. #, fuzzy, c-format
  3419. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3420. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3421. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
  3422. #, fuzzy, c-format
  3423. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3424. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3425. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
  3426. #, fuzzy, c-format
  3427. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3428. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3429. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
  3430. #, fuzzy, c-format
  3431. msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
  3432. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3433. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
  3434. msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
  3435. msgstr ""
  3436. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
  3437. #, fuzzy
  3438. msgid "GNS REST API initialized\n"
  3439. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3440. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
  3441. #, fuzzy, c-format
  3442. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3443. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3444. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
  3445. #, fuzzy, c-format
  3446. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3447. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3448. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
  3449. #, fuzzy, c-format
  3450. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3451. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3452. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
  3453. #, fuzzy, c-format
  3454. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3455. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3456. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
  3457. #, fuzzy, c-format
  3458. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3459. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3460. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
  3461. #, fuzzy, c-format
  3462. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3463. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3464. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
  3465. #, fuzzy, c-format
  3466. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3467. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3468. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3469. #, fuzzy, c-format
  3470. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3471. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3472. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
  3473. #, fuzzy, c-format
  3474. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3475. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3476. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
  3477. #, fuzzy, c-format
  3478. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3479. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3480. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
  3481. #, fuzzy, c-format
  3482. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3483. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3484. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
  3485. #, fuzzy, c-format
  3486. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3487. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3488. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
  3489. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
  3490. #, fuzzy, c-format
  3491. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3492. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3493. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3494. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3495. msgstr ""
  3496. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3497. #, fuzzy, c-format
  3498. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3499. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3500. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3501. #, c-format
  3502. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3503. msgstr ""
  3504. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3505. #, c-format
  3506. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3507. msgstr ""
  3508. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3509. #, fuzzy, c-format
  3510. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3511. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3512. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3513. #, fuzzy, c-format
  3514. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3515. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3516. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3517. #, fuzzy, c-format
  3518. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3519. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3520. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3521. #, c-format
  3522. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3523. msgstr ""
  3524. #: src/hello/hello.c:1110
  3525. #, fuzzy
  3526. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3527. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3528. #: src/hello/hello.c:1119
  3529. #, fuzzy
  3530. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3531. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3532. #: src/hello/hello.c:1129
  3533. #, fuzzy
  3534. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3535. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3536. #: src/hello/hello.c:1140
  3537. #, fuzzy
  3538. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3539. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3540. #: src/hello/hello.c:1158
  3541. #, c-format
  3542. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3543. msgstr ""
  3544. #: src/hello/hello.c:1166
  3545. #, c-format
  3546. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3547. msgstr ""
  3548. #: src/hello/hello.c:1181
  3549. #, fuzzy, c-format
  3550. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3551. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  3552. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
  3553. msgid ""
  3554. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3555. "reason to run!\n"
  3556. msgstr ""
  3557. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
  3558. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3559. msgstr ""
  3560. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
  3561. msgid ""
  3562. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3563. "option)"
  3564. msgstr ""
  3565. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
  3566. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3567. msgstr ""
  3568. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
  3569. msgid "provide a hostlist server"
  3570. msgstr ""
  3571. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
  3572. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3573. msgstr ""
  3574. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371
  3575. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3576. msgstr ""
  3577. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
  3578. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437
  3579. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3580. msgstr ""
  3581. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395
  3582. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440
  3583. #, fuzzy, c-format
  3584. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3585. msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  3586. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
  3587. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3588. msgstr ""
  3589. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695
  3590. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
  3591. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3592. msgstr ""
  3593. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
  3594. #, c-format
  3595. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3596. msgstr ""
  3597. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
  3598. #, c-format
  3599. msgid ""
  3600. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3601. "gets dismissed.\n"
  3602. msgstr ""
  3603. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
  3604. #, fuzzy, c-format
  3605. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3606. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3607. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
  3608. #, c-format
  3609. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3610. msgstr ""
  3611. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930
  3612. #, fuzzy, c-format
  3613. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3614. msgstr ""
  3615. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3616. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
  3617. #, fuzzy, c-format
  3618. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3619. msgstr ""
  3620. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3621. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944
  3622. #, c-format
  3623. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3624. msgstr ""
  3625. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
  3626. #, c-format
  3627. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3628. msgstr ""
  3629. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005
  3630. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3631. msgstr ""
  3632. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132
  3633. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698
  3634. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3635. msgstr ""
  3636. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141
  3637. #, c-format
  3638. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200
  3641. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221
  3642. #, fuzzy
  3643. msgid "# active connections"
  3644. msgstr "Nätverksanslutning"
  3645. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
  3646. #, fuzzy, c-format
  3647. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3648. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3649. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
  3650. #, fuzzy, c-format
  3651. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3652. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  3653. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3654. #, fuzzy, c-format
  3655. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3656. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3657. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435
  3658. #, c-format
  3659. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3660. msgstr ""
  3661. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438
  3662. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3663. msgstr ""
  3664. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484
  3665. #, fuzzy, c-format
  3666. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3667. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3668. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
  3669. #, fuzzy, c-format
  3670. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3671. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3672. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515
  3673. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532
  3674. #, c-format
  3675. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3676. msgstr ""
  3677. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527
  3678. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3679. msgstr ""
  3680. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
  3681. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
  3682. #, c-format
  3683. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3684. msgstr ""
  3685. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
  3686. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3687. msgstr ""
  3688. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671
  3689. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3690. msgstr ""
  3691. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
  3692. #, c-format
  3693. msgid ""
  3694. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3695. msgstr ""
  3696. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
  3697. #, fuzzy
  3698. msgid "bytes in hostlist"
  3699. msgstr "# byte krypterade"
  3700. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
  3701. msgid "expired addresses encountered"
  3702. msgstr ""
  3703. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
  3704. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
  3705. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3706. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3707. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
  3708. #, fuzzy, c-format
  3709. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3710. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3711. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
  3712. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3713. msgstr ""
  3714. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
  3715. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3716. msgstr ""
  3717. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
  3718. #, c-format
  3719. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3720. msgstr ""
  3721. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
  3722. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3723. msgstr ""
  3724. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
  3725. #, c-format
  3726. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3727. msgstr ""
  3728. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
  3729. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3730. msgstr ""
  3731. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3732. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3733. msgstr ""
  3734. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3735. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3736. msgstr ""
  3737. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
  3738. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3739. msgstr ""
  3740. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
  3741. msgid "hostlist requests processed"
  3742. msgstr ""
  3743. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
  3744. msgid "# hostlist advertisements send"
  3745. msgstr ""
  3746. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
  3747. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
  3748. #, fuzzy
  3749. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3750. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3751. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
  3752. #, fuzzy, c-format
  3753. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3754. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3755. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
  3756. #, c-format
  3757. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3758. msgstr ""
  3759. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
  3760. #, fuzzy, c-format
  3761. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3762. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3763. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
  3764. #, fuzzy
  3765. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3766. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3767. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
  3768. #, fuzzy
  3769. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3770. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3771. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
  3772. #, fuzzy, c-format
  3773. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3774. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3775. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
  3776. #, fuzzy, c-format
  3777. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3778. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3779. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
  3780. #, c-format
  3781. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3782. msgstr ""
  3783. #: src/identity/gnunet-identity.c:179
  3784. #, fuzzy, c-format
  3785. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3786. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3787. #: src/identity/gnunet-identity.c:201
  3788. #, fuzzy, c-format
  3789. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3790. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3791. #: src/identity/gnunet-identity.c:356
  3792. msgid "create ego NAME"
  3793. msgstr ""
  3794. #: src/identity/gnunet-identity.c:362
  3795. msgid "delete ego NAME "
  3796. msgstr ""
  3797. #: src/identity/gnunet-identity.c:367
  3798. msgid "display all egos"
  3799. msgstr ""
  3800. #: src/identity/gnunet-identity.c:373
  3801. msgid ""
  3802. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
  3803. msgstr ""
  3804. #: src/identity/gnunet-identity.c:378
  3805. msgid "run in monitor mode egos"
  3806. msgstr ""
  3807. #: src/identity/gnunet-identity.c:384
  3808. msgid ""
  3809. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3810. msgstr ""
  3811. #: src/identity/gnunet-identity.c:398
  3812. msgid "Maintain egos"
  3813. msgstr ""
  3814. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:390
  3815. msgid "no default known"
  3816. msgstr ""
  3817. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:412
  3818. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3819. msgstr ""
  3820. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
  3821. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:773
  3822. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
  3823. #, fuzzy, c-format
  3824. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3825. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3826. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:508
  3827. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3828. msgstr ""
  3829. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:601
  3830. msgid "identifier already in use for another ego"
  3831. msgstr ""
  3832. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:750
  3833. msgid "target name already exists"
  3834. msgstr ""
  3835. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:789
  3836. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:912
  3837. msgid "no matching ego found"
  3838. msgstr ""
  3839. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:946
  3840. #, fuzzy, c-format
  3841. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3842. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3843. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004
  3844. #, fuzzy, c-format
  3845. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3846. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3847. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014
  3848. #, fuzzy, c-format
  3849. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3850. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3851. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
  3852. #, fuzzy
  3853. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3854. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3855. #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
  3856. #, fuzzy
  3857. msgid "Option `-t' is required\n"
  3858. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  3859. #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
  3860. #, fuzzy, c-format
  3861. msgid "Token `%s' is malformed\n"
  3862. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3863. #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
  3864. msgid "GNUid token"
  3865. msgstr ""
  3866. #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
  3867. msgid "Print token contents"
  3868. msgstr ""
  3869. #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
  3870. #, fuzzy
  3871. msgid "Identity Token REST API initialized\n"
  3872. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3873. #: src/json/json.c:119
  3874. #, fuzzy, c-format
  3875. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3876. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3877. #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
  3878. msgid "This command doesn't do anything yet."
  3879. msgstr ""
  3880. #: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217
  3881. #, fuzzy, c-format
  3882. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3883. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  3884. #: src/mysql/mysql.c:180
  3885. #, c-format
  3886. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3887. msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  3888. #: src/mysql/mysql.c:187
  3889. #, fuzzy, c-format
  3890. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3891. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  3892. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3893. #, fuzzy, c-format
  3894. msgid "No records found for `%s'"
  3895. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3896. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415
  3897. #, c-format
  3898. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3899. msgstr ""
  3900. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3901. #, fuzzy, c-format
  3902. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3903. msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
  3904. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3905. #, fuzzy, c-format
  3906. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3907. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3908. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3909. #, fuzzy, c-format
  3910. msgid "You must specify a name\n"
  3911. msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  3912. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
  3913. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3914. msgstr ""
  3915. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3916. #, fuzzy
  3917. msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
  3918. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3919. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
  3920. #, fuzzy
  3921. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3922. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  3923. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3924. msgid "Namecache failed to cache block"
  3925. msgstr ""
  3926. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3927. #, fuzzy
  3928. msgid "Error communicating with namecache service"
  3929. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3930. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
  3931. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
  3932. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
  3933. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
  3934. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3935. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3936. #, fuzzy, c-format
  3937. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3938. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3939. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
  3940. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
  3941. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3942. #, fuzzy, c-format
  3943. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3944. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3945. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
  3946. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203
  3947. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3948. #, fuzzy, c-format
  3949. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3950. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3951. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408
  3952. msgid "flat plugin running\n"
  3953. msgstr ""
  3954. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
  3955. #, fuzzy, c-format
  3956. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3957. msgstr ""
  3958. "\n"
  3959. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  3960. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
  3961. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
  3962. #, fuzzy, c-format
  3963. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  3964. msgstr ""
  3965. "\n"
  3966. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  3967. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
  3968. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
  3969. #, fuzzy, c-format
  3970. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  3971. msgstr ""
  3972. "\n"
  3973. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  3974. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527
  3975. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
  3976. #, c-format
  3977. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  3978. msgstr ""
  3979. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561
  3980. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
  3981. #, c-format
  3982. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  3983. msgstr ""
  3984. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
  3985. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
  3986. #, c-format
  3987. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  3988. msgstr ""
  3989. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:739
  3990. #, c-format
  3991. msgid ""
  3992. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  3993. msgstr ""
  3994. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
  3995. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
  3996. #, fuzzy, c-format
  3997. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  3998. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  3999. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
  4000. #, c-format
  4001. msgid "No options given\n"
  4002. msgstr ""
  4003. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
  4004. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
  4005. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
  4006. #, fuzzy
  4007. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  4008. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4009. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
  4010. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
  4011. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
  4012. #, fuzzy, c-format
  4013. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4014. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4015. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820
  4016. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863
  4017. msgid "add"
  4018. msgstr ""
  4019. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
  4020. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
  4021. #, fuzzy, c-format
  4022. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4023. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4024. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
  4025. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
  4026. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
  4027. #, fuzzy, c-format
  4028. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4029. msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
  4030. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:896
  4031. #, fuzzy, c-format
  4032. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4033. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4034. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
  4035. msgid "del"
  4036. msgstr ""
  4037. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950
  4038. #, fuzzy, c-format
  4039. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4040. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4041. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4042. #, fuzzy, c-format
  4043. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4044. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4045. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014
  4046. #, fuzzy, c-format
  4047. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4048. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4049. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
  4050. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
  4051. #, fuzzy, c-format
  4052. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4053. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  4054. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
  4055. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
  4056. #, fuzzy, c-format
  4057. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4058. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4059. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
  4060. msgid "add record"
  4061. msgstr ""
  4062. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
  4063. msgid "delete record"
  4064. msgstr ""
  4065. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
  4066. msgid "display records"
  4067. msgstr ""
  4068. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
  4069. msgid ""
  4070. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4071. msgstr ""
  4072. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
  4073. #, fuzzy
  4074. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4075. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4076. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
  4077. #, fuzzy
  4078. msgid "monitor changes in the namestore"
  4079. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4080. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
  4081. #, fuzzy
  4082. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4083. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4084. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
  4085. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4086. msgstr ""
  4087. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
  4088. msgid "URI to import into our zone"
  4089. msgstr ""
  4090. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
  4091. msgid "value of the record to add/delete"
  4092. msgstr ""
  4093. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
  4094. msgid "create or list public record"
  4095. msgstr ""
  4096. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
  4097. msgid ""
  4098. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4099. "expired"
  4100. msgstr ""
  4101. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
  4102. #, fuzzy
  4103. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4104. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4105. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
  4106. #, fuzzy, c-format
  4107. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4108. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4109. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
  4110. #, fuzzy, c-format
  4111. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4112. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4113. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
  4114. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4115. msgstr ""
  4116. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
  4117. #, c-format
  4118. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4119. msgstr ""
  4120. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
  4121. #, c-format
  4122. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4123. msgstr ""
  4124. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
  4125. #, fuzzy, c-format
  4126. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4127. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4128. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
  4129. #, fuzzy, c-format
  4130. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4131. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4132. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
  4133. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4134. msgstr ""
  4135. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
  4136. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4137. msgstr ""
  4138. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
  4139. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4140. msgstr ""
  4141. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
  4142. #, fuzzy
  4143. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4144. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4145. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
  4146. #, fuzzy
  4147. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4148. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4149. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
  4150. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4151. msgstr ""
  4152. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
  4153. #, fuzzy, c-format
  4154. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4155. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4156. #: src/namestore/namestore_api.c:379
  4157. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4158. msgstr ""
  4159. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656
  4160. msgid "flat file database running\n"
  4161. msgstr ""
  4162. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
  4163. #, fuzzy
  4164. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4165. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4166. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4167. #, fuzzy
  4168. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4169. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4170. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4171. #, fuzzy, c-format
  4172. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4173. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  4174. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4175. #, fuzzy, c-format
  4176. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4177. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4178. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4179. #, fuzzy
  4180. msgid "run autoconfiguration"
  4181. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4182. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4183. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4184. msgstr ""
  4185. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
  4186. msgid "use TCP"
  4187. msgstr ""
  4188. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
  4189. msgid "use UDP"
  4190. msgstr ""
  4191. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4192. #, fuzzy
  4193. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4194. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  4195. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4196. #, fuzzy
  4197. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4198. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4199. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4200. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
  4201. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
  4202. #, fuzzy
  4203. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4204. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4205. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4206. #, c-format
  4207. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4208. msgstr ""
  4209. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4210. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
  4211. #, fuzzy
  4212. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4213. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4214. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4215. #, fuzzy
  4216. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4217. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4218. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4219. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4220. msgstr ""
  4221. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4222. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4223. msgstr ""
  4224. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4225. #, fuzzy
  4226. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4227. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4228. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4229. #, fuzzy, c-format
  4230. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4231. msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
  4232. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
  4233. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4234. msgstr ""
  4235. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
  4236. #, c-format
  4237. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4238. msgstr ""
  4239. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4240. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4241. msgstr ""
  4242. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
  4243. #, fuzzy
  4244. msgid "upnpc not found\n"
  4245. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4246. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
  4247. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4248. msgstr ""
  4249. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
  4250. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
  4251. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4252. msgstr ""
  4253. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
  4254. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
  4255. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4256. msgstr ""
  4257. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
  4258. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4259. msgstr ""
  4260. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4261. msgid "Operation Successful"
  4262. msgstr ""
  4263. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4264. msgid "IPC failure"
  4265. msgstr ""
  4266. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4267. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4268. msgstr ""
  4269. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4270. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4271. msgstr ""
  4272. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4273. msgid "detected that we are offline"
  4274. msgstr ""
  4275. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4276. #, fuzzy
  4277. msgid "`upnpc` command not found"
  4278. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4279. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4280. #, fuzzy
  4281. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4282. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4283. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4284. #, fuzzy
  4285. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4286. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4287. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4288. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4289. msgstr ""
  4290. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4291. #, fuzzy
  4292. msgid "`external-ip' command not found"
  4293. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4294. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4295. #, fuzzy
  4296. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4297. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4298. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4299. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4300. msgstr ""
  4301. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4302. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4303. msgstr ""
  4304. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4305. #, fuzzy
  4306. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4307. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  4308. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4309. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4310. msgstr ""
  4311. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4312. msgid "NAT test could not be initialized"
  4313. msgstr ""
  4314. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4315. msgid "NAT test timeout reached"
  4316. msgstr ""
  4317. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4318. msgid "could not register NAT"
  4319. msgstr ""
  4320. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4321. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4322. msgstr ""
  4323. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
  4324. #, fuzzy, c-format
  4325. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4326. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4327. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
  4328. #, fuzzy, c-format
  4329. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4330. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4331. #: src/nat/gnunet-nat.c:425
  4332. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4333. msgstr ""
  4334. #: src/nat/gnunet-nat.c:431
  4335. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4336. msgstr ""
  4337. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4338. msgid ""
  4339. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4340. "host punching data"
  4341. msgstr ""
  4342. #: src/nat/gnunet-nat.c:442
  4343. msgid "enable STUN processing"
  4344. msgstr ""
  4345. #: src/nat/gnunet-nat.c:457
  4346. msgid "watch for connection reversal requests"
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4349. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4350. msgstr ""
  4351. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
  4352. #, c-format
  4353. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4354. msgstr ""
  4355. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
  4356. #, c-format
  4357. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4358. msgstr ""
  4359. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
  4360. #, c-format
  4361. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4362. msgstr ""
  4363. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
  4364. #, c-format
  4365. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4366. msgstr ""
  4367. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
  4368. #, fuzzy
  4369. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4370. msgstr "Samling stoppad.\n"
  4371. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
  4372. msgid ""
  4373. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4374. "disabling UPnP\n"
  4375. msgstr ""
  4376. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
  4377. #, c-format
  4378. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4379. msgstr ""
  4380. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
  4381. #, fuzzy, c-format
  4382. msgid "Failed to start %s\n"
  4383. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4384. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4385. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4386. msgstr ""
  4387. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4388. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4389. msgstr ""
  4390. #: src/nse/gnunet-nse.c:122
  4391. #, fuzzy
  4392. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4393. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4394. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
  4395. #, fuzzy
  4396. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4397. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4398. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
  4399. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4400. msgstr ""
  4401. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
  4402. msgid "name of the file for writing the main results"
  4403. msgstr ""
  4404. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4405. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4406. msgstr ""
  4407. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
  4408. msgid "delay between rounds"
  4409. msgstr ""
  4410. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
  4411. #, fuzzy
  4412. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4413. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4414. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
  4415. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
  4416. msgid "Value is too large.\n"
  4417. msgstr ""
  4418. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4419. #, fuzzy, c-format
  4420. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4421. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  4422. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
  4423. #, fuzzy, c-format
  4424. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4425. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4426. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
  4427. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
  4428. #, fuzzy, c-format
  4429. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4430. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4431. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
  4432. msgid "# peers known"
  4433. msgstr ""
  4434. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
  4435. #, c-format
  4436. msgid ""
  4437. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4438. msgstr ""
  4439. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
  4440. #, fuzzy, c-format
  4441. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4442. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4443. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
  4444. #, c-format
  4445. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4446. msgstr ""
  4447. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
  4448. #, fuzzy, c-format
  4449. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4450. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4451. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
  4452. #, c-format
  4453. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4454. msgstr ""
  4455. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
  4456. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4457. msgstr ""
  4458. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4459. #, fuzzy
  4460. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4461. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  4462. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4463. #, fuzzy, c-format
  4464. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4465. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4466. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4467. #, c-format
  4468. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4469. msgstr ""
  4470. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4471. #, fuzzy, c-format
  4472. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4473. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4474. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4475. #, c-format
  4476. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4477. msgstr ""
  4478. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4479. #, fuzzy, c-format
  4480. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4481. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4482. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4483. #, c-format
  4484. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4485. msgstr ""
  4486. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4487. #, c-format
  4488. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4489. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4490. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4491. msgid "don't resolve host names"
  4492. msgstr ""
  4493. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4494. msgid "output only the identity strings"
  4495. msgstr ""
  4496. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4497. msgid "include friend-only information"
  4498. msgstr ""
  4499. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4500. msgid "output our own identity only"
  4501. msgstr ""
  4502. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4503. msgid "list all known peers"
  4504. msgstr ""
  4505. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4506. msgid "dump hello to file"
  4507. msgstr ""
  4508. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4509. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4510. msgstr ""
  4511. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4512. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4513. msgstr ""
  4514. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4515. #, fuzzy
  4516. msgid "Print information about peers."
  4517. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4518. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4519. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4520. #, fuzzy, c-format
  4521. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4522. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4523. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4524. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4525. #, fuzzy, c-format
  4526. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4527. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4528. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4529. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4530. #, fuzzy, c-format
  4531. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4532. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4533. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4534. msgid "peerstore"
  4535. msgstr ""
  4536. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
  4537. #, fuzzy, c-format
  4538. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4539. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4540. #: src/peerstore/peerstore_api.c:350
  4541. msgid "timeout"
  4542. msgstr ""
  4543. #: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
  4544. #, fuzzy
  4545. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4546. msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  4547. #: src/peerstore/peerstore_api.c:629
  4548. #, fuzzy
  4549. msgid "Received a malformed response from service."
  4550. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  4551. #: src/peerstore/peerstore_api.c:778
  4552. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4553. msgstr ""
  4554. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4555. #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
  4556. #, fuzzy, c-format
  4557. msgid ""
  4558. "Error executing SQL query: %s\n"
  4559. " %s\n"
  4560. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4561. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4562. #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
  4563. #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
  4564. #, fuzzy, c-format
  4565. msgid ""
  4566. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4567. " %s\n"
  4568. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4569. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4570. #, fuzzy, c-format
  4571. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4572. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4573. #: src/pq/pq_prepare.c:80
  4574. #, fuzzy, c-format
  4575. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4576. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  4577. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
  4578. #, fuzzy
  4579. msgid "Failed to store membership information!\n"
  4580. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  4581. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
  4582. #, fuzzy
  4583. msgid "Failed to test membership!\n"
  4584. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  4585. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
  4586. #, fuzzy
  4587. msgid "Dropping invalid fragment\n"
  4588. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4589. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
  4590. #, fuzzy
  4591. msgid "Failed to store fragment\n"
  4592. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4593. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
  4594. #, fuzzy
  4595. msgid "Failed to get fragment!\n"
  4596. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  4597. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
  4598. #, fuzzy
  4599. msgid "Failed to get message!\n"
  4600. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  4601. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
  4602. #, fuzzy
  4603. msgid "Failed to get message fragment!\n"
  4604. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4605. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
  4606. #, fuzzy
  4607. msgid "Failed to get master counters!\n"
  4608. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  4609. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
  4610. #, fuzzy, c-format
  4611. msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  4612. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4613. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
  4614. #, fuzzy, c-format
  4615. msgid "Failed to modify state: %d\n"
  4616. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4617. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
  4618. #, fuzzy
  4619. msgid "Failed to end modifying state!\n"
  4620. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4621. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
  4622. msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
  4623. msgstr ""
  4624. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
  4625. #, fuzzy
  4626. msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  4627. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  4628. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
  4629. #, fuzzy
  4630. msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  4631. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  4632. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
  4633. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
  4634. #, fuzzy
  4635. msgid "Failed to reset state!\n"
  4636. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  4637. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
  4638. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
  4639. msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
  4640. msgstr ""
  4641. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
  4642. #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
  4643. #, fuzzy
  4644. msgid "Failed to get state variable!\n"
  4645. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  4646. #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
  4647. #, fuzzy
  4648. msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  4649. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  4650. #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
  4651. #, fuzzy, c-format
  4652. msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  4653. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4654. #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
  4655. #, fuzzy, c-format
  4656. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  4657. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  4658. #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
  4659. msgid "SQLite database running\n"
  4660. msgstr ""
  4661. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4662. #, fuzzy
  4663. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4664. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4665. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4666. #, fuzzy
  4667. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4668. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4669. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4670. msgid "# DNS records modified"
  4671. msgstr ""
  4672. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4673. msgid "# DNS replies intercepted"
  4674. msgstr ""
  4675. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4676. #, fuzzy
  4677. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4678. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4679. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4680. #, fuzzy
  4681. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4682. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  4683. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4684. #, fuzzy
  4685. msgid "# DNS requests intercepted"
  4686. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4687. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4688. #, fuzzy
  4689. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4690. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4691. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4692. #, fuzzy
  4693. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4694. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4695. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4696. #, fuzzy
  4697. msgid "# DNS replies received"
  4698. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4699. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4700. #, fuzzy
  4701. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4702. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  4703. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
  4704. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
  4705. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
  4706. #, fuzzy, c-format
  4707. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4708. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  4709. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
  4710. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4711. msgstr ""
  4712. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4713. #, fuzzy, c-format
  4714. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4715. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4716. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4717. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4718. msgstr ""
  4719. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4720. #, fuzzy
  4721. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4722. msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  4723. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4724. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4725. #, c-format
  4726. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4727. msgstr ""
  4728. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4729. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4730. #, c-format
  4731. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4732. msgstr ""
  4733. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4734. #, fuzzy, c-format
  4735. msgid "No files found in `%s'\n"
  4736. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  4737. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4738. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4739. msgstr ""
  4740. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4741. #, fuzzy
  4742. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4743. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  4744. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4745. #, fuzzy
  4746. msgid "name of the file for writing statistics"
  4747. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4748. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4749. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4750. msgstr ""
  4751. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4752. msgid "directory with policy files"
  4753. msgstr ""
  4754. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4755. #, fuzzy
  4756. msgid "name of file with input strings"
  4757. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4758. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4759. #, fuzzy
  4760. msgid "name of file with hosts' names"
  4761. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4762. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4763. msgid "Profiler for regex"
  4764. msgstr ""
  4765. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4766. #, fuzzy
  4767. msgid "name of the table to write DFAs"
  4768. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4769. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4770. msgid "maximum path compression length"
  4771. msgstr ""
  4772. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4773. msgid "Profiler for regex library"
  4774. msgstr ""
  4775. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4776. #, fuzzy, c-format
  4777. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4778. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4779. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4780. #, fuzzy, c-format
  4781. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4782. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4783. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
  4784. msgid "listen on specified port (default: 7776)"
  4785. msgstr ""
  4786. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
  4787. #, fuzzy
  4788. msgid "GNUnet REST server"
  4789. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  4790. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4791. #, fuzzy, c-format
  4792. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4793. msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  4794. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4795. #, fuzzy, c-format
  4796. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4797. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  4798. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4799. #, fuzzy
  4800. msgid "Internal error\n"
  4801. msgstr "Okänt fel.\n"
  4802. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4803. #, c-format
  4804. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4805. msgstr ""
  4806. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4807. #, fuzzy
  4808. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4809. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  4810. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4811. #, c-format
  4812. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4813. msgstr ""
  4814. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4815. msgid "Revocation successful.\n"
  4816. msgstr ""
  4817. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4818. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4819. msgstr ""
  4820. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4821. #, c-format
  4822. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4823. msgstr ""
  4824. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4825. #, fuzzy, c-format
  4826. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4827. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  4828. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
  4829. #, c-format
  4830. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4831. msgstr ""
  4832. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
  4833. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4834. msgstr ""
  4835. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
  4836. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4837. msgstr ""
  4838. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
  4839. #, fuzzy, c-format
  4840. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4841. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4842. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
  4843. msgid ""
  4844. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4845. msgstr ""
  4846. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
  4847. #, fuzzy
  4848. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4849. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4850. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
  4851. #, fuzzy, c-format
  4852. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4853. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4854. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
  4855. #, fuzzy
  4856. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4857. msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  4858. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
  4859. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
  4862. msgid ""
  4863. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4864. "the ego NAME "
  4865. msgstr ""
  4866. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
  4867. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
  4870. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4871. msgstr ""
  4872. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4873. #, fuzzy
  4874. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4875. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4876. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4877. #, fuzzy
  4878. msgid "# revocation messages received via set union"
  4879. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  4880. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4881. #, c-format
  4882. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4883. msgstr ""
  4884. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4885. #, fuzzy
  4886. msgid "# revocation set unions failed"
  4887. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  4888. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4889. #, fuzzy
  4890. msgid "# revocation set unions completed"
  4891. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  4892. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4893. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
  4894. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4895. msgstr ""
  4896. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
  4897. #, fuzzy
  4898. msgid "Could not open revocation database file!"
  4899. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4900. #: src/rps/gnunet-rps.c:146
  4901. msgid "Seed a PeerID"
  4902. msgstr ""
  4903. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4904. #, fuzzy
  4905. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4906. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  4907. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4908. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4909. msgstr ""
  4910. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  4911. #, c-format
  4912. msgid ""
  4913. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4914. "valid peer identifier.\n"
  4915. msgstr ""
  4916. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  4917. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4918. msgstr ""
  4919. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  4920. #, fuzzy, c-format
  4921. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4922. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4923. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  4924. #, fuzzy, c-format
  4925. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4926. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4927. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  4928. #, c-format
  4929. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4930. msgstr ""
  4931. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  4932. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  4933. msgid ""
  4934. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4935. msgstr ""
  4936. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  4937. msgid ""
  4938. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  4939. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  4940. msgstr ""
  4941. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  4942. msgid "Transaction ID shared with peer."
  4943. msgstr ""
  4944. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  4945. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  4946. msgstr ""
  4947. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
  4948. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  4949. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
  4950. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  4951. #, fuzzy
  4952. msgid "Connect to CADET failed\n"
  4953. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  4954. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  4955. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  4956. msgstr ""
  4957. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  4958. msgid "dkg start delay"
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  4961. msgid "dkg timeout"
  4962. msgstr ""
  4963. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  4964. msgid "threshold"
  4965. msgstr ""
  4966. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  4967. msgid "also profile decryption"
  4968. msgstr ""
  4969. #: src/set/gnunet-service-set.c:1989
  4970. #, fuzzy
  4971. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  4972. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4973. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
  4974. #, fuzzy
  4975. msgid "number of element in set A-B"
  4976. msgstr "antal iterationer"
  4977. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
  4978. #, fuzzy
  4979. msgid "number of element in set B-A"
  4980. msgstr "antal iterationer"
  4981. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
  4982. msgid "number of common elements in A and B"
  4983. msgstr ""
  4984. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
  4985. msgid "hash num"
  4986. msgstr ""
  4987. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
  4988. msgid "ibf size"
  4989. msgstr ""
  4990. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  4991. msgid "use byzantine mode"
  4992. msgstr ""
  4993. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  4994. msgid "force sending full set"
  4995. msgstr ""
  4996. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  4997. msgid "number delta operation"
  4998. msgstr ""
  4999. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5000. msgid "operation to execute"
  5001. msgstr ""
  5002. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5003. msgid "element size"
  5004. msgstr ""
  5005. #: src/social/gnunet-social.c:1166
  5006. #, fuzzy
  5007. msgid "--place missing or invalid.\n"
  5008. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5009. #: src/social/gnunet-social.c:1217
  5010. msgid "assign --name in state to --data"
  5011. msgstr ""
  5012. #: src/social/gnunet-social.c:1222
  5013. msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
  5014. msgstr ""
  5015. #: src/social/gnunet-social.c:1227
  5016. msgid "create a place"
  5017. msgstr ""
  5018. #: src/social/gnunet-social.c:1232
  5019. msgid "destroy a place we were hosting"
  5020. msgstr ""
  5021. #: src/social/gnunet-social.c:1237
  5022. msgid "enter somebody else's place"
  5023. msgstr ""
  5024. #: src/social/gnunet-social.c:1243
  5025. msgid "find state matching name prefix"
  5026. msgstr ""
  5027. #: src/social/gnunet-social.c:1248
  5028. msgid "replay history of messages up to the given --limit"
  5029. msgstr ""
  5030. #: src/social/gnunet-social.c:1253
  5031. msgid "reconnect to a previously created place"
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/social/gnunet-social.c:1258
  5034. msgid "publish something to a place we are hosting"
  5035. msgstr ""
  5036. #: src/social/gnunet-social.c:1263
  5037. msgid "reconnect to a previously entered place"
  5038. msgstr ""
  5039. #: src/social/gnunet-social.c:1268
  5040. msgid "search for state matching exact name"
  5041. msgstr ""
  5042. #: src/social/gnunet-social.c:1273
  5043. msgid "submit something to somebody's place"
  5044. msgstr ""
  5045. #: src/social/gnunet-social.c:1278
  5046. msgid "list of egos and subscribed places"
  5047. msgstr ""
  5048. #: src/social/gnunet-social.c:1283
  5049. msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
  5050. msgstr ""
  5051. #: src/social/gnunet-social.c:1292
  5052. msgid "application ID to use when connecting"
  5053. msgstr ""
  5054. #: src/social/gnunet-social.c:1298
  5055. msgid "message body or state value"
  5056. msgstr ""
  5057. #: src/social/gnunet-social.c:1304
  5058. #, fuzzy
  5059. msgid "name or public key of ego"
  5060. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5061. #: src/social/gnunet-social.c:1309
  5062. #, fuzzy
  5063. msgid "wait for incoming messages"
  5064. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  5065. #: src/social/gnunet-social.c:1315
  5066. #, fuzzy
  5067. msgid "GNS name"
  5068. msgstr "Visa _namn"
  5069. #: src/social/gnunet-social.c:1321
  5070. msgid "peer ID for --guest-enter"
  5071. msgstr ""
  5072. #: src/social/gnunet-social.c:1327
  5073. msgid "name (key) to query from state"
  5074. msgstr ""
  5075. #: src/social/gnunet-social.c:1333
  5076. #, fuzzy
  5077. msgid "method name"
  5078. msgstr "Visa _namn"
  5079. #: src/social/gnunet-social.c:1339
  5080. #, fuzzy
  5081. msgid "number of messages to replay from history"
  5082. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  5083. #: src/social/gnunet-social.c:1345
  5084. msgid "key address of place"
  5085. msgstr ""
  5086. #: src/social/gnunet-social.c:1351
  5087. msgid "start message ID for history replay"
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/social/gnunet-social.c:1356
  5090. msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
  5091. msgstr ""
  5092. #: src/social/gnunet-social.c:1362
  5093. msgid "end message ID for history replay"
  5094. msgstr ""
  5095. #: src/social/gnunet-social.c:1367
  5096. msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
  5097. msgstr ""
  5098. #: src/social/gnunet-social.c:1377
  5099. msgid ""
  5100. "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
  5101. "messages, access history and state.\n"
  5102. msgstr ""
  5103. #: src/sq/sq.c:50
  5104. #, c-format
  5105. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5106. msgstr ""
  5107. #: src/sq/sq.c:57
  5108. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5109. msgstr ""
  5110. #: src/sq/sq.c:135
  5111. #, fuzzy, c-format
  5112. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5113. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  5114. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5115. #, fuzzy, c-format
  5116. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5117. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5118. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5119. #, fuzzy, c-format
  5120. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5121. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5122. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
  5123. #, fuzzy
  5124. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5125. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5126. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
  5127. #, fuzzy, c-format
  5128. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5129. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5130. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:219
  5131. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
  5134. msgid "Missing argument: name\n"
  5135. msgstr ""
  5136. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
  5137. #, c-format
  5138. msgid "No subsystem or name given\n"
  5139. msgstr ""
  5140. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:285
  5141. #, fuzzy, c-format
  5142. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5143. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5144. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:321
  5145. #, fuzzy, c-format
  5146. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5147. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5148. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:339
  5149. #, fuzzy, c-format
  5150. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5151. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5152. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:347
  5153. #, c-format
  5154. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5155. msgstr ""
  5156. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
  5157. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5158. msgstr ""
  5159. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
  5160. msgid "make the value being set persistent"
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
  5163. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
  5166. msgid "just print the statistics value"
  5167. msgstr ""
  5168. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
  5169. msgid "watch value continuously"
  5170. msgstr ""
  5171. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
  5172. msgid "connect to remote host"
  5173. msgstr ""
  5174. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
  5175. msgid "port for remote host"
  5176. msgstr ""
  5177. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
  5178. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5179. msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
  5180. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5181. #, fuzzy
  5182. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5183. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5184. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5185. #, fuzzy
  5186. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5187. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  5188. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5189. msgid "Database filename missing\n"
  5190. msgstr ""
  5191. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5192. msgid "Topology string missing\n"
  5193. msgstr ""
  5194. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5195. #, fuzzy, c-format
  5196. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5197. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5198. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5199. #, c-format
  5200. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5201. msgstr ""
  5202. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5203. #, fuzzy, c-format
  5204. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5205. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5206. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5207. #, c-format
  5208. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5209. msgstr ""
  5210. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5211. #, c-format
  5212. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5213. msgstr ""
  5214. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5215. #, fuzzy, c-format
  5216. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5217. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5218. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5219. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
  5220. msgid "create COUNT number of peers"
  5221. msgstr ""
  5222. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5223. msgid ""
  5224. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5225. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5226. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5227. "applicable:\n"
  5228. "\t LINE\n"
  5229. "\t RING\n"
  5230. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5231. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5232. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5233. "\t CLIQUE\n"
  5234. "\t 2D_TORUS\n"
  5235. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5236. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5237. "TOPOOPTS:\n"
  5238. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5239. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5240. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5241. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5242. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5243. "content/topology-file-format\n"
  5244. msgstr ""
  5245. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5246. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5247. msgstr ""
  5248. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247
  5249. msgid ""
  5250. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5251. "deployments"
  5252. msgstr ""
  5253. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5254. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
  5255. #, c-format
  5256. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5257. msgstr ""
  5258. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5259. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5260. msgstr ""
  5261. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5262. #, c-format
  5263. msgid ""
  5264. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5265. msgstr ""
  5266. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5267. #, fuzzy, c-format
  5268. msgid "%s is stopped"
  5269. msgstr "# byte krypterade"
  5270. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5271. #, fuzzy, c-format
  5272. msgid "%s is starting"
  5273. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5274. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5275. #, c-format
  5276. msgid "%s is stopping"
  5277. msgstr ""
  5278. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5279. #, fuzzy, c-format
  5280. msgid "%s is starting already"
  5281. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5282. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5283. #, c-format
  5284. msgid "%s is stopping already"
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5287. #, c-format
  5288. msgid "%s is started already"
  5289. msgstr ""
  5290. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5291. #, c-format
  5292. msgid "%s is stopped already"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5295. #, fuzzy, c-format
  5296. msgid "%s service is not known to ARM"
  5297. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  5298. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5299. #, fuzzy, c-format
  5300. msgid "%s service failed to start"
  5301. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  5302. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5303. #, c-format
  5304. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5305. msgstr ""
  5306. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5307. #, c-format
  5308. msgid "%.s Unknown result code."
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5311. #, fuzzy
  5312. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5313. msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
  5314. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5315. #, fuzzy, c-format
  5316. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5317. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  5318. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
  5319. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
  5322. msgid ""
  5323. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5324. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5325. "signal is received"
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/testbed/testbed_api.c:410
  5328. #, fuzzy, c-format
  5329. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5330. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  5331. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5332. #, fuzzy, c-format
  5333. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5334. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5335. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5336. #, c-format
  5337. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5340. #, c-format
  5341. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5342. msgstr ""
  5343. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
  5344. #, c-format
  5345. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5346. msgstr ""
  5347. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5348. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5349. msgstr ""
  5350. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5351. #, c-format
  5352. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5355. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5356. msgstr ""
  5357. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5358. #, c-format
  5359. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5360. msgstr ""
  5361. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5362. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5365. msgid "Cannot start the master controller"
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5368. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5371. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5374. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5377. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5380. #, c-format
  5381. msgid ""
  5382. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5383. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5384. msgstr ""
  5385. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5386. #, c-format
  5387. msgid ""
  5388. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5389. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5390. msgstr ""
  5391. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5392. #, fuzzy, c-format
  5393. msgid "Topology file %s not found\n"
  5394. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5395. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5396. #, c-format
  5397. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5398. msgstr ""
  5399. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5400. #, c-format
  5401. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5404. #, fuzzy, c-format
  5405. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5406. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5407. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5408. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5409. #, c-format
  5410. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5413. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5414. #, fuzzy, c-format
  5415. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5416. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5417. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5418. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5419. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5420. msgstr ""
  5421. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5422. #, fuzzy, c-format
  5423. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5424. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5425. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5426. #, fuzzy, c-format
  5427. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5428. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5429. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5430. #, c-format
  5431. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5432. msgstr ""
  5433. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5434. #, fuzzy
  5435. msgid "create unique configuration files"
  5436. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5437. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5438. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5439. msgstr ""
  5440. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5441. #, fuzzy
  5442. msgid ""
  5443. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5444. "extract"
  5445. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5446. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5447. #, fuzzy
  5448. msgid "configuration template"
  5449. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  5450. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5451. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5452. msgstr ""
  5453. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5454. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5455. msgstr ""
  5456. #: src/testing/list-keys.c:89
  5457. msgid "list COUNT number of keys"
  5458. msgstr ""
  5459. #: src/testing/testing.c:272
  5460. #, c-format
  5461. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/testing/testing.c:715
  5464. #, fuzzy, c-format
  5465. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5466. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  5467. #: src/testing/testing.c:1159
  5468. #, c-format
  5469. msgid ""
  5470. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5471. "precompute more hostkeys first.\n"
  5472. msgstr ""
  5473. #: src/testing/testing.c:1168
  5474. #, fuzzy, c-format
  5475. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5476. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5477. #: src/testing/testing.c:1178
  5478. #, fuzzy
  5479. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5480. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  5481. #: src/testing/testing.c:1191
  5482. #, fuzzy
  5483. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5484. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  5485. #: src/testing/testing.c:1205
  5486. #, fuzzy, c-format
  5487. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5488. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5489. #: src/testing/testing.c:1217
  5490. #, fuzzy, c-format
  5491. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5492. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  5493. #: src/testing/testing.c:1242
  5494. #, fuzzy, c-format
  5495. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5496. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5497. #: src/testing/testing.c:1344
  5498. #, fuzzy, c-format
  5499. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5500. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  5501. #: src/testing/testing.c:1647
  5502. #, fuzzy, c-format
  5503. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5504. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5505. #: src/topology/friends.c:106
  5506. #, fuzzy, c-format
  5507. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5508. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  5509. #: src/topology/friends.c:160
  5510. #, c-format
  5511. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5512. msgstr ""
  5513. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
  5514. msgid "# peers blacklisted"
  5515. msgstr ""
  5516. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
  5517. #, fuzzy
  5518. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5519. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5520. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
  5521. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
  5524. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
  5525. #, fuzzy
  5526. msgid "# friends connected"
  5527. msgstr "# av anslutna parter"
  5528. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
  5529. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5530. msgstr ""
  5531. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
  5532. #, c-format
  5533. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
  5536. #, fuzzy, c-format
  5537. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5538. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5539. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
  5540. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5541. msgstr ""
  5542. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
  5543. #, fuzzy
  5544. msgid "# friends in configuration"
  5545. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5546. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
  5547. msgid ""
  5548. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5549. "connect to friends.\n"
  5550. msgstr ""
  5551. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
  5552. msgid ""
  5553. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
  5556. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5557. #, fuzzy
  5558. msgid "# HELLO messages received"
  5559. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5560. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
  5561. msgid "GNUnet topology control"
  5562. msgstr ""
  5563. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5564. msgid "# Addresses given to ATS"
  5565. msgstr ""
  5566. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
  5567. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5568. msgstr ""
  5569. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
  5570. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5571. msgstr ""
  5572. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
  5573. #, fuzzy
  5574. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5575. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5576. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
  5577. #, fuzzy
  5578. msgid "# bytes total received"
  5579. msgstr "# byte krypterade"
  5580. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
  5581. #, fuzzy
  5582. msgid "# bytes payload received"
  5583. msgstr "# byte dekrypterade"
  5584. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
  5585. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
  5586. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5587. msgstr ""
  5588. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
  5589. #, fuzzy, c-format
  5590. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5591. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5592. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
  5593. #, fuzzy, c-format
  5594. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5595. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  5596. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
  5597. #, c-format
  5598. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
  5601. #, fuzzy
  5602. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5603. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  5604. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5605. msgid "# refreshed my HELLO"
  5606. msgstr ""
  5607. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804
  5608. #, fuzzy
  5609. msgid "# session creation failed"
  5610. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  5611. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047
  5612. #, fuzzy
  5613. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5614. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5615. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
  5616. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5617. msgstr ""
  5618. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
  5619. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
  5620. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5621. msgstr ""
  5622. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
  5623. #, fuzzy
  5624. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5625. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5626. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
  5627. #, fuzzy
  5628. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5629. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5630. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
  5631. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5632. msgstr ""
  5633. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
  5634. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5635. msgstr ""
  5636. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
  5637. #, fuzzy
  5638. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5639. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5640. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
  5641. #, fuzzy
  5642. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5643. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5644. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
  5645. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5646. msgstr ""
  5647. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
  5648. #, fuzzy
  5649. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5650. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5651. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
  5652. #, fuzzy
  5653. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5654. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5655. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
  5656. #, fuzzy
  5657. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5658. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5659. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
  5660. #, fuzzy
  5661. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5662. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5663. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
  5664. #, fuzzy
  5665. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5666. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5667. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
  5668. #, fuzzy
  5669. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5670. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5671. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
  5672. #, fuzzy
  5673. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5674. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5675. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
  5676. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5677. msgstr ""
  5678. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
  5679. msgid "# ms throttling suggested"
  5680. msgstr ""
  5681. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
  5682. #, fuzzy, c-format
  5683. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5684. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5685. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
  5686. #, fuzzy
  5687. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5688. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5689. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
  5690. #, fuzzy
  5691. msgid "# SYN messages sent"
  5692. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5693. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
  5694. #, fuzzy, c-format
  5695. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5696. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5697. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
  5698. #, fuzzy
  5699. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5700. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5701. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
  5702. #, fuzzy, c-format
  5703. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5704. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5705. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
  5706. #, fuzzy
  5707. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5708. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5709. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
  5710. #, fuzzy, c-format
  5711. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5712. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5713. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
  5714. #, fuzzy
  5715. msgid "# SYN messages received"
  5716. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5717. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
  5718. #, c-format
  5719. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5720. msgstr ""
  5721. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
  5722. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
  5725. #, fuzzy
  5726. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5727. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5728. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
  5729. #, fuzzy
  5730. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5731. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5732. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
  5733. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
  5734. #, fuzzy
  5735. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5736. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5737. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
  5738. #, fuzzy
  5739. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5740. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5741. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
  5742. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5743. msgstr ""
  5744. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
  5745. #, fuzzy
  5746. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5747. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5748. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
  5749. #, fuzzy
  5750. msgid "# ACK messages received"
  5751. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5752. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
  5753. #, fuzzy
  5754. msgid "# unexpected ACK messages"
  5755. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  5756. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
  5757. #, fuzzy
  5758. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5759. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5760. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
  5761. #, fuzzy
  5762. msgid "# QUOTA messages received"
  5763. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5764. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
  5765. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5766. msgstr ""
  5767. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
  5768. #, fuzzy
  5769. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5770. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5771. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
  5772. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5773. msgstr ""
  5774. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
  5775. #, fuzzy
  5776. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5777. msgstr "# av anslutna parter"
  5778. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5779. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5780. msgstr ""
  5781. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5782. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5783. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5784. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5785. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5786. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5787. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5788. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5789. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5790. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5791. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5792. #, fuzzy, c-format
  5793. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5794. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5795. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5796. #, c-format
  5797. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5798. msgstr ""
  5799. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5800. msgid "# Addresses in validation map"
  5801. msgstr ""
  5802. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5803. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5804. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5805. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
  5806. msgid "# validations running"
  5807. msgstr ""
  5808. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5809. #, fuzzy
  5810. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5811. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  5812. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5813. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5814. msgstr ""
  5815. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5816. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5817. msgstr ""
  5818. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5819. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5820. msgstr ""
  5821. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5822. msgid "# address revalidations started"
  5823. msgstr ""
  5824. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
  5825. #, fuzzy
  5826. msgid "# PING message for different peer received"
  5827. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5828. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
  5829. #, c-format
  5830. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5831. msgstr ""
  5832. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
  5833. msgid "# failed address checks during validation"
  5834. msgstr ""
  5835. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
  5836. #, c-format
  5837. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5838. msgstr ""
  5839. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
  5840. msgid "# successful address checks during validation"
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
  5843. #, c-format
  5844. msgid ""
  5845. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5846. "having this address.\n"
  5847. msgstr ""
  5848. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
  5849. #, fuzzy, c-format
  5850. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5851. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5852. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
  5853. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5854. msgstr ""
  5855. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
  5856. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5857. msgstr ""
  5858. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
  5859. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5860. msgstr ""
  5861. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
  5862. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5863. msgstr ""
  5864. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
  5865. msgid "# validations succeeded"
  5866. msgstr ""
  5867. #: src/transport/gnunet-transport.c:413
  5868. #, fuzzy, c-format
  5869. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5870. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5871. #: src/transport/gnunet-transport.c:423
  5872. #, c-format
  5873. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5874. msgstr ""
  5875. #: src/transport/gnunet-transport.c:467
  5876. #, fuzzy, c-format
  5877. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5878. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5879. #: src/transport/gnunet-transport.c:480
  5880. #, fuzzy, c-format
  5881. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5882. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5883. #: src/transport/gnunet-transport.c:494
  5884. #, fuzzy
  5885. msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
  5886. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5887. #: src/transport/gnunet-transport.c:527
  5888. #, fuzzy, c-format
  5889. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5890. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5891. #: src/transport/gnunet-transport.c:561
  5892. #, c-format
  5893. msgid ""
  5894. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5895. "blocks\n"
  5896. msgstr ""
  5897. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5898. #, fuzzy, c-format
  5899. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5900. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5901. #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
  5902. #, c-format
  5903. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5904. msgstr ""
  5905. #: src/transport/gnunet-transport.c:618
  5906. #, fuzzy
  5907. msgid "Connected to"
  5908. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5909. #: src/transport/gnunet-transport.c:647
  5910. #, fuzzy
  5911. msgid "Disconnected from"
  5912. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5913. #: src/transport/gnunet-transport.c:682
  5914. #, fuzzy, c-format
  5915. msgid "Received %u bytes\n"
  5916. msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
  5917. #: src/transport/gnunet-transport.c:719
  5918. #, c-format
  5919. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5920. msgstr ""
  5921. #: src/transport/gnunet-transport.c:731
  5922. #, fuzzy, c-format
  5923. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5924. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  5925. #: src/transport/gnunet-transport.c:1144
  5926. #, fuzzy
  5927. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5928. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5929. #: src/transport/gnunet-transport.c:1251
  5930. #, c-format
  5931. msgid ""
  5932. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5933. "%s, %s %s\n"
  5934. msgstr ""
  5935. #: src/transport/gnunet-transport.c:1264
  5936. #, c-format
  5937. msgid ""
  5938. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5939. msgstr ""
  5940. #: src/transport/gnunet-transport.c:1294
  5941. #, fuzzy
  5942. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5943. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5944. #: src/transport/gnunet-transport.c:1300
  5945. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5946. msgstr ""
  5947. #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
  5948. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  5949. #, fuzzy
  5950. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5951. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5952. #: src/transport/gnunet-transport.c:1362
  5953. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5954. msgstr ""
  5955. #: src/transport/gnunet-transport.c:1433
  5956. #, fuzzy
  5957. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5958. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5959. #: src/transport/gnunet-transport.c:1437
  5960. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5961. msgstr ""
  5962. #: src/transport/gnunet-transport.c:1441
  5963. #, fuzzy
  5964. msgid "disconnect from a peer"
  5965. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5966. #: src/transport/gnunet-transport.c:1445
  5967. #, fuzzy
  5968. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5969. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5970. #: src/transport/gnunet-transport.c:1453
  5971. #, fuzzy
  5972. msgid ""
  5973. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5974. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5975. #: src/transport/gnunet-transport.c:1457
  5976. #, fuzzy
  5977. msgid "do not resolve hostnames"
  5978. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5979. #: src/transport/gnunet-transport.c:1462
  5980. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
  5981. msgid "peer identity"
  5982. msgstr ""
  5983. #: src/transport/gnunet-transport.c:1466
  5984. msgid "monitor plugin sessions"
  5985. msgstr ""
  5986. #: src/transport/gnunet-transport.c:1471
  5987. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5988. msgstr ""
  5989. #: src/transport/gnunet-transport.c:1482
  5990. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
  5991. #, fuzzy
  5992. msgid "Direct access to transport service."
  5993. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5994. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
  5995. #, c-format
  5996. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  5997. msgstr ""
  5998. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
  5999. msgid "send data to peer"
  6000. msgstr ""
  6001. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
  6002. #, fuzzy
  6003. msgid "receive data from peer"
  6004. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  6005. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
  6006. #, fuzzy
  6007. msgid "iterations"
  6008. msgstr "Visa alla alternativ"
  6009. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
  6010. #, fuzzy
  6011. msgid "number of messages to send"
  6012. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6013. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
  6014. #, fuzzy
  6015. msgid "message size to use"
  6016. msgstr "meddelandestorlek"
  6017. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
  6018. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  6019. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
  6020. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
  6021. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
  6022. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  6023. msgstr ""
  6024. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
  6025. #, c-format
  6026. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  6027. msgstr ""
  6028. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
  6029. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
  6030. #, fuzzy, c-format
  6031. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  6032. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6033. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
  6034. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
  6035. #, fuzzy, c-format
  6036. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  6037. msgstr ""
  6038. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  6039. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
  6040. #, fuzzy, c-format
  6041. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  6042. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6043. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  6044. #, c-format
  6045. msgid ""
  6046. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  6047. "size %u\n"
  6048. msgstr ""
  6049. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  6050. #, c-format
  6051. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  6052. msgstr ""
  6053. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  6054. #, c-format
  6055. msgid ""
  6056. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  6057. msgstr ""
  6058. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  6059. msgid ""
  6060. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6061. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6062. msgstr ""
  6063. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  6064. #, c-format
  6065. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6066. msgstr ""
  6067. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  6068. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6069. msgstr ""
  6070. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
  6071. #, fuzzy
  6072. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6073. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  6074. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
  6075. #, c-format
  6076. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6077. msgstr ""
  6078. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
  6079. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
  6080. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6081. msgstr ""
  6082. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
  6083. #, c-format
  6084. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6085. msgstr ""
  6086. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
  6087. #, c-format
  6088. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6089. msgstr ""
  6090. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
  6091. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6092. msgstr ""
  6093. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
  6094. #, fuzzy
  6095. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6096. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  6097. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
  6098. #, fuzzy, c-format
  6099. msgid "Using port %u\n"
  6100. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6101. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
  6102. #, fuzzy, c-format
  6103. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6104. msgstr ""
  6105. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6106. "\".\n"
  6107. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
  6108. #, fuzzy, c-format
  6109. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6110. msgstr ""
  6111. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6112. "\".\n"
  6113. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
  6114. #, fuzzy, c-format
  6115. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6116. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  6117. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
  6118. #, fuzzy, c-format
  6119. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6120. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6121. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
  6122. #, fuzzy, c-format
  6123. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6124. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6125. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
  6126. #, fuzzy
  6127. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6128. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  6129. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6130. #, fuzzy, c-format
  6131. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6132. msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  6133. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6134. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6135. #, fuzzy
  6136. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6137. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6138. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6139. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6140. #, c-format
  6141. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6142. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6143. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6144. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6145. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6146. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6147. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6148. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6149. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6150. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6151. #, fuzzy, c-format
  6152. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6153. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  6154. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6155. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6156. msgstr ""
  6157. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6158. #, fuzzy
  6159. msgid "# bytes received via SMTP"
  6160. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6161. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6162. #, fuzzy
  6163. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6164. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6165. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6166. #, fuzzy
  6167. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6168. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6169. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
  6170. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
  6171. #, c-format
  6172. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6173. msgstr ""
  6174. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
  6175. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
  6176. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
  6177. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
  6178. #, fuzzy
  6179. msgid "# TCP sessions active"
  6180. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6181. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
  6182. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
  6183. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
  6184. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
  6185. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
  6186. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
  6187. #, fuzzy
  6188. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6189. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6190. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
  6191. #, fuzzy
  6192. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6193. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6194. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
  6195. #, fuzzy
  6196. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6197. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6198. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
  6199. #, fuzzy
  6200. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6201. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  6202. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
  6203. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6204. msgstr ""
  6205. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
  6206. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6207. msgstr ""
  6208. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
  6209. #, fuzzy
  6210. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6211. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6212. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
  6213. msgid "# bytes received via TCP"
  6214. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6215. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
  6216. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
  6217. #, fuzzy
  6218. msgid "# TCP server connections active"
  6219. msgstr "Nätverksanslutning"
  6220. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
  6221. #, fuzzy
  6222. msgid "# TCP server connect events"
  6223. msgstr "# av anslutna parter"
  6224. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
  6225. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6226. msgstr ""
  6227. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
  6228. msgid "# TCP service suspended"
  6229. msgstr ""
  6230. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
  6231. msgid "# TCP service resumed"
  6232. msgstr ""
  6233. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
  6234. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6235. msgstr ""
  6236. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
  6237. #, fuzzy
  6238. msgid "Failed to start service.\n"
  6239. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  6240. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
  6241. #, c-format
  6242. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6243. msgstr ""
  6244. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
  6245. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6246. msgstr ""
  6247. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
  6248. #, c-format
  6249. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6250. msgstr ""
  6251. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6252. #, fuzzy
  6253. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6254. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6255. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6256. msgid ""
  6257. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6258. msgstr ""
  6259. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6260. #, c-format
  6261. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6262. msgstr ""
  6263. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
  6264. #, c-format
  6265. msgid ""
  6266. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6267. "your network configuration\n"
  6268. msgstr ""
  6269. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
  6270. msgid ""
  6271. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6272. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6273. msgstr ""
  6274. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
  6275. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
  6276. #, fuzzy, c-format
  6277. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6278. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6279. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
  6280. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6281. msgstr ""
  6282. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
  6283. #, fuzzy
  6284. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6285. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6286. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
  6287. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
  6288. msgid "must be in [0,65535]"
  6289. msgstr ""
  6290. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
  6291. #, fuzzy
  6292. msgid "must be valid IPv4 address"
  6293. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6294. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
  6295. #, fuzzy
  6296. msgid "must be valid IPv6 address"
  6297. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6298. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
  6299. #, fuzzy
  6300. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6301. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6302. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  6303. #, fuzzy, c-format
  6304. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  6305. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6306. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6307. #, fuzzy, c-format
  6308. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6309. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6310. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6311. #, fuzzy
  6312. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6313. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6314. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6315. msgid "# ACKs sent"
  6316. msgstr ""
  6317. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6318. #, fuzzy
  6319. msgid "# Messages defragmented"
  6320. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  6321. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6322. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6323. #, fuzzy
  6324. msgid "# Sessions allocated"
  6325. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6326. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6327. #, fuzzy
  6328. msgid "# message fragments sent"
  6329. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6330. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6331. #, fuzzy
  6332. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6333. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6334. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6335. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6336. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6337. #, fuzzy
  6338. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6339. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6340. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6341. #, fuzzy
  6342. msgid "# ACKs received"
  6343. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6344. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6345. #, fuzzy
  6346. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6347. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  6348. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6349. #, fuzzy
  6350. msgid "# HELLO beacons sent"
  6351. msgstr "# byte skickade via UDP"
  6352. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6353. #, fuzzy
  6354. msgid "# DATA messages received"
  6355. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6356. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6357. #, fuzzy
  6358. msgid "# DATA messages processed"
  6359. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6360. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6361. #, c-format
  6362. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6363. msgstr ""
  6364. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6365. #, fuzzy
  6366. msgid "# sessions allocated"
  6367. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6368. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6369. #, fuzzy, c-format
  6370. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6371. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  6372. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6373. #, c-format
  6374. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6375. msgstr ""
  6376. # drive = hard drive ?
  6377. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
  6378. #, fuzzy, c-format
  6379. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6380. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  6381. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
  6382. #, fuzzy, c-format
  6383. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6384. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6385. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
  6386. #, fuzzy, c-format
  6387. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6388. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6389. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6390. #, c-format
  6391. msgid ""
  6392. "Processing code for message of type %u did not call "
  6393. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6394. msgstr ""
  6395. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
  6396. #, fuzzy, c-format
  6397. msgid "Unknown address family %d\n"
  6398. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  6399. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6400. #, c-format
  6401. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6402. msgstr ""
  6403. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
  6404. #, c-format
  6405. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6406. msgstr ""
  6407. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
  6408. #, c-format
  6409. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6410. msgstr ""
  6411. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
  6412. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6413. msgstr ""
  6414. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6415. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
  6416. #, c-format
  6417. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6418. msgstr ""
  6419. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
  6420. #, c-format
  6421. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6422. msgstr ""
  6423. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6424. #, fuzzy, c-format
  6425. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6426. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6427. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6428. #, fuzzy, c-format
  6429. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6430. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  6431. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
  6432. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6433. msgstr ""
  6434. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
  6435. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6436. msgstr ""
  6437. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
  6438. msgid "Service process failed to report status\n"
  6439. msgstr ""
  6440. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
  6441. #: src/util/service.c:1378
  6442. #, fuzzy, c-format
  6443. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6444. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6445. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
  6446. msgid "No such user"
  6447. msgstr ""
  6448. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
  6449. #, c-format
  6450. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6451. msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  6452. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
  6453. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6454. msgstr ""
  6455. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
  6456. #: src/util/service.c:1790
  6457. #, fuzzy, c-format
  6458. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6459. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6460. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
  6461. #: src/util/service.c:1801
  6462. #, fuzzy
  6463. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6464. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6465. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
  6466. #: src/util/service.c:1807
  6467. #, fuzzy, c-format
  6468. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6469. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6470. #: src/tun/regex.c:134
  6471. #, c-format
  6472. msgid "Bad mask: %d\n"
  6473. msgstr ""
  6474. #: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
  6475. #, fuzzy, c-format
  6476. msgid "Error reading `%s': %s"
  6477. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6478. #: src/util/bio.c:187
  6479. #, fuzzy
  6480. msgid "End of file"
  6481. msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
  6482. #: src/util/bio.c:244
  6483. #, c-format
  6484. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6485. msgstr ""
  6486. #: src/util/bio.c:254
  6487. #, c-format
  6488. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6489. msgstr ""
  6490. #: src/util/bio.c:300
  6491. #, c-format
  6492. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6493. msgstr ""
  6494. #: src/util/bio.c:314
  6495. #, c-format
  6496. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6497. msgstr ""
  6498. #: src/util/client.c:911
  6499. #, c-format
  6500. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6501. msgstr ""
  6502. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
  6503. msgid "DEBUG"
  6504. msgstr "FELSÖKNING"
  6505. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
  6506. msgid "INFO"
  6507. msgstr "INFO"
  6508. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
  6509. msgid "MESSAGE"
  6510. msgstr "MEDDELANDE"
  6511. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
  6512. msgid "WARNING"
  6513. msgstr "VARNING"
  6514. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
  6515. msgid "ERROR"
  6516. msgstr "FEL"
  6517. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
  6518. msgid "NONE"
  6519. msgstr ""
  6520. #: src/util/common_logging.c:882
  6521. #, c-format
  6522. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6523. msgstr ""
  6524. #: src/util/common_logging.c:1135
  6525. msgid "INVALID"
  6526. msgstr ""
  6527. #: src/util/common_logging.c:1326
  6528. msgid "unknown address"
  6529. msgstr ""
  6530. #: src/util/common_logging.c:1368
  6531. msgid "invalid address"
  6532. msgstr ""
  6533. #: src/util/common_logging.c:1386
  6534. #, fuzzy, c-format
  6535. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6536. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6537. #: src/util/common_logging.c:1407
  6538. #, fuzzy, c-format
  6539. msgid ""
  6540. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6541. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  6542. #: src/util/configuration.c:296
  6543. #, fuzzy, c-format
  6544. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6545. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  6546. #: src/util/configuration.c:355
  6547. #, fuzzy, c-format
  6548. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6549. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  6550. #: src/util/configuration.c:1034
  6551. #, c-format
  6552. msgid ""
  6553. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6554. "choices\n"
  6555. msgstr ""
  6556. #: src/util/configuration.c:1153
  6557. #, c-format
  6558. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6559. msgstr ""
  6560. #: src/util/configuration.c:1186
  6561. #, fuzzy, c-format
  6562. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6563. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6564. #: src/util/configuration.c:1254
  6565. #, c-format
  6566. msgid ""
  6567. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6568. "as an environmental variable\n"
  6569. msgstr ""
  6570. #: src/util/container_bloomfilter.c:531
  6571. #, c-format
  6572. msgid ""
  6573. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6574. "%llu)\n"
  6575. msgstr ""
  6576. #: src/util/crypto_ecc.c:810
  6577. #, fuzzy, c-format
  6578. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6579. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6580. #: src/util/crypto_ecc.c:860
  6581. #, fuzzy, c-format
  6582. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6583. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6584. #: src/util/crypto_ecc.c:934
  6585. #, fuzzy, c-format
  6586. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6587. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6588. #: src/util/crypto_ecc.c:991
  6589. #, fuzzy, c-format
  6590. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6591. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6592. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
  6593. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
  6594. #, fuzzy, c-format
  6595. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6596. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  6597. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
  6598. #, fuzzy
  6599. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6600. msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  6601. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
  6602. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6603. msgstr ""
  6604. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6605. #, c-format
  6606. msgid ""
  6607. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6608. msgstr ""
  6609. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6610. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6611. msgstr ""
  6612. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
  6613. #, fuzzy
  6614. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6615. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6616. #: src/util/crypto_random.c:284
  6617. #, c-format
  6618. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6619. msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
  6620. #: src/util/crypto_rsa.c:835
  6621. #, fuzzy, c-format
  6622. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6623. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6624. #: src/util/crypto_rsa.c:1166
  6625. #, fuzzy, c-format
  6626. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6627. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6628. #: src/util/disk.c:1247
  6629. #, fuzzy, c-format
  6630. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6631. msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
  6632. #: src/util/getopt.c:568
  6633. #, c-format
  6634. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6635. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6636. #: src/util/getopt.c:592
  6637. #, c-format
  6638. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6639. msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6640. #: src/util/getopt.c:597
  6641. #, c-format
  6642. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6643. msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6644. #: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
  6645. #, c-format
  6646. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6647. msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
  6648. #: src/util/getopt.c:643
  6649. #, c-format
  6650. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6651. msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
  6652. #: src/util/getopt.c:647
  6653. #, c-format
  6654. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6655. msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
  6656. #: src/util/getopt.c:672
  6657. #, c-format
  6658. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6659. msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
  6660. #: src/util/getopt.c:674
  6661. #, c-format
  6662. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6663. msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
  6664. #: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
  6665. #, c-format
  6666. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6667. msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
  6668. #: src/util/getopt.c:750
  6669. #, c-format
  6670. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6671. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
  6672. #: src/util/getopt.c:768
  6673. #, c-format
  6674. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6675. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
  6676. #: src/util/getopt.c:947
  6677. #, fuzzy, c-format
  6678. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6679. msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
  6680. #: src/util/getopt.c:962
  6681. #, fuzzy, c-format
  6682. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6683. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6684. #: src/util/getopt_helpers.c:68
  6685. msgid "print the version number"
  6686. msgstr "skriv ut versionsnummer"
  6687. #: src/util/getopt_helpers.c:111
  6688. #, c-format
  6689. msgid ""
  6690. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6691. msgstr ""
  6692. "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
  6693. "korta flaggor.\n"
  6694. #: src/util/getopt_helpers.c:199
  6695. msgid "print this help"
  6696. msgstr "skriv ut denna hjälp"
  6697. #: src/util/getopt_helpers.c:274
  6698. msgid "be verbose"
  6699. msgstr "var informativ"
  6700. #: src/util/getopt_helpers.c:410
  6701. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6702. msgstr ""
  6703. #: src/util/getopt_helpers.c:488
  6704. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6705. msgstr ""
  6706. #: src/util/getopt_helpers.c:510
  6707. #, fuzzy
  6708. msgid "use configuration file FILENAME"
  6709. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6710. #: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
  6711. #, c-format
  6712. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6713. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6714. #: src/util/getopt_helpers.c:610
  6715. #, fuzzy, c-format
  6716. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6717. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6718. #: src/util/getopt_helpers.c:675
  6719. #, fuzzy, c-format
  6720. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6721. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6722. #: src/util/getopt_helpers.c:823
  6723. #, c-format
  6724. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6725. msgstr ""
  6726. #: src/util/gnunet-config.c:124
  6727. #, fuzzy, c-format
  6728. msgid "failed to load configuration defaults"
  6729. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6730. #: src/util/gnunet-config.c:137
  6731. #, c-format
  6732. msgid "--section argument is required\n"
  6733. msgstr ""
  6734. #: src/util/gnunet-config.c:140
  6735. #, c-format
  6736. msgid "The following sections are available:\n"
  6737. msgstr ""
  6738. #: src/util/gnunet-config.c:191
  6739. #, c-format
  6740. msgid "--option argument required to set value\n"
  6741. msgstr ""
  6742. #: src/util/gnunet-config.c:229
  6743. msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
  6744. msgstr ""
  6745. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6746. msgid "name of the section to access"
  6747. msgstr ""
  6748. #: src/util/gnunet-config.c:239
  6749. #, fuzzy
  6750. msgid "name of the option to access"
  6751. msgstr "Visa värde av alternativet"
  6752. #: src/util/gnunet-config.c:244
  6753. msgid "value to set"
  6754. msgstr ""
  6755. #: src/util/gnunet-config.c:248
  6756. #, fuzzy
  6757. msgid "print available configuration sections"
  6758. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  6759. #: src/util/gnunet-config.c:252
  6760. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6761. msgstr ""
  6762. #: src/util/gnunet-config.c:265
  6763. #, fuzzy
  6764. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6765. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6766. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6767. #, fuzzy, c-format
  6768. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6769. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6770. #: src/util/gnunet-ecc.c:130
  6771. #, c-format
  6772. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6773. msgstr ""
  6774. #: src/util/gnunet-ecc.c:143
  6775. #, c-format
  6776. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6777. msgstr ""
  6778. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6779. #, fuzzy, c-format
  6780. msgid ""
  6781. "\n"
  6782. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6783. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6784. #: src/util/gnunet-ecc.c:194
  6785. #, fuzzy, c-format
  6786. msgid ""
  6787. "\n"
  6788. "Finished!\n"
  6789. msgstr "Slutför"
  6790. #: src/util/gnunet-ecc.c:197
  6791. #, c-format
  6792. msgid ""
  6793. "\n"
  6794. "Error, %u keys not generated\n"
  6795. msgstr ""
  6796. #: src/util/gnunet-ecc.c:288
  6797. #, fuzzy, c-format
  6798. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6799. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  6800. #: src/util/gnunet-ecc.c:299
  6801. #, fuzzy, c-format
  6802. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6803. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6804. #: src/util/gnunet-ecc.c:321
  6805. #, fuzzy, c-format
  6806. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6807. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  6808. #: src/util/gnunet-ecc.c:372
  6809. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6810. msgstr ""
  6811. #: src/util/gnunet-ecc.c:437
  6812. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6813. msgstr ""
  6814. #: src/util/gnunet-ecc.c:442
  6815. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6816. msgstr ""
  6817. #: src/util/gnunet-ecc.c:447
  6818. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6819. msgstr ""
  6820. #: src/util/gnunet-ecc.c:451
  6821. msgid "print the public key in ASCII format"
  6822. msgstr ""
  6823. #: src/util/gnunet-ecc.c:455
  6824. msgid "print the private key in ASCII format"
  6825. msgstr ""
  6826. #: src/util/gnunet-ecc.c:459
  6827. msgid "print the public key in HEX format"
  6828. msgstr ""
  6829. #: src/util/gnunet-ecc.c:463
  6830. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6831. msgstr ""
  6832. #: src/util/gnunet-ecc.c:479
  6833. #, fuzzy
  6834. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6835. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6836. #: src/util/gnunet-resolver.c:150
  6837. msgid "perform a reverse lookup"
  6838. msgstr ""
  6839. #: src/util/gnunet-resolver.c:161
  6840. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6841. msgstr ""
  6842. #: src/util/gnunet-scrypt.c:242
  6843. #, fuzzy, c-format
  6844. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6845. msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
  6846. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6847. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6848. msgstr ""
  6849. #: src/util/gnunet-scrypt.c:322
  6850. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6851. msgstr ""
  6852. #: src/util/gnunet-scrypt.c:327
  6853. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6854. msgstr ""
  6855. #: src/util/gnunet-scrypt.c:332
  6856. msgid "time to wait between calculations"
  6857. msgstr ""
  6858. #: src/util/gnunet-scrypt.c:345
  6859. #, fuzzy
  6860. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6861. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6862. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
  6863. #, fuzzy, c-format
  6864. msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  6865. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  6866. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
  6867. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:512
  6868. #, c-format
  6869. msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
  6870. msgstr ""
  6871. #: src/util/gnunet-uri.c:85
  6872. #, c-format
  6873. msgid "No URI specified on command line\n"
  6874. msgstr ""
  6875. #: src/util/gnunet-uri.c:91
  6876. #, fuzzy, c-format
  6877. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6878. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  6879. #: src/util/gnunet-uri.c:98
  6880. #, c-format
  6881. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6882. msgstr ""
  6883. #: src/util/gnunet-uri.c:108
  6884. #, c-format
  6885. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6886. msgstr ""
  6887. #: src/util/gnunet-uri.c:170
  6888. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6889. msgstr ""
  6890. #: src/util/helper.c:335
  6891. #, fuzzy, c-format
  6892. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6893. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6894. #: src/util/helper.c:386
  6895. #, fuzzy, c-format
  6896. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6897. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6898. #: src/util/helper.c:606
  6899. #, fuzzy, c-format
  6900. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6901. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6902. #: src/util/network.c:137
  6903. #, c-format
  6904. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6905. msgstr ""
  6906. #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
  6907. #, c-format
  6908. msgid ""
  6909. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6910. msgstr ""
  6911. #: src/util/os_installation.c:501
  6912. #, c-format
  6913. msgid ""
  6914. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6915. "variable.\n"
  6916. msgstr ""
  6917. #: src/util/os_installation.c:873
  6918. #, fuzzy, c-format
  6919. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6920. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  6921. #: src/util/os_installation.c:913
  6922. #, c-format
  6923. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6924. msgstr ""
  6925. # drive = hard drive ?
  6926. #: src/util/os_installation.c:944
  6927. #, fuzzy, c-format
  6928. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6929. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  6930. #: src/util/os_installation.c:954
  6931. #, c-format
  6932. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6933. msgstr ""
  6934. #: src/util/plugin.c:86
  6935. #, c-format
  6936. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6937. msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  6938. #: src/util/plugin.c:151
  6939. #, fuzzy, c-format
  6940. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6941. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  6942. #: src/util/plugin.c:226
  6943. #, fuzzy, c-format
  6944. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6945. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  6946. #: src/util/plugin.c:385
  6947. #, fuzzy
  6948. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6949. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  6950. #: src/util/resolver_api.c:203
  6951. #, c-format
  6952. msgid ""
  6953. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  6954. msgstr ""
  6955. #: src/util/resolver_api.c:223
  6956. #, fuzzy, c-format
  6957. msgid ""
  6958. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  6959. "resolution will be unavailable.\n"
  6960. msgstr ""
  6961. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6962. "\".\n"
  6963. #: src/util/resolver_api.c:827
  6964. #, fuzzy, c-format
  6965. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  6966. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6967. #: src/util/resolver_api.c:840
  6968. #, c-format
  6969. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  6970. msgstr ""
  6971. #: src/util/resolver_api.c:1024
  6972. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  6973. msgstr ""
  6974. #: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
  6975. #: src/util/resolver_api.c:1147
  6976. #, fuzzy, c-format
  6977. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  6978. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  6979. #: src/util/service.c:1305
  6980. msgid ""
  6981. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  6982. msgstr ""
  6983. #: src/util/service.c:2091
  6984. #, c-format
  6985. msgid ""
  6986. "Processing code for message of type %u did not call "
  6987. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  6988. msgstr ""
  6989. #: src/util/signal.c:89
  6990. #, fuzzy, c-format
  6991. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  6992. msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
  6993. #: src/util/socks.c:597
  6994. #, c-format
  6995. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  6996. msgstr ""
  6997. #: src/util/socks.c:616
  6998. #, c-format
  6999. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  7000. msgstr ""
  7001. #: src/util/strings.c:176
  7002. msgid "b"
  7003. msgstr "b"
  7004. #: src/util/strings.c:471
  7005. #, c-format
  7006. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  7007. msgstr ""
  7008. #: src/util/strings.c:598
  7009. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7010. msgstr ""
  7011. #: src/util/strings.c:702
  7012. msgid "µs"
  7013. msgstr ""
  7014. #: src/util/strings.c:706
  7015. msgid "forever"
  7016. msgstr ""
  7017. #: src/util/strings.c:708
  7018. msgid "0 ms"
  7019. msgstr ""
  7020. #: src/util/strings.c:714
  7021. msgid "ms"
  7022. msgstr "ms"
  7023. #: src/util/strings.c:720
  7024. msgid "s"
  7025. msgstr "s"
  7026. #: src/util/strings.c:726
  7027. msgid "m"
  7028. msgstr "m"
  7029. #: src/util/strings.c:732
  7030. msgid "h"
  7031. msgstr "h"
  7032. #: src/util/strings.c:739
  7033. #, fuzzy
  7034. msgid "day"
  7035. msgstr " dagar"
  7036. #: src/util/strings.c:741
  7037. #, fuzzy
  7038. msgid "days"
  7039. msgstr " dagar"
  7040. #: src/util/strings.c:770
  7041. msgid "end of time"
  7042. msgstr ""
  7043. #: src/util/strings.c:1270
  7044. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7045. msgstr ""
  7046. #: src/util/strings.c:1278
  7047. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7048. msgstr ""
  7049. #: src/util/strings.c:1284
  7050. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7051. msgstr ""
  7052. #: src/util/strings.c:1291
  7053. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7054. msgstr ""
  7055. #: src/util/strings.c:1300
  7056. #, fuzzy, c-format
  7057. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7058. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7059. #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
  7060. msgid "Port not in range\n"
  7061. msgstr ""
  7062. #: src/util/strings.c:1597
  7063. #, fuzzy, c-format
  7064. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7065. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7066. #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
  7067. #: src/util/strings.c:1780
  7068. #, c-format
  7069. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7070. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7071. #: src/util/strings.c:1737
  7072. #, c-format
  7073. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7074. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
  7075. #: src/util/strings.c:1789
  7076. #, fuzzy, c-format
  7077. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7078. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7079. #: src/util/strings.c:1841
  7080. #, c-format
  7081. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7082. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  7083. #: src/util/strings.c:1891
  7084. #, fuzzy, c-format
  7085. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7086. msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
  7087. #: src/util/strings.c:1922
  7088. #, fuzzy, c-format
  7089. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7090. msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
  7091. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
  7092. #, fuzzy
  7093. msgid "# Active channels"
  7094. msgstr "Nätverksanslutning"
  7095. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
  7096. #, fuzzy
  7097. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7098. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7099. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
  7100. #, fuzzy
  7101. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7102. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7103. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
  7104. #, fuzzy
  7105. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7106. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7107. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
  7108. #, fuzzy
  7109. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7110. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7111. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
  7112. #, fuzzy
  7113. msgid "# Cadet channels created"
  7114. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7115. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
  7116. #, c-format
  7117. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7118. msgstr ""
  7119. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
  7120. #, fuzzy
  7121. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7122. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7123. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
  7124. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7125. msgstr ""
  7126. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
  7127. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7128. msgstr ""
  7129. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
  7130. #, fuzzy
  7131. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7132. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7133. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
  7134. #, c-format
  7135. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7136. msgstr ""
  7137. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
  7138. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7139. msgstr ""
  7140. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
  7141. #, c-format
  7142. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7143. msgstr ""
  7144. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
  7145. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7146. msgstr ""
  7147. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
  7148. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7149. msgstr ""
  7150. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
  7151. #, fuzzy
  7152. msgid "# Active destinations"
  7153. msgstr "Nätverksanslutning"
  7154. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
  7155. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7156. msgstr ""
  7157. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
  7158. #, fuzzy
  7159. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7160. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7161. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
  7162. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7163. msgstr ""
  7164. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
  7165. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7166. msgstr ""
  7167. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
  7168. #, fuzzy
  7169. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7170. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7171. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
  7172. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7173. msgstr ""
  7174. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
  7175. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7176. msgstr ""
  7177. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7178. #, fuzzy
  7179. msgid "Error creating tunnel\n"
  7180. msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7181. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7182. #, fuzzy, c-format
  7183. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7184. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7185. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7186. #, fuzzy, c-format
  7187. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7188. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  7189. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7190. #, fuzzy, c-format
  7191. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7192. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7193. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7194. #, fuzzy, c-format
  7195. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7196. msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
  7197. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7198. #, fuzzy, c-format
  7199. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7200. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7201. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7202. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7203. msgstr ""
  7204. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7205. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7206. msgstr ""
  7207. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7208. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7209. msgstr ""
  7210. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7211. msgid "destination IP for the tunnel"
  7212. msgstr ""
  7213. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7214. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7215. msgstr ""
  7216. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7217. msgid "name of the service we would like to access"
  7218. msgstr ""
  7219. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7220. #, fuzzy
  7221. msgid "service is offered via TCP"
  7222. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7223. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7224. #, fuzzy
  7225. msgid "service is offered via UDP"
  7226. msgstr "# byte mottagna via UDP"
  7227. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7228. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7229. msgstr ""
  7230. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
  7231. #, fuzzy
  7232. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7233. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7234. #: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
  7235. #: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
  7236. #, fuzzy, c-format
  7237. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7238. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7239. #: src/include/gnunet_common.h:726
  7240. #, c-format
  7241. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7242. msgstr ""
  7243. #: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
  7244. #, c-format
  7245. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7246. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  7247. #, fuzzy
  7248. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7249. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7250. #, fuzzy
  7251. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7252. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7253. #, fuzzy
  7254. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7255. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7256. #, fuzzy
  7257. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7258. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7259. #, fuzzy
  7260. #~ msgid "Request timed out"
  7261. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7262. #, fuzzy
  7263. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7264. #~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
  7265. #, fuzzy
  7266. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7267. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7268. #, fuzzy
  7269. #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
  7270. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7271. #, fuzzy
  7272. #~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
  7273. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7274. #, fuzzy
  7275. #~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
  7276. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7277. #, fuzzy
  7278. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7279. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7280. #, fuzzy
  7281. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7282. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7283. #, fuzzy
  7284. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7285. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7286. #, fuzzy
  7287. #~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
  7288. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  7289. #, fuzzy
  7290. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7291. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7292. #, fuzzy
  7293. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7294. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7295. #, fuzzy
  7296. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7297. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7298. #, fuzzy
  7299. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7300. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7301. #, fuzzy
  7302. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7303. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  7304. #, fuzzy
  7305. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7306. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7307. #, fuzzy
  7308. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7309. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7310. #, fuzzy
  7311. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7312. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7313. #, fuzzy
  7314. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7315. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7316. #, fuzzy
  7317. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7318. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7319. #, fuzzy
  7320. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7321. #~ msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  7322. #, fuzzy
  7323. #~ msgid "number too large"
  7324. #~ msgstr "antal iterationer"
  7325. #, fuzzy
  7326. #~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
  7327. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7328. #, fuzzy
  7329. #~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
  7330. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7331. #, fuzzy
  7332. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7333. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7334. #, fuzzy
  7335. #~ msgid "# transmission request failures"
  7336. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  7337. #, fuzzy
  7338. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7339. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7340. #, fuzzy
  7341. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7342. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  7343. #, fuzzy
  7344. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7345. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  7346. #, fuzzy
  7347. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7348. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7349. #, fuzzy
  7350. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7351. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7352. #, fuzzy
  7353. #~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
  7354. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7355. #, fuzzy
  7356. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7357. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7358. #, fuzzy
  7359. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7360. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7361. #, fuzzy
  7362. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7363. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7364. #, fuzzy
  7365. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7366. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7367. #, fuzzy
  7368. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7369. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7370. #, fuzzy
  7371. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7372. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7373. #, fuzzy
  7374. #~ msgid ""
  7375. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7376. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7377. #, fuzzy
  7378. #~ msgid "unknown error"
  7379. #~ msgstr "Okänt fel"
  7380. #, fuzzy
  7381. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7382. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
  7383. #, fuzzy
  7384. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7385. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7386. #, fuzzy
  7387. #~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
  7388. #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  7389. #, fuzzy
  7390. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7391. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7392. #, fuzzy
  7393. #~ msgid "Service `%s' is not running\n"
  7394. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7395. #, fuzzy
  7396. #~ msgid "Identity service is not running\n"
  7397. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7398. #, fuzzy
  7399. #~ msgid "NSE service is not running\n"
  7400. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7401. #, fuzzy
  7402. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7403. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7404. #, fuzzy
  7405. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7406. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7407. #, fuzzy
  7408. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
  7409. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7412. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7413. #, fuzzy
  7414. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7415. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7416. #, fuzzy
  7417. #~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
  7418. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7419. #, fuzzy
  7420. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7421. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7422. #, fuzzy
  7423. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7424. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  7425. #, fuzzy
  7426. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7427. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7428. #, fuzzy
  7429. #~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
  7430. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7431. #, fuzzy
  7432. #~ msgid ""
  7433. #~ "Peer `%s' %s %s\n"
  7434. #~ "\t%s%s\n"
  7435. #~ "\t%s%s\n"
  7436. #~ "\t%s%s\n"
  7437. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7438. #, fuzzy
  7439. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7440. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7441. #, fuzzy
  7442. #~ msgid "print information for all pending validations "
  7443. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7444. #, fuzzy
  7445. #~ msgid "print information for all pending validations continuously"
  7446. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7447. #, fuzzy
  7448. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7449. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7450. #, fuzzy
  7451. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7452. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7453. #, fuzzy
  7454. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7455. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7456. #, fuzzy
  7457. #~ msgid "Message size too big!\n"
  7458. #~ msgstr "meddelandestorlek"
  7459. #, fuzzy
  7460. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7461. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7462. #, fuzzy
  7463. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7464. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7465. #, fuzzy
  7466. #~ msgid "No operation given\n"
  7467. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7468. #, fuzzy
  7469. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7470. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7471. #, fuzzy
  7472. #~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
  7473. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7474. #, fuzzy
  7475. #~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
  7476. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7477. #, fuzzy
  7478. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7479. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  7480. #, fuzzy
  7481. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7482. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7483. #, fuzzy
  7484. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7485. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7486. #, fuzzy
  7487. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7488. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7489. #, fuzzy
  7490. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7491. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7492. #, fuzzy
  7493. #~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
  7494. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7495. #, fuzzy
  7496. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7497. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7498. #, fuzzy
  7499. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7500. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7501. #, fuzzy
  7502. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7503. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7504. #, fuzzy
  7505. #~ msgid "Number of peers to run"
  7506. #~ msgstr "antal iterationer"
  7507. #, fuzzy
  7508. #~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
  7509. #~ msgstr "antal iterationer"
  7510. #, fuzzy
  7511. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7512. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7513. #, fuzzy
  7514. #~ msgid "Received an invalid sensor value."
  7515. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
  7516. #, fuzzy
  7517. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7518. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  7519. #, fuzzy
  7520. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7521. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7522. #, fuzzy
  7523. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7524. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7525. #, fuzzy
  7526. #~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
  7527. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7528. #, fuzzy
  7529. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7530. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  7531. #, fuzzy
  7532. #~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
  7533. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7534. #, fuzzy
  7535. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7536. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7537. #, fuzzy
  7538. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7539. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7540. #, fuzzy
  7541. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7542. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7543. #, fuzzy
  7544. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7545. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7546. #, fuzzy
  7547. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7548. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7549. #, fuzzy
  7550. #~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
  7551. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7552. #, fuzzy
  7553. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7554. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7555. #, fuzzy
  7556. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7557. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7558. #, fuzzy
  7559. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7560. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7561. #, fuzzy
  7562. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7563. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7564. #, fuzzy
  7565. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7566. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7567. #, fuzzy
  7568. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7569. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7570. #, fuzzy
  7571. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7572. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7573. #, fuzzy
  7574. #~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
  7575. #~ msgstr ""
  7576. #~ "\n"
  7577. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7578. #, fuzzy
  7579. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7580. #~ msgstr ""
  7581. #~ "\n"
  7582. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7583. #, fuzzy
  7584. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7585. #~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
  7586. #, fuzzy
  7587. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7588. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7589. #, fuzzy
  7590. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7591. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7592. #, fuzzy
  7593. #~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
  7594. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7595. #, fuzzy
  7596. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7597. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7598. #, fuzzy
  7599. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7600. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7601. #, fuzzy
  7602. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7603. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7604. #, fuzzy
  7605. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7606. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7607. #, fuzzy
  7608. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7609. #~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  7610. #, fuzzy
  7611. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7612. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  7613. #, fuzzy
  7614. #~ msgid "valid public key required"
  7615. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7616. #, fuzzy
  7617. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7618. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7619. #, fuzzy
  7620. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7621. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7622. #, fuzzy
  7623. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7624. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7625. #, fuzzy
  7626. #~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
  7627. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7628. #, fuzzy
  7629. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7630. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7631. #, fuzzy
  7632. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7633. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  7634. #, fuzzy
  7635. #~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
  7636. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7637. #, fuzzy
  7638. #~ msgid "# keepalives sent"
  7639. #~ msgstr "# sessionsnycklar skickade"
  7640. #, fuzzy
  7641. #~ msgid ""
  7642. #~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
  7643. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7644. #, fuzzy
  7645. #~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
  7646. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7647. #, fuzzy
  7648. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7649. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7650. #, fuzzy
  7651. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7652. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7653. #, fuzzy
  7654. #~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
  7655. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7656. #, fuzzy
  7657. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7658. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7659. #, fuzzy
  7660. #~ msgid ""
  7661. #~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to "
  7662. #~ "try.\n"
  7663. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7664. #, fuzzy
  7665. #~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
  7666. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7667. #, fuzzy
  7668. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7669. #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  7670. #, fuzzy
  7671. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7672. #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  7673. #, fuzzy
  7674. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
  7675. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7676. #, fuzzy
  7677. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7678. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7679. #, fuzzy
  7680. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7681. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7682. #, fuzzy
  7683. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7684. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7685. #, fuzzy
  7686. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7687. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7688. #, fuzzy
  7689. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7690. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7691. #, fuzzy
  7692. #~ msgid "Connected to peer %s\n"
  7693. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7694. #, fuzzy
  7695. #~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
  7696. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7697. #, fuzzy
  7698. #~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7699. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7700. #, fuzzy
  7701. #~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7702. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7703. #, fuzzy
  7704. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7705. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7706. #, fuzzy
  7707. #~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
  7708. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7709. #, fuzzy
  7710. #~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
  7711. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7712. #, fuzzy
  7713. #~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
  7714. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7715. #, fuzzy
  7716. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7717. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7718. #, fuzzy
  7719. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7720. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7721. #, fuzzy
  7722. #~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
  7723. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7724. #, fuzzy
  7725. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7726. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7727. #, fuzzy
  7728. #~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
  7729. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7730. #, fuzzy
  7731. #~ msgid "Transmitting service request.\n"
  7732. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7733. #, fuzzy
  7734. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7735. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7736. #, fuzzy
  7737. #~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
  7738. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7739. #, fuzzy
  7740. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7741. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7742. #, fuzzy
  7743. #~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
  7744. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7745. #, fuzzy
  7746. #~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
  7747. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7748. #, fuzzy
  7749. #~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
  7750. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7751. #, fuzzy
  7752. #~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
  7753. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7754. #, fuzzy
  7755. #~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
  7756. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7757. #, fuzzy
  7758. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7759. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7760. #, fuzzy
  7761. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7762. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7763. #, fuzzy
  7764. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7765. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7766. #, fuzzy
  7767. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7768. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7769. #, fuzzy
  7770. #~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
  7771. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7772. #, fuzzy
  7773. #~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
  7774. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7775. #, fuzzy
  7776. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7777. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7778. #, fuzzy
  7779. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7780. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7781. #, fuzzy
  7782. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
  7783. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7784. #, fuzzy
  7785. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7786. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7787. #, fuzzy
  7788. #~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
  7789. #~ msgstr "# byte skickade via UDP"
  7790. #, fuzzy
  7791. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7792. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  7793. #, fuzzy
  7794. #~ msgid "# HELLO messages received via WLAN"
  7795. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7796. #, fuzzy
  7797. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7798. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7799. #, fuzzy
  7800. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  7801. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7802. #, fuzzy
  7803. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  7804. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7805. #, fuzzy
  7806. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  7807. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  7808. #, fuzzy
  7809. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  7810. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  7811. #, fuzzy
  7812. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  7813. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7814. #, fuzzy
  7815. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  7816. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7817. #, fuzzy
  7818. #~ msgid ""
  7819. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  7820. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  7821. #, fuzzy
  7822. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  7823. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7824. #, fuzzy
  7825. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  7826. #~ msgstr "# byte krypterade"
  7827. #, fuzzy
  7828. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  7829. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7830. #, fuzzy
  7831. #~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
  7832. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7833. #, fuzzy
  7834. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  7835. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7836. #, fuzzy
  7837. #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received"
  7838. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7839. #, fuzzy
  7840. #~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
  7841. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7842. #, fuzzy
  7843. #~ msgid "provide information about a particular channel"
  7844. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7845. #, fuzzy
  7846. #~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
  7847. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7848. #, fuzzy
  7849. #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
  7850. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  7851. #, fuzzy
  7852. #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
  7853. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  7854. #, fuzzy
  7855. #~ msgid "Internal error %d\n"
  7856. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  7857. #, fuzzy
  7858. #~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
  7859. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7860. #, fuzzy
  7861. #~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
  7862. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7863. #, fuzzy
  7864. #~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
  7865. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7866. #, fuzzy
  7867. #~ msgid ""
  7868. #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
  7869. #~ "(%u).\n"
  7870. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  7871. #, fuzzy
  7872. #~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
  7873. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  7874. #, fuzzy
  7875. #~ msgid "Invalid value `%s'\n"
  7876. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7877. #, fuzzy
  7878. #~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
  7879. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  7880. #, fuzzy
  7881. #~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
  7882. #~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  7883. #, fuzzy
  7884. #~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
  7885. #~ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  7886. #, fuzzy
  7887. #~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
  7888. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7889. #, fuzzy
  7890. #~ msgid ""
  7891. #~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
  7892. #~ "%s/%s\n"
  7893. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  7894. #, fuzzy
  7895. #~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
  7896. #~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  7897. #, fuzzy
  7898. #~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
  7899. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7900. #, fuzzy
  7901. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
  7902. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7903. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
  7904. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7905. #, fuzzy
  7906. #~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  7907. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7908. #, fuzzy
  7909. #~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
  7910. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  7911. #, fuzzy
  7912. #~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
  7913. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  7914. #, fuzzy
  7915. #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
  7916. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7917. #, fuzzy
  7918. #~ msgid "no-name"
  7919. #~ msgstr "Visa namn"
  7920. #, fuzzy
  7921. #~ msgid "Option `%s' ignored\n"
  7922. #~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  7923. #, fuzzy
  7924. #~ msgid "specify ID of the root of the namespace"
  7925. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7926. #, fuzzy
  7927. #~ msgid "try to shorten a given name"
  7928. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7929. #, fuzzy
  7930. #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n"
  7931. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7932. #, fuzzy
  7933. #~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
  7934. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7935. #, fuzzy
  7936. #~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
  7937. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7938. #, fuzzy
  7939. #~ msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
  7940. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  7941. #, fuzzy
  7942. #~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
  7943. #~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  7944. #, fuzzy
  7945. #~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
  7946. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7947. #, fuzzy
  7948. #~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
  7949. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  7950. #, fuzzy
  7951. #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
  7952. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7953. #, fuzzy
  7954. #~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
  7955. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7956. #, fuzzy
  7957. #~ msgid "# Replies received from STREAM"
  7958. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  7959. #, fuzzy
  7960. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  7961. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  7962. #, fuzzy
  7963. #~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
  7964. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7965. #, fuzzy
  7966. #~ msgid "Failed to find record to remove\n"
  7967. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7968. #, fuzzy
  7969. #~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
  7970. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7971. #, fuzzy
  7972. #~ msgid "Failed to put new set of records in database"
  7973. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7974. #, fuzzy
  7975. #~ msgid "Failed to access database"
  7976. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7977. #, fuzzy
  7978. #~ msgid "unknown internal error in namestore"
  7979. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  7980. #, fuzzy
  7981. #~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
  7982. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  7983. #, fuzzy
  7984. #~ msgid ""
  7985. #~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
  7986. #~ "Exiting.\n"
  7987. #~ msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  7988. #, fuzzy
  7989. #~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  7990. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  7991. #, fuzzy
  7992. #~ msgid ""
  7993. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  7994. #~ "Deleting it.\n"
  7995. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  7996. #, fuzzy
  7997. #~ msgid ""
  7998. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu "
  7999. #~ "bytes). Deleting it.\n"
  8000. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8001. #, fuzzy
  8002. #~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
  8003. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8004. #, fuzzy
  8005. #~ msgid "gnunet-ecc failed"
  8006. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8007. #, fuzzy
  8008. #~ msgid ""
  8009. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8010. #~ "Renaming it.\n"
  8011. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8012. #, fuzzy
  8013. #~ msgid "gnunet-rsa failed"
  8014. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8015. # drive = hard drive ?
  8016. #, fuzzy
  8017. #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
  8018. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8019. #, fuzzy
  8020. #~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
  8021. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8022. #, fuzzy
  8023. #~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
  8024. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8025. #, fuzzy
  8026. #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
  8027. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  8028. #, fuzzy
  8029. #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
  8030. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8031. #, fuzzy
  8032. #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
  8033. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8034. #, fuzzy
  8035. #~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
  8036. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  8037. #, fuzzy
  8038. #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
  8039. #~ msgstr ""
  8040. #~ "\n"
  8041. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  8042. #, fuzzy
  8043. #~ msgid "Exiting\n"
  8044. #~ msgstr ""
  8045. #~ "\n"
  8046. #~ "Avslutar.\n"
  8047. #, fuzzy
  8048. #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
  8049. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8050. #, fuzzy
  8051. #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
  8052. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8053. #, fuzzy
  8054. #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
  8055. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8056. #, fuzzy
  8057. #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
  8058. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
  8059. #, fuzzy
  8060. #~ msgid "# SET_KEY and PING messages created"
  8061. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8062. #, fuzzy
  8063. #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
  8064. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8065. #, fuzzy
  8066. #~ msgid "Unknown error"
  8067. #~ msgstr "Okänt fel"
  8068. #, fuzzy
  8069. #~ msgid "Failed to serialize meta data"
  8070. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8071. #, fuzzy
  8072. #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
  8073. #~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  8074. #, fuzzy
  8075. #~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8076. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8077. #, fuzzy
  8078. #~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
  8079. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8080. #, fuzzy
  8081. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
  8082. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8083. #, fuzzy
  8084. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
  8085. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8086. #, fuzzy
  8087. #~ msgid "session identifier"
  8088. #~ msgstr "# sessioner etablerade"
  8089. #, fuzzy
  8090. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
  8091. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8092. #, fuzzy
  8093. #~ msgid ""
  8094. #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
  8095. #~ "all tunnels (continuously)"
  8096. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8097. #, fuzzy
  8098. #~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
  8099. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
  8100. #, fuzzy
  8101. #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
  8102. #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
  8103. #, fuzzy
  8104. #~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
  8105. #~ msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
  8106. #, fuzzy
  8107. #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
  8108. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8109. #, fuzzy
  8110. #~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
  8111. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8112. #, fuzzy
  8113. #~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
  8114. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  8115. #, fuzzy
  8116. #~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
  8117. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8118. #, fuzzy
  8119. #~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
  8120. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  8121. #, fuzzy
  8122. #~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
  8123. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8124. #, fuzzy
  8125. #~ msgid "Could not serialize metadata\n"
  8126. #~ msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
  8127. #, fuzzy
  8128. #~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
  8129. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8130. #, fuzzy
  8131. #~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
  8132. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8133. # drive = hard drive ?
  8134. #, fuzzy
  8135. #~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
  8136. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8137. # drive = hard drive ?
  8138. #, fuzzy
  8139. #~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
  8140. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8141. #, fuzzy
  8142. #~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
  8143. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8144. #, fuzzy
  8145. #~ msgid "Could not change username\n"
  8146. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8147. #, fuzzy
  8148. #~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
  8149. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
  8150. #, fuzzy
  8151. #~ msgid "Changed username to `%s'\n"
  8152. #~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  8153. #, fuzzy
  8154. #~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
  8155. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8156. #, fuzzy
  8157. #~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
  8158. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8159. #, fuzzy
  8160. #~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
  8161. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8162. #, fuzzy
  8163. #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
  8164. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8165. #, fuzzy
  8166. #~ msgid "Connected to %s service!\n"
  8167. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8168. #, fuzzy
  8169. #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
  8170. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8171. #, fuzzy
  8172. #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
  8173. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8174. #, fuzzy
  8175. #~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
  8176. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8177. #, fuzzy
  8178. #~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
  8179. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8180. #, fuzzy
  8181. #~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
  8182. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8183. #, fuzzy
  8184. #~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
  8185. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8186. #, fuzzy
  8187. #~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
  8188. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8189. #, fuzzy
  8190. #~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
  8191. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8192. #, fuzzy
  8193. #~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
  8194. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8195. #, fuzzy
  8196. #~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
  8197. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8198. #, fuzzy
  8199. #~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
  8200. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8201. #, fuzzy
  8202. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
  8203. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8204. #, fuzzy
  8205. #~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
  8206. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8207. #, fuzzy
  8208. #~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
  8209. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8210. #, fuzzy
  8211. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
  8212. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8213. #, fuzzy
  8214. #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
  8215. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8216. #, fuzzy
  8217. #~ msgid "Peers failed to connect"
  8218. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8219. #, fuzzy
  8220. #~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
  8221. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8222. #, fuzzy
  8223. #~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
  8224. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  8225. #, fuzzy
  8226. #~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
  8227. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8228. #, fuzzy
  8229. #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8230. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8231. #, fuzzy
  8232. #~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8233. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8234. #, fuzzy
  8235. #~ msgid "internal error"
  8236. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8237. #, fuzzy
  8238. #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
  8239. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8240. #, fuzzy
  8241. #~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
  8242. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8243. #, fuzzy
  8244. #~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
  8245. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8246. #, fuzzy
  8247. #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
  8248. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8249. #, fuzzy
  8250. #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8251. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8252. #, fuzzy
  8253. #~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
  8254. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8255. #, fuzzy
  8256. #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
  8257. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  8258. #, fuzzy
  8259. #~ msgid "Target is %d connections per peer."
  8260. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8261. #, fuzzy
  8262. #~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
  8263. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8264. #, fuzzy
  8265. #~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
  8266. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8267. #, fuzzy
  8268. #~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
  8269. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8270. #, fuzzy
  8271. #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
  8272. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8273. #, fuzzy
  8274. #~ msgid "# bytes payload received for other peers"
  8275. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8276. #, fuzzy
  8277. #~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
  8278. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8279. #, fuzzy
  8280. #~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
  8281. #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  8282. #, fuzzy
  8283. #~ msgid "# wlan whole messages received"
  8284. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8285. #, fuzzy
  8286. #~ msgid "# wlan hello messages received"
  8287. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8288. #, fuzzy
  8289. #~ msgid "# wlan fragments received"
  8290. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8291. #, fuzzy
  8292. #~ msgid "# wlan acks received"
  8293. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8294. #, fuzzy
  8295. #~ msgid "# wlan messages for this client received"
  8296. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8297. #, fuzzy
  8298. #~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
  8299. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8300. #, fuzzy
  8301. #~ msgid "Could not access file: %s\n"
  8302. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8303. # drive = hard drive ?
  8304. #, fuzzy
  8305. #~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
  8306. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8307. #, fuzzy
  8308. #~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
  8309. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8310. #, fuzzy
  8311. #~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
  8312. #~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  8313. #, fuzzy
  8314. #~ msgid "# wlan messages queued"
  8315. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8316. #, fuzzy
  8317. #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
  8318. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8319. #, fuzzy
  8320. #~ msgid "Service `%s' stopped\n"
  8321. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8322. #, fuzzy
  8323. #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
  8324. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8325. #, fuzzy
  8326. #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
  8327. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8328. #, fuzzy
  8329. #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
  8330. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8331. #, fuzzy
  8332. #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
  8333. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8334. #, fuzzy
  8335. #~ msgid "Found peer `%s'\n"
  8336. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8337. #, fuzzy
  8338. #~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
  8339. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8340. #, fuzzy
  8341. #~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8342. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8343. #, fuzzy
  8344. #~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
  8345. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8346. #, fuzzy
  8347. #~ msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
  8348. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8349. #, fuzzy
  8350. #~ msgid "Fail! Could not connect peers\n"
  8351. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte ansluta.\n"
  8352. #, fuzzy
  8353. #~ msgid "Loading tcp transport plugin\n"
  8354. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8355. #, fuzzy
  8356. #~ msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
  8357. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8358. #, fuzzy
  8359. #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
  8360. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8361. #, fuzzy
  8362. #~ msgid "# PING messages decrypted"
  8363. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8364. #, fuzzy
  8365. #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
  8366. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8367. #, fuzzy
  8368. #~ msgid "# connected addresses"
  8369. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8370. #, fuzzy
  8371. #~ msgid "# transport failed to selected peer address"
  8372. #~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
  8373. #, fuzzy
  8374. #~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
  8375. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8376. #, fuzzy
  8377. #~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
  8378. #~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
  8379. #, fuzzy
  8380. #~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
  8381. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  8382. #~ msgid "Error"
  8383. #~ msgstr "Fel"
  8384. #~ msgid "Help"
  8385. #~ msgstr "Hjälp"
  8386. #, fuzzy
  8387. #~ msgid "Error!"
  8388. #~ msgstr "Fel"
  8389. #~ msgid "No"
  8390. #~ msgstr "Nej"
  8391. #~ msgid "Yes"
  8392. #~ msgstr "Ja"
  8393. #, fuzzy
  8394. #~ msgid "Abort"
  8395. #~ msgstr "_Om"
  8396. #, fuzzy
  8397. #~ msgid "Ok"
  8398. #~ msgstr "k"
  8399. #~ msgid ""
  8400. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  8401. #~ "\n"
  8402. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  8403. #~ "GNUnet.\n"
  8404. #~ "\n"
  8405. #~ "Please visit our homepage at\n"
  8406. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8407. #~ "and join our community at\n"
  8408. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8409. #~ "\n"
  8410. #~ "Have a lot of fun,\n"
  8411. #~ "\n"
  8412. #~ "the GNUnet team"
  8413. #~ msgstr ""
  8414. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  8415. #~ "\n"
  8416. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  8417. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  8418. #~ "\n"
  8419. #~ "Vänligen besök på webbplats på\n"
  8420. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8421. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  8422. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8423. #~ "\n"
  8424. #~ "Ha det så kul,\n"
  8425. #~ "\n"
  8426. #~ "the GNUnet team"
  8427. #, fuzzy
  8428. #~ msgid "Network configuration: interface"
  8429. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  8430. #, fuzzy
  8431. #~ msgid "Network configuration: IP"
  8432. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8433. #, fuzzy
  8434. #~ msgid "Bandwidth configuration: upload"
  8435. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8436. #, fuzzy
  8437. #~ msgid "How much upstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8438. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8439. #, fuzzy
  8440. #~ msgid "Bandwidth configuration: download"
  8441. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8442. #, fuzzy
  8443. #~ msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8444. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8445. #, fuzzy
  8446. #~ msgid "Daemon configuration: user account"
  8447. #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  8448. #, fuzzy
  8449. #~ msgid "Save configuration?"
  8450. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8451. #~ msgid "Back"
  8452. #~ msgstr "Tillbaka"
  8453. #~ msgid "Up"
  8454. #~ msgstr "Upp"
  8455. #~ msgid "Cancel"
  8456. #~ msgstr "Avbryt"
  8457. #, fuzzy
  8458. #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
  8459. #~ msgstr ""
  8460. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8461. #, fuzzy
  8462. #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
  8463. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8464. #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
  8465. #~ msgstr "Denna version av Windows har inte stöd för tjänster.\n"
  8466. #~ msgid "Error: can't create service: %s\n"
  8467. #~ msgstr "Fel: kan inte skapa tjänst: %s\n"
  8468. #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n"
  8469. #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
  8470. #, fuzzy
  8471. #~ msgid "Error saving configuration."
  8472. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8473. #, fuzzy
  8474. #~ msgid "(unknown connection)"
  8475. #~ msgstr "Nätverksanslutning"
  8476. #, fuzzy
  8477. #~ msgid "Do you want to save the new configuration?"
  8478. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8479. #~ msgid "Tool to setup GNUnet."
  8480. #~ msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet."
  8481. #, fuzzy
  8482. #~ msgid "Too many arguments.\n"
  8483. #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
  8484. #, fuzzy
  8485. #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
  8486. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8487. #, fuzzy
  8488. #~ msgid "yes"
  8489. #~ msgstr "Ja"
  8490. #, fuzzy
  8491. #~ msgid "Yes\n"
  8492. #~ msgstr "Ja"
  8493. #, fuzzy
  8494. #~ msgid "No\n"
  8495. #~ msgstr "Nej"
  8496. #, fuzzy
  8497. #~ msgid "Help\n"
  8498. #~ msgstr "Hjälp"
  8499. #, fuzzy
  8500. #~ msgid "Abort\n"
  8501. #~ msgstr "_Om"
  8502. #, fuzzy
  8503. #~ msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n"
  8504. #~ msgstr ""
  8505. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8506. #~ msgid "Can't create service"
  8507. #~ msgstr "Kan inte skapa tjänst"
  8508. #~ msgid "Error changing the permissions of the GNUnet directory"
  8509. #~ msgstr "Fel vid ändring av rättigheterna på GNUnet-katalogen"
  8510. #, fuzzy
  8511. #~ msgid "Cannot write to the registry"
  8512. #~ msgstr "Kan inte skriva till registret"
  8513. #~ msgid "Can't delete the service"
  8514. #~ msgstr "Kan inte ta bort tjänsten"
  8515. #~ msgid "This version of Windows does not support multiple users."
  8516. #~ msgstr "Denna version för Windows har inte stöd för flera användare."
  8517. #~ msgid "Error accessing local security policy"
  8518. #~ msgstr "Fel vid åtkomst av lokal säkerhetspolicy"
  8519. #~ msgid "Unknown error while creating a new user"
  8520. #~ msgstr "Okänt fel vid skapandet av ny användare"
  8521. #~ msgid "FATAL"
  8522. #~ msgstr "ÖDESDIGER"
  8523. #~ msgid "NOTHING"
  8524. #~ msgstr "INGET"
  8525. #, fuzzy
  8526. #~ msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n"
  8527. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8528. #, fuzzy
  8529. #~ msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n"
  8530. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  8531. #, fuzzy
  8532. #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
  8533. #~ msgstr ""
  8534. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8535. #~ "\"%s\"!\n"
  8536. #, fuzzy
  8537. #~ msgid "`%s' returned with error code %u"
  8538. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8539. #~ msgid "Can't create semaphore: %i"
  8540. #~ msgstr "Kan inte skapa semafor: %i"
  8541. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n"
  8542. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Windows NT).\n"
  8543. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Win 9x)\n"
  8544. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Win 9x).\n"
  8545. #~ msgid ""
  8546. #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
  8547. #~ msgstr ""
  8548. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8549. #~ "\"%s\"!\n"
  8550. #, fuzzy
  8551. #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
  8552. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8553. #, fuzzy
  8554. #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
  8555. #~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n"
  8556. #~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
  8557. #~ msgstr "Tillgänglighetstest misslyckades för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8558. #, fuzzy
  8559. #~ msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
  8560. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8561. #, fuzzy
  8562. #~ msgid ""
  8563. #~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
  8564. #~ "using this name (%p)\n"
  8565. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8566. #, fuzzy
  8567. #~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
  8568. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8569. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
  8570. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8571. #~ msgid "output in gnuplot format"
  8572. #~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
  8573. #~ msgid "number of messages in a message block"
  8574. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  8575. #~ msgid "You must specify a receiver!\n"
  8576. #~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  8577. #~ msgid "Time:\n"
  8578. #~ msgstr "Tid:\n"
  8579. #~ msgid "\tmax %llums\n"
  8580. #~ msgstr "\tmax %llums\n"
  8581. #~ msgid "\tmin %llums\n"
  8582. #~ msgstr "\tmin %llums\n"
  8583. #~ msgid "\tmax %u\n"
  8584. #~ msgstr "\tmax %u\n"
  8585. #~ msgid "\tmin %u\n"
  8586. #~ msgstr "\tmin %u\n"
  8587. #, fuzzy
  8588. #~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d"
  8589. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8590. #, fuzzy
  8591. #~ msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request"
  8592. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8593. #~ msgid "allows mapping of the network topology"
  8594. #~ msgstr "tillåter kartläggning av nätverkstopologin"
  8595. #, fuzzy
  8596. #~ msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n"
  8597. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  8598. #~ msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8599. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d (klartext och kryptotext)\n"
  8600. #~ msgid "`%s' registering handler %d\n"
  8601. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d\n"
  8602. #, fuzzy
  8603. #~ msgid "`%s' registering CS handlers %d and %d\n"
  8604. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  8605. #~ msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
  8606. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  8607. #, fuzzy
  8608. #~ msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n"
  8609. #~ msgstr ""
  8610. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8611. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8612. #, fuzzy
  8613. #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n"
  8614. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8615. #, fuzzy
  8616. #~ msgid "allow TIME ms to process a GET command"
  8617. #~ msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando"
  8618. #, fuzzy
  8619. #~ msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
  8620. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" misslyckades.\n"
  8621. #~ msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
  8622. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  8623. #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
  8624. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n"
  8625. #, fuzzy
  8626. #~ msgid "# dht discovery messages sent"
  8627. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  8628. #, fuzzy
  8629. #~ msgid "`%s' registering p2p handlers: %d %d %d\n"
  8630. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8631. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  8632. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  8633. #, fuzzy
  8634. #~ msgid "`%s' registering client handlers: %d %d\n"
  8635. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  8636. #~ msgid ""
  8637. #~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
  8638. #~ msgstr ""
  8639. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8640. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8641. #~ msgid "Done creating hostkey.\n"
  8642. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  8643. #~ msgid "Cannot create PING, table full. Try increasing MAX_PING_PONG.\n"
  8644. #~ msgstr ""
  8645. #~ "Kan inte skapa PING, tabell är full. Försök att öka MAX_PING_PONG.\n"
  8646. #~ msgid "# plaintext PONG messages received"
  8647. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8648. #~ msgid "# encrypted PING messages received"
  8649. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden mottagna"
  8650. #~ msgid "# encrypted PING messages sent"
  8651. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden skickade"
  8652. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8653. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d (klartext och kryptotext)\n"
  8654. #, fuzzy
  8655. #~ msgid "Cannot encrypt sessionkey, peer `%s' not known!\n"
  8656. #~ msgstr "Kan inte kryptera sessionsnyckel, andra parten är inte känd!\n"
  8657. #, fuzzy
  8658. #~ msgid ""
  8659. #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n"
  8660. #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n"
  8661. #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME"
  8662. #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN"
  8663. #~ msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME"
  8664. #~ msgstr "ta bort pseudonymen med angivet SMEKNAMN"
  8665. #~ msgid ""
  8666. #~ "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms."
  8667. #~ msgstr ""
  8668. #~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande "
  8669. #~ "pseudonymer."
  8670. #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
  8671. #~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n"
  8672. #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
  8673. #~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n"
  8674. #, fuzzy
  8675. #~ msgid "Started collection.\n"
  8676. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8677. #, fuzzy
  8678. #~ msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n"
  8679. #~ msgstr ""
  8680. #~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n"
  8681. #~ msgid "Perform directory related operations."
  8682. #~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer."
  8683. #~ msgid "Listed %d matching entries.\n"
  8684. #~ msgstr "Listade %d matchande poster.\n"
  8685. #, fuzzy
  8686. #~ msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
  8687. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8688. #, fuzzy
  8689. #~ msgid "Upload aborted.\n"
  8690. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8691. #, fuzzy
  8692. #~ msgid "Uploading suspended.\n"
  8693. #~ msgstr "Uppladdning misslyckades.\n"
  8694. #, fuzzy
  8695. #~ msgid ""
  8696. #~ "do not use libextractor to add additional references to directory entries "
  8697. #~ "and/or the published file"
  8698. #~ msgstr ""
  8699. #~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till "
  8700. #~ "katalogposter"
  8701. #~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
  8702. #~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
  8703. #, fuzzy
  8704. #~ msgid ""
  8705. #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
  8706. #~ msgstr "%16llu av %16llu byte inlagda (uppskattar %s till färdigställd)\n"
  8707. #, fuzzy
  8708. #~ msgid ""
  8709. #~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8710. #~ msgstr ""
  8711. #~ "Uppladdning av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8712. #, fuzzy
  8713. #~ msgid ""
  8714. #~ "\n"
  8715. #~ "Upload aborted.\n"
  8716. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8717. #~ msgid ""
  8718. #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
  8719. #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
  8720. #~ msgstr ""
  8721. #~ "även om gnunetd körs på den lokala maskinen, tvinga fram skapandet av en "
  8722. #~ "kopia istället för att göra en länk till GNUnets utdelade katalog"
  8723. #~ msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
  8724. #~ msgstr "Gör filer tillgängliga via utdelning till GNUnet."
  8725. #~ msgid "Search GNUnet for files."
  8726. #~ msgstr "Sök GNUnet efter filer."
  8727. #~ msgid ""
  8728. #~ "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to "
  8729. #~ "completion) "
  8730. #~ msgstr ""
  8731. #~ "%16llu av %16llu byte avindexerat (uppskattar %llu sekunder till "
  8732. #~ "färdigställd) "
  8733. #, fuzzy
  8734. #~ msgid ""
  8735. #~ "\n"
  8736. #~ "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8737. #~ msgstr ""
  8738. #~ "\n"
  8739. #~ "Avindexering av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8740. #, fuzzy
  8741. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n"
  8742. #~ msgstr ""
  8743. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8744. #~ msgid "`%s' failed. Is `%s' a file?\n"
  8745. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Är \"%s\" en fil?\n"
  8746. #~ msgid "Download files from GNUnet."
  8747. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  8748. #, fuzzy
  8749. #~ msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f KiB/s)\n"
  8750. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8751. #, fuzzy
  8752. #~ msgid "Download aborted.\n"
  8753. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8754. #, fuzzy
  8755. #~ msgid "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f KiB per second.\n"
  8756. #~ msgstr ""
  8757. #~ "Hämtning av fil \"%s\" färdig. Hastigheten var %8.3f kilobyte per "
  8758. #~ "sekund.\n"
  8759. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n"
  8760. #~ msgstr ""
  8761. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8762. #~ msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
  8763. #~ msgstr "URI \"%s\" ogiltig för gnunet-download.\n"
  8764. #, fuzzy
  8765. #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n"
  8766. #~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  8767. #~ msgid "File stored as `%s'.\n"
  8768. #~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n"
  8769. #~ msgid "Cannot get size of file `%s'"
  8770. #~ msgstr "Kan inte hämta storlek på fil \"%s\""
  8771. #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
  8772. #~ msgstr "Initiering av indexering av fil \"%s\" misslyckades.\n"
  8773. #, fuzzy
  8774. #~ msgid "Cannot open file `%s': `%s'"
  8775. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8776. #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
  8777. #~ msgstr "Namnbyte på fil \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
  8778. #~ msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
  8779. #~ msgstr "Kunde inte byta namn på fil \"%s\" till \"%s\": filen existerar\n"
  8780. #~ msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
  8781. #~ msgstr "CHK URI tillåts inte för sökning.\n"
  8782. #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
  8783. #~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n"
  8784. #, fuzzy
  8785. #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
  8786. #~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n"
  8787. #~ msgid ""
  8788. #~ "Decrypted content does not match key. This is either a bug or a "
  8789. #~ "maliciously inserted file. Download aborted.\n"
  8790. #~ msgstr ""
  8791. #~ "Dekrypterat innehåll stämmer inte med nyckeln. Det är antingen ett fel "
  8792. #~ "eller en fil inlagd med onda avsikter. Hämtning avbruten.\n"
  8793. #, fuzzy
  8794. #~ msgid ""
  8795. #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers "
  8796. #~ "%d %d\n"
  8797. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  8798. #~ msgid "enables (anonymous) file-sharing"
  8799. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  8800. #, fuzzy
  8801. #~ msgid "Friend list of %s:%d\n"
  8802. #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  8803. #, fuzzy
  8804. #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
  8805. #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  8806. #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n"
  8807. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  8808. #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
  8809. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  8810. #~ msgid "Uptime (seconds)"
  8811. #~ msgstr "Upptid (sekunder)"
  8812. #, fuzzy
  8813. #~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n"
  8814. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  8815. #~ msgid "prints supported protocol messages"
  8816. #~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden"
  8817. #, fuzzy
  8818. #~ msgid "Cannot open tunnel device: %s"
  8819. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8820. #, fuzzy
  8821. #~ msgid "`%s' initialising RFC4913 module %d and %d\n"
  8822. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  8823. #, fuzzy
  8824. #~ msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)"
  8825. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  8826. #~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
  8827. #~ msgstr "Uppdaterar GNUnets datastruktur efter versionsändring."
  8828. #~ msgid "run as user LOGIN"
  8829. #~ msgstr "kör som användare LOGIN"
  8830. #~ msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
  8831. #~ msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)"
  8832. #~ msgid "Starts the gnunetd daemon."
  8833. #~ msgstr "Startar gnunetd-demonen."
  8834. #, fuzzy
  8835. #~ msgid "specify username as which gnunetd should run"
  8836. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  8837. #~ msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n"
  8838. #~ msgstr ""
  8839. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8840. #, fuzzy
  8841. #~ msgid "Unable to obtain filesystem information for `%s': %u\n"
  8842. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  8843. #, fuzzy
  8844. #~ msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n"
  8845. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  8846. #~ msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
  8847. #~ msgstr "\"%s\" valda %d av %d meddelanden (MTU: %d).\n"
  8848. #~ msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n"
  8849. #~ msgstr "Detaljer om meddelande: %u: längd %d, prioritet: %d\n"
  8850. #~ msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
  8851. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  8852. #, fuzzy
  8853. #~ msgid "# total number of messages in send buffers"
  8854. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  8855. #~ msgid "`%s': Could not send.\n"
  8856. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte skicka.\n"
  8857. #~ msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
  8858. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte koppla ned.\n"
  8859. #, fuzzy
  8860. #~ msgid ""
  8861. #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes "
  8862. #~ "each.\n"
  8863. #~ msgstr ""
  8864. #~ "\"%s\" transport OK. Det tog %ums att överföra %d meddelanden på %d byte "
  8865. #~ "styck.\n"
  8866. #, fuzzy
  8867. #~ msgid " Transport %d is not being tested\n"
  8868. #~ msgstr " Transport %d ej tillgänglig\n"
  8869. #~ msgid ""
  8870. #~ "\n"
  8871. #~ "Contacting `%s'."
  8872. #~ msgstr ""
  8873. #~ "\n"
  8874. #~ "Kontaktar \"%s\"."
  8875. #, fuzzy
  8876. #~ msgid "OK!\n"
  8877. #~ msgstr "OK"
  8878. #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
  8879. #~ msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast"
  8880. #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
  8881. #~ msgstr "anger timeout efter antal MS"
  8882. #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
  8883. #~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  8884. #, fuzzy
  8885. #~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8886. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  8887. #~ msgid "# bytes sent via HTTP"
  8888. #~ msgstr "# byte skickade via HTTP"
  8889. #~ msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
  8890. #~ msgstr "# byte kastade via HTTP (utgående)"
  8891. #, fuzzy
  8892. #~ msgid "# HTTP connect calls"
  8893. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8894. #~ msgid "specify host on which gnunetd is running"
  8895. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  8896. #, fuzzy
  8897. #~ msgid "No help available."
  8898. #~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  8899. #, fuzzy
  8900. #~ msgid "Show rarely used options"
  8901. #~ msgstr "Visa alla alternativ"
  8902. #, fuzzy
  8903. #~ msgid "Meta-configuration"
  8904. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8905. #, fuzzy
  8906. #~ msgid "Full pathname of GNUnet HOME directory"
  8907. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  8908. #, fuzzy
  8909. #~ msgid "Run gnunetd as this group."
  8910. #~ msgstr "Kör gnunet-update"
  8911. #, fuzzy
  8912. #~ msgid "General settings"
  8913. #~ msgstr "Andra inställningar"
  8914. #, fuzzy
  8915. #~ msgid "Settings for restricting connections to friends"
  8916. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  8917. #, fuzzy
  8918. #~ msgid "Configuration of the MySQL database"
  8919. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8920. #, fuzzy
  8921. #~ msgid "Options for anonymous file sharing"
  8922. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  8923. #, fuzzy
  8924. #~ msgid "Applications"
  8925. #~ msgstr "_Alternativ"
  8926. #, fuzzy
  8927. #~ msgid "Network interface"
  8928. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  8929. #, fuzzy
  8930. #~ msgid "Network interface to monitor"
  8931. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  8932. #, fuzzy
  8933. #~ msgid "Options related to gnunet-gtk"
  8934. #~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
  8935. #~ msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
  8936. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades (%d, %u). Kommer inte skicka PING.\n"
  8937. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
  8938. #~ msgstr ""
  8939. #~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n"
  8940. #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
  8941. #~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n"
  8942. #~ msgid "specify nickname"
  8943. #~ msgstr "ange smeknamn"
  8944. #~ msgid "Start GNUnet chat client."
  8945. #~ msgstr "Starta GNUnets chattklient."
  8946. #~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
  8947. #~ msgstr "Du måste ange ett smeknamn (använd flagga \"%s\").\n"
  8948. #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
  8949. #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n"
  8950. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  8951. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  8952. #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n"
  8953. #~ msgstr "sendAck misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  8954. #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
  8955. #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n"
  8956. #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
  8957. #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen"
  8958. #~ msgid "Superflous arguments (ignored).\n"
  8959. #~ msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
  8960. #~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
  8961. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med värde \"%.*s\" (%d byte).\n"
  8962. #~ msgid "query table called NAME"
  8963. #~ msgstr "fråga tabell kallad NAME"
  8964. #~ msgid "No commands specified.\n"
  8965. #~ msgstr "Inga kommandon angivna.\n"
  8966. #~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
  8967. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" lyckades\n"
  8968. #~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n"
  8969. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n"
  8970. #~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
  8971. #~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n"
  8972. #~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  8973. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n"
  8974. #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
  8975. #~ msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
  8976. #~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
  8977. #~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n"
  8978. #~ msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
  8979. #~ msgstr "Skrivning(%d, %p, %d) misslyckades: %s\n"
  8980. #~ msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
  8981. #~ msgstr "Kan inte skapa pseudonym \"%s\", filen \"%s\" existerar.\n"
  8982. #~ msgid "AND"
  8983. #~ msgstr "OCH"
  8984. #~ msgid "Publication interval for periodic publication changed."
  8985. #~ msgstr "Publiseringsintervall för periodisk publisering har ändrats."
  8986. #~ msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
  8987. #~ msgstr "Indexerad fil försvann, tar bort block för fråga \"%s\"\n"
  8988. #~ msgid "%8u of %8u bytes deleted."
  8989. #~ msgstr "%8u av %8u byte togs bort."
  8990. #~ msgid "specify the file to delete from GNUnet (obligatory, file must exist)"
  8991. #~ msgstr ""
  8992. #~ "ange filen att ta bort från GNUnet (obligatorisk, filen måste existera)"
  8993. #~ msgid ""
  8994. #~ "Remove file from GNUnet. The specified file is not removed\n"
  8995. #~ "from the filesystem but just from the local GNUnet datastore."
  8996. #~ msgstr ""
  8997. #~ "Ta bort fil från GNUnet. Den angivna filen tas inte bort från\n"
  8998. #~ "filsystemet utan bara från det lokala GNUnet-datalagret."
  8999. #~ msgid "You must specify a filename (option -f)\n"
  9000. #~ msgstr "Du måste ange ett filnamn (flagga -f)\n"
  9001. #~ msgid "gnunet-directory [OPTIONS] [FILENAMES]"
  9002. #~ msgstr "gnunet-directory [FLAGGOR] [FILNAMN]"
  9003. #~ msgid "LEVEL"
  9004. #~ msgstr "NIVÅ"
  9005. #~ msgid "FILENAME"
  9006. #~ msgstr "FILNAMN"
  9007. #~ msgid "process directories recursively"
  9008. #~ msgstr "bearbeta kataloger rekursivt"
  9009. #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
  9010. #~ msgstr "Endast en fil eller katalog kan anges samtidigt.\n"
  9011. #~ msgid "You must specify a file or directory to upload.\n"
  9012. #~ msgstr "Du måste ange en fil eller katalog att ladda upp.\n"
  9013. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n"
  9014. #~ msgstr ""
  9015. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange ett nyckelord eller "
  9016. #~ "identifierare.\n"
  9017. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
  9018. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d\n"
  9019. #~ msgid ""
  9020. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9021. #~ "data under %s%s\n"
  9022. #~ msgstr ""
  9023. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9024. #~ "under %s%s\n"
  9025. #~ msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
  9026. #~ msgstr "%s \"%s\" returnerade inga kända värdar!\n"
  9027. #~ msgid "Template for gnunet-clients."
  9028. #~ msgstr "Mall för gnunet-clients."
  9029. #~ msgid "Start GNUnet-testbed helper."
  9030. #~ msgstr "Starta hjälpprogrammet GNUnet-testbed."
  9031. #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
  9032. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n"
  9033. #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
  9034. #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n"
  9035. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
  9036. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\".\n"
  9037. #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
  9038. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran \"%s\" till värd \"%s\": %s\n"
  9039. #~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
  9040. #~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n"
  9041. #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
  9042. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n"
  9043. #~ msgid "_File"
  9044. #~ msgstr "_Fil"
  9045. #~ msgid "_Load"
  9046. #~ msgstr "_Läs in"
  9047. #~ msgid "_Save"
  9048. #~ msgstr "_Spara"
  9049. #~ msgid "Save the config in .config"
  9050. #~ msgstr "Spara konfigurationen i .config"
  9051. #~ msgid "_Quit"
  9052. #~ msgstr "_Avsluta"
  9053. #~ msgid "Show _range"
  9054. #~ msgstr "Visa _omfång"
  9055. #~ msgid "Show range (Y/M/N)"
  9056. #~ msgstr "Visa omfång (Y/M/N)"
  9057. #~ msgid "Show _data"
  9058. #~ msgstr "Visa _data"
  9059. #~ msgid "Show all _options"
  9060. #~ msgstr "Visa alla a_lternativ"
  9061. #~ msgid "_Help"
  9062. #~ msgstr "_Hjälp"
  9063. #~ msgid "_Introduction"
  9064. #~ msgstr "_Introduktion"
  9065. #~ msgid "_License"
  9066. #~ msgstr "_Licens"
  9067. #~ msgid "Goes up of one level (single view)"
  9068. #~ msgstr "Går upp en nivå (enkel vy)"
  9069. #~ msgid "Load"
  9070. #~ msgstr "Läs in"
  9071. #~ msgid "Save a config file"
  9072. #~ msgstr "Spara en konfigurationsfil"
  9073. #~ msgid "Save"
  9074. #~ msgstr "Spara"
  9075. #~ msgid "Single view"
  9076. #~ msgstr "Enkel vy"
  9077. #~ msgid "Single"
  9078. #~ msgstr "Enkel"
  9079. #~ msgid "Split view"
  9080. #~ msgstr "Dela vy"
  9081. #~ msgid "Split"
  9082. #~ msgstr "Dela"
  9083. #~ msgid "Full view"
  9084. #~ msgstr "Full vy"
  9085. #~ msgid "Full"
  9086. #~ msgstr "Full"
  9087. #~ msgid "Collapse"
  9088. #~ msgstr "Fäll in"
  9089. #~ msgid "Expand"
  9090. #~ msgstr "Expandera"
  9091. #~ msgid "Sorry, no help available for this option yet."
  9092. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp tillgänglig för den här flaggan ännu."
  9093. #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  9094. #~ msgstr "Kunde inte htta bildfil: %s"
  9095. #~ msgid "Available MODEs:\n"
  9096. #~ msgstr "Tillgängliga lägen:\n"
  9097. #~ msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
  9098. #~ msgstr " config\t\ttextbaserad konfiguration\n"
  9099. #~ msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
  9100. #~ msgstr " menuconfig\ttextbaserad meny\n"
  9101. #~ msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
  9102. #~ msgstr " wizard-curses\tEnkel textbaserad grafisk konfiguration\n"
  9103. #~ msgid ""
  9104. #~ " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
  9105. #~ "\n"
  9106. #~ msgstr ""
  9107. #~ " wizard-gtk\tEnkel GTK-konfiguration\n"
  9108. #~ "\n"
  9109. #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
  9110. #~ msgstr ""
  9111. #~ "gnunet-setup måste ha skrivrättighet till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
  9112. #~ msgid ""
  9113. #~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
  9114. #~ "Did you forget the `%s' option?\n"
  9115. #~ msgstr ""
  9116. #~ "Kan endast köra vägvisaren för att konfigurera gnunetd.\n"
  9117. #~ "Glömde du flaggan \"%s\"?\n"
  9118. #~ msgid ""
  9119. #~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
  9120. #~ "\n"
  9121. #~ "This is the percentage of processor time GNUnet is allowed to use."
  9122. #~ msgstr ""
  9123. #~ "Du kan begränsa GNUnets resursanvändning här.\n"
  9124. #~ "\n"
  9125. #~ "Det här är det procenttal som GNUnet tillåts använda av processortiden."
  9126. #~ msgid ""
  9127. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  9128. #~ "\n"
  9129. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  9130. #~ "GNUnet.\n"
  9131. #~ "\n"
  9132. #~ "Please visit our homepage at\n"
  9133. #~ "\thttp://www.gnunet.org\n"
  9134. #~ "and join our community at\n"
  9135. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9136. #~ "\n"
  9137. #~ "Have a lot of fun,\n"
  9138. #~ "\n"
  9139. #~ "the GNUnet team"
  9140. #~ msgstr ""
  9141. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  9142. #~ "\n"
  9143. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  9144. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  9145. #~ "\n"
  9146. #~ "Besök på webbplats på\n"
  9147. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  9148. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  9149. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9150. #~ "\n"
  9151. #~ "Ha det så kul,\n"
  9152. #~ "\n"
  9153. #~ "GNUnet-laget"
  9154. #~ msgid "Next"
  9155. #~ msgstr "Nästa"
  9156. #~ msgid "IP-Address/Hostname:"
  9157. #~ msgstr "IP-adress/Värdnamn:"
  9158. #~ msgid "Bandwidth limitation"
  9159. #~ msgstr "Bandbreddsbegränsning"
  9160. #~ msgid "Bandwidth sharing"
  9161. #~ msgstr "Bandbreddsdelning"
  9162. #~ msgid "Max. CPU usage (%):"
  9163. #~ msgstr "Max. CPU-användning (%):"
  9164. #~ msgid "CPU usage"
  9165. #~ msgstr "CPU-användning"
  9166. #~ msgid "Question"
  9167. #~ msgstr "Fråga"
  9168. #~ msgid "Group:"
  9169. #~ msgstr "Grupp:"
  9170. #~ msgid "User account:"
  9171. #~ msgstr "Användarkonto:"
  9172. #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
  9173. #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
  9174. #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
  9175. #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n"
  9176. #~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
  9177. #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n"
  9178. #~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
  9179. #~ msgstr "%s: Vägrade anslutning från svartlistad adress %u.%u.%u.%u.\n"
  9180. #~ msgid "HTTP: Could not determine my public IP address.\n"
  9181. #~ msgstr "HTTP: Kunde inte fastställa min publika IP-adress.\n"
  9182. #~ msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
  9183. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
  9184. #~ msgid ""
  9185. #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `"
  9186. #~ "%s' under `%s'.\n"
  9187. #~ msgstr ""
  9188. #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
  9189. #~ "under \"%s\".\n"
  9190. #~ msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
  9191. #~ msgstr "Sändning av e-post till \"%s\" misslyckades.\n"
  9192. #~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
  9193. #~ msgstr "%.*s filter %s (SMTP)"
  9194. #~ msgid "Configuration file `%s' not found. Run gnunet-setup!\n"
  9195. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör gnunet-setup!\n"
  9196. #~ msgid ""
  9197. #~ "Configuration file not found. Please run GNUnet Setup (Client "
  9198. #~ "Configuration) first."
  9199. #~ msgstr ""
  9200. #~ "Konfigurationsfil hittades inte. Vänligen kör konfigurationen för GNUnet "
  9201. #~ "(klientkonfiguration) först."
  9202. #~ msgid "Cron stopped\n"
  9203. #~ msgstr "Cron stoppad\n"
  9204. #~ msgid "Caught signal %d.\n"
  9205. #~ msgstr "Fångade signal %d.\n"
  9206. #~ msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
  9207. #~ msgstr "Ogiltig nätverksnotation (ytterligare tecken: \"%s\")."
  9208. #~ msgid "FAILURE"
  9209. #~ msgstr "MISSLYCKANDE"
  9210. #~ msgid "CRON"
  9211. #~ msgstr "CRON"
  9212. #~ msgid "EVERYTHING"
  9213. #~ msgstr "ALLT"
  9214. #~ msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
  9215. #~ msgstr "Ogiltig LOGGNIVÅ \"%s\" angiven.\n"
  9216. #~ msgid ""
  9217. #~ "Usage: %s\n"
  9218. #~ "%s\n"
  9219. #~ "\n"
  9220. #~ msgstr ""
  9221. #~ "Användning: %s\n"
  9222. #~ "%s\n"
  9223. #~ "\n"
  9224. #~ msgid ""
  9225. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9226. #~ "data under %s\\%s.\n"
  9227. #~ msgstr ""
  9228. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9229. #~ "under %s\\%s.\n"
  9230. #~ msgid "g"
  9231. #~ msgstr "g"
  9232. #~ msgid "t"
  9233. #~ msgstr "t"
  9234. #~ msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
  9235. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, andra sidan har stängt anslutningen.\n"
  9236. #~ msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
  9237. #~ msgstr "Försökt sökväg till \"%s\" var \"%s\".\n"
  9238. #~ msgid "set verbosity to LEVEL"
  9239. #~ msgstr "sätt informationsnivå till NIVÅ"