sv.po 326 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044
  1. # Swedish translation of GNUnet.
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-28 11:41+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: src/arm/gnunet-arm.c:156
  19. #, fuzzy, c-format
  20. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  21. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  22. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  23. #, fuzzy, c-format
  24. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  25. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  26. #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  27. msgid "Message was sent successfully"
  28. msgstr ""
  29. #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  30. #, fuzzy
  31. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  32. msgstr "# av anslutna parter"
  33. #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Unknown request status"
  36. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  37. #: src/arm/gnunet-arm.c:242
  38. #, fuzzy
  39. msgid "is stopped"
  40. msgstr "# byte krypterade"
  41. #: src/arm/gnunet-arm.c:244
  42. #, fuzzy
  43. msgid "is starting"
  44. msgstr "\"%s\" startar\n"
  45. #: src/arm/gnunet-arm.c:246
  46. #, fuzzy
  47. msgid "is stopping"
  48. msgstr "# byte krypterade"
  49. #: src/arm/gnunet-arm.c:248
  50. #, fuzzy
  51. msgid "is starting already"
  52. msgstr "\"%s\" startar\n"
  53. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  54. #, fuzzy
  55. msgid "is stopping already"
  56. msgstr "\"%s\" startar\n"
  57. #: src/arm/gnunet-arm.c:252
  58. #, fuzzy
  59. msgid "is started already"
  60. msgstr "\"%s\" startar\n"
  61. #: src/arm/gnunet-arm.c:254
  62. #, fuzzy
  63. msgid "is stopped already"
  64. msgstr "\"%s\" startar\n"
  65. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  66. #, fuzzy
  67. msgid "service is not known to ARM"
  68. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  69. #: src/arm/gnunet-arm.c:258
  70. #, fuzzy
  71. msgid "service failed to start"
  72. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  73. #: src/arm/gnunet-arm.c:260
  74. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  75. msgstr ""
  76. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Unknown result code."
  79. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  80. #: src/arm/gnunet-arm.c:295
  81. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  82. msgstr ""
  83. #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
  84. #, fuzzy, c-format
  85. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  86. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  87. #: src/arm/gnunet-arm.c:368
  88. #, fuzzy, c-format
  89. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  90. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  91. #: src/arm/gnunet-arm.c:379
  92. #, fuzzy, c-format
  93. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  94. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  95. #: src/arm/gnunet-arm.c:419
  96. #, fuzzy, c-format
  97. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  98. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  99. #: src/arm/gnunet-arm.c:429
  100. #, fuzzy, c-format
  101. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  102. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  103. #: src/arm/gnunet-arm.c:467
  104. #, fuzzy, c-format
  105. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  106. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  107. #: src/arm/gnunet-arm.c:478
  108. #, fuzzy, c-format
  109. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  110. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  111. #: src/arm/gnunet-arm.c:519
  112. #, fuzzy, c-format
  113. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  114. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  115. #: src/arm/gnunet-arm.c:528
  116. #, fuzzy
  117. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  118. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  119. #: src/arm/gnunet-arm.c:534
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Running services:\n"
  122. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  123. #: src/arm/gnunet-arm.c:623
  124. #, c-format
  125. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  126. msgstr ""
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:656
  128. #, c-format
  129. msgid "Stopped %s.\n"
  130. msgstr ""
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:659
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "Starting %s...\n"
  134. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:662
  136. #, c-format
  137. msgid "Stopping %s...\n"
  138. msgstr ""
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:676
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  142. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:766
  144. msgid "stop all GNUnet services"
  145. msgstr ""
  146. #: src/arm/gnunet-arm.c:771
  147. msgid "start a particular service"
  148. msgstr ""
  149. #: src/arm/gnunet-arm.c:776
  150. msgid "stop a particular service"
  151. msgstr ""
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:780
  153. msgid "start all GNUnet default services"
  154. msgstr ""
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:784
  156. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  157. msgstr ""
  158. #: src/arm/gnunet-arm.c:788
  159. msgid "delete config file and directory on exit"
  160. msgstr ""
  161. #: src/arm/gnunet-arm.c:792
  162. msgid "monitor ARM activities"
  163. msgstr ""
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:796
  165. msgid "don't print status messages"
  166. msgstr ""
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:801
  168. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  169. msgstr ""
  170. #: src/arm/gnunet-arm.c:805
  171. #, fuzzy
  172. msgid "list currently running services"
  173. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  174. #: src/arm/gnunet-arm.c:809
  175. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  176. msgstr ""
  177. #: src/arm/gnunet-arm.c:813
  178. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  179. msgstr ""
  180. #: src/arm/gnunet-arm.c:828
  181. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  182. msgstr ""
  183. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  184. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
  185. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167
  186. #, c-format
  187. msgid ""
  188. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  189. msgstr ""
  190. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  192. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  193. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
  194. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
  195. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
  196. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
  197. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  198. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192
  199. #: src/util/service.c:1198
  200. #, c-format
  201. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  202. msgstr ""
  203. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  204. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
  205. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
  206. #: src/util/service.c:1237
  207. #, c-format
  208. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  209. msgstr ""
  210. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  211. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
  212. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
  213. #: src/util/service.c:1242
  214. #, fuzzy, c-format
  215. msgid "Using `%s' instead\n"
  216. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  217. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  218. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
  219. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278
  220. #, c-format
  221. msgid ""
  222. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  223. "domain socket: %s\n"
  224. msgstr ""
  225. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  226. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
  227. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296
  228. #, c-format
  229. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  230. msgstr ""
  231. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
  232. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
  233. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  234. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
  235. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337
  236. #, fuzzy, c-format
  237. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  238. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  239. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
  240. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
  241. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  242. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
  243. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357
  244. #, fuzzy, c-format
  245. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  246. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  247. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
  248. #, fuzzy, c-format
  249. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  250. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  251. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
  252. #, fuzzy, c-format
  253. msgid "Starting service `%s'\n"
  254. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  255. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
  256. #, fuzzy, c-format
  257. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  258. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  259. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
  260. #, c-format
  261. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  262. msgstr ""
  263. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
  264. #, c-format
  265. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  266. msgstr ""
  267. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
  268. #, fuzzy, c-format
  269. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  270. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  271. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
  272. #, fuzzy, c-format
  273. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  274. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  275. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
  276. msgid "exit"
  277. msgstr ""
  278. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
  279. msgid "signal"
  280. msgstr ""
  281. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
  282. #, fuzzy
  283. msgid "unknown"
  284. msgstr "Okänt fel"
  285. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
  286. #, fuzzy, c-format
  287. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  288. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  289. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
  290. #, c-format
  291. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  292. msgstr ""
  293. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
  294. #, c-format
  295. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  296. msgstr ""
  297. #: src/arm/mockup-service.c:42
  298. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  299. msgstr ""
  300. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  304. "%llu\n"
  305. msgstr ""
  306. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  307. #, c-format
  308. msgid ""
  309. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  310. "%llu\n"
  311. msgstr ""
  312. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  313. #, c-format
  314. msgid ""
  315. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  316. "%llu\n"
  317. msgstr ""
  318. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  319. msgid "solver to use"
  320. msgstr ""
  321. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  322. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  323. msgid "experiment to use"
  324. msgstr ""
  325. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  326. #, fuzzy
  327. msgid "print logging"
  328. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  329. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  330. msgid "save logging to disk"
  331. msgstr ""
  332. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  333. msgid "disable normalization"
  334. msgstr ""
  335. #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
  336. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  337. #, fuzzy, c-format
  338. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  339. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  340. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  341. #, c-format
  342. msgid ""
  343. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  344. "%llu\n"
  345. msgstr ""
  346. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  347. #, c-format
  348. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  349. msgstr ""
  350. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  351. #, c-format
  352. msgid ""
  353. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  354. msgstr ""
  355. #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
  356. #, c-format
  357. msgid ""
  358. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  359. "%llu\n"
  360. msgstr ""
  361. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  362. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  363. msgstr ""
  364. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
  365. #, fuzzy, c-format
  366. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  367. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  368. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
  369. #, fuzzy, c-format
  370. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  371. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  372. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
  373. msgid ""
  374. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  375. msgstr ""
  376. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
  377. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
  378. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  379. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  380. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  381. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  382. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  383. #, fuzzy, c-format
  384. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  385. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  386. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
  387. #, c-format
  388. msgid ""
  389. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  390. "%llu must be at least %llu\n"
  391. msgstr ""
  392. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
  393. #, c-format
  394. msgid ""
  395. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  396. "must be at least %llu\n"
  397. msgstr ""
  398. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
  399. #, c-format
  400. msgid ""
  401. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  402. msgstr ""
  403. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
  404. #, c-format
  405. msgid ""
  406. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  407. msgstr ""
  408. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  409. #, fuzzy, c-format
  410. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  411. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  412. #: src/ats-tests/ats-testing.c:422
  413. #, c-format
  414. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  415. msgstr ""
  416. #: src/ats-tests/ats-testing.c:429
  417. #, fuzzy, c-format
  418. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  419. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  420. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  421. msgid "Stop logging\n"
  422. msgstr ""
  423. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  424. #, fuzzy, c-format
  425. msgid "Start logging `%s'\n"
  426. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  427. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  428. #, c-format
  429. msgid ""
  430. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  431. "= %u KiB/s\n"
  432. msgstr ""
  433. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  434. #, c-format
  435. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  436. msgstr ""
  437. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  438. #, c-format
  439. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  440. msgstr ""
  441. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  442. #, fuzzy, c-format
  443. msgid ""
  444. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  445. "s, %s\n"
  446. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  447. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  448. msgid "active "
  449. msgstr ""
  450. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  451. msgid "inactive "
  452. msgstr ""
  453. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  454. #, fuzzy, c-format
  455. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  456. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  457. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  458. #, c-format
  459. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  460. msgstr ""
  461. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  462. #, fuzzy, c-format
  463. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  464. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  465. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  466. #, c-format
  467. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  468. msgstr ""
  469. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  470. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  471. #, fuzzy
  472. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  473. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  474. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  475. #, fuzzy
  476. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  477. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  478. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  479. #, fuzzy
  480. msgid "No preference type given!\n"
  481. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  482. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  483. msgid "No peer given!\n"
  484. msgstr ""
  485. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  486. msgid "Valid type required\n"
  487. msgstr ""
  488. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  489. msgid "get list of active addresses currently used"
  490. msgstr ""
  491. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  492. msgid "get list of all active addresses"
  493. msgstr ""
  494. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  495. #, fuzzy
  496. msgid "connect to PEER"
  497. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  498. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  499. #, fuzzy
  500. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  501. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  502. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  503. msgid "monitor mode"
  504. msgstr ""
  505. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  506. #, fuzzy
  507. msgid "set preference for the given peer"
  508. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  509. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  510. msgid "print all configured quotas"
  511. msgstr ""
  512. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  513. msgid "peer id"
  514. msgstr ""
  515. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  516. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  517. msgstr ""
  518. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  519. msgid "preference value"
  520. msgstr ""
  521. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  522. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  523. msgstr ""
  524. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Print information about ATS state"
  527. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  528. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  529. msgid "description of the item to be sold"
  530. msgstr ""
  531. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  532. msgid "mapping of possible prices"
  533. msgstr ""
  534. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  535. msgid "max duration per round"
  536. msgstr ""
  537. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  538. msgid "duration until auction starts"
  539. msgstr ""
  540. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  541. msgid ""
  542. "number of items to sell\n"
  543. "0 for first price auction\n"
  544. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  545. msgstr ""
  546. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  547. msgid "public auction outcome"
  548. msgstr ""
  549. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  550. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  551. msgstr ""
  552. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  553. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  554. msgstr ""
  555. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  556. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
  557. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
  558. #, fuzzy
  559. msgid "help text"
  560. msgstr "hjälptext för -t"
  561. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
  562. #, fuzzy, c-format
  563. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  564. msgstr "Ogiltiga argument: "
  565. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
  566. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  567. msgstr ""
  568. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
  569. #, fuzzy, c-format
  570. msgid "Invalid target `%s'\n"
  571. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  572. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
  573. #, fuzzy
  574. msgid "No action requested\n"
  575. msgstr "Samling stoppad.\n"
  576. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Provide information about a particular connection"
  579. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  580. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
  581. msgid "Activate echo mode"
  582. msgstr ""
  583. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
  584. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  585. msgstr ""
  586. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
  587. #, fuzzy
  588. msgid "Provide information about a patricular peer"
  589. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  590. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
  591. #, fuzzy
  592. msgid "Provide information about all peers"
  593. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  594. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
  595. #, fuzzy
  596. msgid "Provide information about all tunnels"
  597. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  598. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  599. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  600. #, fuzzy
  601. msgid "number of peers in consensus"
  602. msgstr "antal iterationer"
  603. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  604. msgid ""
  605. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  606. msgstr ""
  607. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  608. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  609. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  610. #, fuzzy
  611. msgid "number of values"
  612. msgstr "antal iterationer"
  613. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  614. #, fuzzy
  615. msgid "consensus timeout"
  616. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  617. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  618. msgid "delay until consensus starts"
  619. msgstr ""
  620. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  621. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  622. msgid "write statistics to file"
  623. msgstr ""
  624. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  625. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  626. msgstr ""
  627. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  628. msgid "be more verbose (print received values)"
  629. msgstr ""
  630. #: src/conversation/conversation_api.c:515
  631. #: src/conversation/conversation_api_call.c:494
  632. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  633. msgstr ""
  634. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
  635. #, c-format
  636. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  637. msgstr ""
  638. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
  639. #, c-format
  640. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  641. msgstr ""
  642. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
  643. #, c-format
  644. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  645. msgstr ""
  646. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
  647. #, c-format
  648. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  649. msgstr ""
  650. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
  651. #, c-format
  652. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  653. msgstr ""
  654. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
  655. #, fuzzy
  656. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  657. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  658. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
  659. #, c-format
  660. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  661. msgstr ""
  662. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  663. #, c-format
  664. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  665. msgstr ""
  666. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
  667. #, fuzzy, c-format
  668. msgid "Connection established to `%s'\n"
  669. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  670. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
  671. #, fuzzy, c-format
  672. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  673. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  674. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
  675. #, c-format
  676. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  677. msgstr ""
  678. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
  679. #, c-format
  680. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  681. msgstr ""
  682. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
  683. #, c-format
  684. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  685. msgstr ""
  686. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
  687. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  688. msgstr ""
  689. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
  690. #, fuzzy, c-format
  691. msgid "Unknown command `%s'\n"
  692. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  693. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
  694. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
  695. #, c-format
  696. msgid "Ego `%s' not available\n"
  697. msgstr ""
  698. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
  699. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
  700. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  701. msgstr ""
  702. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
  703. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  704. #, c-format
  705. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  706. msgstr ""
  707. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
  708. msgid "Call recipient missing.\n"
  709. msgstr ""
  710. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
  711. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  712. msgstr ""
  713. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
  714. #, c-format
  715. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  716. msgstr ""
  717. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
  718. msgid "We currently do not have an address.\n"
  719. msgstr ""
  720. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
  721. #, c-format
  722. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  723. msgstr ""
  724. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
  725. #, c-format
  726. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  727. msgstr ""
  728. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
  729. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  730. #, c-format
  731. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  732. msgstr ""
  733. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
  734. msgid ""
  735. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  736. "calls.\n"
  737. msgstr ""
  738. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
  739. #, c-format
  740. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  741. msgstr ""
  742. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
  743. #, c-format
  744. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  745. msgstr ""
  746. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
  747. msgid "Calls waiting:\n"
  748. msgstr ""
  749. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
  750. #, fuzzy, c-format
  751. msgid "#%u: `%s'\n"
  752. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  753. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
  754. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
  755. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  756. msgstr ""
  757. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
  758. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
  759. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  760. msgstr ""
  761. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
  762. #, c-format
  763. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  764. msgstr ""
  765. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
  766. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  767. msgstr ""
  768. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
  769. #, c-format
  770. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  771. msgstr ""
  772. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
  773. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  774. msgstr ""
  775. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
  776. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  777. msgstr ""
  778. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
  779. #, c-format
  780. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  781. msgstr ""
  782. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  783. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  784. msgstr ""
  785. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  786. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  787. msgstr ""
  788. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
  789. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  790. msgstr ""
  791. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
  792. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  793. msgstr ""
  794. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
  795. msgid ""
  796. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  797. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  798. msgstr ""
  799. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
  800. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  801. msgstr ""
  802. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
  803. msgid "Use `/status' to print status information"
  804. msgstr ""
  805. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
  806. #, fuzzy
  807. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  808. msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
  809. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
  810. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  811. msgstr ""
  812. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
  813. #, fuzzy, c-format
  814. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  815. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  816. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
  817. #, fuzzy, c-format
  818. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  819. msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
  820. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
  821. #, fuzzy
  822. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  823. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  824. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  825. #, fuzzy
  826. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  827. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  828. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
  829. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  830. msgstr ""
  831. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
  832. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  833. msgstr ""
  834. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
  835. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  836. msgstr ""
  837. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  838. #, c-format
  839. msgid ""
  840. "\n"
  841. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  842. msgstr ""
  843. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  844. #, c-format
  845. msgid ""
  846. "\n"
  847. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  848. "settings are working..."
  849. msgstr ""
  850. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
  851. #, c-format
  852. msgid ""
  853. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  854. "played back to you..."
  855. msgstr ""
  856. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  857. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  858. #, c-format
  859. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  860. msgstr ""
  861. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
  862. #, fuzzy, c-format
  863. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  864. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  865. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
  866. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  867. msgstr ""
  868. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
  869. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  870. #, fuzzy
  871. msgid "Connection established.\n"
  872. msgstr "Samling stoppad.\n"
  873. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
  874. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  875. #, fuzzy, c-format
  876. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  877. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  878. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
  879. #, c-format
  880. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  881. msgstr ""
  882. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
  883. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
  884. #, fuzzy, c-format
  885. msgid "Connection failure: %s\n"
  886. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  887. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
  888. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
  889. msgid "Wrong Spec\n"
  890. msgstr ""
  891. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
  892. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
  893. #, fuzzy
  894. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  895. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  896. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
  897. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
  898. #, fuzzy
  899. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  900. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  901. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
  902. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
  903. #, fuzzy, c-format
  904. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  905. msgstr "# av anslutna parter"
  906. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
  907. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
  908. #, fuzzy
  909. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  910. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  911. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
  912. #, c-format
  913. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  914. msgstr ""
  915. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
  916. #, fuzzy, c-format
  917. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  918. msgstr "# av anslutna parter"
  919. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
  920. #, fuzzy, c-format
  921. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  922. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  923. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
  924. msgid "Got signal, exiting.\n"
  925. msgstr ""
  926. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  927. #, fuzzy
  928. msgid "Stream successfully created.\n"
  929. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  930. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
  931. #, fuzzy, c-format
  932. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  933. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  934. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
  935. #, c-format
  936. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  937. msgstr ""
  938. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
  939. #, c-format
  940. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  941. msgstr ""
  942. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
  943. #, fuzzy, c-format
  944. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  945. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  946. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
  947. #, c-format
  948. msgid "Stream error: %s\n"
  949. msgstr ""
  950. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
  951. #, fuzzy, c-format
  952. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  953. msgstr ""
  954. "\n"
  955. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  956. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
  957. #, fuzzy
  958. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  959. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  960. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
  961. #, fuzzy, c-format
  962. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  963. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  964. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
  965. #, fuzzy, c-format
  966. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  967. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  968. #: src/conversation/microphone.c:121
  969. #, fuzzy
  970. msgid "Could not start record audio helper\n"
  971. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  972. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  973. #, c-format
  974. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  975. msgstr ""
  976. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
  977. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
  978. #, fuzzy, c-format
  979. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  980. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  981. #: src/conversation/speaker.c:75
  982. #, fuzzy
  983. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  984. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  985. #: src/core/gnunet-core.c:90
  986. #, fuzzy
  987. msgid "fresh connection"
  988. msgstr "# av anslutna parter"
  989. #: src/core/gnunet-core.c:93
  990. msgid "key sent"
  991. msgstr ""
  992. #: src/core/gnunet-core.c:96
  993. #, fuzzy
  994. msgid "key received"
  995. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  996. #: src/core/gnunet-core.c:99
  997. #, fuzzy
  998. msgid "connection established"
  999. msgstr "Samling stoppad.\n"
  1000. #: src/core/gnunet-core.c:102
  1001. msgid "rekeying"
  1002. msgstr ""
  1003. #: src/core/gnunet-core.c:105
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "disconnected"
  1006. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1007. #: src/core/gnunet-core.c:112
  1008. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/core/gnunet-core.c:115
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid "unknown state"
  1013. msgstr "Okänt fel"
  1014. #: src/core/gnunet-core.c:120
  1015. #, c-format
  1016. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  1019. #, fuzzy, c-format
  1020. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1021. msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
  1022. #: src/core/gnunet-core.c:155
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1025. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1026. #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1029. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1030. #: src/core/gnunet-core.c:186
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Print information about connected peers."
  1033. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1034. #: src/core/gnunet-service-core.c:347
  1035. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/core/gnunet-service-core.c:371
  1038. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/core/gnunet-service-core.c:443
  1041. #, fuzzy, c-format
  1042. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1043. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1044. #: src/core/gnunet-service-core.c:541
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1047. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1048. #: src/core/gnunet-service-core.c:879
  1049. #, fuzzy, c-format
  1050. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1051. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1052. #: src/core/gnunet-service-core.c:988
  1053. #, fuzzy
  1054. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1055. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  1056. #: src/core/gnunet-service-core.c:1009
  1057. #, fuzzy, c-format
  1058. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1059. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  1060. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
  1061. msgid "# bytes encrypted"
  1062. msgstr "# byte krypterade"
  1063. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
  1064. msgid "# bytes decrypted"
  1065. msgstr "# byte dekrypterade"
  1066. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1069. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1070. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
  1071. msgid "# key exchanges initiated"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
  1074. msgid "# key exchanges stopped"
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "# PING messages transmitted"
  1079. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1080. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
  1081. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1086. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1087. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1090. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1091. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
  1092. #, c-format
  1093. msgid ""
  1094. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1095. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1096. msgstr ""
  1097. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
  1098. #, fuzzy
  1099. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1100. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1101. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1104. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1105. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
  1106. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "# PING messages received"
  1109. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1110. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1113. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1114. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "# PONG messages created"
  1117. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1118. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
  1119. #, fuzzy
  1120. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1121. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1122. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
  1123. #, fuzzy
  1124. msgid "# keepalive messages sent"
  1125. msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  1126. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
  1127. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
  1128. #, fuzzy
  1129. msgid "# PONG messages received"
  1130. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1131. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1134. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1135. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
  1136. #, fuzzy
  1137. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1138. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1139. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
  1140. #, fuzzy
  1141. msgid "# PONG messages decrypted"
  1142. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1143. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1146. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1147. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1150. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1151. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1154. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1155. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1158. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
  1160. #, c-format
  1161. msgid ""
  1162. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1163. msgstr ""
  1164. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1167. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1168. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
  1169. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1172. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1173. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
  1174. #, fuzzy
  1175. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1176. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1177. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1180. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1181. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1184. msgstr "# byte dekrypterade"
  1185. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
  1186. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
  1187. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
  1188. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
  1189. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
  1190. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
  1191. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
  1192. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
  1193. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
  1194. #, fuzzy
  1195. msgid "# peers connected"
  1196. msgstr "# av anslutna parter"
  1197. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
  1198. msgid "# type map refreshes sent"
  1199. msgstr ""
  1200. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1203. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1204. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1207. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1208. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
  1209. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "# type maps received"
  1212. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1213. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
  1214. msgid "# updates to my type map"
  1215. msgstr ""
  1216. #: src/credential/credential_misc.c:88
  1217. #, fuzzy, c-format
  1218. msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  1219. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1220. #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
  1221. #, fuzzy, c-format
  1222. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  1223. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  1224. #: src/credential/gnunet-credential.c:280
  1225. #: src/credential/gnunet-credential.c:434
  1226. #, fuzzy, c-format
  1227. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  1228. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  1229. #: src/credential/gnunet-credential.c:361
  1230. #: src/credential/gnunet-credential.c:423
  1231. #, fuzzy, c-format
  1232. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  1233. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  1234. #: src/credential/gnunet-credential.c:372
  1235. #: src/credential/gnunet-credential.c:444
  1236. #, fuzzy, c-format
  1237. msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  1238. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1239. #: src/credential/gnunet-credential.c:379
  1240. #, c-format
  1241. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/credential/gnunet-credential.c:387
  1244. #, c-format
  1245. msgid "ego required\n"
  1246. msgstr ""
  1247. #: src/credential/gnunet-credential.c:403
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Subject public key needed\n"
  1250. msgstr ""
  1251. #: src/credential/gnunet-credential.c:414
  1252. #, fuzzy, c-format
  1253. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  1254. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  1255. #: src/credential/gnunet-credential.c:451
  1256. #, c-format
  1257. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/credential/gnunet-credential.c:504
  1260. #, c-format
  1261. msgid "Issuer ego required\n"
  1262. msgstr ""
  1263. #: src/credential/gnunet-credential.c:516
  1264. #, c-format
  1265. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  1266. msgstr ""
  1267. #: src/credential/gnunet-credential.c:536
  1268. msgid "create credential"
  1269. msgstr ""
  1270. #: src/credential/gnunet-credential.c:540
  1271. msgid "verify credential against attribute"
  1272. msgstr ""
  1273. #: src/credential/gnunet-credential.c:545
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
  1276. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  1277. #: src/credential/gnunet-credential.c:550
  1278. msgid "The name of the credential presented by the subject"
  1279. msgstr ""
  1280. #: src/credential/gnunet-credential.c:555
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  1283. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  1284. #: src/credential/gnunet-credential.c:560
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "The ego to use"
  1287. msgstr "meddelandestorlek"
  1288. #: src/credential/gnunet-credential.c:565
  1289. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  1290. msgstr ""
  1291. #: src/credential/gnunet-credential.c:570
  1292. msgid "The time to live for the credential"
  1293. msgstr ""
  1294. #: src/credential/gnunet-credential.c:574
  1295. msgid "collect credentials"
  1296. msgstr ""
  1297. #: src/credential/gnunet-credential.c:588
  1298. #, fuzzy
  1299. msgid "GNUnet credential resolver tool"
  1300. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  1301. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185
  1302. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  1303. #, fuzzy, c-format
  1304. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  1305. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1306. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
  1307. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
  1308. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
  1309. #, fuzzy, c-format
  1310. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  1311. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1312. #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
  1313. #, fuzzy, c-format
  1314. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  1315. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1316. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
  1317. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1318. #, fuzzy
  1319. msgid "# bytes stored"
  1320. msgstr "# byte krypterade"
  1321. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
  1322. #, fuzzy
  1323. msgid "# items stored"
  1324. msgstr "# byte krypterade"
  1325. #: src/datacache/datacache.c:206
  1326. #, c-format
  1327. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1328. msgstr ""
  1329. #: src/datacache/datacache.c:217
  1330. #, fuzzy, c-format
  1331. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1332. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1333. #: src/datacache/datacache.c:345
  1334. #, fuzzy
  1335. msgid "# requests received"
  1336. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1337. #: src/datacache/datacache.c:355
  1338. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1339. msgstr ""
  1340. #: src/datacache/datacache.c:385
  1341. #, fuzzy
  1342. msgid "# requests for random value received"
  1343. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1344. #: src/datacache/datacache.c:417
  1345. #, fuzzy
  1346. msgid "# proximity search requests received"
  1347. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  1348. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
  1349. msgid "Heap datacache running\n"
  1350. msgstr ""
  1351. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
  1352. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
  1353. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
  1354. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1355. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1356. #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
  1357. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
  1358. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1359. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1360. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
  1361. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1362. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1363. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1364. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
  1365. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1366. #: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828
  1367. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1368. #, c-format
  1369. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1370. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1371. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
  1372. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
  1373. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
  1374. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
  1375. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
  1376. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1377. msgstr ""
  1378. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "DATASTORE disconnected"
  1381. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1382. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1385. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1386. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1387. msgid "# queue overflows"
  1388. msgstr ""
  1389. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "# queue entries created"
  1392. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1393. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "# status messages received"
  1396. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1397. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "# Results received"
  1400. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1401. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "# datastore connections (re)created"
  1404. msgstr "Nätverksanslutning"
  1405. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1406. msgid "# PUT requests executed"
  1407. msgstr ""
  1408. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1409. msgid "# RESERVE requests executed"
  1410. msgstr ""
  1411. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1412. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1415. msgid "# REMOVE requests executed"
  1416. msgstr ""
  1417. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1418. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1419. msgstr ""
  1420. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1421. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1422. msgstr ""
  1423. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1424. msgid "# GET requests executed"
  1425. msgstr ""
  1426. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1429. msgstr ""
  1430. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1431. #, c-format
  1432. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1437. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1438. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1439. #, fuzzy, c-format
  1440. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1441. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  1442. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1443. #, fuzzy, c-format
  1444. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1445. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  1446. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1447. #, c-format
  1448. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1449. msgstr ""
  1450. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1453. msgstr ""
  1454. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1457. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1458. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1459. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1460. msgstr ""
  1461. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1464. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1465. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1466. #, c-format
  1467. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1468. msgstr ""
  1469. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1470. #, fuzzy
  1471. msgid "Dump all records from the datastore"
  1472. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1473. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Insert records into the datastore"
  1476. msgstr "# byte krypterade"
  1477. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1478. msgid "File to dump or insert"
  1479. msgstr ""
  1480. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1483. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  1484. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid "# bytes expired"
  1487. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1488. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1489. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1490. msgstr ""
  1491. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1492. msgid "# results found"
  1493. msgstr ""
  1494. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1495. #, c-format
  1496. msgid ""
  1497. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1498. "%llu bytes\n"
  1499. msgstr ""
  1500. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1501. #, c-format
  1502. msgid ""
  1503. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1504. "bytes)\n"
  1505. msgstr ""
  1506. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1507. msgid ""
  1508. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1509. "cache size"
  1510. msgstr ""
  1511. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1512. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1513. msgstr ""
  1514. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1515. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1516. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1517. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1518. msgid "# reserved"
  1519. msgstr ""
  1520. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1521. msgid "Could not find matching reservation"
  1522. msgstr ""
  1523. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1524. #, c-format
  1525. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "# GET requests received"
  1530. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1531. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "# GET KEY requests received"
  1534. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1535. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1536. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1537. msgstr ""
  1538. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1539. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1540. msgstr ""
  1541. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1542. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Content not found"
  1547. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  1548. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1549. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1550. msgstr ""
  1551. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "# REMOVE requests received"
  1554. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1555. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1556. #, c-format
  1557. msgid ""
  1558. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1559. msgstr ""
  1560. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1561. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1562. #, c-format
  1563. msgid "New payload: %lld\n"
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1566. #, c-format
  1567. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1568. msgstr ""
  1569. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1570. #, fuzzy, c-format
  1571. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1572. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  1573. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1574. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1577. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1578. msgstr ""
  1579. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1580. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1581. msgstr ""
  1582. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1583. #, fuzzy, c-format
  1584. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1585. msgstr "# byte krypterade"
  1586. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1587. msgid "# quota"
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1590. msgid "# cache size"
  1591. msgstr ""
  1592. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1593. #, c-format
  1594. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1595. msgstr ""
  1596. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1597. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1598. #, fuzzy, c-format
  1599. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1600. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  1601. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1604. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  1605. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1606. msgid "Heap database running\n"
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1609. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1610. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
  1611. msgid "MySQL statement run failure"
  1612. msgstr ""
  1613. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1614. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
  1615. #, fuzzy
  1616. msgid "Data too large"
  1617. msgstr "antal iterationer"
  1618. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1619. #, fuzzy, c-format
  1620. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1621. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1622. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
  1623. msgid "Mysql database running\n"
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
  1626. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
  1627. msgid "Postgress exec failure"
  1628. msgstr ""
  1629. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
  1630. #, fuzzy
  1631. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1632. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1633. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
  1634. msgid "Postgres database running\n"
  1635. msgstr ""
  1636. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1637. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1638. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1639. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1640. #, fuzzy, c-format
  1641. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1642. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1643. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1644. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
  1645. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
  1646. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1647. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
  1648. #, fuzzy, c-format
  1649. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1650. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  1651. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
  1652. msgid "sqlite bind failure"
  1653. msgstr ""
  1654. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
  1655. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
  1658. #, c-format
  1659. msgid ""
  1660. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1661. "bytes)\n"
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
  1664. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
  1665. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
  1666. #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
  1667. msgid "Sqlite database running\n"
  1668. msgstr ""
  1669. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1670. msgid "Template database running\n"
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1673. #, c-format
  1674. msgid ""
  1675. "Result %d, type %d:\n"
  1676. "%.*s\n"
  1677. msgstr ""
  1678. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1679. #, c-format
  1680. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1683. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1684. msgstr ""
  1685. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1688. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1689. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
  1690. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1691. msgstr ""
  1692. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
  1693. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1694. msgid "the query key"
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
  1697. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
  1700. msgid "the type of data to look for"
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
  1703. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1704. msgstr ""
  1705. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
  1706. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
  1709. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1710. msgstr ""
  1711. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
  1712. msgid "how long should the monitor command run"
  1713. msgstr ""
  1714. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
  1715. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
  1716. msgid "be verbose (print progress information)"
  1717. msgstr ""
  1718. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
  1719. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1720. msgstr ""
  1721. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1722. #, fuzzy, c-format
  1723. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1724. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  1725. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959
  1726. #, fuzzy
  1727. msgid "number of peers to start"
  1728. msgstr "antal iterationer"
  1729. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
  1730. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
  1733. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
  1734. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
  1737. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
  1740. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
  1743. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1746. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
  1749. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
  1752. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1753. msgstr ""
  1754. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1757. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  1758. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
  1759. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1760. msgstr ""
  1761. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1764. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  1765. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
  1766. #, c-format
  1767. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1768. msgstr ""
  1769. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
  1770. msgid "the data to insert under the key"
  1771. msgstr ""
  1772. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1773. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
  1776. msgid "how many replicas to create"
  1777. msgstr ""
  1778. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
  1779. msgid "use DHT's record route option"
  1780. msgstr ""
  1781. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1782. msgid "the type to insert data as"
  1783. msgstr ""
  1784. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1785. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1786. msgstr ""
  1787. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1788. #, fuzzy
  1789. msgid "# GET requests from clients injected"
  1790. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1791. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "# PUT requests received from clients"
  1794. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1795. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1796. #, fuzzy
  1797. msgid "# GET requests received from clients"
  1798. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1799. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1802. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1803. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
  1804. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
  1807. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
  1810. #, c-format
  1811. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1812. msgstr ""
  1813. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1816. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1817. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
  1818. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1819. msgstr ""
  1820. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1821. #, fuzzy, c-format
  1822. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1823. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  1824. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1825. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1826. msgstr ""
  1827. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
  1828. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1829. msgstr ""
  1830. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
  1831. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
  1834. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
  1837. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
  1840. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1841. msgstr ""
  1842. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1845. msgstr ""
  1846. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
  1847. #, fuzzy
  1848. msgid "# GET requests given to datacache"
  1849. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1850. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1851. #, fuzzy
  1852. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1853. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1854. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1857. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1858. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "# requests TTL-dropped"
  1861. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1862. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
  1863. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
  1864. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1865. msgstr ""
  1866. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
  1867. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
  1868. msgid "# Peer selection failed"
  1869. msgstr ""
  1870. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
  1871. #, fuzzy
  1872. msgid "# PUT requests routed"
  1873. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1874. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
  1875. #, fuzzy
  1876. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1877. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1878. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
  1879. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
  1880. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
  1881. #, fuzzy
  1882. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1883. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1884. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "# GET requests routed"
  1887. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1888. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1891. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1892. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
  1893. #, fuzzy
  1894. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1895. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1896. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
  1897. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1898. msgstr ""
  1899. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
  1900. #, fuzzy
  1901. msgid "# P2P PUT requests received"
  1902. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1903. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1906. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1907. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
  1908. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
  1911. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
  1914. #, fuzzy
  1915. msgid "# P2P GET requests received"
  1916. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1917. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
  1918. #, fuzzy
  1919. msgid "# P2P GET bytes received"
  1920. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1921. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
  1922. #, fuzzy
  1923. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1924. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1925. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1928. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1929. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
  1930. msgid "# Expired results discarded"
  1931. msgstr ""
  1932. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
  1933. #, fuzzy
  1934. msgid "# P2P RESULTS received"
  1935. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1936. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
  1937. #, fuzzy
  1938. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1939. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1940. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "# Network size estimates received"
  1943. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1944. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1945. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1948. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1951. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1954. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1957. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1960. msgid "# Entries removed from routing table"
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
  1963. msgid "# Entries added to routing table"
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
  1966. #, fuzzy
  1967. msgid "# DHT requests combined"
  1968. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1969. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1970. #, fuzzy, c-format
  1971. msgid "Block not of type %u\n"
  1972. msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  1973. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1974. msgid "Size mismatch for block\n"
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1977. #, c-format
  1978. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1979. msgstr ""
  1980. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1981. msgid "only monitor DNS queries"
  1982. msgstr ""
  1983. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1984. msgid "Monitor DNS queries."
  1985. msgstr ""
  1986. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1987. msgid "set A records"
  1988. msgstr ""
  1989. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1990. msgid "set AAAA records"
  1991. msgstr ""
  1992. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1993. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1996. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1997. msgstr ""
  1998. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
  1999. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  2000. msgstr ""
  2001. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
  2002. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
  2005. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  2006. msgstr ""
  2007. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
  2008. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  2009. msgstr ""
  2010. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
  2011. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  2012. msgstr ""
  2013. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
  2014. #, c-format
  2015. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  2016. msgstr ""
  2017. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  2018. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  2019. msgstr ""
  2020. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
  2021. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  2022. msgstr ""
  2023. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
  2024. #, fuzzy
  2025. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  2026. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2027. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  2030. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  2031. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
  2032. #, c-format
  2033. msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  2038. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2039. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  2042. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2043. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
  2044. #, fuzzy
  2045. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  2046. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2047. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
  2048. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
  2049. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
  2050. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "# Bytes received from CADET"
  2053. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2054. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2057. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2058. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
  2059. #, fuzzy
  2060. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2061. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2062. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2065. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2066. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
  2067. #, fuzzy
  2068. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2069. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2070. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
  2071. #, fuzzy
  2072. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2073. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2074. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
  2075. #, fuzzy
  2076. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2077. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2078. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2081. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2082. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
  2083. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
  2084. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
  2085. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2086. msgstr ""
  2087. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
  2088. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
  2089. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
  2090. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2091. msgstr ""
  2092. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2095. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2096. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
  2097. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
  2098. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2099. msgstr ""
  2100. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
  2101. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
  2102. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
  2105. #, fuzzy
  2106. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2107. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  2108. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2111. msgstr ""
  2112. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
  2113. #, fuzzy
  2114. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2115. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2116. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
  2117. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2118. msgstr ""
  2119. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
  2120. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2121. msgstr ""
  2122. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
  2123. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2124. msgstr ""
  2125. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
  2126. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
  2129. #, fuzzy
  2130. msgid "# Packets received from TUN"
  2131. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2132. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
  2133. #, fuzzy
  2134. msgid "# Bytes received from TUN"
  2135. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2136. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
  2137. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2138. msgstr ""
  2139. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
  2140. #, c-format
  2141. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2142. msgstr ""
  2143. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
  2144. #, c-format
  2145. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2146. msgstr ""
  2147. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
  2148. #, c-format
  2149. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2150. msgstr ""
  2151. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
  2152. #, fuzzy, c-format
  2153. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2154. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  2155. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
  2156. #, c-format
  2157. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2158. msgstr ""
  2159. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
  2160. #, c-format
  2161. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2162. msgstr ""
  2163. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2166. msgstr ""
  2167. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
  2168. #, c-format
  2169. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2170. msgstr ""
  2171. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
  2172. msgid ""
  2173. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2174. "being enabled in the configuration\n"
  2175. msgstr ""
  2176. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
  2177. msgid ""
  2178. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2179. "being enabled in the configuration\n"
  2180. msgstr ""
  2181. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
  2182. msgid ""
  2183. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2184. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
  2187. msgid ""
  2188. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2189. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2190. msgstr ""
  2191. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
  2192. msgid "Must be a number"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
  2195. #, c-format
  2196. msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
  2199. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
  2202. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2203. msgstr ""
  2204. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2205. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2208. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "# fragments received"
  2211. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2212. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "# duplicate fragments received"
  2215. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2216. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2217. msgid "# messages defragmented"
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2220. #, fuzzy
  2221. msgid "# fragments transmitted"
  2222. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2223. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2224. #, fuzzy
  2225. msgid "# fragments retransmitted"
  2226. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2227. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2228. #, fuzzy
  2229. msgid "# fragments wrap arounds"
  2230. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2231. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2232. msgid "# messages fragmented"
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2235. msgid "# total size of fragmented messages"
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2238. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2239. msgstr ""
  2240. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2241. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2242. msgstr ""
  2243. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2244. #, fuzzy
  2245. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2246. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2247. #: src/fs/fs_api.c:499
  2248. #, fuzzy, c-format
  2249. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2250. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2251. #: src/fs/fs_api.c:510
  2252. #, fuzzy, c-format
  2253. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2254. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2255. #: src/fs/fs_api.c:518
  2256. #, c-format
  2257. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2260. #, fuzzy, c-format
  2261. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2262. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2263. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2268. #, fuzzy, c-format
  2269. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2270. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2271. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2272. #, c-format
  2273. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2274. msgstr ""
  2275. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2276. #, fuzzy, c-format
  2277. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2278. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2279. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2280. #, fuzzy, c-format
  2281. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2282. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2283. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2284. #, fuzzy, c-format
  2285. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2286. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2287. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2288. #, c-format
  2289. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2290. msgstr ""
  2291. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2292. #, c-format
  2293. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2296. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2299. #, c-format
  2300. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2303. #, fuzzy
  2304. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2305. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2306. #: src/fs/fs_download.c:310
  2307. msgid ""
  2308. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2309. "bit systems\n"
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/fs/fs_download.c:335
  2312. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2313. msgstr ""
  2314. #: src/fs/fs_download.c:347
  2315. #, fuzzy, c-format
  2316. msgid ""
  2317. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2318. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2319. #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
  2320. #, fuzzy, c-format
  2321. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2322. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2323. #: src/fs/fs_download.c:956
  2324. #, fuzzy, c-format
  2325. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2326. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2327. #: src/fs/fs_download.c:1047
  2328. #, c-format
  2329. msgid ""
  2330. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2331. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2332. msgstr ""
  2333. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2334. msgid "internal error decrypting content"
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/fs/fs_download.c:1099
  2337. #, fuzzy, c-format
  2338. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2339. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2340. #: src/fs/fs_download.c:1111
  2341. #, fuzzy, c-format
  2342. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2343. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2344. #: src/fs/fs_download.c:1120
  2345. #, fuzzy, c-format
  2346. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2347. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2348. #: src/fs/fs_download.c:1220
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "internal error decoding tree"
  2351. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2352. #: src/fs/fs_download.c:1885
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "Invalid URI"
  2355. msgstr "Ogiltiga argument: "
  2356. #: src/fs/fs_getopt.c:235
  2357. #, c-format
  2358. msgid ""
  2359. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2360. "`unknown' instead.\n"
  2361. msgstr ""
  2362. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2363. #, fuzzy, c-format
  2364. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2365. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  2366. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2367. #, fuzzy, c-format
  2368. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2369. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2370. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2371. #, fuzzy, c-format
  2372. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2373. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  2374. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2375. #, fuzzy, c-format
  2376. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2377. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2378. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2379. #, fuzzy, c-format
  2380. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2381. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2382. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2383. #, fuzzy, c-format
  2384. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2385. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2386. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2387. #, fuzzy
  2388. msgid "Failed to connect to datastore."
  2389. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2390. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2391. #, fuzzy, c-format
  2392. msgid "Publishing failed: %s"
  2393. msgstr ""
  2394. "\n"
  2395. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2396. #: src/fs/fs_publish.c:725
  2397. #, fuzzy, c-format
  2398. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2399. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  2400. #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
  2401. #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
  2402. #, fuzzy, c-format
  2403. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2404. msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
  2405. #: src/fs/fs_publish.c:784
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2408. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2409. #: src/fs/fs_publish.c:829
  2410. msgid "failed to compute hash"
  2411. msgstr ""
  2412. #: src/fs/fs_publish.c:849
  2413. msgid "filename too long"
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/fs/fs_publish.c:880
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "could not connect to `fs' service"
  2418. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2419. #: src/fs/fs_publish.c:906
  2420. #, fuzzy, c-format
  2421. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2422. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2423. #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
  2424. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2425. msgstr ""
  2426. #: src/fs/fs_publish.c:1098
  2427. #, fuzzy, c-format
  2428. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2429. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  2430. #: src/fs/fs_publish.c:1106
  2431. #, fuzzy, c-format
  2432. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2433. msgstr ""
  2434. "\n"
  2435. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2436. #: src/fs/fs_publish.c:1146
  2437. msgid "needs to be an actual file"
  2438. msgstr ""
  2439. #: src/fs/fs_publish.c:1385
  2440. #, fuzzy, c-format
  2441. msgid "Datastore failure: %s"
  2442. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  2443. #: src/fs/fs_publish.c:1476
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2446. msgstr ""
  2447. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2448. #, fuzzy
  2449. msgid "Could not connect to datastore."
  2450. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2451. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "Internal error."
  2454. msgstr "Okänt fel.\n"
  2455. #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
  2456. #, fuzzy, c-format
  2457. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2458. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2459. #: src/fs/fs_search.c:979
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2464. msgid "Failed to find given position in file"
  2465. msgstr ""
  2466. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2467. #, fuzzy
  2468. msgid "Failed to read file"
  2469. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2470. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2473. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  2474. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2477. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2478. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2481. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2482. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2483. #, fuzzy, c-format
  2484. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2485. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2486. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2487. #, fuzzy, c-format
  2488. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2489. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2490. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2491. #, fuzzy
  2492. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2493. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2494. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2497. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2498. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2499. #, fuzzy
  2500. msgid "Failed to compute hash of file."
  2501. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2502. #: src/fs/fs_uri.c:234
  2503. #, fuzzy, no-c-format
  2504. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2505. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2506. #: src/fs/fs_uri.c:293
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2509. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2510. #: src/fs/fs_uri.c:311
  2511. #, fuzzy
  2512. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2513. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2514. #: src/fs/fs_uri.c:318
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2517. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2518. #: src/fs/fs_uri.c:388
  2519. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2520. msgstr ""
  2521. #: src/fs/fs_uri.c:429
  2522. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2523. msgstr ""
  2524. #: src/fs/fs_uri.c:444
  2525. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2526. msgstr ""
  2527. #: src/fs/fs_uri.c:523
  2528. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2529. msgstr ""
  2530. #: src/fs/fs_uri.c:538
  2531. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/fs/fs_uri.c:548
  2534. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/fs/fs_uri.c:556
  2537. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2538. msgstr ""
  2539. #: src/fs/fs_uri.c:564
  2540. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2541. msgstr ""
  2542. #: src/fs/fs_uri.c:570
  2543. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2544. msgstr ""
  2545. #: src/fs/fs_uri.c:576
  2546. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2547. msgstr ""
  2548. #: src/fs/fs_uri.c:585
  2549. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2550. msgstr ""
  2551. #: src/fs/fs_uri.c:591
  2552. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2553. msgstr ""
  2554. #: src/fs/fs_uri.c:597
  2555. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2556. msgstr ""
  2557. #: src/fs/fs_uri.c:609
  2558. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2559. msgstr ""
  2560. #: src/fs/fs_uri.c:643
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "invalid argument"
  2563. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  2564. #: src/fs/fs_uri.c:655
  2565. msgid "Unrecognized URI type"
  2566. msgstr ""
  2567. #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
  2568. msgid "No keywords specified!\n"
  2569. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  2570. #: src/fs/fs_uri.c:1092
  2571. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2572. msgstr ""
  2573. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
  2574. #, fuzzy, c-format
  2575. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2576. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2577. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2578. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
  2579. #, fuzzy, c-format
  2580. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2581. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2582. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
  2583. #, c-format
  2584. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2585. msgstr ""
  2586. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
  2587. #, fuzzy, c-format
  2588. msgid "Publishing `%s'\n"
  2589. msgstr ""
  2590. "\n"
  2591. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2592. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
  2593. #, fuzzy, c-format
  2594. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2595. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2596. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
  2597. #, fuzzy, c-format
  2598. msgid ""
  2599. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2600. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2601. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
  2602. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2603. msgstr ""
  2604. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907
  2605. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2606. msgstr ""
  2607. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912
  2608. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
  2611. msgid "specify the priority of the content"
  2612. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  2613. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
  2614. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2615. msgstr ""
  2616. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
  2617. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2618. msgstr ""
  2619. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2620. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2621. msgstr ""
  2622. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2623. #, c-format
  2624. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2625. msgstr ""
  2626. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2627. #, fuzzy, c-format
  2628. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2629. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2630. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2631. #, fuzzy, c-format
  2632. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2633. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2634. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2637. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  2638. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2639. #, fuzzy, c-format
  2640. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2641. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2642. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2643. #, fuzzy, c-format
  2644. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2645. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2646. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2649. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2650. #: src/fs/gnunet-download.c:139
  2651. #, fuzzy, c-format
  2652. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2653. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2654. #: src/fs/gnunet-download.c:149
  2655. #, fuzzy
  2656. msgid "<unknown time>"
  2657. msgstr "Okänt fel"
  2658. #: src/fs/gnunet-download.c:158
  2659. #, c-format
  2660. msgid ""
  2661. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2662. "download\n"
  2663. msgstr ""
  2664. #: src/fs/gnunet-download.c:184
  2665. #, fuzzy, c-format
  2666. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2667. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2668. #: src/fs/gnunet-download.c:201
  2669. #, fuzzy, c-format
  2670. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2671. msgstr "Uppladdning vägrades!"
  2672. #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2673. #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2674. #, c-format
  2675. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2676. msgstr ""
  2677. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2678. #, fuzzy
  2679. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2680. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2681. #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
  2682. #, fuzzy, c-format
  2683. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2684. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2685. #: src/fs/gnunet-download.c:264
  2686. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2687. msgstr ""
  2688. #: src/fs/gnunet-download.c:273
  2689. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2690. msgstr ""
  2691. #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
  2692. #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2693. #, fuzzy, c-format
  2694. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2695. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2696. #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
  2697. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2698. msgstr ""
  2699. #: src/fs/gnunet-download.c:344
  2700. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2701. msgstr ""
  2702. #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
  2703. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2704. msgstr ""
  2705. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2706. msgid "write the file to FILENAME"
  2707. msgstr "skriv filen till FILNAMN"
  2708. #: src/fs/gnunet-download.c:359
  2709. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2710. msgstr ""
  2711. #: src/fs/gnunet-download.c:364
  2712. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/fs/gnunet-download.c:368
  2715. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2716. msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
  2717. #: src/fs/gnunet-download.c:386
  2718. msgid ""
  2719. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2720. "chk/...)"
  2721. msgstr ""
  2722. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2723. msgid "print a list of all indexed files"
  2724. msgstr ""
  2725. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Special file-sharing operations"
  2728. msgstr "Visa alla alternativ"
  2729. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2730. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2731. msgstr ""
  2732. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2733. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2734. msgstr ""
  2735. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2736. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2737. msgstr ""
  2738. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2739. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2740. msgstr ""
  2741. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2742. #, c-format
  2743. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2744. msgstr ""
  2745. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2746. #, fuzzy, c-format
  2747. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2748. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2749. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2750. #, c-format
  2751. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2752. msgstr ""
  2753. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2754. #, fuzzy, c-format
  2755. msgid "URI is `%s'.\n"
  2756. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2757. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2758. #, fuzzy, c-format
  2759. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2760. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2761. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2764. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2765. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2768. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2769. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2770. #, fuzzy
  2771. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2772. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2773. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2774. #, fuzzy, c-format
  2775. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2776. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2777. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2778. #, fuzzy, c-format
  2779. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2780. msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
  2781. #: src/fs/gnunet-publish.c:590
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Could not publish\n"
  2784. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  2785. #: src/fs/gnunet-publish.c:615
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "Could not start publishing.\n"
  2788. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2789. #: src/fs/gnunet-publish.c:649
  2790. #, fuzzy, c-format
  2791. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2792. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2793. #: src/fs/gnunet-publish.c:653
  2794. #, fuzzy, c-format
  2795. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2796. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2797. #: src/fs/gnunet-publish.c:659
  2798. #, c-format
  2799. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2800. msgstr ""
  2801. #: src/fs/gnunet-publish.c:666
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2804. msgstr "Nedstängning klar.\n"
  2805. #: src/fs/gnunet-publish.c:671
  2806. #, fuzzy, c-format
  2807. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2808. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2809. #: src/fs/gnunet-publish.c:678
  2810. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2811. msgstr ""
  2812. #: src/fs/gnunet-publish.c:687
  2813. #, fuzzy
  2814. msgid "Error scanning directory.\n"
  2815. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2816. #: src/fs/gnunet-publish.c:715
  2817. #, fuzzy, c-format
  2818. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2819. msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
  2820. #: src/fs/gnunet-publish.c:749
  2821. #, fuzzy, c-format
  2822. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2823. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2824. #: src/fs/gnunet-publish.c:763
  2825. msgid ""
  2826. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2827. "installed?\n"
  2828. msgstr ""
  2829. #: src/fs/gnunet-publish.c:819
  2830. #, c-format
  2831. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2832. msgstr ""
  2833. #: src/fs/gnunet-publish.c:826
  2834. #, fuzzy, c-format
  2835. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2836. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2837. #: src/fs/gnunet-publish.c:832
  2838. #, fuzzy, c-format
  2839. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2840. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2841. #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2842. #, fuzzy, c-format
  2843. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2844. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  2845. #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
  2846. #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
  2847. #, c-format
  2848. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2851. msgid ""
  2852. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2853. "upload"
  2854. msgstr ""
  2855. #: src/fs/gnunet-publish.c:922
  2856. msgid ""
  2857. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2858. "can be specified multiple times)"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/fs/gnunet-publish.c:928
  2861. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2862. msgstr ""
  2863. #: src/fs/gnunet-publish.c:932
  2864. msgid ""
  2865. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2866. "in GNUnet database)"
  2867. msgstr ""
  2868. #: src/fs/gnunet-publish.c:938
  2869. msgid ""
  2870. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2871. "namespace insertions only)"
  2872. msgstr ""
  2873. #: src/fs/gnunet-publish.c:949
  2874. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2875. msgstr ""
  2876. #: src/fs/gnunet-publish.c:959
  2877. msgid ""
  2878. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2879. "compute URIs)"
  2880. msgstr ""
  2881. #: src/fs/gnunet-publish.c:965
  2882. msgid ""
  2883. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2884. msgstr ""
  2885. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2886. msgid ""
  2887. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2888. "to the file with the respective URI)"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2891. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2894. #, c-format
  2895. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2896. msgstr ""
  2897. #: src/fs/gnunet-search.c:207
  2898. #, fuzzy, c-format
  2899. msgid "Error searching: %s.\n"
  2900. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  2901. #: src/fs/gnunet-search.c:263
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2904. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2905. #: src/fs/gnunet-search.c:287
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Could not start searching.\n"
  2908. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2909. #: src/fs/gnunet-search.c:324
  2910. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2911. msgstr ""
  2912. #: src/fs/gnunet-search.c:329
  2913. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2914. msgstr ""
  2915. #: src/fs/gnunet-search.c:335
  2916. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2917. msgstr ""
  2918. #: src/fs/gnunet-search.c:351
  2919. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2920. msgstr ""
  2921. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "# client searches active"
  2924. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2925. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2926. #, fuzzy
  2927. msgid "# replies received for local clients"
  2928. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2929. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2930. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2931. msgstr ""
  2932. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2933. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "# client searches received"
  2938. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2939. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2940. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2941. msgstr ""
  2942. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
  2943. #, c-format
  2944. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2945. msgstr ""
  2946. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
  2947. #, fuzzy
  2948. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2949. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  2950. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
  2951. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
  2952. #, fuzzy, c-format
  2953. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2954. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2955. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
  2956. #, fuzzy
  2957. msgid "# replies received via cadet"
  2958. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2959. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2962. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2963. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2966. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2967. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2968. #, fuzzy
  2969. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2970. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2971. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2972. #, fuzzy
  2973. msgid "# queries received via cadet"
  2974. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2975. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "# cadet client connections rejected"
  2978. msgstr "Nätverksanslutning"
  2979. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2980. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2981. #, fuzzy
  2982. msgid "# cadet connections active"
  2983. msgstr "Nätverksanslutning"
  2984. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "# migration stop messages received"
  2987. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  2988. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
  2989. #, c-format
  2990. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2991. msgstr ""
  2992. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
  2993. msgid "# P2P searches active"
  2994. msgstr ""
  2995. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
  2996. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2997. msgstr ""
  2998. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  3001. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3002. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
  3003. #, fuzzy
  3004. msgid "# replies received for other peers"
  3005. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3006. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
  3007. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  3008. msgstr ""
  3009. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
  3010. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  3011. msgstr ""
  3012. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
  3013. msgid "# requests done for free (low load)"
  3014. msgstr ""
  3015. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
  3016. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  3017. msgstr ""
  3018. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
  3019. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  3020. msgstr ""
  3021. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
  3022. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  3023. msgstr ""
  3024. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
  3025. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  3026. msgstr ""
  3027. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
  3028. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  3029. msgstr ""
  3030. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  3033. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3034. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  3035. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  3036. msgstr ""
  3037. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
  3038. #, fuzzy
  3039. msgid "# P2P query messages received and processed"
  3040. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3041. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
  3042. #, fuzzy
  3043. msgid "# migration stop messages sent"
  3044. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3045. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  3046. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  3047. #, fuzzy, c-format
  3048. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3049. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3050. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  3051. #, fuzzy, c-format
  3052. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3053. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3054. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  3055. #, fuzzy, c-format
  3056. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3057. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  3058. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  3059. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3060. msgstr ""
  3061. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  3062. #, fuzzy, c-format
  3063. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3064. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3065. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  3066. #, fuzzy
  3067. msgid "not indexed"
  3068. msgstr "Avindexering misslyckades."
  3069. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  3070. #, fuzzy, c-format
  3071. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3072. msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
  3073. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  3074. #, c-format
  3075. msgid ""
  3076. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3077. "anyway.\n"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  3080. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3081. msgstr ""
  3082. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  3083. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  3086. msgid "# query plans executed"
  3087. msgstr ""
  3088. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid "# query messages sent to other peers"
  3091. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  3092. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  3093. #, fuzzy
  3094. msgid "# requests merged"
  3095. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3096. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  3097. #, fuzzy
  3098. msgid "# requests refreshed"
  3099. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3100. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  3101. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  3102. msgid "# query plan entries"
  3103. msgstr ""
  3104. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "# Pending requests created"
  3107. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3108. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
  3109. msgid "# Pending requests active"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
  3112. #, fuzzy
  3113. msgid "# replies received and matched"
  3114. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3115. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
  3116. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3117. msgstr ""
  3118. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
  3119. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
  3122. #, c-format
  3123. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
  3126. msgid "# results found locally"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
  3129. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
  3132. #, fuzzy
  3133. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3134. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3135. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
  3136. #, fuzzy
  3137. msgid "# Replies received from DHT"
  3138. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3139. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
  3140. #, fuzzy
  3141. msgid "# Replies received from CADET"
  3142. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3143. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
  3144. #, c-format
  3145. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
  3148. #, c-format
  3149. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3150. msgstr ""
  3151. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
  3152. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3153. msgstr ""
  3154. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
  3155. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
  3158. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3159. msgstr ""
  3160. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
  3161. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3162. msgstr ""
  3163. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
  3164. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3165. msgstr ""
  3166. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
  3167. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3168. msgstr ""
  3169. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
  3170. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3171. msgstr ""
  3172. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
  3173. msgid "# on-demand lookups failed"
  3174. msgstr ""
  3175. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
  3176. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3177. msgstr ""
  3178. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
  3179. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3180. msgstr ""
  3181. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
  3182. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3183. msgstr ""
  3184. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
  3185. #, fuzzy
  3186. msgid "# GAP PUT messages received"
  3187. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3188. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3189. msgid "time required, content pushing disabled"
  3190. msgstr ""
  3191. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3192. #, c-format
  3193. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3194. msgstr ""
  3195. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3196. #, fuzzy, c-format
  3197. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3198. msgstr ""
  3199. "\n"
  3200. "Fel vid avindexering av fil: %s\n"
  3201. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "Unindexing done.\n"
  3204. msgstr "Avindexera filer."
  3205. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3206. #, fuzzy, c-format
  3207. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3208. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  3209. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3210. #, fuzzy
  3211. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3212. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3213. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3214. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3215. msgstr ""
  3216. #: src/gns/gns_tld_api.c:348
  3217. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3218. msgstr ""
  3219. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3220. #, c-format
  3221. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3222. msgstr ""
  3223. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3224. #, fuzzy, c-format
  3225. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3226. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3227. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3228. #, fuzzy, c-format
  3229. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3230. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3231. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3232. #, fuzzy, c-format
  3233. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3234. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3235. #: src/gns/gnunet-bcd.c:523
  3236. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/gns/gnunet-bcd.c:536
  3239. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
  3242. #, fuzzy
  3243. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3244. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3245. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405
  3246. #, fuzzy, c-format
  3247. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3248. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3249. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421
  3250. #, fuzzy, c-format
  3251. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3252. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  3253. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429
  3254. #, fuzzy, c-format
  3255. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3256. msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
  3257. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588
  3258. #, fuzzy
  3259. msgid "No DNS server specified!\n"
  3260. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  3261. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
  3262. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3263. msgstr ""
  3264. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693
  3265. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3266. msgstr ""
  3267. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710
  3268. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3269. msgstr ""
  3270. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3271. msgid "how long to wait between queries"
  3272. msgstr ""
  3273. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
  3274. msgid "how long to wait for an answer"
  3275. msgstr ""
  3276. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
  3277. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3278. msgstr ""
  3279. #: src/gns/gnunet-gns.c:199
  3280. #, c-format
  3281. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3282. msgstr ""
  3283. #: src/gns/gnunet-gns.c:233
  3284. msgid "Lookup a record for the given name"
  3285. msgstr ""
  3286. #: src/gns/gnunet-gns.c:238
  3287. #, fuzzy
  3288. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3289. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3290. #: src/gns/gnunet-gns.c:242
  3291. msgid "No unneeded output"
  3292. msgstr ""
  3293. #: src/gns/gnunet-gns.c:258
  3294. #, fuzzy
  3295. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3296. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  3297. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3298. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3299. msgstr ""
  3300. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3301. msgid ""
  3302. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3303. "gns-import.sh?\n"
  3304. msgstr ""
  3305. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3306. #, fuzzy, c-format
  3307. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3308. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3309. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3310. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3311. msgstr ""
  3312. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
  3313. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
  3314. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
  3315. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
  3316. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
  3317. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
  3318. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
  3319. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
  3320. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
  3321. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
  3322. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
  3323. #, fuzzy, c-format
  3324. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3325. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  3326. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980
  3327. #, fuzzy, c-format
  3328. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3329. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3330. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005
  3331. #, fuzzy, c-format
  3332. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3333. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3334. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026
  3335. #, fuzzy, c-format
  3336. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3337. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3338. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041
  3339. #, fuzzy, c-format
  3340. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3341. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3342. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
  3343. #, fuzzy, c-format
  3344. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3345. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3346. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066
  3347. #, c-format
  3348. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3349. msgstr ""
  3350. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090
  3351. #, c-format
  3352. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3353. msgstr ""
  3354. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221
  3355. #, c-format
  3356. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3357. msgstr ""
  3358. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2122
  3359. #, fuzzy, c-format
  3360. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3361. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3362. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2643
  3363. #, fuzzy, c-format
  3364. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3365. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  3366. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2675
  3367. #, fuzzy, c-format
  3368. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3369. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3370. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2876
  3371. #, fuzzy, c-format
  3372. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3373. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3374. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
  3375. #, fuzzy
  3376. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3377. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3378. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3234
  3379. #, fuzzy, c-format
  3380. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3381. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3382. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3263
  3383. #, fuzzy, c-format
  3384. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3385. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3386. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346
  3387. #, fuzzy, c-format
  3388. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3389. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3390. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3636
  3391. #, fuzzy, c-format
  3392. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3393. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3394. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3764
  3395. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3769
  3398. msgid "pem file to use as CA"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3773
  3401. msgid "disable use of IPv6"
  3402. msgstr ""
  3403. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3799
  3404. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3405. msgstr ""
  3406. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
  3407. #, fuzzy
  3408. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3409. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3410. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
  3411. #, fuzzy
  3412. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3413. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3414. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
  3415. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
  3416. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
  3417. #, fuzzy
  3418. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3419. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  3420. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
  3421. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3422. msgstr ""
  3423. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3426. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3427. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
  3428. #, c-format
  3429. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3430. msgstr ""
  3431. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
  3432. #, c-format
  3433. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
  3436. #, fuzzy
  3437. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3438. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3439. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
  3440. #, c-format
  3441. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
  3444. #, c-format
  3445. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3446. msgstr ""
  3447. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
  3448. #, c-format
  3449. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3450. msgstr ""
  3451. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
  3452. #, fuzzy, c-format
  3453. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3454. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3455. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
  3456. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3457. msgstr ""
  3458. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
  3459. #, fuzzy, c-format
  3460. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3461. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3462. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
  3463. #, c-format
  3464. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3465. msgstr ""
  3466. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
  3467. #, c-format
  3468. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3469. msgstr ""
  3470. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
  3471. #, fuzzy, c-format
  3472. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3473. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3474. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
  3475. #, fuzzy, c-format
  3476. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3477. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3478. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
  3479. #, fuzzy, c-format
  3480. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3481. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3482. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
  3483. #, fuzzy, c-format
  3484. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3485. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3486. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
  3487. #, fuzzy, c-format
  3488. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3489. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3490. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
  3491. #, fuzzy, c-format
  3492. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3493. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3494. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
  3495. #, fuzzy, c-format
  3496. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3497. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3498. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
  3499. #, fuzzy, c-format
  3500. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3501. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3502. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
  3503. #, fuzzy, c-format
  3504. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3505. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3506. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
  3507. #, fuzzy, c-format
  3508. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3509. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3510. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
  3511. #, fuzzy, c-format
  3512. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3513. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3514. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
  3515. #, fuzzy, c-format
  3516. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3517. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3518. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3519. #, fuzzy, c-format
  3520. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3521. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3522. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
  3523. #, fuzzy, c-format
  3524. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3525. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3526. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
  3527. #, fuzzy, c-format
  3528. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3529. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3530. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
  3531. #, fuzzy, c-format
  3532. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3533. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3534. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
  3535. #, fuzzy, c-format
  3536. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3537. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3538. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
  3539. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
  3540. #, fuzzy, c-format
  3541. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3542. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3543. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3544. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3545. msgstr ""
  3546. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3547. #, fuzzy, c-format
  3548. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3549. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3550. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3551. #, c-format
  3552. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3553. msgstr ""
  3554. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3555. #, c-format
  3556. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3557. msgstr ""
  3558. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3559. #, fuzzy, c-format
  3560. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3561. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3562. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3563. #, fuzzy, c-format
  3564. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3565. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3566. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3567. #, fuzzy, c-format
  3568. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3569. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3570. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3571. #, c-format
  3572. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3573. msgstr ""
  3574. #: src/hello/hello.c:1110
  3575. #, fuzzy
  3576. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3577. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3578. #: src/hello/hello.c:1119
  3579. #, fuzzy
  3580. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3581. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3582. #: src/hello/hello.c:1129
  3583. #, fuzzy
  3584. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3585. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3586. #: src/hello/hello.c:1140
  3587. #, fuzzy
  3588. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3589. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3590. #: src/hello/hello.c:1158
  3591. #, c-format
  3592. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3593. msgstr ""
  3594. #: src/hello/hello.c:1166
  3595. #, c-format
  3596. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/hello/hello.c:1181
  3599. #, fuzzy, c-format
  3600. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3601. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  3602. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
  3603. msgid ""
  3604. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3605. "reason to run!\n"
  3606. msgstr ""
  3607. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
  3608. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3609. msgstr ""
  3610. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
  3611. msgid ""
  3612. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3613. "option)"
  3614. msgstr ""
  3615. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
  3616. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3617. msgstr ""
  3618. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
  3619. msgid "provide a hostlist server"
  3620. msgstr ""
  3621. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
  3622. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3623. msgstr ""
  3624. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
  3625. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3626. msgstr ""
  3627. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
  3628. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
  3629. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3630. msgstr ""
  3631. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
  3632. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
  3633. #, fuzzy, c-format
  3634. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3635. msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  3636. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
  3637. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3638. msgstr ""
  3639. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
  3640. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
  3641. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3642. msgstr ""
  3643. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
  3644. #, c-format
  3645. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3646. msgstr ""
  3647. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
  3648. #, c-format
  3649. msgid ""
  3650. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3651. "gets dismissed.\n"
  3652. msgstr ""
  3653. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
  3654. #, fuzzy, c-format
  3655. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3656. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3657. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
  3658. #, c-format
  3659. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3660. msgstr ""
  3661. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
  3662. #, fuzzy, c-format
  3663. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3664. msgstr ""
  3665. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3666. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
  3667. #, fuzzy, c-format
  3668. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3669. msgstr ""
  3670. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3671. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
  3672. #, c-format
  3673. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3674. msgstr ""
  3675. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
  3676. #, c-format
  3677. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3678. msgstr ""
  3679. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
  3680. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3681. msgstr ""
  3682. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
  3683. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
  3684. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3685. msgstr ""
  3686. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
  3687. #, c-format
  3688. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3689. msgstr ""
  3690. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
  3691. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
  3692. #, fuzzy
  3693. msgid "# active connections"
  3694. msgstr "Nätverksanslutning"
  3695. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
  3696. #, fuzzy, c-format
  3697. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3698. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3699. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
  3700. #, fuzzy, c-format
  3701. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3702. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  3703. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
  3704. #, fuzzy, c-format
  3705. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3706. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3707. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3708. #, c-format
  3709. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3710. msgstr ""
  3711. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
  3712. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3713. msgstr ""
  3714. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
  3715. #, fuzzy, c-format
  3716. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3717. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3718. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
  3719. #, fuzzy, c-format
  3720. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3721. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3722. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
  3723. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
  3724. #, c-format
  3725. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3726. msgstr ""
  3727. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
  3728. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3729. msgstr ""
  3730. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
  3731. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
  3732. #, c-format
  3733. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3734. msgstr ""
  3735. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
  3736. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3737. msgstr ""
  3738. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
  3739. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3740. msgstr ""
  3741. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
  3742. #, c-format
  3743. msgid ""
  3744. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3745. msgstr ""
  3746. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
  3747. #, fuzzy
  3748. msgid "bytes in hostlist"
  3749. msgstr "# byte krypterade"
  3750. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
  3751. msgid "expired addresses encountered"
  3752. msgstr ""
  3753. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
  3754. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
  3755. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3756. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3757. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
  3758. #, fuzzy, c-format
  3759. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3760. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3761. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
  3762. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3763. msgstr ""
  3764. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
  3765. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
  3768. #, c-format
  3769. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3770. msgstr ""
  3771. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
  3772. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3773. msgstr ""
  3774. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
  3775. #, c-format
  3776. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3777. msgstr ""
  3778. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
  3779. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3780. msgstr ""
  3781. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3782. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3783. msgstr ""
  3784. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3785. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3786. msgstr ""
  3787. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
  3788. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3789. msgstr ""
  3790. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
  3791. msgid "hostlist requests processed"
  3792. msgstr ""
  3793. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
  3794. msgid "# hostlist advertisements send"
  3795. msgstr ""
  3796. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
  3797. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
  3798. #, fuzzy
  3799. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3800. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3801. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
  3802. #, fuzzy, c-format
  3803. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3804. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3805. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
  3806. #, c-format
  3807. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3808. msgstr ""
  3809. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
  3810. #, fuzzy, c-format
  3811. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3812. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3813. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
  3814. #, fuzzy
  3815. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3816. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3817. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
  3818. #, fuzzy
  3819. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3820. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3821. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
  3822. #, fuzzy, c-format
  3823. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3824. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3825. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
  3826. #, fuzzy, c-format
  3827. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3828. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3829. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
  3830. #, c-format
  3831. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3832. msgstr ""
  3833. #: src/identity/gnunet-identity.c:179
  3834. #, fuzzy, c-format
  3835. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3836. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3837. #: src/identity/gnunet-identity.c:201
  3838. #, fuzzy, c-format
  3839. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3840. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3841. #: src/identity/gnunet-identity.c:356
  3842. msgid "create ego NAME"
  3843. msgstr ""
  3844. #: src/identity/gnunet-identity.c:362
  3845. msgid "delete ego NAME "
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/identity/gnunet-identity.c:367
  3848. msgid "display all egos"
  3849. msgstr ""
  3850. #: src/identity/gnunet-identity.c:373
  3851. msgid ""
  3852. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
  3853. msgstr ""
  3854. #: src/identity/gnunet-identity.c:378
  3855. msgid "run in monitor mode egos"
  3856. msgstr ""
  3857. #: src/identity/gnunet-identity.c:384
  3858. msgid ""
  3859. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3860. msgstr ""
  3861. #: src/identity/gnunet-identity.c:398
  3862. msgid "Maintain egos"
  3863. msgstr ""
  3864. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
  3865. msgid "no default known"
  3866. msgstr ""
  3867. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
  3868. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3869. msgstr ""
  3870. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
  3871. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
  3872. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
  3873. #, fuzzy, c-format
  3874. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3875. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3876. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
  3877. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3878. msgstr ""
  3879. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
  3880. msgid "identifier already in use for another ego"
  3881. msgstr ""
  3882. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
  3883. msgid "target name already exists"
  3884. msgstr ""
  3885. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
  3886. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
  3887. msgid "no matching ego found"
  3888. msgstr ""
  3889. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
  3890. #, fuzzy, c-format
  3891. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3892. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3893. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
  3894. #, fuzzy, c-format
  3895. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3896. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3897. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
  3898. #, fuzzy, c-format
  3899. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3900. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3901. #: src/json/json.c:123
  3902. #, fuzzy, c-format
  3903. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3904. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3905. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3906. #, fuzzy, c-format
  3907. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3908. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  3909. #: src/mysql/mysql.c:180
  3910. #, c-format
  3911. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3912. msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  3913. #: src/mysql/mysql.c:187
  3914. #, fuzzy, c-format
  3915. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3916. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  3917. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3918. #, fuzzy, c-format
  3919. msgid "No records found for `%s'"
  3920. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3921. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
  3922. #, c-format
  3923. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3924. msgstr ""
  3925. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3926. #, fuzzy, c-format
  3927. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3928. msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
  3929. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3930. #, fuzzy, c-format
  3931. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3932. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3933. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3934. #, fuzzy, c-format
  3935. msgid "You must specify a name\n"
  3936. msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  3937. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
  3938. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3939. msgstr ""
  3940. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3941. #, fuzzy
  3942. msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
  3943. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3944. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
  3945. #, fuzzy
  3946. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3947. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  3948. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3949. msgid "Namecache failed to cache block"
  3950. msgstr ""
  3951. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3952. #, fuzzy
  3953. msgid "Error communicating with namecache service"
  3954. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3955. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
  3956. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
  3957. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
  3958. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
  3959. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3960. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3961. #, fuzzy, c-format
  3962. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3963. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3964. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
  3965. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
  3966. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3967. #, fuzzy, c-format
  3968. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3969. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3970. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
  3971. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
  3972. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3973. #, fuzzy, c-format
  3974. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3975. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3976. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3977. msgid "flat plugin running\n"
  3978. msgstr ""
  3979. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
  3980. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
  3981. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
  3982. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
  3983. #, fuzzy, c-format
  3984. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3985. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  3986. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
  3987. #, fuzzy, c-format
  3988. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3989. msgstr ""
  3990. "\n"
  3991. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  3992. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
  3993. #, fuzzy, c-format
  3994. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  3995. msgstr ""
  3996. "\n"
  3997. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  3998. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
  3999. #, fuzzy, c-format
  4000. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  4001. msgstr ""
  4002. "\n"
  4003. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4004. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
  4005. #, c-format
  4006. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  4007. msgstr ""
  4008. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
  4009. #, c-format
  4010. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  4011. msgstr ""
  4012. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
  4013. #, c-format
  4014. msgid ""
  4015. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  4016. msgstr ""
  4017. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
  4018. #, c-format
  4019. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  4020. msgstr ""
  4021. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
  4022. #, c-format
  4023. msgid ""
  4024. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  4025. msgstr ""
  4026. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
  4027. #, fuzzy, c-format
  4028. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4029. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4030. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
  4031. #, c-format
  4032. msgid "No options given\n"
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
  4035. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
  4036. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
  4037. #, fuzzy, c-format
  4038. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4039. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4040. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
  4041. msgid "replace"
  4042. msgstr ""
  4043. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
  4044. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
  4045. msgid "add"
  4046. msgstr ""
  4047. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
  4048. #, fuzzy, c-format
  4049. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4050. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4051. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
  4052. #, fuzzy, c-format
  4053. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4054. msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
  4055. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
  4056. #, fuzzy, c-format
  4057. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4058. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4059. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
  4060. msgid "del"
  4061. msgstr ""
  4062. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
  4063. #, fuzzy, c-format
  4064. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4065. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4066. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
  4067. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4068. #, fuzzy, c-format
  4069. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4070. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4071. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
  4072. #, fuzzy, c-format
  4073. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4074. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4075. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
  4076. #, fuzzy, c-format
  4077. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4078. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  4079. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
  4080. #, fuzzy, c-format
  4081. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4082. msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
  4083. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
  4084. #, fuzzy, c-format
  4085. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4086. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4087. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
  4088. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4089. msgstr ""
  4090. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
  4091. #, c-format
  4092. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4093. msgstr ""
  4094. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
  4095. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
  4096. #, fuzzy, c-format
  4097. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4098. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4099. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
  4100. #, fuzzy, c-format
  4101. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4102. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  4103. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
  4104. #, fuzzy, c-format
  4105. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4106. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4107. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
  4108. msgid "add record"
  4109. msgstr ""
  4110. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
  4111. msgid "delete record"
  4112. msgstr ""
  4113. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
  4114. msgid "display records"
  4115. msgstr ""
  4116. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
  4117. msgid ""
  4118. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4119. msgstr ""
  4120. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
  4121. #, fuzzy
  4122. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4123. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4124. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
  4125. #, fuzzy
  4126. msgid "monitor changes in the namestore"
  4127. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4128. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
  4129. #, fuzzy
  4130. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4131. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4132. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
  4133. msgid ""
  4134. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4135. "specified multiple times"
  4136. msgstr ""
  4137. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
  4138. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4139. msgstr ""
  4140. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
  4141. msgid "URI to import into our zone"
  4142. msgstr ""
  4143. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
  4144. msgid "value of the record to add/delete"
  4145. msgstr ""
  4146. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
  4147. msgid "create or list public record"
  4148. msgstr ""
  4149. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  4150. msgid ""
  4151. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4152. "expired"
  4153. msgstr ""
  4154. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
  4155. #, fuzzy
  4156. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4157. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4158. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
  4159. #, fuzzy, c-format
  4160. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4161. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4162. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
  4163. #, fuzzy, c-format
  4164. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4165. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4166. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
  4167. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4168. msgstr ""
  4169. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
  4170. #, c-format
  4171. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4172. msgstr ""
  4173. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
  4174. #, c-format
  4175. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4176. msgstr ""
  4177. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
  4178. #, fuzzy, c-format
  4179. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4180. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4181. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
  4182. #, fuzzy, c-format
  4183. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4184. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4185. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
  4186. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4187. msgstr ""
  4188. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
  4189. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4190. msgstr ""
  4191. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
  4192. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4193. msgstr ""
  4194. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
  4195. #, fuzzy
  4196. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4197. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4198. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
  4199. #, fuzzy
  4200. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4201. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4202. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
  4203. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4204. msgstr ""
  4205. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
  4206. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4207. msgstr ""
  4208. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
  4209. #, fuzzy, c-format
  4210. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4211. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4212. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
  4213. msgid "size to use for the main hash map"
  4214. msgstr ""
  4215. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
  4216. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4217. msgstr ""
  4218. #: src/namestore/namestore_api.c:391
  4219. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4220. msgstr ""
  4221. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773
  4222. msgid "heap file database running\n"
  4223. msgstr ""
  4224. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4225. #, fuzzy
  4226. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4227. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4228. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4229. #, fuzzy, c-format
  4230. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4231. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  4232. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4233. #, fuzzy, c-format
  4234. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4235. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4236. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4237. #, fuzzy
  4238. msgid "run autoconfiguration"
  4239. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4240. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4241. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4242. msgstr ""
  4243. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
  4244. msgid "use TCP"
  4245. msgstr ""
  4246. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
  4247. msgid "use UDP"
  4248. msgstr ""
  4249. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4250. #, fuzzy
  4251. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4252. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  4253. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4254. #, fuzzy
  4255. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4256. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4257. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4258. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
  4259. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
  4260. #, fuzzy
  4261. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4262. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4263. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4264. #, c-format
  4265. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4266. msgstr ""
  4267. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4268. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
  4269. #, fuzzy
  4270. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4271. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4272. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4273. #, fuzzy
  4274. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4275. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4276. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4277. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4278. msgstr ""
  4279. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4280. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4281. msgstr ""
  4282. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4283. #, fuzzy
  4284. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4285. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4286. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4287. #, fuzzy, c-format
  4288. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4289. msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
  4290. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
  4291. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4292. msgstr ""
  4293. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
  4294. #, c-format
  4295. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4296. msgstr ""
  4297. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4298. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4299. msgstr ""
  4300. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
  4301. #, fuzzy
  4302. msgid "upnpc not found\n"
  4303. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4304. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
  4305. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4306. msgstr ""
  4307. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
  4308. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
  4309. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4310. msgstr ""
  4311. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
  4312. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
  4313. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4314. msgstr ""
  4315. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
  4316. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4317. msgstr ""
  4318. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4319. msgid "Operation Successful"
  4320. msgstr ""
  4321. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4322. msgid "IPC failure"
  4323. msgstr ""
  4324. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4325. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4326. msgstr ""
  4327. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4328. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4329. msgstr ""
  4330. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4331. msgid "detected that we are offline"
  4332. msgstr ""
  4333. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4334. #, fuzzy
  4335. msgid "`upnpc` command not found"
  4336. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4337. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4338. #, fuzzy
  4339. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4340. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4341. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4342. #, fuzzy
  4343. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4344. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4345. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4346. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4349. #, fuzzy
  4350. msgid "`external-ip' command not found"
  4351. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4352. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4353. #, fuzzy
  4354. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4355. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4356. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4357. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4358. msgstr ""
  4359. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4360. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4361. msgstr ""
  4362. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4363. #, fuzzy
  4364. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4365. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  4366. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4367. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4368. msgstr ""
  4369. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4370. msgid "NAT test could not be initialized"
  4371. msgstr ""
  4372. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4373. msgid "NAT test timeout reached"
  4374. msgstr ""
  4375. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4376. msgid "could not register NAT"
  4377. msgstr ""
  4378. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4379. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4380. msgstr ""
  4381. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
  4382. #, fuzzy, c-format
  4383. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4384. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4385. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
  4386. #, fuzzy, c-format
  4387. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4388. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4389. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4390. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4391. msgstr ""
  4392. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4393. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4394. msgstr ""
  4395. #: src/nat/gnunet-nat.c:449
  4396. msgid ""
  4397. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4398. "host punching data"
  4399. msgstr ""
  4400. #: src/nat/gnunet-nat.c:454
  4401. msgid "enable STUN processing"
  4402. msgstr ""
  4403. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4404. msgid "watch for connection reversal requests"
  4405. msgstr ""
  4406. #: src/nat/gnunet-nat.c:481
  4407. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4408. msgstr ""
  4409. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
  4410. #, c-format
  4411. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4412. msgstr ""
  4413. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
  4414. #, c-format
  4415. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4416. msgstr ""
  4417. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
  4418. #, c-format
  4419. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4420. msgstr ""
  4421. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
  4422. #, c-format
  4423. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4424. msgstr ""
  4425. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
  4426. #, fuzzy
  4427. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4428. msgstr "Samling stoppad.\n"
  4429. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
  4430. msgid ""
  4431. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4432. "disabling UPnP\n"
  4433. msgstr ""
  4434. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
  4435. #, c-format
  4436. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4437. msgstr ""
  4438. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
  4439. #, fuzzy, c-format
  4440. msgid "Failed to start %s\n"
  4441. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4442. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4443. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4444. msgstr ""
  4445. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4446. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4447. msgstr ""
  4448. #: src/nse/gnunet-nse.c:122
  4449. #, fuzzy
  4450. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4451. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4452. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
  4453. #, fuzzy
  4454. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4455. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4456. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
  4457. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4458. msgstr ""
  4459. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4460. msgid "name of the file for writing the main results"
  4461. msgstr ""
  4462. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
  4463. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4464. msgstr ""
  4465. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
  4466. msgid "delay between rounds"
  4467. msgstr ""
  4468. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
  4469. #, fuzzy
  4470. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4471. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4472. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
  4473. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
  4474. msgid "Value is too large.\n"
  4475. msgstr ""
  4476. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4477. #, fuzzy, c-format
  4478. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4479. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  4480. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
  4481. #, fuzzy, c-format
  4482. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4483. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4484. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
  4485. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
  4486. #, fuzzy, c-format
  4487. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4488. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4489. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
  4490. msgid "# peers known"
  4491. msgstr ""
  4492. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
  4493. #, c-format
  4494. msgid ""
  4495. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4496. msgstr ""
  4497. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
  4498. #, fuzzy, c-format
  4499. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4500. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4501. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
  4502. #, c-format
  4503. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4504. msgstr ""
  4505. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
  4506. #, fuzzy, c-format
  4507. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4508. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4509. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
  4510. #, c-format
  4511. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4512. msgstr ""
  4513. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
  4514. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4515. msgstr ""
  4516. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4517. #, fuzzy
  4518. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4519. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  4520. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4521. #, fuzzy, c-format
  4522. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4523. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4524. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4525. #, c-format
  4526. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4527. msgstr ""
  4528. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4529. #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
  4530. #, fuzzy, c-format
  4531. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4532. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4533. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4534. #, c-format
  4535. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4536. msgstr ""
  4537. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4538. #, fuzzy, c-format
  4539. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4540. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4541. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4542. #, c-format
  4543. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4544. msgstr ""
  4545. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4546. #, c-format
  4547. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4548. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4549. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4550. msgid "don't resolve host names"
  4551. msgstr ""
  4552. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4553. msgid "output only the identity strings"
  4554. msgstr ""
  4555. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4556. msgid "include friend-only information"
  4557. msgstr ""
  4558. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4559. msgid "output our own identity only"
  4560. msgstr ""
  4561. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4562. msgid "list all known peers"
  4563. msgstr ""
  4564. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4565. msgid "dump hello to file"
  4566. msgstr ""
  4567. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4568. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4569. msgstr ""
  4570. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4571. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4572. msgstr ""
  4573. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4574. #, fuzzy
  4575. msgid "Print information about peers."
  4576. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4577. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4578. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4579. #, fuzzy, c-format
  4580. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4581. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4582. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4583. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4584. #, fuzzy, c-format
  4585. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4586. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4587. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4588. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4589. #, fuzzy, c-format
  4590. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4591. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4592. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4593. msgid "peerstore"
  4594. msgstr ""
  4595. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
  4596. #, fuzzy, c-format
  4597. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4598. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4599. #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657
  4600. #, fuzzy
  4601. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4602. msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  4603. #: src/peerstore/peerstore_api.c:671
  4604. #, fuzzy
  4605. msgid "Received a malformed response from service."
  4606. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  4607. #: src/peerstore/peerstore_api.c:807
  4608. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4609. msgstr ""
  4610. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4611. #, fuzzy, c-format
  4612. msgid ""
  4613. "Error executing SQL query: %s\n"
  4614. " %s\n"
  4615. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4616. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4617. #, fuzzy, c-format
  4618. msgid ""
  4619. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4620. " %s\n"
  4621. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4622. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4623. #, fuzzy, c-format
  4624. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4625. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4626. #: src/pq/pq_prepare.c:84
  4627. #, fuzzy, c-format
  4628. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4629. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  4630. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4631. #, fuzzy
  4632. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4633. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4634. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4635. #, fuzzy
  4636. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4637. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4638. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4639. msgid "# DNS records modified"
  4640. msgstr ""
  4641. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4642. msgid "# DNS replies intercepted"
  4643. msgstr ""
  4644. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4645. #, fuzzy
  4646. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4647. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4648. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4649. #, fuzzy
  4650. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4651. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  4652. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4653. #, fuzzy
  4654. msgid "# DNS requests intercepted"
  4655. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4656. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4657. #, fuzzy
  4658. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4659. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4660. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4661. #, fuzzy
  4662. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4663. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4664. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4665. #, fuzzy
  4666. msgid "# DNS replies received"
  4667. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4668. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4669. #, fuzzy
  4670. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4671. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  4672. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
  4673. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
  4674. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
  4675. #, fuzzy, c-format
  4676. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4677. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  4678. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
  4679. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4680. msgstr ""
  4681. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
  4682. #, fuzzy, c-format
  4683. msgid "Ego is required\n"
  4684. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4685. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
  4686. #, c-format
  4687. msgid "Attribute value missing!\n"
  4688. msgstr ""
  4689. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
  4690. #, fuzzy, c-format
  4691. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4692. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4693. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
  4694. msgid "Add attribute"
  4695. msgstr ""
  4696. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
  4697. msgid "Attribute value"
  4698. msgstr ""
  4699. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
  4700. msgid "Ego"
  4701. msgstr ""
  4702. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
  4703. msgid "Audience (relying party)"
  4704. msgstr ""
  4705. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
  4706. msgid "List attributes for Ego"
  4707. msgstr ""
  4708. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
  4709. msgid "Issue a ticket"
  4710. msgstr ""
  4711. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
  4712. msgid "Consume a ticket"
  4713. msgstr ""
  4714. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
  4715. msgid "Revoke a ticket"
  4716. msgstr ""
  4717. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
  4718. msgid "Type of attribute"
  4719. msgstr ""
  4720. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
  4721. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4722. msgstr ""
  4723. #: src/reclaim/reclaim_api.c:436
  4724. #, fuzzy
  4725. msgid "failed to store record\n"
  4726. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4727. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4728. #, fuzzy, c-format
  4729. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4730. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4731. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4732. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4733. msgstr ""
  4734. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4735. #, fuzzy
  4736. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4737. msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  4738. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4739. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4740. #, c-format
  4741. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4742. msgstr ""
  4743. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4744. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4745. #, c-format
  4746. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4747. msgstr ""
  4748. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4749. #, fuzzy, c-format
  4750. msgid "No files found in `%s'\n"
  4751. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  4752. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4753. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4754. msgstr ""
  4755. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4756. #, fuzzy
  4757. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4758. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  4759. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4760. #, fuzzy
  4761. msgid "name of the file for writing statistics"
  4762. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4763. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4764. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4765. msgstr ""
  4766. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4767. msgid "directory with policy files"
  4768. msgstr ""
  4769. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4770. #, fuzzy
  4771. msgid "name of file with input strings"
  4772. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4773. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4774. #, fuzzy
  4775. msgid "name of file with hosts' names"
  4776. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4777. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4778. msgid "Profiler for regex"
  4779. msgstr ""
  4780. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4781. #, fuzzy
  4782. msgid "name of the table to write DFAs"
  4783. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4784. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4785. msgid "maximum path compression length"
  4786. msgstr ""
  4787. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4788. msgid "Profiler for regex library"
  4789. msgstr ""
  4790. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4791. #, fuzzy, c-format
  4792. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4793. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4794. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4795. #, fuzzy, c-format
  4796. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4797. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4798. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
  4799. msgid "listen on specified port (default: 7776)"
  4800. msgstr ""
  4801. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
  4802. #, fuzzy
  4803. msgid "GNUnet REST server"
  4804. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  4805. #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209
  4806. #, fuzzy
  4807. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4808. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4809. #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
  4810. #, fuzzy
  4811. msgid "GNS REST API initialized\n"
  4812. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4813. #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
  4814. #, fuzzy
  4815. msgid "Gns REST API initialized\n"
  4816. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4817. #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
  4818. #, fuzzy
  4819. msgid "Identity REST API initialized\n"
  4820. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4821. #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
  4822. #, fuzzy
  4823. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4824. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4825. #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2279
  4826. #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
  4827. #, fuzzy
  4828. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4829. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4830. #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
  4831. #, fuzzy
  4832. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4833. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4834. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4835. #, fuzzy, c-format
  4836. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4837. msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  4838. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4839. #, fuzzy, c-format
  4840. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4841. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  4842. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4843. #, fuzzy
  4844. msgid "Internal error\n"
  4845. msgstr "Okänt fel.\n"
  4846. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4847. #, c-format
  4848. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4849. msgstr ""
  4850. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4851. #, fuzzy
  4852. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4853. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  4854. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4855. #, c-format
  4856. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4857. msgstr ""
  4858. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4859. msgid "Revocation successful.\n"
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4862. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4863. msgstr ""
  4864. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4865. #, c-format
  4866. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4867. msgstr ""
  4868. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4869. #, fuzzy, c-format
  4870. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4871. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  4872. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
  4873. #, c-format
  4874. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4875. msgstr ""
  4876. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
  4877. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
  4880. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4881. msgstr ""
  4882. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
  4883. #, fuzzy, c-format
  4884. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4885. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4886. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
  4887. msgid ""
  4888. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
  4891. #, fuzzy
  4892. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4893. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4894. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
  4895. #, fuzzy, c-format
  4896. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4897. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4898. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
  4899. #, fuzzy
  4900. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4901. msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  4902. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
  4903. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4904. msgstr ""
  4905. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
  4906. msgid ""
  4907. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4908. "the ego NAME "
  4909. msgstr ""
  4910. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
  4911. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4912. msgstr ""
  4913. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
  4914. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4915. msgstr ""
  4916. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4917. #, fuzzy
  4918. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4919. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4920. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4921. #, fuzzy
  4922. msgid "# revocation messages received via set union"
  4923. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  4924. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4925. #, c-format
  4926. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4927. msgstr ""
  4928. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4929. #, fuzzy
  4930. msgid "# revocation set unions failed"
  4931. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  4932. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4933. #, fuzzy
  4934. msgid "# revocation set unions completed"
  4935. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  4936. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4937. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4938. msgstr ""
  4939. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
  4940. #, fuzzy
  4941. msgid "Could not open revocation database file!"
  4942. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4943. #: src/rps/gnunet-rps.c:260
  4944. msgid "Seed a PeerID"
  4945. msgstr ""
  4946. #: src/rps/gnunet-rps.c:264
  4947. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4948. msgstr ""
  4949. #: src/rps/gnunet-rps.c:268
  4950. msgid "Get peers from biased stream"
  4951. msgstr ""
  4952. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2964
  4953. msgid "duration of the profiling"
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2969
  4956. #, fuzzy
  4957. msgid "timeout for the profiling"
  4958. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  4959. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2974
  4960. #, fuzzy
  4961. msgid "number of PeerIDs to request"
  4962. msgstr "antal iterationer"
  4963. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2990
  4964. #, fuzzy
  4965. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4966. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4967. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4968. #, fuzzy
  4969. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4970. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  4971. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4972. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4973. msgstr ""
  4974. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  4975. #, c-format
  4976. msgid ""
  4977. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4978. "valid peer identifier.\n"
  4979. msgstr ""
  4980. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  4981. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4982. msgstr ""
  4983. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  4984. #, fuzzy, c-format
  4985. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4986. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4987. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  4988. #, fuzzy, c-format
  4989. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4990. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4991. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  4992. #, c-format
  4993. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4994. msgstr ""
  4995. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  4996. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  4997. msgid ""
  4998. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4999. msgstr ""
  5000. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  5001. msgid ""
  5002. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  5003. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  5004. msgstr ""
  5005. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  5006. msgid "Transaction ID shared with peer."
  5007. msgstr ""
  5008. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  5009. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  5010. msgstr ""
  5011. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
  5012. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  5013. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
  5014. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  5015. #, fuzzy
  5016. msgid "Connect to CADET failed\n"
  5017. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  5018. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  5019. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  5020. msgstr ""
  5021. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  5022. msgid "dkg start delay"
  5023. msgstr ""
  5024. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  5025. msgid "dkg timeout"
  5026. msgstr ""
  5027. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  5028. msgid "threshold"
  5029. msgstr ""
  5030. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  5031. msgid "also profile decryption"
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/set/gnunet-service-set.c:2008
  5034. #, fuzzy
  5035. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  5036. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  5037. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
  5038. #, fuzzy
  5039. msgid "number of element in set A-B"
  5040. msgstr "antal iterationer"
  5041. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
  5042. #, fuzzy
  5043. msgid "number of element in set B-A"
  5044. msgstr "antal iterationer"
  5045. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
  5046. msgid "number of common elements in A and B"
  5047. msgstr ""
  5048. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
  5049. msgid "hash num"
  5050. msgstr ""
  5051. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
  5052. msgid "ibf size"
  5053. msgstr ""
  5054. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  5055. msgid "use byzantine mode"
  5056. msgstr ""
  5057. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  5058. msgid "force sending full set"
  5059. msgstr ""
  5060. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  5061. msgid "number delta operation"
  5062. msgstr ""
  5063. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5064. msgid "operation to execute"
  5065. msgstr ""
  5066. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5067. msgid "element size"
  5068. msgstr ""
  5069. #: src/sq/sq.c:54
  5070. #, c-format
  5071. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5072. msgstr ""
  5073. #: src/sq/sq.c:61
  5074. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/sq/sq.c:139
  5077. #, fuzzy, c-format
  5078. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5079. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  5080. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5081. #, fuzzy, c-format
  5082. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5083. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5084. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5085. #, fuzzy, c-format
  5086. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5087. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5088. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
  5089. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
  5090. #, fuzzy
  5091. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5092. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5093. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
  5094. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
  5095. #, fuzzy, c-format
  5096. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5097. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5098. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
  5099. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5100. msgstr ""
  5101. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
  5102. msgid "Missing argument: name\n"
  5103. msgstr ""
  5104. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
  5105. #, c-format
  5106. msgid "No subsystem or name given\n"
  5107. msgstr ""
  5108. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
  5109. #, fuzzy, c-format
  5110. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5111. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5112. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
  5113. #, fuzzy, c-format
  5114. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5115. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5116. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
  5117. #, fuzzy, c-format
  5118. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5119. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5120. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
  5121. #, c-format
  5122. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5123. msgstr ""
  5124. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
  5125. #, c-format
  5126. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5127. msgstr ""
  5128. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
  5129. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5130. msgstr ""
  5131. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
  5132. msgid "make the value being set persistent"
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
  5135. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5136. msgstr ""
  5137. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
  5138. msgid "use as csv separator"
  5139. msgstr ""
  5140. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
  5141. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5142. msgstr ""
  5143. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
  5144. msgid "just print the statistics value"
  5145. msgstr ""
  5146. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
  5147. msgid "watch value continuously"
  5148. msgstr ""
  5149. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
  5150. msgid "connect to remote host"
  5151. msgstr ""
  5152. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
  5153. msgid "port for remote host"
  5154. msgstr ""
  5155. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
  5156. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5157. msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
  5158. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5159. #, fuzzy
  5160. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5161. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5162. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5163. #, fuzzy
  5164. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5165. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  5166. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5167. msgid "Database filename missing\n"
  5168. msgstr ""
  5169. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5170. msgid "Topology string missing\n"
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5173. #, fuzzy, c-format
  5174. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5175. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5176. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5177. #, c-format
  5178. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5179. msgstr ""
  5180. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5181. #, fuzzy, c-format
  5182. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5183. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5184. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5185. #, c-format
  5186. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5187. msgstr ""
  5188. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5189. #, c-format
  5190. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5191. msgstr ""
  5192. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5193. #, fuzzy, c-format
  5194. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5195. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5196. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5197. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
  5198. msgid "create COUNT number of peers"
  5199. msgstr ""
  5200. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5201. msgid ""
  5202. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5203. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5204. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5205. "applicable:\n"
  5206. "\t LINE\n"
  5207. "\t RING\n"
  5208. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5209. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5210. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5211. "\t CLIQUE\n"
  5212. "\t 2D_TORUS\n"
  5213. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5214. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5215. "TOPOOPTS:\n"
  5216. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5217. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5218. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5219. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5220. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5221. "content/topology-file-format\n"
  5222. msgstr ""
  5223. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5224. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5225. msgstr ""
  5226. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
  5227. msgid ""
  5228. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5229. "deployments"
  5230. msgstr ""
  5231. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5232. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
  5233. #, c-format
  5234. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5235. msgstr ""
  5236. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5237. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5238. msgstr ""
  5239. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5240. #, c-format
  5241. msgid ""
  5242. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5245. #, fuzzy, c-format
  5246. msgid "%s is stopped"
  5247. msgstr "# byte krypterade"
  5248. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5249. #, fuzzy, c-format
  5250. msgid "%s is starting"
  5251. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5252. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5253. #, c-format
  5254. msgid "%s is stopping"
  5255. msgstr ""
  5256. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5257. #, fuzzy, c-format
  5258. msgid "%s is starting already"
  5259. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5260. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5261. #, c-format
  5262. msgid "%s is stopping already"
  5263. msgstr ""
  5264. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5265. #, c-format
  5266. msgid "%s is started already"
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5269. #, c-format
  5270. msgid "%s is stopped already"
  5271. msgstr ""
  5272. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5273. #, fuzzy, c-format
  5274. msgid "%s service is not known to ARM"
  5275. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  5276. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5277. #, fuzzy, c-format
  5278. msgid "%s service failed to start"
  5279. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  5280. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5281. #, c-format
  5282. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5283. msgstr ""
  5284. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5285. #, c-format
  5286. msgid "%.s Unknown result code."
  5287. msgstr ""
  5288. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5289. #, fuzzy
  5290. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5291. msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
  5292. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5293. #, fuzzy, c-format
  5294. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5295. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  5296. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
  5297. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5298. msgstr ""
  5299. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
  5300. msgid ""
  5301. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5302. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5303. "signal is received"
  5304. msgstr ""
  5305. #: src/testbed/testbed_api.c:410
  5306. #, fuzzy, c-format
  5307. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5308. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  5309. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5310. #, fuzzy, c-format
  5311. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5312. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5313. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5314. #, c-format
  5315. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5316. msgstr ""
  5317. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5318. #, c-format
  5319. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
  5322. #, c-format
  5323. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5324. msgstr ""
  5325. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5326. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5327. msgstr ""
  5328. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5329. #, c-format
  5330. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5331. msgstr ""
  5332. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5333. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5334. msgstr ""
  5335. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5336. #, c-format
  5337. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5340. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5343. msgid "Cannot start the master controller"
  5344. msgstr ""
  5345. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5346. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5349. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5352. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5355. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5356. msgstr ""
  5357. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5358. #, c-format
  5359. msgid ""
  5360. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5361. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5362. msgstr ""
  5363. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5364. #, c-format
  5365. msgid ""
  5366. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5367. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5368. msgstr ""
  5369. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5370. #, fuzzy, c-format
  5371. msgid "Topology file %s not found\n"
  5372. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5373. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5374. #, c-format
  5375. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5378. #, c-format
  5379. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5380. msgstr ""
  5381. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5382. #, fuzzy, c-format
  5383. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5384. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5385. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5386. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5387. #, c-format
  5388. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5391. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5392. #, fuzzy, c-format
  5393. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5394. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5395. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5396. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5397. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5398. msgstr ""
  5399. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5400. #, fuzzy, c-format
  5401. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5402. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5403. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5404. #, fuzzy, c-format
  5405. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5406. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5407. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5408. #, c-format
  5409. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5410. msgstr ""
  5411. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5412. #, fuzzy
  5413. msgid "create unique configuration files"
  5414. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5415. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5416. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5417. msgstr ""
  5418. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5419. #, fuzzy
  5420. msgid ""
  5421. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5422. "extract"
  5423. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5424. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5425. #, fuzzy
  5426. msgid "configuration template"
  5427. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  5428. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5429. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5430. msgstr ""
  5431. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5432. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5433. msgstr ""
  5434. #: src/testing/list-keys.c:89
  5435. msgid "list COUNT number of keys"
  5436. msgstr ""
  5437. #: src/testing/testing.c:272
  5438. #, c-format
  5439. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5440. msgstr ""
  5441. #: src/testing/testing.c:715
  5442. #, fuzzy, c-format
  5443. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5444. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  5445. #: src/testing/testing.c:1161
  5446. #, c-format
  5447. msgid ""
  5448. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5449. "precompute more hostkeys first.\n"
  5450. msgstr ""
  5451. #: src/testing/testing.c:1170
  5452. #, fuzzy, c-format
  5453. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5454. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5455. #: src/testing/testing.c:1180
  5456. #, fuzzy
  5457. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5458. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  5459. #: src/testing/testing.c:1193
  5460. #, fuzzy
  5461. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5462. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  5463. #: src/testing/testing.c:1207
  5464. #, fuzzy, c-format
  5465. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5466. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5467. #: src/testing/testing.c:1219
  5468. #, fuzzy, c-format
  5469. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5470. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  5471. #: src/testing/testing.c:1244
  5472. #, fuzzy, c-format
  5473. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5474. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5475. #: src/testing/testing.c:1346
  5476. #, fuzzy, c-format
  5477. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5478. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  5479. #: src/testing/testing.c:1649
  5480. #, fuzzy, c-format
  5481. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5482. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5483. #: src/topology/friends.c:126
  5484. #, fuzzy, c-format
  5485. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5486. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  5487. #: src/topology/friends.c:180
  5488. #, c-format
  5489. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5490. msgstr ""
  5491. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
  5492. msgid "# peers blacklisted"
  5493. msgstr ""
  5494. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
  5495. #, fuzzy
  5496. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5497. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5498. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
  5499. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5500. msgstr ""
  5501. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
  5502. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
  5503. #, fuzzy
  5504. msgid "# friends connected"
  5505. msgstr "# av anslutna parter"
  5506. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
  5507. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5508. msgstr ""
  5509. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
  5510. #, c-format
  5511. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5512. msgstr ""
  5513. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
  5514. #, fuzzy, c-format
  5515. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5516. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5517. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
  5518. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5519. msgstr ""
  5520. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
  5521. #, fuzzy
  5522. msgid "# friends in configuration"
  5523. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5524. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
  5525. msgid ""
  5526. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5527. "connect to friends.\n"
  5528. msgstr ""
  5529. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
  5530. msgid ""
  5531. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5532. msgstr ""
  5533. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
  5534. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5535. #, fuzzy
  5536. msgid "# HELLO messages received"
  5537. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5538. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
  5539. msgid "GNUnet topology control"
  5540. msgstr ""
  5541. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329
  5542. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883
  5543. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747
  5544. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
  5545. #, fuzzy
  5546. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5547. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  5548. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393
  5549. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5550. msgstr ""
  5551. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954
  5552. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5553. msgstr ""
  5554. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
  5555. #, fuzzy
  5556. msgid ""
  5557. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5558. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  5559. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
  5560. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  5561. #, fuzzy, c-format
  5562. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5563. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5564. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
  5565. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5566. msgstr ""
  5567. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5568. msgid "# Addresses given to ATS"
  5569. msgstr ""
  5570. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
  5571. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5572. msgstr ""
  5573. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
  5574. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
  5577. #, fuzzy
  5578. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5579. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5580. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
  5581. #, fuzzy
  5582. msgid "# bytes total received"
  5583. msgstr "# byte krypterade"
  5584. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
  5585. #, fuzzy
  5586. msgid "# bytes payload received"
  5587. msgstr "# byte dekrypterade"
  5588. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
  5589. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
  5590. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5591. msgstr ""
  5592. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
  5593. #, fuzzy, c-format
  5594. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5595. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5596. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
  5597. #, fuzzy, c-format
  5598. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5599. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  5600. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
  5601. #, c-format
  5602. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5603. msgstr ""
  5604. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5605. msgid "# refreshed my HELLO"
  5606. msgstr ""
  5607. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
  5608. #, fuzzy
  5609. msgid "# session creation failed"
  5610. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  5611. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
  5612. #, fuzzy
  5613. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5614. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5615. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
  5616. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5617. msgstr ""
  5618. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
  5619. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
  5620. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5621. msgstr ""
  5622. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
  5623. #, fuzzy
  5624. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5625. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5626. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
  5627. #, fuzzy
  5628. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5629. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5630. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
  5631. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5632. msgstr ""
  5633. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
  5634. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5635. msgstr ""
  5636. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
  5637. #, fuzzy
  5638. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5639. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5640. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
  5641. #, fuzzy
  5642. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5643. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5644. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
  5645. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5646. msgstr ""
  5647. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
  5648. #, fuzzy
  5649. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5650. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5651. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
  5652. #, fuzzy
  5653. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5654. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5655. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
  5656. #, fuzzy
  5657. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5658. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5659. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
  5660. #, fuzzy
  5661. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5662. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5663. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
  5664. #, fuzzy
  5665. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5666. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5667. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
  5668. #, fuzzy
  5669. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5670. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5671. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
  5672. #, fuzzy
  5673. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5674. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5675. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
  5676. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5677. msgstr ""
  5678. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
  5679. msgid "# ms throttling suggested"
  5680. msgstr ""
  5681. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
  5682. #, fuzzy, c-format
  5683. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5684. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5685. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
  5686. #, fuzzy
  5687. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5688. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5689. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
  5690. #, fuzzy
  5691. msgid "# SYN messages sent"
  5692. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5693. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
  5694. #, fuzzy, c-format
  5695. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5696. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5697. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
  5698. #, fuzzy
  5699. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5700. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5701. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
  5702. #, fuzzy, c-format
  5703. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5704. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5705. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
  5706. #, fuzzy
  5707. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5708. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5709. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
  5710. #, fuzzy, c-format
  5711. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5712. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5713. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
  5714. #, fuzzy
  5715. msgid "# SYN messages received"
  5716. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5717. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
  5718. #, c-format
  5719. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5720. msgstr ""
  5721. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
  5722. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
  5725. #, fuzzy
  5726. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5727. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5728. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
  5729. #, fuzzy
  5730. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5731. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5732. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
  5733. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
  5734. #, fuzzy
  5735. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5736. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5737. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
  5738. #, fuzzy
  5739. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5740. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5741. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
  5742. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5743. msgstr ""
  5744. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
  5745. #, fuzzy
  5746. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5747. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5748. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
  5749. #, fuzzy
  5750. msgid "# ACK messages received"
  5751. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5752. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
  5753. #, fuzzy
  5754. msgid "# unexpected ACK messages"
  5755. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  5756. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
  5757. #, fuzzy
  5758. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5759. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5760. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
  5761. #, fuzzy
  5762. msgid "# QUOTA messages received"
  5763. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5764. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
  5765. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5766. msgstr ""
  5767. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
  5768. #, fuzzy
  5769. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5770. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5771. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
  5772. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5773. msgstr ""
  5774. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
  5775. #, fuzzy
  5776. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5777. msgstr "# av anslutna parter"
  5778. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5779. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5780. msgstr ""
  5781. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5782. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5783. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5784. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5785. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5786. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5787. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5788. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5789. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5790. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5791. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5792. #, fuzzy, c-format
  5793. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5794. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5795. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5796. #, c-format
  5797. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5798. msgstr ""
  5799. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5800. msgid "# Addresses in validation map"
  5801. msgstr ""
  5802. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5803. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5804. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5805. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
  5806. msgid "# validations running"
  5807. msgstr ""
  5808. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5809. #, fuzzy
  5810. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5811. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  5812. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5813. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5814. msgstr ""
  5815. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5816. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5817. msgstr ""
  5818. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5819. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5820. msgstr ""
  5821. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5822. msgid "# address revalidations started"
  5823. msgstr ""
  5824. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
  5825. #, fuzzy
  5826. msgid "# PING message for different peer received"
  5827. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5828. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
  5829. #, c-format
  5830. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5831. msgstr ""
  5832. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
  5833. msgid "# failed address checks during validation"
  5834. msgstr ""
  5835. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
  5836. #, c-format
  5837. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5838. msgstr ""
  5839. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
  5840. msgid "# successful address checks during validation"
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
  5843. #, c-format
  5844. msgid ""
  5845. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5846. "having this address.\n"
  5847. msgstr ""
  5848. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
  5849. #, fuzzy, c-format
  5850. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5851. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5852. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
  5853. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5854. msgstr ""
  5855. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
  5856. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5857. msgstr ""
  5858. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
  5859. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5860. msgstr ""
  5861. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
  5862. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5863. msgstr ""
  5864. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
  5865. msgid "# validations succeeded"
  5866. msgstr ""
  5867. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
  5868. #, fuzzy
  5869. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5870. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  5871. #: src/transport/gnunet-transport.c:413
  5872. #, fuzzy, c-format
  5873. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5874. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5875. #: src/transport/gnunet-transport.c:423
  5876. #, c-format
  5877. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5878. msgstr ""
  5879. #: src/transport/gnunet-transport.c:467
  5880. #, fuzzy, c-format
  5881. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5882. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5883. #: src/transport/gnunet-transport.c:480
  5884. #, fuzzy, c-format
  5885. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5886. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5887. #: src/transport/gnunet-transport.c:494
  5888. #, fuzzy
  5889. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5890. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5891. #: src/transport/gnunet-transport.c:527
  5892. #, fuzzy, c-format
  5893. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5894. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5895. #: src/transport/gnunet-transport.c:561
  5896. #, c-format
  5897. msgid ""
  5898. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5899. "blocks\n"
  5900. msgstr ""
  5901. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5902. #, fuzzy, c-format
  5903. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5904. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5905. #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
  5906. #, c-format
  5907. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5908. msgstr ""
  5909. #: src/transport/gnunet-transport.c:618
  5910. #, fuzzy
  5911. msgid "Connected to"
  5912. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5913. #: src/transport/gnunet-transport.c:647
  5914. #, fuzzy
  5915. msgid "Disconnected from"
  5916. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5917. #: src/transport/gnunet-transport.c:682
  5918. #, fuzzy, c-format
  5919. msgid "Received %u bytes\n"
  5920. msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
  5921. #: src/transport/gnunet-transport.c:719
  5922. #, c-format
  5923. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5924. msgstr ""
  5925. #: src/transport/gnunet-transport.c:731
  5926. #, fuzzy, c-format
  5927. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5928. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  5929. #: src/transport/gnunet-transport.c:1144
  5930. #, fuzzy
  5931. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5932. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5933. #: src/transport/gnunet-transport.c:1251
  5934. #, c-format
  5935. msgid ""
  5936. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5937. "%s, %s %s\n"
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/transport/gnunet-transport.c:1264
  5940. #, c-format
  5941. msgid ""
  5942. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5943. msgstr ""
  5944. #: src/transport/gnunet-transport.c:1294
  5945. #, fuzzy
  5946. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5947. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5948. #: src/transport/gnunet-transport.c:1300
  5949. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5950. msgstr ""
  5951. #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
  5952. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  5953. #, fuzzy
  5954. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5955. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5956. #: src/transport/gnunet-transport.c:1362
  5957. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5958. msgstr ""
  5959. #: src/transport/gnunet-transport.c:1433
  5960. #, fuzzy
  5961. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5962. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5963. #: src/transport/gnunet-transport.c:1437
  5964. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5965. msgstr ""
  5966. #: src/transport/gnunet-transport.c:1441
  5967. #, fuzzy
  5968. msgid "disconnect from a peer"
  5969. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5970. #: src/transport/gnunet-transport.c:1445
  5971. #, fuzzy
  5972. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5973. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5974. #: src/transport/gnunet-transport.c:1453
  5975. #, fuzzy
  5976. msgid ""
  5977. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5978. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5979. #: src/transport/gnunet-transport.c:1457
  5980. #, fuzzy
  5981. msgid "do not resolve hostnames"
  5982. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5983. #: src/transport/gnunet-transport.c:1462
  5984. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
  5985. msgid "peer identity"
  5986. msgstr ""
  5987. #: src/transport/gnunet-transport.c:1466
  5988. msgid "monitor plugin sessions"
  5989. msgstr ""
  5990. #: src/transport/gnunet-transport.c:1471
  5991. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5992. msgstr ""
  5993. #: src/transport/gnunet-transport.c:1482
  5994. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
  5995. #, fuzzy
  5996. msgid "Direct access to transport service."
  5997. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5998. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
  5999. #, c-format
  6000. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  6001. msgstr ""
  6002. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
  6003. msgid "send data to peer"
  6004. msgstr ""
  6005. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
  6006. #, fuzzy
  6007. msgid "receive data from peer"
  6008. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  6009. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
  6010. #, fuzzy
  6011. msgid "iterations"
  6012. msgstr "Visa alla alternativ"
  6013. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
  6014. #, fuzzy
  6015. msgid "number of messages to send"
  6016. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6017. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
  6018. #, fuzzy
  6019. msgid "message size to use"
  6020. msgstr "meddelandestorlek"
  6021. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
  6022. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  6023. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
  6024. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
  6025. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
  6026. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
  6027. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
  6028. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  6029. msgstr ""
  6030. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
  6031. #, c-format
  6032. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  6033. msgstr ""
  6034. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
  6035. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
  6036. #, fuzzy, c-format
  6037. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  6038. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6039. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
  6040. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
  6041. #, fuzzy, c-format
  6042. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  6043. msgstr ""
  6044. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  6045. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
  6046. #, fuzzy, c-format
  6047. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  6048. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6049. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  6050. #, c-format
  6051. msgid ""
  6052. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  6053. "size %u\n"
  6054. msgstr ""
  6055. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  6056. #, c-format
  6057. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  6058. msgstr ""
  6059. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  6060. #, c-format
  6061. msgid ""
  6062. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  6063. msgstr ""
  6064. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  6065. msgid ""
  6066. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6067. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6068. msgstr ""
  6069. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  6070. #, c-format
  6071. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6072. msgstr ""
  6073. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  6074. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6075. msgstr ""
  6076. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
  6077. #, fuzzy
  6078. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6079. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  6080. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
  6081. #, c-format
  6082. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6083. msgstr ""
  6084. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
  6085. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
  6086. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
  6087. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6088. msgstr ""
  6089. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
  6090. #, c-format
  6091. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6092. msgstr ""
  6093. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
  6094. #, c-format
  6095. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6096. msgstr ""
  6097. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
  6098. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6099. msgstr ""
  6100. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
  6101. #, fuzzy
  6102. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6103. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  6104. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
  6105. #, fuzzy, c-format
  6106. msgid "Using port %u\n"
  6107. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6108. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
  6109. #, fuzzy, c-format
  6110. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6111. msgstr ""
  6112. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6113. "\".\n"
  6114. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
  6115. #, fuzzy, c-format
  6116. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6117. msgstr ""
  6118. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6119. "\".\n"
  6120. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
  6121. #, fuzzy, c-format
  6122. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6123. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  6124. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
  6125. #, fuzzy, c-format
  6126. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6127. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6128. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
  6129. #, fuzzy, c-format
  6130. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6131. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6132. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
  6133. #, fuzzy
  6134. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6135. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  6136. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6137. #, fuzzy, c-format
  6138. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6139. msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  6140. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6141. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6142. #, fuzzy
  6143. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6144. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6145. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6146. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6147. #, c-format
  6148. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6149. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6150. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6151. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6152. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6153. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6154. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6155. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6156. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6157. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6158. #, fuzzy, c-format
  6159. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6160. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  6161. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6162. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6163. msgstr ""
  6164. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6165. #, fuzzy
  6166. msgid "# bytes received via SMTP"
  6167. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6168. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6169. #, fuzzy
  6170. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6171. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6172. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6173. #, fuzzy
  6174. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6175. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6176. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
  6177. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
  6178. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
  6179. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
  6180. #, c-format
  6181. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6182. msgstr ""
  6183. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
  6184. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
  6185. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
  6186. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
  6187. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
  6188. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
  6189. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
  6190. #, fuzzy
  6191. msgid "# TCP sessions active"
  6192. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6193. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
  6194. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
  6195. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
  6196. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
  6197. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
  6198. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
  6199. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
  6200. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
  6201. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
  6202. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
  6203. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
  6204. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
  6205. #, fuzzy
  6206. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6207. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6208. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
  6209. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
  6210. #, fuzzy
  6211. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6212. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6213. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
  6214. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
  6215. #, fuzzy
  6216. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6217. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6218. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
  6219. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
  6220. #, fuzzy
  6221. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6222. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  6223. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
  6224. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
  6225. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6226. msgstr ""
  6227. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
  6228. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
  6229. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6230. msgstr ""
  6231. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
  6232. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
  6233. #, fuzzy
  6234. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6235. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6236. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
  6237. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
  6238. msgid "# bytes received via TCP"
  6239. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6240. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
  6241. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
  6242. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
  6243. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
  6244. #, fuzzy
  6245. msgid "# TCP server connections active"
  6246. msgstr "Nätverksanslutning"
  6247. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
  6248. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
  6249. #, fuzzy
  6250. msgid "# TCP server connect events"
  6251. msgstr "# av anslutna parter"
  6252. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
  6253. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
  6254. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6255. msgstr ""
  6256. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
  6257. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
  6258. msgid "# TCP service suspended"
  6259. msgstr ""
  6260. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
  6261. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
  6262. msgid "# TCP service resumed"
  6263. msgstr ""
  6264. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
  6265. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
  6266. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6267. msgstr ""
  6268. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
  6269. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
  6270. #, fuzzy
  6271. msgid "Failed to start service.\n"
  6272. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  6273. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
  6274. #, c-format
  6275. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6276. msgstr ""
  6277. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
  6278. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6279. msgstr ""
  6280. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
  6281. #, c-format
  6282. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6283. msgstr ""
  6284. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6285. #, fuzzy
  6286. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6287. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6288. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6289. msgid ""
  6290. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6291. msgstr ""
  6292. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6293. #, c-format
  6294. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6295. msgstr ""
  6296. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
  6297. #, c-format
  6298. msgid ""
  6299. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6300. "your network configuration\n"
  6301. msgstr ""
  6302. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
  6303. msgid ""
  6304. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6305. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6306. msgstr ""
  6307. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
  6308. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
  6309. #, fuzzy, c-format
  6310. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6311. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6312. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
  6313. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
  6314. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6315. msgstr ""
  6316. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
  6317. #, fuzzy
  6318. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6319. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6320. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
  6321. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
  6322. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
  6323. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
  6324. msgid "must be in [0,65535]"
  6325. msgstr ""
  6326. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
  6327. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
  6328. #, fuzzy
  6329. msgid "must be valid IPv4 address"
  6330. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6331. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
  6332. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
  6333. #, fuzzy
  6334. msgid "must be valid IPv6 address"
  6335. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6336. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
  6337. #, fuzzy
  6338. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6339. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6340. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6341. #, fuzzy, c-format
  6342. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6343. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6344. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6345. #, fuzzy
  6346. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6347. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6348. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6349. msgid "# ACKs sent"
  6350. msgstr ""
  6351. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6352. #, fuzzy
  6353. msgid "# Messages defragmented"
  6354. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  6355. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6356. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6357. #, fuzzy
  6358. msgid "# Sessions allocated"
  6359. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6360. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6361. #, fuzzy
  6362. msgid "# message fragments sent"
  6363. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6364. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6365. #, fuzzy
  6366. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6367. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6368. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6369. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6370. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6371. #, fuzzy
  6372. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6373. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6374. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6375. #, fuzzy
  6376. msgid "# ACKs received"
  6377. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6378. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6379. #, fuzzy
  6380. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6381. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  6382. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6383. #, fuzzy
  6384. msgid "# HELLO beacons sent"
  6385. msgstr "# byte skickade via UDP"
  6386. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6387. #, fuzzy
  6388. msgid "# DATA messages received"
  6389. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6390. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6391. #, fuzzy
  6392. msgid "# DATA messages processed"
  6393. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6394. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6395. #, c-format
  6396. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6397. msgstr ""
  6398. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6399. #, fuzzy
  6400. msgid "# sessions allocated"
  6401. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6402. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
  6403. #, c-format
  6404. msgid "XT transport listening on port %llu\n"
  6405. msgstr ""
  6406. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
  6407. msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
  6408. msgstr ""
  6409. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
  6410. #, c-format
  6411. msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6412. msgstr ""
  6413. #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
  6414. #, fuzzy
  6415. msgid "# XT sessions active"
  6416. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6417. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
  6418. #, c-format
  6419. msgid ""
  6420. "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
  6421. "network configuration\n"
  6422. msgstr ""
  6423. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
  6424. msgid ""
  6425. "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6426. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6427. msgstr ""
  6428. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
  6429. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
  6430. #, fuzzy, c-format
  6431. msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  6432. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6433. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
  6434. #, fuzzy
  6435. msgid "Failed to open XU sockets\n"
  6436. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6437. #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
  6438. #, fuzzy
  6439. msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  6440. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6441. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6442. #, fuzzy, c-format
  6443. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6444. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  6445. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6446. #, c-format
  6447. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6448. msgstr ""
  6449. # drive = hard drive ?
  6450. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666
  6451. #, fuzzy, c-format
  6452. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6453. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  6454. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676
  6455. #, fuzzy, c-format
  6456. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6457. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6458. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682
  6459. #, fuzzy, c-format
  6460. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6461. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6462. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6463. #, c-format
  6464. msgid ""
  6465. "Processing code for message of type %u did not call "
  6466. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6467. msgstr ""
  6468. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870
  6469. #, fuzzy, c-format
  6470. msgid "Unknown address family %d\n"
  6471. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  6472. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6473. #, c-format
  6474. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6475. msgstr ""
  6476. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994
  6477. #, c-format
  6478. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6479. msgstr ""
  6480. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037
  6481. #, c-format
  6482. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6483. msgstr ""
  6484. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597
  6485. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6486. msgstr ""
  6487. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6488. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750
  6489. #, c-format
  6490. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6491. msgstr ""
  6492. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783
  6493. #, c-format
  6494. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6495. msgstr ""
  6496. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6497. #, fuzzy, c-format
  6498. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6499. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6500. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6501. #, fuzzy, c-format
  6502. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6503. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  6504. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057
  6505. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6506. msgstr ""
  6507. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061
  6508. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6509. msgstr ""
  6510. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065
  6511. msgid "Service process failed to report status\n"
  6512. msgstr ""
  6513. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
  6514. #: src/util/service.c:1935
  6515. #, fuzzy, c-format
  6516. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6517. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6518. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937
  6519. msgid "No such user"
  6520. msgstr ""
  6521. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956
  6522. #, c-format
  6523. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6524. msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  6525. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318
  6526. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6527. msgstr ""
  6528. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382
  6529. #: src/util/service.c:2397
  6530. #, fuzzy, c-format
  6531. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6532. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6533. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409
  6534. #, fuzzy
  6535. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6536. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6537. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
  6538. #, fuzzy, c-format
  6539. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6540. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6541. #: src/transport/transport_api2_communication.c:764
  6542. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6543. msgstr ""
  6544. #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
  6545. #, fuzzy, c-format
  6546. msgid "Error reading `%s': %s"
  6547. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6548. #: src/util/bio.c:191
  6549. #, fuzzy
  6550. msgid "End of file"
  6551. msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
  6552. #: src/util/bio.c:248
  6553. #, c-format
  6554. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6555. msgstr ""
  6556. #: src/util/bio.c:258
  6557. #, c-format
  6558. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6559. msgstr ""
  6560. #: src/util/bio.c:306
  6561. #, c-format
  6562. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6563. msgstr ""
  6564. #: src/util/bio.c:328
  6565. #, c-format
  6566. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6567. msgstr ""
  6568. #: src/util/client.c:734
  6569. msgid "not a valid filename"
  6570. msgstr ""
  6571. #: src/util/client.c:925
  6572. #, c-format
  6573. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6574. msgstr ""
  6575. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
  6576. msgid "DEBUG"
  6577. msgstr "FELSÖKNING"
  6578. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
  6579. msgid "INFO"
  6580. msgstr "INFO"
  6581. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
  6582. msgid "MESSAGE"
  6583. msgstr "MEDDELANDE"
  6584. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
  6585. msgid "WARNING"
  6586. msgstr "VARNING"
  6587. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
  6588. msgid "ERROR"
  6589. msgstr "FEL"
  6590. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
  6591. msgid "NONE"
  6592. msgstr ""
  6593. #: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
  6594. #, c-format
  6595. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6596. msgstr ""
  6597. #: src/util/common_logging.c:898
  6598. #, c-format
  6599. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6600. msgstr ""
  6601. #: src/util/common_logging.c:1165
  6602. msgid "INVALID"
  6603. msgstr ""
  6604. #: src/util/common_logging.c:1458
  6605. msgid "unknown address"
  6606. msgstr ""
  6607. #: src/util/common_logging.c:1500
  6608. msgid "invalid address"
  6609. msgstr ""
  6610. #: src/util/common_logging.c:1518
  6611. #, fuzzy, c-format
  6612. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6613. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6614. #: src/util/common_logging.c:1539
  6615. #, fuzzy, c-format
  6616. msgid ""
  6617. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6618. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  6619. #: src/util/configuration.c:331
  6620. #, fuzzy, c-format
  6621. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6622. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  6623. #: src/util/configuration.c:398
  6624. #, fuzzy, c-format
  6625. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6626. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  6627. #: src/util/configuration.c:1016
  6628. #, fuzzy
  6629. msgid "Not a valid relative time specification"
  6630. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6631. #: src/util/configuration.c:1105
  6632. #, c-format
  6633. msgid ""
  6634. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6635. "choices\n"
  6636. msgstr ""
  6637. #: src/util/configuration.c:1224
  6638. #, c-format
  6639. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6640. msgstr ""
  6641. #: src/util/configuration.c:1257
  6642. #, fuzzy, c-format
  6643. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6644. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6645. #: src/util/configuration.c:1325
  6646. #, c-format
  6647. msgid ""
  6648. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6649. "as an environmental variable\n"
  6650. msgstr ""
  6651. #: src/util/container_bloomfilter.c:532
  6652. #, c-format
  6653. msgid ""
  6654. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6655. "%llu)\n"
  6656. msgstr ""
  6657. #: src/util/crypto_ecc.c:904
  6658. #, fuzzy, c-format
  6659. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6660. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6661. #: src/util/crypto_ecc.c:963
  6662. #, fuzzy, c-format
  6663. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6664. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6665. #: src/util/crypto_ecc.c:1042
  6666. #, fuzzy, c-format
  6667. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6668. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6669. #: src/util/crypto_ecc.c:1103
  6670. #, fuzzy, c-format
  6671. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6672. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6673. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
  6674. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6675. #, fuzzy, c-format
  6676. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6677. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  6678. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
  6679. #, fuzzy
  6680. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6681. msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  6682. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6683. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6684. msgstr ""
  6685. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
  6686. #, c-format
  6687. msgid ""
  6688. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6689. msgstr ""
  6690. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6691. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6692. msgstr ""
  6693. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
  6694. #, fuzzy
  6695. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6696. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6697. #: src/util/crypto_random.c:306
  6698. #, c-format
  6699. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6700. msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
  6701. #: src/util/crypto_rsa.c:850
  6702. #, fuzzy, c-format
  6703. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6704. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6705. #: src/util/crypto_rsa.c:1189
  6706. #, fuzzy, c-format
  6707. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6708. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6709. #: src/util/disk.c:1265
  6710. #, fuzzy, c-format
  6711. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6712. msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
  6713. #: src/util/dnsparser.c:264
  6714. #, fuzzy, c-format
  6715. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  6716. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6717. #: src/util/dnsparser.c:954
  6718. #, fuzzy, c-format
  6719. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6720. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6721. #: src/util/dnsstub.c:231
  6722. #, fuzzy, c-format
  6723. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6724. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  6725. #: src/util/dnsstub.c:362
  6726. #, c-format
  6727. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6728. msgstr ""
  6729. #: src/util/dnsstub.c:509
  6730. #, fuzzy, c-format
  6731. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6732. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6733. #: src/util/dnsstub.c:515
  6734. #, fuzzy, c-format
  6735. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6736. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6737. #: src/util/getopt.c:568
  6738. #, c-format
  6739. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6740. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6741. #: src/util/getopt.c:592
  6742. #, c-format
  6743. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6744. msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6745. #: src/util/getopt.c:597
  6746. #, c-format
  6747. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6748. msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6749. #: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
  6750. #, c-format
  6751. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6752. msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
  6753. #: src/util/getopt.c:643
  6754. #, c-format
  6755. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6756. msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
  6757. #: src/util/getopt.c:647
  6758. #, c-format
  6759. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6760. msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
  6761. #: src/util/getopt.c:672
  6762. #, c-format
  6763. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6764. msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
  6765. #: src/util/getopt.c:674
  6766. #, c-format
  6767. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6768. msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
  6769. #: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
  6770. #, c-format
  6771. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6772. msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
  6773. #: src/util/getopt.c:750
  6774. #, c-format
  6775. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6776. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
  6777. #: src/util/getopt.c:768
  6778. #, c-format
  6779. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6780. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
  6781. #: src/util/getopt.c:947
  6782. #, fuzzy, c-format
  6783. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6784. msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
  6785. #: src/util/getopt.c:962
  6786. #, fuzzy, c-format
  6787. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6788. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6789. #: src/util/getopt_helpers.c:70
  6790. msgid "print the version number"
  6791. msgstr "skriv ut versionsnummer"
  6792. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6793. #, c-format
  6794. msgid ""
  6795. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6796. msgstr ""
  6797. "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
  6798. "korta flaggor.\n"
  6799. #: src/util/getopt_helpers.c:204
  6800. msgid "print this help"
  6801. msgstr "skriv ut denna hjälp"
  6802. #: src/util/getopt_helpers.c:282
  6803. msgid "be verbose"
  6804. msgstr "var informativ"
  6805. #: src/util/getopt_helpers.c:423
  6806. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6807. msgstr ""
  6808. #: src/util/getopt_helpers.c:503
  6809. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6810. msgstr ""
  6811. #: src/util/getopt_helpers.c:525
  6812. #, fuzzy
  6813. msgid "use configuration file FILENAME"
  6814. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6815. #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
  6816. #: src/util/getopt_helpers.c:839
  6817. #, c-format
  6818. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6819. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6820. #: src/util/getopt_helpers.c:629
  6821. #, fuzzy, c-format
  6822. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6823. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6824. #: src/util/getopt_helpers.c:695
  6825. #, fuzzy, c-format
  6826. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6827. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6828. #: src/util/getopt_helpers.c:760
  6829. #, c-format
  6830. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
  6831. msgstr ""
  6832. #: src/util/getopt_helpers.c:846
  6833. #, fuzzy, c-format
  6834. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6835. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6836. #: src/util/getopt_helpers.c:932
  6837. #, c-format
  6838. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6839. msgstr ""
  6840. #: src/util/gnunet-config.c:160
  6841. #, fuzzy, c-format
  6842. msgid "failed to load configuration defaults"
  6843. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6844. #: src/util/gnunet-config.c:173
  6845. #, fuzzy, c-format
  6846. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6847. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6848. #: src/util/gnunet-config.c:181
  6849. #, c-format
  6850. msgid "The following sections are available:\n"
  6851. msgstr ""
  6852. #: src/util/gnunet-config.c:232
  6853. #, c-format
  6854. msgid "--option argument required to set value\n"
  6855. msgstr ""
  6856. #: src/util/gnunet-config.c:286
  6857. msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
  6858. msgstr ""
  6859. #: src/util/gnunet-config.c:291
  6860. msgid "name of the section to access"
  6861. msgstr ""
  6862. #: src/util/gnunet-config.c:296
  6863. #, fuzzy
  6864. msgid "name of the option to access"
  6865. msgstr "Visa värde av alternativet"
  6866. #: src/util/gnunet-config.c:301
  6867. msgid "value to set"
  6868. msgstr ""
  6869. #: src/util/gnunet-config.c:305
  6870. #, fuzzy
  6871. msgid "print available configuration sections"
  6872. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  6873. #: src/util/gnunet-config.c:309
  6874. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6875. msgstr ""
  6876. #: src/util/gnunet-config.c:322
  6877. #, fuzzy
  6878. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6879. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6880. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6881. #, fuzzy, c-format
  6882. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6883. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6884. #: src/util/gnunet-ecc.c:130
  6885. #, c-format
  6886. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6887. msgstr ""
  6888. #: src/util/gnunet-ecc.c:143
  6889. #, c-format
  6890. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6891. msgstr ""
  6892. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6893. #, fuzzy, c-format
  6894. msgid ""
  6895. "\n"
  6896. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6897. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6898. #: src/util/gnunet-ecc.c:194
  6899. #, fuzzy, c-format
  6900. msgid ""
  6901. "\n"
  6902. "Finished!\n"
  6903. msgstr "Slutför"
  6904. #: src/util/gnunet-ecc.c:197
  6905. #, c-format
  6906. msgid ""
  6907. "\n"
  6908. "Error, %u keys not generated\n"
  6909. msgstr ""
  6910. #: src/util/gnunet-ecc.c:290
  6911. #, fuzzy, c-format
  6912. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6913. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  6914. #: src/util/gnunet-ecc.c:305
  6915. #, fuzzy, c-format
  6916. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6917. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6918. #: src/util/gnunet-ecc.c:334
  6919. #, fuzzy, c-format
  6920. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6921. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  6922. #: src/util/gnunet-ecc.c:391
  6923. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6924. msgstr ""
  6925. #: src/util/gnunet-ecc.c:456
  6926. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6927. msgstr ""
  6928. #: src/util/gnunet-ecc.c:461
  6929. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6930. msgstr ""
  6931. #: src/util/gnunet-ecc.c:466
  6932. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6933. msgstr ""
  6934. #: src/util/gnunet-ecc.c:470
  6935. msgid "print the public key in ASCII format"
  6936. msgstr ""
  6937. #: src/util/gnunet-ecc.c:474
  6938. msgid "print the private key in ASCII format"
  6939. msgstr ""
  6940. #: src/util/gnunet-ecc.c:478
  6941. msgid "print the public key in HEX format"
  6942. msgstr ""
  6943. #: src/util/gnunet-ecc.c:482
  6944. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6945. msgstr ""
  6946. #: src/util/gnunet-ecc.c:498
  6947. #, fuzzy
  6948. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6949. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6950. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6951. msgid "perform a reverse lookup"
  6952. msgstr ""
  6953. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6954. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6955. msgstr ""
  6956. #: src/util/gnunet-scrypt.c:242
  6957. #, fuzzy, c-format
  6958. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6959. msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
  6960. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6961. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6962. msgstr ""
  6963. #: src/util/gnunet-scrypt.c:322
  6964. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6965. msgstr ""
  6966. #: src/util/gnunet-scrypt.c:327
  6967. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6968. msgstr ""
  6969. #: src/util/gnunet-scrypt.c:332
  6970. msgid "time to wait between calculations"
  6971. msgstr ""
  6972. #: src/util/gnunet-scrypt.c:345
  6973. #, fuzzy
  6974. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6975. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6976. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424
  6977. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6978. msgstr ""
  6979. #: src/util/gnunet-uri.c:85
  6980. #, c-format
  6981. msgid "No URI specified on command line\n"
  6982. msgstr ""
  6983. #: src/util/gnunet-uri.c:91
  6984. #, fuzzy, c-format
  6985. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6986. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  6987. #: src/util/gnunet-uri.c:98
  6988. #, c-format
  6989. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6990. msgstr ""
  6991. #: src/util/gnunet-uri.c:108
  6992. #, c-format
  6993. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6994. msgstr ""
  6995. #: src/util/gnunet-uri.c:170
  6996. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6997. msgstr ""
  6998. #: src/util/helper.c:335
  6999. #, fuzzy, c-format
  7000. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  7001. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7002. #: src/util/helper.c:386
  7003. #, fuzzy, c-format
  7004. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  7005. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7006. #: src/util/helper.c:606
  7007. #, fuzzy, c-format
  7008. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  7009. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7010. #: src/util/network.c:136
  7011. #, c-format
  7012. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  7013. msgstr ""
  7014. #: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978
  7015. #, c-format
  7016. msgid ""
  7017. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  7018. msgstr ""
  7019. #: src/util/os_installation.c:509
  7020. #, c-format
  7021. msgid ""
  7022. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  7023. "variable.\n"
  7024. msgstr ""
  7025. #: src/util/os_installation.c:881
  7026. #, fuzzy, c-format
  7027. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  7028. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  7029. #: src/util/os_installation.c:922
  7030. #, c-format
  7031. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  7032. msgstr ""
  7033. # drive = hard drive ?
  7034. #: src/util/os_installation.c:953
  7035. #, fuzzy, c-format
  7036. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  7037. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  7038. #: src/util/os_installation.c:963
  7039. #, c-format
  7040. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  7041. msgstr ""
  7042. #: src/util/plugin.c:86
  7043. #, c-format
  7044. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  7045. msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  7046. #: src/util/plugin.c:151
  7047. #, fuzzy, c-format
  7048. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  7049. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  7050. #: src/util/plugin.c:226
  7051. #, fuzzy, c-format
  7052. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  7053. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7054. #: src/util/plugin.c:385
  7055. #, fuzzy
  7056. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  7057. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  7058. #: src/util/program.c:283
  7059. #, fuzzy, c-format
  7060. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  7061. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7062. #: src/util/program.c:301
  7063. #, fuzzy, c-format
  7064. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  7065. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7066. #: src/util/program.c:318
  7067. #, fuzzy
  7068. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  7069. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7070. #: src/util/regex.c:134
  7071. #, c-format
  7072. msgid "Bad mask: %d\n"
  7073. msgstr ""
  7074. #: src/util/resolver_api.c:218
  7075. #, c-format
  7076. msgid ""
  7077. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  7078. msgstr ""
  7079. #: src/util/resolver_api.c:239
  7080. #, fuzzy, c-format
  7081. msgid ""
  7082. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  7083. "resolution will be unavailable.\n"
  7084. msgstr ""
  7085. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  7086. "\".\n"
  7087. #: src/util/resolver_api.c:875
  7088. #, fuzzy, c-format
  7089. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  7090. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7091. #: src/util/resolver_api.c:888
  7092. #, c-format
  7093. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  7094. msgstr ""
  7095. #: src/util/resolver_api.c:1073
  7096. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  7097. msgstr ""
  7098. #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
  7099. #: src/util/resolver_api.c:1197
  7100. #, fuzzy, c-format
  7101. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  7102. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7103. #: src/util/service.c:674
  7104. #, c-format
  7105. msgid ""
  7106. "Processing code for message of type %u did not call "
  7107. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  7108. msgstr ""
  7109. #: src/util/service.c:1862
  7110. msgid ""
  7111. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  7112. msgstr ""
  7113. #: src/util/signal.c:89
  7114. #, fuzzy, c-format
  7115. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  7116. msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
  7117. #: src/util/socks.c:597
  7118. #, c-format
  7119. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  7120. msgstr ""
  7121. #: src/util/socks.c:616
  7122. #, c-format
  7123. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  7124. msgstr ""
  7125. #: src/util/strings.c:176
  7126. msgid "b"
  7127. msgstr "b"
  7128. #: src/util/strings.c:475
  7129. #, c-format
  7130. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  7131. msgstr ""
  7132. #: src/util/strings.c:602
  7133. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7134. msgstr ""
  7135. #: src/util/strings.c:706
  7136. msgid "µs"
  7137. msgstr ""
  7138. #: src/util/strings.c:710
  7139. msgid "forever"
  7140. msgstr ""
  7141. #: src/util/strings.c:712
  7142. msgid "0 ms"
  7143. msgstr ""
  7144. #: src/util/strings.c:718
  7145. msgid "ms"
  7146. msgstr "ms"
  7147. #: src/util/strings.c:724
  7148. msgid "s"
  7149. msgstr "s"
  7150. #: src/util/strings.c:730
  7151. msgid "m"
  7152. msgstr "m"
  7153. #: src/util/strings.c:736
  7154. msgid "h"
  7155. msgstr "h"
  7156. #: src/util/strings.c:743
  7157. #, fuzzy
  7158. msgid "day"
  7159. msgstr " dagar"
  7160. #: src/util/strings.c:745
  7161. #, fuzzy
  7162. msgid "days"
  7163. msgstr " dagar"
  7164. #: src/util/strings.c:774
  7165. msgid "end of time"
  7166. msgstr ""
  7167. #: src/util/strings.c:1277
  7168. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7169. msgstr ""
  7170. #: src/util/strings.c:1285
  7171. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7172. msgstr ""
  7173. #: src/util/strings.c:1291
  7174. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7175. msgstr ""
  7176. #: src/util/strings.c:1301
  7177. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7178. msgstr ""
  7179. #: src/util/strings.c:1310
  7180. #, fuzzy, c-format
  7181. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7182. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7183. #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
  7184. msgid "Port not in range\n"
  7185. msgstr ""
  7186. #: src/util/strings.c:1611
  7187. #, fuzzy, c-format
  7188. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7189. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7190. #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
  7191. #: src/util/strings.c:1798
  7192. #, c-format
  7193. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7194. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7195. #: src/util/strings.c:1754
  7196. #, c-format
  7197. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7198. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
  7199. #: src/util/strings.c:1807
  7200. #, fuzzy, c-format
  7201. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7202. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7203. #: src/util/strings.c:1860
  7204. #, c-format
  7205. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7206. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  7207. #: src/util/strings.c:1914
  7208. #, fuzzy, c-format
  7209. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7210. msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
  7211. #: src/util/strings.c:1945
  7212. #, fuzzy, c-format
  7213. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7214. msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
  7215. #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
  7216. #, c-format
  7217. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7218. msgstr ""
  7219. #: src/util/time.c:866
  7220. #, c-format
  7221. msgid ""
  7222. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7223. msgstr ""
  7224. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
  7225. #, fuzzy
  7226. msgid "# Active channels"
  7227. msgstr "Nätverksanslutning"
  7228. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
  7229. #, fuzzy
  7230. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7231. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7232. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
  7233. #, fuzzy
  7234. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7235. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7236. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
  7237. #, fuzzy
  7238. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7239. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7240. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
  7241. #, fuzzy
  7242. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7243. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7244. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
  7245. #, fuzzy
  7246. msgid "# Cadet channels created"
  7247. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7248. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
  7249. #, c-format
  7250. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7251. msgstr ""
  7252. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
  7253. #, fuzzy
  7254. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7255. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7256. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
  7257. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7258. msgstr ""
  7259. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
  7260. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7261. msgstr ""
  7262. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
  7263. #, fuzzy
  7264. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7265. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7266. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
  7267. #, c-format
  7268. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7269. msgstr ""
  7270. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
  7271. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7272. msgstr ""
  7273. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
  7274. #, c-format
  7275. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7276. msgstr ""
  7277. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
  7278. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7279. msgstr ""
  7280. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
  7281. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7282. msgstr ""
  7283. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
  7284. #, fuzzy
  7285. msgid "# Active destinations"
  7286. msgstr "Nätverksanslutning"
  7287. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
  7288. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7289. msgstr ""
  7290. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
  7291. #, fuzzy
  7292. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7293. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7294. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
  7295. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7296. msgstr ""
  7297. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
  7298. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7299. msgstr ""
  7300. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
  7301. #, fuzzy
  7302. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7303. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7304. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
  7305. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7306. msgstr ""
  7307. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
  7308. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7309. msgstr ""
  7310. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7311. #, fuzzy
  7312. msgid "Error creating tunnel\n"
  7313. msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7314. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7315. #, fuzzy, c-format
  7316. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7317. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7318. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7319. #, fuzzy, c-format
  7320. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7321. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  7322. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7323. #, fuzzy, c-format
  7324. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7325. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7326. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7327. #, fuzzy, c-format
  7328. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7329. msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
  7330. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7331. #, fuzzy, c-format
  7332. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7333. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7334. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7335. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7336. msgstr ""
  7337. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7338. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7339. msgstr ""
  7340. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7341. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7342. msgstr ""
  7343. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7344. msgid "destination IP for the tunnel"
  7345. msgstr ""
  7346. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7347. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7348. msgstr ""
  7349. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7350. msgid "name of the service we would like to access"
  7351. msgstr ""
  7352. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7353. #, fuzzy
  7354. msgid "service is offered via TCP"
  7355. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7356. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7357. #, fuzzy
  7358. msgid "service is offered via UDP"
  7359. msgstr "# byte mottagna via UDP"
  7360. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7361. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7362. msgstr ""
  7363. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
  7364. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
  7365. #, fuzzy
  7366. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7367. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7368. #: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780
  7369. #: src/include/gnunet_common.h:790
  7370. #, fuzzy, c-format
  7371. msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7372. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7373. #: src/include/gnunet_common.h:798
  7374. #, fuzzy, c-format
  7375. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7376. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7377. #: src/include/gnunet_common.h:810
  7378. #, c-format
  7379. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7380. msgstr ""
  7381. #: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846
  7382. #, c-format
  7383. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7384. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  7385. #, fuzzy
  7386. #~ msgid "Print information about DV state"
  7387. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7388. #, fuzzy
  7389. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7390. #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7391. #, fuzzy
  7392. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7393. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7394. #, fuzzy
  7395. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7396. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7397. #, fuzzy
  7398. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7399. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7400. #, fuzzy
  7401. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7402. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7403. #, fuzzy
  7404. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7405. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7406. #, fuzzy
  7407. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7408. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7409. #, fuzzy
  7410. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7411. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7412. #, fuzzy
  7413. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7414. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7415. #, fuzzy
  7416. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7417. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7418. #, fuzzy
  7419. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7420. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7421. #, fuzzy
  7422. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7423. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7424. #, fuzzy
  7425. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7426. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7427. #, fuzzy
  7428. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7429. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7430. #, fuzzy
  7431. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7432. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7433. #, fuzzy
  7434. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7435. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7436. #, fuzzy
  7437. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7438. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7439. #, fuzzy
  7440. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7441. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7442. #, fuzzy
  7443. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7444. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7445. #, fuzzy
  7446. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7447. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7448. #, fuzzy
  7449. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7450. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7451. #, fuzzy
  7452. #~ msgid "name or public key of ego"
  7453. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7454. #, fuzzy
  7455. #~ msgid "wait for incoming messages"
  7456. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7457. #, fuzzy
  7458. #~ msgid "GNS name"
  7459. #~ msgstr "Visa _namn"
  7460. #, fuzzy
  7461. #~ msgid "method name"
  7462. #~ msgstr "Visa _namn"
  7463. #, fuzzy
  7464. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7465. #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  7466. #, fuzzy
  7467. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7468. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7469. #, fuzzy
  7470. #~ msgid "PUT request sent with key"
  7471. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7472. #, fuzzy
  7473. #~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
  7474. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7475. #, fuzzy
  7476. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7477. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7478. #, fuzzy
  7479. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7480. #~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  7481. #, fuzzy
  7482. #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
  7483. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7484. #, fuzzy
  7485. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7486. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7487. #, fuzzy
  7488. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7489. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7490. #, fuzzy
  7491. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7492. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7493. #, fuzzy
  7494. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7495. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7496. #, fuzzy
  7497. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7498. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7499. #, fuzzy
  7500. #~ msgid "Request timed out"
  7501. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7502. #, fuzzy
  7503. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7504. #~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
  7505. #, fuzzy
  7506. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7507. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7508. #, fuzzy
  7509. #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
  7510. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7511. #, fuzzy
  7512. #~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
  7513. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7514. #, fuzzy
  7515. #~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
  7516. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7517. #, fuzzy
  7518. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7519. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7520. #, fuzzy
  7521. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7522. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7523. #, fuzzy
  7524. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7525. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7526. #, fuzzy
  7527. #~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
  7528. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  7529. #, fuzzy
  7530. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7531. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7532. #, fuzzy
  7533. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7534. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7535. #, fuzzy
  7536. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7537. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7538. #, fuzzy
  7539. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7540. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7541. #, fuzzy
  7542. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7543. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  7544. #, fuzzy
  7545. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7546. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7547. #, fuzzy
  7548. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7549. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7550. #, fuzzy
  7551. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7552. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7553. #, fuzzy
  7554. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7555. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7556. #, fuzzy
  7557. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7558. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7559. #, fuzzy
  7560. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7561. #~ msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  7562. #, fuzzy
  7563. #~ msgid "number too large"
  7564. #~ msgstr "antal iterationer"
  7565. #, fuzzy
  7566. #~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
  7567. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7568. #, fuzzy
  7569. #~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
  7570. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7571. #, fuzzy
  7572. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7573. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7574. #, fuzzy
  7575. #~ msgid "# transmission request failures"
  7576. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  7577. #, fuzzy
  7578. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7579. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7580. #, fuzzy
  7581. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7582. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  7583. #, fuzzy
  7584. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7585. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  7586. #, fuzzy
  7587. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7588. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7589. #, fuzzy
  7590. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7591. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7592. #, fuzzy
  7593. #~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
  7594. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7595. #, fuzzy
  7596. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7597. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7598. #, fuzzy
  7599. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7600. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7601. #, fuzzy
  7602. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7603. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7604. #, fuzzy
  7605. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7606. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7607. #, fuzzy
  7608. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7609. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7610. #, fuzzy
  7611. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7612. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7613. #, fuzzy
  7614. #~ msgid ""
  7615. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7616. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7617. #, fuzzy
  7618. #~ msgid "unknown error"
  7619. #~ msgstr "Okänt fel"
  7620. #, fuzzy
  7621. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7622. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
  7623. #, fuzzy
  7624. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7625. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7626. #, fuzzy
  7627. #~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
  7628. #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  7629. #, fuzzy
  7630. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7631. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7632. #, fuzzy
  7633. #~ msgid "Service `%s' is not running\n"
  7634. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7635. #, fuzzy
  7636. #~ msgid "Identity service is not running\n"
  7637. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7638. #, fuzzy
  7639. #~ msgid "NSE service is not running\n"
  7640. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7641. #, fuzzy
  7642. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7643. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7644. #, fuzzy
  7645. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7646. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7647. #, fuzzy
  7648. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
  7649. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7650. #, fuzzy
  7651. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7652. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7653. #, fuzzy
  7654. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7655. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7656. #, fuzzy
  7657. #~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
  7658. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7659. #, fuzzy
  7660. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7661. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7662. #, fuzzy
  7663. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7664. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  7665. #, fuzzy
  7666. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7667. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7668. #, fuzzy
  7669. #~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
  7670. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7671. #, fuzzy
  7672. #~ msgid ""
  7673. #~ "Peer `%s' %s %s\n"
  7674. #~ "\t%s%s\n"
  7675. #~ "\t%s%s\n"
  7676. #~ "\t%s%s\n"
  7677. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7678. #, fuzzy
  7679. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7680. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7681. #, fuzzy
  7682. #~ msgid "print information for all pending validations "
  7683. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7684. #, fuzzy
  7685. #~ msgid "print information for all pending validations continuously"
  7686. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7687. #, fuzzy
  7688. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7689. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7690. #, fuzzy
  7691. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7692. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7693. #, fuzzy
  7694. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7695. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7696. #, fuzzy
  7697. #~ msgid "Message size too big!\n"
  7698. #~ msgstr "meddelandestorlek"
  7699. #, fuzzy
  7700. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7701. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7702. #, fuzzy
  7703. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7704. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7705. #, fuzzy
  7706. #~ msgid "No operation given\n"
  7707. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7708. #, fuzzy
  7709. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7710. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7711. #, fuzzy
  7712. #~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
  7713. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7714. #, fuzzy
  7715. #~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
  7716. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7717. #, fuzzy
  7718. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7719. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  7720. #, fuzzy
  7721. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7722. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7723. #, fuzzy
  7724. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7725. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7726. #, fuzzy
  7727. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7728. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7729. #, fuzzy
  7730. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7731. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7732. #, fuzzy
  7733. #~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
  7734. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7735. #, fuzzy
  7736. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7737. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7738. #, fuzzy
  7739. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7740. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7741. #, fuzzy
  7742. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7743. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7744. #, fuzzy
  7745. #~ msgid "Number of peers to run"
  7746. #~ msgstr "antal iterationer"
  7747. #, fuzzy
  7748. #~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
  7749. #~ msgstr "antal iterationer"
  7750. #, fuzzy
  7751. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7752. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7753. #, fuzzy
  7754. #~ msgid "Received an invalid sensor value."
  7755. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
  7756. #, fuzzy
  7757. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7758. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  7759. #, fuzzy
  7760. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7761. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7762. #, fuzzy
  7763. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7764. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7765. #, fuzzy
  7766. #~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
  7767. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7768. #, fuzzy
  7769. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7770. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  7771. #, fuzzy
  7772. #~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
  7773. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7774. #, fuzzy
  7775. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7776. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7777. #, fuzzy
  7778. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7779. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7780. #, fuzzy
  7781. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7782. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7783. #, fuzzy
  7784. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7785. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7786. #, fuzzy
  7787. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7788. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7789. #, fuzzy
  7790. #~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
  7791. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7792. #, fuzzy
  7793. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7794. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7795. #, fuzzy
  7796. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7797. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7798. #, fuzzy
  7799. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7800. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7801. #, fuzzy
  7802. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7803. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7804. #, fuzzy
  7805. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7806. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7807. #, fuzzy
  7808. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7809. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7810. #, fuzzy
  7811. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7812. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7813. #, fuzzy
  7814. #~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
  7815. #~ msgstr ""
  7816. #~ "\n"
  7817. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7818. #, fuzzy
  7819. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7820. #~ msgstr ""
  7821. #~ "\n"
  7822. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7823. #, fuzzy
  7824. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7825. #~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
  7826. #, fuzzy
  7827. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7828. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7829. #, fuzzy
  7830. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7831. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7832. #, fuzzy
  7833. #~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
  7834. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7835. #, fuzzy
  7836. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7837. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7838. #, fuzzy
  7839. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7840. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7841. #, fuzzy
  7842. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7843. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7844. #, fuzzy
  7845. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7846. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7847. #, fuzzy
  7848. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7849. #~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  7850. #, fuzzy
  7851. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7852. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  7853. #, fuzzy
  7854. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7855. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7856. #, fuzzy
  7857. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7858. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7859. #, fuzzy
  7860. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7861. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7862. #, fuzzy
  7863. #~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
  7864. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7865. #, fuzzy
  7866. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7867. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7868. #, fuzzy
  7869. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7870. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  7871. #, fuzzy
  7872. #~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
  7873. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7874. #, fuzzy
  7875. #~ msgid "# keepalives sent"
  7876. #~ msgstr "# sessionsnycklar skickade"
  7877. #, fuzzy
  7878. #~ msgid ""
  7879. #~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
  7880. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7881. #, fuzzy
  7882. #~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
  7883. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7884. #, fuzzy
  7885. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7886. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7887. #, fuzzy
  7888. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7889. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7890. #, fuzzy
  7891. #~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
  7892. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7893. #, fuzzy
  7894. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7895. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7896. #, fuzzy
  7897. #~ msgid ""
  7898. #~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to "
  7899. #~ "try.\n"
  7900. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7901. #, fuzzy
  7902. #~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
  7903. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7904. #, fuzzy
  7905. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7906. #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  7907. #, fuzzy
  7908. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7909. #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  7910. #, fuzzy
  7911. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
  7912. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7913. #, fuzzy
  7914. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7915. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7916. #, fuzzy
  7917. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7918. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7919. #, fuzzy
  7920. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7921. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7922. #, fuzzy
  7923. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7924. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7925. #, fuzzy
  7926. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7927. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7928. #, fuzzy
  7929. #~ msgid "Connected to peer %s\n"
  7930. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7931. #, fuzzy
  7932. #~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
  7933. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7934. #, fuzzy
  7935. #~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7936. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7937. #, fuzzy
  7938. #~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7939. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7940. #, fuzzy
  7941. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7942. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7943. #, fuzzy
  7944. #~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
  7945. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7946. #, fuzzy
  7947. #~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
  7948. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7949. #, fuzzy
  7950. #~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
  7951. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7952. #, fuzzy
  7953. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7954. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7955. #, fuzzy
  7956. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7957. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7958. #, fuzzy
  7959. #~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
  7960. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7961. #, fuzzy
  7962. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7963. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7964. #, fuzzy
  7965. #~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
  7966. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7967. #, fuzzy
  7968. #~ msgid "Transmitting service request.\n"
  7969. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7970. #, fuzzy
  7971. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7972. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7973. #, fuzzy
  7974. #~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
  7975. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7976. #, fuzzy
  7977. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7978. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7979. #, fuzzy
  7980. #~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
  7981. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7982. #, fuzzy
  7983. #~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
  7984. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7985. #, fuzzy
  7986. #~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
  7987. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7988. #, fuzzy
  7989. #~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
  7990. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7991. #, fuzzy
  7992. #~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
  7993. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7994. #, fuzzy
  7995. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7996. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7997. #, fuzzy
  7998. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7999. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8000. #, fuzzy
  8001. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  8002. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  8003. #, fuzzy
  8004. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  8005. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8006. #, fuzzy
  8007. #~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
  8008. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8009. #, fuzzy
  8010. #~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
  8011. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8012. #, fuzzy
  8013. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  8014. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8015. #, fuzzy
  8016. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  8017. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8018. #, fuzzy
  8019. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
  8020. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  8021. #, fuzzy
  8022. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  8023. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8024. #, fuzzy
  8025. #~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
  8026. #~ msgstr "# byte skickade via UDP"
  8027. #, fuzzy
  8028. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  8029. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8030. #, fuzzy
  8031. #~ msgid "# HELLO messages received via WLAN"
  8032. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8033. #, fuzzy
  8034. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  8035. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8036. #, fuzzy
  8037. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  8038. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8039. #, fuzzy
  8040. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  8041. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8042. #, fuzzy
  8043. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  8044. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8045. #, fuzzy
  8046. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  8047. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8048. #, fuzzy
  8049. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  8050. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8051. #, fuzzy
  8052. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  8053. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8054. #, fuzzy
  8055. #~ msgid ""
  8056. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  8057. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  8058. #, fuzzy
  8059. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  8060. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8061. #, fuzzy
  8062. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  8063. #~ msgstr "# byte krypterade"
  8064. #, fuzzy
  8065. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  8066. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8067. #, fuzzy
  8068. #~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
  8069. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8070. #, fuzzy
  8071. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  8072. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8073. #, fuzzy
  8074. #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received"
  8075. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8076. #, fuzzy
  8077. #~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
  8078. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8079. #, fuzzy
  8080. #~ msgid "provide information about a particular channel"
  8081. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8082. #, fuzzy
  8083. #~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
  8084. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8085. #, fuzzy
  8086. #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
  8087. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8088. #, fuzzy
  8089. #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
  8090. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8091. #, fuzzy
  8092. #~ msgid "Internal error %d\n"
  8093. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8094. #, fuzzy
  8095. #~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
  8096. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  8097. #, fuzzy
  8098. #~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
  8099. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8100. #, fuzzy
  8101. #~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
  8102. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8103. #, fuzzy
  8104. #~ msgid ""
  8105. #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
  8106. #~ "(%u).\n"
  8107. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8108. #, fuzzy
  8109. #~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
  8110. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8111. #, fuzzy
  8112. #~ msgid "Invalid value `%s'\n"
  8113. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  8114. #, fuzzy
  8115. #~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
  8116. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8117. #, fuzzy
  8118. #~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
  8119. #~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  8120. #, fuzzy
  8121. #~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
  8122. #~ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  8123. #, fuzzy
  8124. #~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
  8125. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8126. #, fuzzy
  8127. #~ msgid ""
  8128. #~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
  8129. #~ "%s/%s\n"
  8130. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8131. #, fuzzy
  8132. #~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
  8133. #~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  8134. #, fuzzy
  8135. #~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
  8136. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8137. #, fuzzy
  8138. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
  8139. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8140. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
  8141. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8142. #, fuzzy
  8143. #~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  8144. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8145. #, fuzzy
  8146. #~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
  8147. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8148. #, fuzzy
  8149. #~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
  8150. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8151. #, fuzzy
  8152. #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
  8153. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8154. #, fuzzy
  8155. #~ msgid "no-name"
  8156. #~ msgstr "Visa namn"
  8157. #, fuzzy
  8158. #~ msgid "Option `%s' ignored\n"
  8159. #~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  8160. #, fuzzy
  8161. #~ msgid "specify ID of the root of the namespace"
  8162. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8163. #, fuzzy
  8164. #~ msgid "try to shorten a given name"
  8165. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8166. #, fuzzy
  8167. #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n"
  8168. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8169. #, fuzzy
  8170. #~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
  8171. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8172. #, fuzzy
  8173. #~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
  8174. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8175. #, fuzzy
  8176. #~ msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
  8177. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8178. #, fuzzy
  8179. #~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
  8180. #~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  8181. #, fuzzy
  8182. #~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
  8183. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8184. #, fuzzy
  8185. #~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
  8186. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8187. #, fuzzy
  8188. #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
  8189. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8190. #, fuzzy
  8191. #~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
  8192. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8193. #, fuzzy
  8194. #~ msgid "# Replies received from STREAM"
  8195. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8196. #, fuzzy
  8197. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8198. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8199. #, fuzzy
  8200. #~ msgid "Failed to find record to remove\n"
  8201. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8202. #, fuzzy
  8203. #~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
  8204. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8205. #, fuzzy
  8206. #~ msgid "Failed to put new set of records in database"
  8207. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  8208. #, fuzzy
  8209. #~ msgid "Failed to access database"
  8210. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8211. #, fuzzy
  8212. #~ msgid "unknown internal error in namestore"
  8213. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  8214. #, fuzzy
  8215. #~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
  8216. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8217. #, fuzzy
  8218. #~ msgid ""
  8219. #~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
  8220. #~ "Exiting.\n"
  8221. #~ msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  8222. #, fuzzy
  8223. #~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8224. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8225. #, fuzzy
  8226. #~ msgid ""
  8227. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8228. #~ "Deleting it.\n"
  8229. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8230. #, fuzzy
  8231. #~ msgid ""
  8232. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu "
  8233. #~ "bytes). Deleting it.\n"
  8234. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8235. #, fuzzy
  8236. #~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
  8237. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8238. #, fuzzy
  8239. #~ msgid "gnunet-ecc failed"
  8240. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8241. #, fuzzy
  8242. #~ msgid ""
  8243. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8244. #~ "Renaming it.\n"
  8245. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8246. #, fuzzy
  8247. #~ msgid "gnunet-rsa failed"
  8248. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8249. # drive = hard drive ?
  8250. #, fuzzy
  8251. #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
  8252. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8253. #, fuzzy
  8254. #~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
  8255. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8256. #, fuzzy
  8257. #~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
  8258. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8259. #, fuzzy
  8260. #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
  8261. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  8262. #, fuzzy
  8263. #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
  8264. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8265. #, fuzzy
  8266. #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
  8267. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8268. #, fuzzy
  8269. #~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
  8270. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  8271. #, fuzzy
  8272. #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
  8273. #~ msgstr ""
  8274. #~ "\n"
  8275. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  8276. #, fuzzy
  8277. #~ msgid "Exiting\n"
  8278. #~ msgstr ""
  8279. #~ "\n"
  8280. #~ "Avslutar.\n"
  8281. #, fuzzy
  8282. #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
  8283. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8284. #, fuzzy
  8285. #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
  8286. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8287. #, fuzzy
  8288. #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
  8289. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8290. #, fuzzy
  8291. #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
  8292. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
  8293. #, fuzzy
  8294. #~ msgid "# SET_KEY and PING messages created"
  8295. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8296. #, fuzzy
  8297. #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
  8298. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8299. #, fuzzy
  8300. #~ msgid "Unknown error"
  8301. #~ msgstr "Okänt fel"
  8302. #, fuzzy
  8303. #~ msgid "Failed to serialize meta data"
  8304. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8305. #, fuzzy
  8306. #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
  8307. #~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  8308. #, fuzzy
  8309. #~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8310. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8311. #, fuzzy
  8312. #~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
  8313. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8314. #, fuzzy
  8315. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
  8316. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8317. #, fuzzy
  8318. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
  8319. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8320. #, fuzzy
  8321. #~ msgid "session identifier"
  8322. #~ msgstr "# sessioner etablerade"
  8323. #, fuzzy
  8324. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
  8325. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8326. #, fuzzy
  8327. #~ msgid ""
  8328. #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
  8329. #~ "all tunnels (continuously)"
  8330. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8331. #, fuzzy
  8332. #~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
  8333. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
  8334. #, fuzzy
  8335. #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
  8336. #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
  8337. #, fuzzy
  8338. #~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
  8339. #~ msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
  8340. #, fuzzy
  8341. #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
  8342. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8343. #, fuzzy
  8344. #~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
  8345. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8346. #, fuzzy
  8347. #~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
  8348. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  8349. #, fuzzy
  8350. #~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
  8351. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8352. #, fuzzy
  8353. #~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
  8354. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  8355. #, fuzzy
  8356. #~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
  8357. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8358. #, fuzzy
  8359. #~ msgid "Could not serialize metadata\n"
  8360. #~ msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
  8361. #, fuzzy
  8362. #~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
  8363. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8364. #, fuzzy
  8365. #~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
  8366. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8367. # drive = hard drive ?
  8368. #, fuzzy
  8369. #~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
  8370. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8371. # drive = hard drive ?
  8372. #, fuzzy
  8373. #~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
  8374. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8375. #, fuzzy
  8376. #~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
  8377. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8378. #, fuzzy
  8379. #~ msgid "Could not change username\n"
  8380. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8381. #, fuzzy
  8382. #~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
  8383. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
  8384. #, fuzzy
  8385. #~ msgid "Changed username to `%s'\n"
  8386. #~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  8387. #, fuzzy
  8388. #~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
  8389. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8390. #, fuzzy
  8391. #~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
  8392. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8393. #, fuzzy
  8394. #~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
  8395. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8396. #, fuzzy
  8397. #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
  8398. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8399. #, fuzzy
  8400. #~ msgid "Connected to %s service!\n"
  8401. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8402. #, fuzzy
  8403. #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
  8404. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8405. #, fuzzy
  8406. #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
  8407. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8408. #, fuzzy
  8409. #~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
  8410. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8411. #, fuzzy
  8412. #~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
  8413. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8414. #, fuzzy
  8415. #~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
  8416. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8417. #, fuzzy
  8418. #~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
  8419. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8420. #, fuzzy
  8421. #~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
  8422. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8423. #, fuzzy
  8424. #~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
  8425. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8426. #, fuzzy
  8427. #~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
  8428. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8429. #, fuzzy
  8430. #~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
  8431. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8432. #, fuzzy
  8433. #~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
  8434. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8435. #, fuzzy
  8436. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
  8437. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8438. #, fuzzy
  8439. #~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
  8440. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8441. #, fuzzy
  8442. #~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
  8443. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8444. #, fuzzy
  8445. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
  8446. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8447. #, fuzzy
  8448. #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
  8449. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8450. #, fuzzy
  8451. #~ msgid "Peers failed to connect"
  8452. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8453. #, fuzzy
  8454. #~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
  8455. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8456. #, fuzzy
  8457. #~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
  8458. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  8459. #, fuzzy
  8460. #~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
  8461. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8462. #, fuzzy
  8463. #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8464. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8465. #, fuzzy
  8466. #~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8467. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8468. #, fuzzy
  8469. #~ msgid "internal error"
  8470. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8471. #, fuzzy
  8472. #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
  8473. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8474. #, fuzzy
  8475. #~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
  8476. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8477. #, fuzzy
  8478. #~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
  8479. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8480. #, fuzzy
  8481. #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
  8482. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8483. #, fuzzy
  8484. #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8485. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8486. #, fuzzy
  8487. #~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
  8488. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8489. #, fuzzy
  8490. #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
  8491. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  8492. #, fuzzy
  8493. #~ msgid "Target is %d connections per peer."
  8494. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8495. #, fuzzy
  8496. #~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
  8497. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8498. #, fuzzy
  8499. #~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
  8500. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8501. #, fuzzy
  8502. #~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
  8503. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8504. #, fuzzy
  8505. #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
  8506. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8507. #, fuzzy
  8508. #~ msgid "# bytes payload received for other peers"
  8509. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8510. #, fuzzy
  8511. #~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
  8512. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8513. #, fuzzy
  8514. #~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
  8515. #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  8516. #, fuzzy
  8517. #~ msgid "# wlan whole messages received"
  8518. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8519. #, fuzzy
  8520. #~ msgid "# wlan hello messages received"
  8521. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8522. #, fuzzy
  8523. #~ msgid "# wlan fragments received"
  8524. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8525. #, fuzzy
  8526. #~ msgid "# wlan acks received"
  8527. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8528. #, fuzzy
  8529. #~ msgid "# wlan messages for this client received"
  8530. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8531. #, fuzzy
  8532. #~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
  8533. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8534. #, fuzzy
  8535. #~ msgid "Could not access file: %s\n"
  8536. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8537. # drive = hard drive ?
  8538. #, fuzzy
  8539. #~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
  8540. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8541. #, fuzzy
  8542. #~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
  8543. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8544. #, fuzzy
  8545. #~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
  8546. #~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  8547. #, fuzzy
  8548. #~ msgid "# wlan messages queued"
  8549. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8550. #, fuzzy
  8551. #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
  8552. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8553. #, fuzzy
  8554. #~ msgid "Service `%s' stopped\n"
  8555. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8556. #, fuzzy
  8557. #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
  8558. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8559. #, fuzzy
  8560. #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
  8561. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8562. #, fuzzy
  8563. #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
  8564. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8565. #, fuzzy
  8566. #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
  8567. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8568. #, fuzzy
  8569. #~ msgid "Found peer `%s'\n"
  8570. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8571. #, fuzzy
  8572. #~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
  8573. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8574. #, fuzzy
  8575. #~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8576. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8577. #, fuzzy
  8578. #~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
  8579. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8580. #, fuzzy
  8581. #~ msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
  8582. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8583. #, fuzzy
  8584. #~ msgid "Fail! Could not connect peers\n"
  8585. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte ansluta.\n"
  8586. #, fuzzy
  8587. #~ msgid "Loading tcp transport plugin\n"
  8588. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8589. #, fuzzy
  8590. #~ msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
  8591. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8592. #, fuzzy
  8593. #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
  8594. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8595. #, fuzzy
  8596. #~ msgid "# PING messages decrypted"
  8597. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8598. #, fuzzy
  8599. #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
  8600. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8601. #, fuzzy
  8602. #~ msgid "# connected addresses"
  8603. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8604. #, fuzzy
  8605. #~ msgid "# transport failed to selected peer address"
  8606. #~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
  8607. #, fuzzy
  8608. #~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
  8609. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8610. #, fuzzy
  8611. #~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
  8612. #~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
  8613. #, fuzzy
  8614. #~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
  8615. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  8616. #~ msgid "Error"
  8617. #~ msgstr "Fel"
  8618. #~ msgid "Help"
  8619. #~ msgstr "Hjälp"
  8620. #, fuzzy
  8621. #~ msgid "Error!"
  8622. #~ msgstr "Fel"
  8623. #~ msgid "No"
  8624. #~ msgstr "Nej"
  8625. #~ msgid "Yes"
  8626. #~ msgstr "Ja"
  8627. #, fuzzy
  8628. #~ msgid "Abort"
  8629. #~ msgstr "_Om"
  8630. #, fuzzy
  8631. #~ msgid "Ok"
  8632. #~ msgstr "k"
  8633. #~ msgid ""
  8634. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  8635. #~ "\n"
  8636. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  8637. #~ "GNUnet.\n"
  8638. #~ "\n"
  8639. #~ "Please visit our homepage at\n"
  8640. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8641. #~ "and join our community at\n"
  8642. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8643. #~ "\n"
  8644. #~ "Have a lot of fun,\n"
  8645. #~ "\n"
  8646. #~ "the GNUnet team"
  8647. #~ msgstr ""
  8648. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  8649. #~ "\n"
  8650. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  8651. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  8652. #~ "\n"
  8653. #~ "Vänligen besök på webbplats på\n"
  8654. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8655. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  8656. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8657. #~ "\n"
  8658. #~ "Ha det så kul,\n"
  8659. #~ "\n"
  8660. #~ "the GNUnet team"
  8661. #, fuzzy
  8662. #~ msgid "Network configuration: interface"
  8663. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  8664. #, fuzzy
  8665. #~ msgid "Network configuration: IP"
  8666. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8667. #, fuzzy
  8668. #~ msgid "Bandwidth configuration: upload"
  8669. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8670. #, fuzzy
  8671. #~ msgid "How much upstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8672. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8673. #, fuzzy
  8674. #~ msgid "Bandwidth configuration: download"
  8675. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8676. #, fuzzy
  8677. #~ msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8678. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8679. #, fuzzy
  8680. #~ msgid "Daemon configuration: user account"
  8681. #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  8682. #, fuzzy
  8683. #~ msgid "Save configuration?"
  8684. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8685. #~ msgid "Back"
  8686. #~ msgstr "Tillbaka"
  8687. #~ msgid "Up"
  8688. #~ msgstr "Upp"
  8689. #~ msgid "Cancel"
  8690. #~ msgstr "Avbryt"
  8691. #, fuzzy
  8692. #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
  8693. #~ msgstr ""
  8694. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8695. #, fuzzy
  8696. #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
  8697. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8698. #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
  8699. #~ msgstr "Denna version av Windows har inte stöd för tjänster.\n"
  8700. #~ msgid "Error: can't create service: %s\n"
  8701. #~ msgstr "Fel: kan inte skapa tjänst: %s\n"
  8702. #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n"
  8703. #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
  8704. #, fuzzy
  8705. #~ msgid "Error saving configuration."
  8706. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8707. #, fuzzy
  8708. #~ msgid "(unknown connection)"
  8709. #~ msgstr "Nätverksanslutning"
  8710. #, fuzzy
  8711. #~ msgid "Do you want to save the new configuration?"
  8712. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8713. #~ msgid "Tool to setup GNUnet."
  8714. #~ msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet."
  8715. #, fuzzy
  8716. #~ msgid "Too many arguments.\n"
  8717. #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
  8718. #, fuzzy
  8719. #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
  8720. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8721. #, fuzzy
  8722. #~ msgid "yes"
  8723. #~ msgstr "Ja"
  8724. #, fuzzy
  8725. #~ msgid "Yes\n"
  8726. #~ msgstr "Ja"
  8727. #, fuzzy
  8728. #~ msgid "No\n"
  8729. #~ msgstr "Nej"
  8730. #, fuzzy
  8731. #~ msgid "Help\n"
  8732. #~ msgstr "Hjälp"
  8733. #, fuzzy
  8734. #~ msgid "Abort\n"
  8735. #~ msgstr "_Om"
  8736. #, fuzzy
  8737. #~ msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n"
  8738. #~ msgstr ""
  8739. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8740. #~ msgid "Can't create service"
  8741. #~ msgstr "Kan inte skapa tjänst"
  8742. #~ msgid "Error changing the permissions of the GNUnet directory"
  8743. #~ msgstr "Fel vid ändring av rättigheterna på GNUnet-katalogen"
  8744. #, fuzzy
  8745. #~ msgid "Cannot write to the registry"
  8746. #~ msgstr "Kan inte skriva till registret"
  8747. #~ msgid "Can't delete the service"
  8748. #~ msgstr "Kan inte ta bort tjänsten"
  8749. #~ msgid "This version of Windows does not support multiple users."
  8750. #~ msgstr "Denna version för Windows har inte stöd för flera användare."
  8751. #~ msgid "Error accessing local security policy"
  8752. #~ msgstr "Fel vid åtkomst av lokal säkerhetspolicy"
  8753. #~ msgid "Unknown error while creating a new user"
  8754. #~ msgstr "Okänt fel vid skapandet av ny användare"
  8755. #~ msgid "FATAL"
  8756. #~ msgstr "ÖDESDIGER"
  8757. #~ msgid "NOTHING"
  8758. #~ msgstr "INGET"
  8759. #, fuzzy
  8760. #~ msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n"
  8761. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8762. #, fuzzy
  8763. #~ msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n"
  8764. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  8765. #, fuzzy
  8766. #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
  8767. #~ msgstr ""
  8768. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8769. #~ "\"%s\"!\n"
  8770. #, fuzzy
  8771. #~ msgid "`%s' returned with error code %u"
  8772. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8773. #~ msgid "Can't create semaphore: %i"
  8774. #~ msgstr "Kan inte skapa semafor: %i"
  8775. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n"
  8776. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Windows NT).\n"
  8777. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Win 9x)\n"
  8778. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Win 9x).\n"
  8779. #~ msgid ""
  8780. #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
  8781. #~ msgstr ""
  8782. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8783. #~ "\"%s\"!\n"
  8784. #, fuzzy
  8785. #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
  8786. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8787. #, fuzzy
  8788. #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
  8789. #~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n"
  8790. #~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
  8791. #~ msgstr "Tillgänglighetstest misslyckades för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8792. #, fuzzy
  8793. #~ msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
  8794. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8795. #, fuzzy
  8796. #~ msgid ""
  8797. #~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
  8798. #~ "using this name (%p)\n"
  8799. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8800. #, fuzzy
  8801. #~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
  8802. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8803. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
  8804. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8805. #~ msgid "output in gnuplot format"
  8806. #~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
  8807. #~ msgid "number of messages in a message block"
  8808. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  8809. #~ msgid "You must specify a receiver!\n"
  8810. #~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  8811. #~ msgid "Time:\n"
  8812. #~ msgstr "Tid:\n"
  8813. #~ msgid "\tmax %llums\n"
  8814. #~ msgstr "\tmax %llums\n"
  8815. #~ msgid "\tmin %llums\n"
  8816. #~ msgstr "\tmin %llums\n"
  8817. #~ msgid "\tmax %u\n"
  8818. #~ msgstr "\tmax %u\n"
  8819. #~ msgid "\tmin %u\n"
  8820. #~ msgstr "\tmin %u\n"
  8821. #, fuzzy
  8822. #~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d"
  8823. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8824. #, fuzzy
  8825. #~ msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request"
  8826. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8827. #~ msgid "allows mapping of the network topology"
  8828. #~ msgstr "tillåter kartläggning av nätverkstopologin"
  8829. #, fuzzy
  8830. #~ msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n"
  8831. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  8832. #~ msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8833. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d (klartext och kryptotext)\n"
  8834. #~ msgid "`%s' registering handler %d\n"
  8835. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d\n"
  8836. #, fuzzy
  8837. #~ msgid "`%s' registering CS handlers %d and %d\n"
  8838. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  8839. #~ msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
  8840. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  8841. #, fuzzy
  8842. #~ msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n"
  8843. #~ msgstr ""
  8844. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8845. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8846. #, fuzzy
  8847. #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n"
  8848. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8849. #, fuzzy
  8850. #~ msgid "allow TIME ms to process a GET command"
  8851. #~ msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando"
  8852. #, fuzzy
  8853. #~ msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
  8854. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" misslyckades.\n"
  8855. #~ msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
  8856. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  8857. #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
  8858. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n"
  8859. #, fuzzy
  8860. #~ msgid "# dht discovery messages sent"
  8861. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  8862. #, fuzzy
  8863. #~ msgid "`%s' registering p2p handlers: %d %d %d\n"
  8864. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8865. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  8866. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  8867. #, fuzzy
  8868. #~ msgid "`%s' registering client handlers: %d %d\n"
  8869. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  8870. #~ msgid ""
  8871. #~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
  8872. #~ msgstr ""
  8873. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8874. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8875. #~ msgid "Done creating hostkey.\n"
  8876. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  8877. #~ msgid "Cannot create PING, table full. Try increasing MAX_PING_PONG.\n"
  8878. #~ msgstr ""
  8879. #~ "Kan inte skapa PING, tabell är full. Försök att öka MAX_PING_PONG.\n"
  8880. #~ msgid "# plaintext PONG messages received"
  8881. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8882. #~ msgid "# encrypted PING messages received"
  8883. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden mottagna"
  8884. #~ msgid "# encrypted PING messages sent"
  8885. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden skickade"
  8886. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8887. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d (klartext och kryptotext)\n"
  8888. #, fuzzy
  8889. #~ msgid "Cannot encrypt sessionkey, peer `%s' not known!\n"
  8890. #~ msgstr "Kan inte kryptera sessionsnyckel, andra parten är inte känd!\n"
  8891. #, fuzzy
  8892. #~ msgid ""
  8893. #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n"
  8894. #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n"
  8895. #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME"
  8896. #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN"
  8897. #~ msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME"
  8898. #~ msgstr "ta bort pseudonymen med angivet SMEKNAMN"
  8899. #~ msgid ""
  8900. #~ "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms."
  8901. #~ msgstr ""
  8902. #~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande "
  8903. #~ "pseudonymer."
  8904. #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
  8905. #~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n"
  8906. #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
  8907. #~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n"
  8908. #, fuzzy
  8909. #~ msgid "Started collection.\n"
  8910. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8911. #, fuzzy
  8912. #~ msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n"
  8913. #~ msgstr ""
  8914. #~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n"
  8915. #~ msgid "Perform directory related operations."
  8916. #~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer."
  8917. #~ msgid "Listed %d matching entries.\n"
  8918. #~ msgstr "Listade %d matchande poster.\n"
  8919. #, fuzzy
  8920. #~ msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
  8921. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8922. #, fuzzy
  8923. #~ msgid "Upload aborted.\n"
  8924. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8925. #, fuzzy
  8926. #~ msgid "Uploading suspended.\n"
  8927. #~ msgstr "Uppladdning misslyckades.\n"
  8928. #, fuzzy
  8929. #~ msgid ""
  8930. #~ "do not use libextractor to add additional references to directory entries "
  8931. #~ "and/or the published file"
  8932. #~ msgstr ""
  8933. #~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till "
  8934. #~ "katalogposter"
  8935. #~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
  8936. #~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
  8937. #, fuzzy
  8938. #~ msgid ""
  8939. #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
  8940. #~ msgstr "%16llu av %16llu byte inlagda (uppskattar %s till färdigställd)\n"
  8941. #, fuzzy
  8942. #~ msgid ""
  8943. #~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8944. #~ msgstr ""
  8945. #~ "Uppladdning av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8946. #, fuzzy
  8947. #~ msgid ""
  8948. #~ "\n"
  8949. #~ "Upload aborted.\n"
  8950. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8951. #~ msgid ""
  8952. #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
  8953. #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
  8954. #~ msgstr ""
  8955. #~ "även om gnunetd körs på den lokala maskinen, tvinga fram skapandet av en "
  8956. #~ "kopia istället för att göra en länk till GNUnets utdelade katalog"
  8957. #~ msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
  8958. #~ msgstr "Gör filer tillgängliga via utdelning till GNUnet."
  8959. #~ msgid "Search GNUnet for files."
  8960. #~ msgstr "Sök GNUnet efter filer."
  8961. #~ msgid ""
  8962. #~ "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to "
  8963. #~ "completion) "
  8964. #~ msgstr ""
  8965. #~ "%16llu av %16llu byte avindexerat (uppskattar %llu sekunder till "
  8966. #~ "färdigställd) "
  8967. #, fuzzy
  8968. #~ msgid ""
  8969. #~ "\n"
  8970. #~ "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8971. #~ msgstr ""
  8972. #~ "\n"
  8973. #~ "Avindexering av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8974. #, fuzzy
  8975. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n"
  8976. #~ msgstr ""
  8977. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8978. #~ msgid "`%s' failed. Is `%s' a file?\n"
  8979. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Är \"%s\" en fil?\n"
  8980. #~ msgid "Download files from GNUnet."
  8981. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  8982. #, fuzzy
  8983. #~ msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f KiB/s)\n"
  8984. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8985. #, fuzzy
  8986. #~ msgid "Download aborted.\n"
  8987. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8988. #, fuzzy
  8989. #~ msgid "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f KiB per second.\n"
  8990. #~ msgstr ""
  8991. #~ "Hämtning av fil \"%s\" färdig. Hastigheten var %8.3f kilobyte per "
  8992. #~ "sekund.\n"
  8993. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n"
  8994. #~ msgstr ""
  8995. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8996. #~ msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
  8997. #~ msgstr "URI \"%s\" ogiltig för gnunet-download.\n"
  8998. #, fuzzy
  8999. #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n"
  9000. #~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  9001. #~ msgid "File stored as `%s'.\n"
  9002. #~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n"
  9003. #~ msgid "Cannot get size of file `%s'"
  9004. #~ msgstr "Kan inte hämta storlek på fil \"%s\""
  9005. #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
  9006. #~ msgstr "Initiering av indexering av fil \"%s\" misslyckades.\n"
  9007. #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
  9008. #~ msgstr "Namnbyte på fil \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
  9009. #~ msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
  9010. #~ msgstr "Kunde inte byta namn på fil \"%s\" till \"%s\": filen existerar\n"
  9011. #~ msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
  9012. #~ msgstr "CHK URI tillåts inte för sökning.\n"
  9013. #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
  9014. #~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n"
  9015. #, fuzzy
  9016. #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
  9017. #~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n"
  9018. #~ msgid ""
  9019. #~ "Decrypted content does not match key. This is either a bug or a "
  9020. #~ "maliciously inserted file. Download aborted.\n"
  9021. #~ msgstr ""
  9022. #~ "Dekrypterat innehåll stämmer inte med nyckeln. Det är antingen ett fel "
  9023. #~ "eller en fil inlagd med onda avsikter. Hämtning avbruten.\n"
  9024. #, fuzzy
  9025. #~ msgid ""
  9026. #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers "
  9027. #~ "%d %d\n"
  9028. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9029. #~ msgid "enables (anonymous) file-sharing"
  9030. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  9031. #, fuzzy
  9032. #~ msgid "Friend list of %s:%d\n"
  9033. #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  9034. #, fuzzy
  9035. #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
  9036. #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  9037. #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n"
  9038. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  9039. #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
  9040. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9041. #~ msgid "Uptime (seconds)"
  9042. #~ msgstr "Upptid (sekunder)"
  9043. #, fuzzy
  9044. #~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n"
  9045. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9046. #~ msgid "prints supported protocol messages"
  9047. #~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden"
  9048. #, fuzzy
  9049. #~ msgid "Cannot open tunnel device: %s"
  9050. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  9051. #, fuzzy
  9052. #~ msgid "`%s' initialising RFC4913 module %d and %d\n"
  9053. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  9054. #, fuzzy
  9055. #~ msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)"
  9056. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  9057. #~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
  9058. #~ msgstr "Uppdaterar GNUnets datastruktur efter versionsändring."
  9059. #~ msgid "run as user LOGIN"
  9060. #~ msgstr "kör som användare LOGIN"
  9061. #~ msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
  9062. #~ msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)"
  9063. #~ msgid "Starts the gnunetd daemon."
  9064. #~ msgstr "Startar gnunetd-demonen."
  9065. #, fuzzy
  9066. #~ msgid "specify username as which gnunetd should run"
  9067. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9068. #~ msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n"
  9069. #~ msgstr ""
  9070. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  9071. #, fuzzy
  9072. #~ msgid "Unable to obtain filesystem information for `%s': %u\n"
  9073. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  9074. #, fuzzy
  9075. #~ msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n"
  9076. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  9077. #~ msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
  9078. #~ msgstr "\"%s\" valda %d av %d meddelanden (MTU: %d).\n"
  9079. #~ msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n"
  9080. #~ msgstr "Detaljer om meddelande: %u: längd %d, prioritet: %d\n"
  9081. #~ msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
  9082. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  9083. #, fuzzy
  9084. #~ msgid "# total number of messages in send buffers"
  9085. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  9086. #~ msgid "`%s': Could not send.\n"
  9087. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte skicka.\n"
  9088. #~ msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
  9089. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte koppla ned.\n"
  9090. #, fuzzy
  9091. #~ msgid ""
  9092. #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes "
  9093. #~ "each.\n"
  9094. #~ msgstr ""
  9095. #~ "\"%s\" transport OK. Det tog %ums att överföra %d meddelanden på %d byte "
  9096. #~ "styck.\n"
  9097. #, fuzzy
  9098. #~ msgid " Transport %d is not being tested\n"
  9099. #~ msgstr " Transport %d ej tillgänglig\n"
  9100. #~ msgid ""
  9101. #~ "\n"
  9102. #~ "Contacting `%s'."
  9103. #~ msgstr ""
  9104. #~ "\n"
  9105. #~ "Kontaktar \"%s\"."
  9106. #, fuzzy
  9107. #~ msgid "OK!\n"
  9108. #~ msgstr "OK"
  9109. #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
  9110. #~ msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast"
  9111. #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
  9112. #~ msgstr "anger timeout efter antal MS"
  9113. #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
  9114. #~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  9115. #, fuzzy
  9116. #~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  9117. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  9118. #~ msgid "# bytes sent via HTTP"
  9119. #~ msgstr "# byte skickade via HTTP"
  9120. #~ msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
  9121. #~ msgstr "# byte kastade via HTTP (utgående)"
  9122. #, fuzzy
  9123. #~ msgid "# HTTP connect calls"
  9124. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  9125. #~ msgid "specify host on which gnunetd is running"
  9126. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9127. #, fuzzy
  9128. #~ msgid "No help available."
  9129. #~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  9130. #, fuzzy
  9131. #~ msgid "Show rarely used options"
  9132. #~ msgstr "Visa alla alternativ"
  9133. #, fuzzy
  9134. #~ msgid "Meta-configuration"
  9135. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  9136. #, fuzzy
  9137. #~ msgid "Full pathname of GNUnet HOME directory"
  9138. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  9139. #, fuzzy
  9140. #~ msgid "Run gnunetd as this group."
  9141. #~ msgstr "Kör gnunet-update"
  9142. #, fuzzy
  9143. #~ msgid "General settings"
  9144. #~ msgstr "Andra inställningar"
  9145. #, fuzzy
  9146. #~ msgid "Settings for restricting connections to friends"
  9147. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9148. #, fuzzy
  9149. #~ msgid "Configuration of the MySQL database"
  9150. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  9151. #, fuzzy
  9152. #~ msgid "Options for anonymous file sharing"
  9153. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  9154. #, fuzzy
  9155. #~ msgid "Applications"
  9156. #~ msgstr "_Alternativ"
  9157. #, fuzzy
  9158. #~ msgid "Network interface"
  9159. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9160. #, fuzzy
  9161. #~ msgid "Network interface to monitor"
  9162. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9163. #, fuzzy
  9164. #~ msgid "Options related to gnunet-gtk"
  9165. #~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
  9166. #~ msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
  9167. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades (%d, %u). Kommer inte skicka PING.\n"
  9168. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
  9169. #~ msgstr ""
  9170. #~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n"
  9171. #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
  9172. #~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n"
  9173. #~ msgid "specify nickname"
  9174. #~ msgstr "ange smeknamn"
  9175. #~ msgid "Start GNUnet chat client."
  9176. #~ msgstr "Starta GNUnets chattklient."
  9177. #~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
  9178. #~ msgstr "Du måste ange ett smeknamn (använd flagga \"%s\").\n"
  9179. #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
  9180. #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n"
  9181. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  9182. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9183. #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n"
  9184. #~ msgstr "sendAck misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9185. #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
  9186. #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n"
  9187. #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
  9188. #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen"
  9189. #~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
  9190. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med värde \"%.*s\" (%d byte).\n"
  9191. #~ msgid "query table called NAME"
  9192. #~ msgstr "fråga tabell kallad NAME"
  9193. #~ msgid "No commands specified.\n"
  9194. #~ msgstr "Inga kommandon angivna.\n"
  9195. #~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
  9196. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" lyckades\n"
  9197. #~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n"
  9198. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n"
  9199. #~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
  9200. #~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n"
  9201. #~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  9202. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n"
  9203. #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
  9204. #~ msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
  9205. #~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
  9206. #~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n"
  9207. #~ msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
  9208. #~ msgstr "Skrivning(%d, %p, %d) misslyckades: %s\n"
  9209. #~ msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
  9210. #~ msgstr "Kan inte skapa pseudonym \"%s\", filen \"%s\" existerar.\n"
  9211. #~ msgid "AND"
  9212. #~ msgstr "OCH"
  9213. #~ msgid "Publication interval for periodic publication changed."
  9214. #~ msgstr "Publiseringsintervall för periodisk publisering har ändrats."
  9215. #~ msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
  9216. #~ msgstr "Indexerad fil försvann, tar bort block för fråga \"%s\"\n"
  9217. #~ msgid "%8u of %8u bytes deleted."
  9218. #~ msgstr "%8u av %8u byte togs bort."
  9219. #~ msgid "specify the file to delete from GNUnet (obligatory, file must exist)"
  9220. #~ msgstr ""
  9221. #~ "ange filen att ta bort från GNUnet (obligatorisk, filen måste existera)"
  9222. #~ msgid ""
  9223. #~ "Remove file from GNUnet. The specified file is not removed\n"
  9224. #~ "from the filesystem but just from the local GNUnet datastore."
  9225. #~ msgstr ""
  9226. #~ "Ta bort fil från GNUnet. Den angivna filen tas inte bort från\n"
  9227. #~ "filsystemet utan bara från det lokala GNUnet-datalagret."
  9228. #~ msgid "You must specify a filename (option -f)\n"
  9229. #~ msgstr "Du måste ange ett filnamn (flagga -f)\n"
  9230. #~ msgid "gnunet-directory [OPTIONS] [FILENAMES]"
  9231. #~ msgstr "gnunet-directory [FLAGGOR] [FILNAMN]"
  9232. #~ msgid "LEVEL"
  9233. #~ msgstr "NIVÅ"
  9234. #~ msgid "FILENAME"
  9235. #~ msgstr "FILNAMN"
  9236. #~ msgid "process directories recursively"
  9237. #~ msgstr "bearbeta kataloger rekursivt"
  9238. #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
  9239. #~ msgstr "Endast en fil eller katalog kan anges samtidigt.\n"
  9240. #~ msgid "You must specify a file or directory to upload.\n"
  9241. #~ msgstr "Du måste ange en fil eller katalog att ladda upp.\n"
  9242. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n"
  9243. #~ msgstr ""
  9244. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange ett nyckelord eller "
  9245. #~ "identifierare.\n"
  9246. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
  9247. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d\n"
  9248. #~ msgid ""
  9249. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9250. #~ "data under %s%s\n"
  9251. #~ msgstr ""
  9252. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9253. #~ "under %s%s\n"
  9254. #~ msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
  9255. #~ msgstr "%s \"%s\" returnerade inga kända värdar!\n"
  9256. #~ msgid "Template for gnunet-clients."
  9257. #~ msgstr "Mall för gnunet-clients."
  9258. #~ msgid "Start GNUnet-testbed helper."
  9259. #~ msgstr "Starta hjälpprogrammet GNUnet-testbed."
  9260. #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
  9261. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n"
  9262. #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
  9263. #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n"
  9264. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
  9265. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\".\n"
  9266. #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
  9267. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran \"%s\" till värd \"%s\": %s\n"
  9268. #~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
  9269. #~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n"
  9270. #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
  9271. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n"
  9272. #~ msgid "_File"
  9273. #~ msgstr "_Fil"
  9274. #~ msgid "_Load"
  9275. #~ msgstr "_Läs in"
  9276. #~ msgid "_Save"
  9277. #~ msgstr "_Spara"
  9278. #~ msgid "Save the config in .config"
  9279. #~ msgstr "Spara konfigurationen i .config"
  9280. #~ msgid "_Quit"
  9281. #~ msgstr "_Avsluta"
  9282. #~ msgid "Show _range"
  9283. #~ msgstr "Visa _omfång"
  9284. #~ msgid "Show range (Y/M/N)"
  9285. #~ msgstr "Visa omfång (Y/M/N)"
  9286. #~ msgid "Show _data"
  9287. #~ msgstr "Visa _data"
  9288. #~ msgid "Show all _options"
  9289. #~ msgstr "Visa alla a_lternativ"
  9290. #~ msgid "_Help"
  9291. #~ msgstr "_Hjälp"
  9292. #~ msgid "_Introduction"
  9293. #~ msgstr "_Introduktion"
  9294. #~ msgid "_License"
  9295. #~ msgstr "_Licens"
  9296. #~ msgid "Goes up of one level (single view)"
  9297. #~ msgstr "Går upp en nivå (enkel vy)"
  9298. #~ msgid "Load"
  9299. #~ msgstr "Läs in"
  9300. #~ msgid "Save a config file"
  9301. #~ msgstr "Spara en konfigurationsfil"
  9302. #~ msgid "Save"
  9303. #~ msgstr "Spara"
  9304. #~ msgid "Single view"
  9305. #~ msgstr "Enkel vy"
  9306. #~ msgid "Single"
  9307. #~ msgstr "Enkel"
  9308. #~ msgid "Split view"
  9309. #~ msgstr "Dela vy"
  9310. #~ msgid "Split"
  9311. #~ msgstr "Dela"
  9312. #~ msgid "Full view"
  9313. #~ msgstr "Full vy"
  9314. #~ msgid "Full"
  9315. #~ msgstr "Full"
  9316. #~ msgid "Collapse"
  9317. #~ msgstr "Fäll in"
  9318. #~ msgid "Expand"
  9319. #~ msgstr "Expandera"
  9320. #~ msgid "Sorry, no help available for this option yet."
  9321. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp tillgänglig för den här flaggan ännu."
  9322. #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  9323. #~ msgstr "Kunde inte htta bildfil: %s"
  9324. #~ msgid "Available MODEs:\n"
  9325. #~ msgstr "Tillgängliga lägen:\n"
  9326. #~ msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
  9327. #~ msgstr " config\t\ttextbaserad konfiguration\n"
  9328. #~ msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
  9329. #~ msgstr " menuconfig\ttextbaserad meny\n"
  9330. #~ msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
  9331. #~ msgstr " wizard-curses\tEnkel textbaserad grafisk konfiguration\n"
  9332. #~ msgid ""
  9333. #~ " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
  9334. #~ "\n"
  9335. #~ msgstr ""
  9336. #~ " wizard-gtk\tEnkel GTK-konfiguration\n"
  9337. #~ "\n"
  9338. #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
  9339. #~ msgstr ""
  9340. #~ "gnunet-setup måste ha skrivrättighet till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
  9341. #~ msgid ""
  9342. #~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
  9343. #~ "Did you forget the `%s' option?\n"
  9344. #~ msgstr ""
  9345. #~ "Kan endast köra vägvisaren för att konfigurera gnunetd.\n"
  9346. #~ "Glömde du flaggan \"%s\"?\n"
  9347. #~ msgid ""
  9348. #~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
  9349. #~ "\n"
  9350. #~ "This is the percentage of processor time GNUnet is allowed to use."
  9351. #~ msgstr ""
  9352. #~ "Du kan begränsa GNUnets resursanvändning här.\n"
  9353. #~ "\n"
  9354. #~ "Det här är det procenttal som GNUnet tillåts använda av processortiden."
  9355. #~ msgid ""
  9356. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  9357. #~ "\n"
  9358. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  9359. #~ "GNUnet.\n"
  9360. #~ "\n"
  9361. #~ "Please visit our homepage at\n"
  9362. #~ "\thttp://www.gnunet.org\n"
  9363. #~ "and join our community at\n"
  9364. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9365. #~ "\n"
  9366. #~ "Have a lot of fun,\n"
  9367. #~ "\n"
  9368. #~ "the GNUnet team"
  9369. #~ msgstr ""
  9370. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  9371. #~ "\n"
  9372. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  9373. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  9374. #~ "\n"
  9375. #~ "Besök på webbplats på\n"
  9376. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  9377. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  9378. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9379. #~ "\n"
  9380. #~ "Ha det så kul,\n"
  9381. #~ "\n"
  9382. #~ "GNUnet-laget"
  9383. #~ msgid "Next"
  9384. #~ msgstr "Nästa"
  9385. #~ msgid "IP-Address/Hostname:"
  9386. #~ msgstr "IP-adress/Värdnamn:"
  9387. #~ msgid "Bandwidth limitation"
  9388. #~ msgstr "Bandbreddsbegränsning"
  9389. #~ msgid "Bandwidth sharing"
  9390. #~ msgstr "Bandbreddsdelning"
  9391. #~ msgid "Max. CPU usage (%):"
  9392. #~ msgstr "Max. CPU-användning (%):"
  9393. #~ msgid "CPU usage"
  9394. #~ msgstr "CPU-användning"
  9395. #~ msgid "Question"
  9396. #~ msgstr "Fråga"
  9397. #~ msgid "Group:"
  9398. #~ msgstr "Grupp:"
  9399. #~ msgid "User account:"
  9400. #~ msgstr "Användarkonto:"
  9401. #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
  9402. #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
  9403. #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
  9404. #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n"
  9405. #~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
  9406. #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n"
  9407. #~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
  9408. #~ msgstr "%s: Vägrade anslutning från svartlistad adress %u.%u.%u.%u.\n"
  9409. #~ msgid "HTTP: Could not determine my public IP address.\n"
  9410. #~ msgstr "HTTP: Kunde inte fastställa min publika IP-adress.\n"
  9411. #~ msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
  9412. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
  9413. #~ msgid ""
  9414. #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `"
  9415. #~ "%s' under `%s'.\n"
  9416. #~ msgstr ""
  9417. #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
  9418. #~ "under \"%s\".\n"
  9419. #~ msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
  9420. #~ msgstr "Sändning av e-post till \"%s\" misslyckades.\n"
  9421. #~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
  9422. #~ msgstr "%.*s filter %s (SMTP)"
  9423. #~ msgid "Configuration file `%s' not found. Run gnunet-setup!\n"
  9424. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör gnunet-setup!\n"
  9425. #~ msgid ""
  9426. #~ "Configuration file not found. Please run GNUnet Setup (Client "
  9427. #~ "Configuration) first."
  9428. #~ msgstr ""
  9429. #~ "Konfigurationsfil hittades inte. Vänligen kör konfigurationen för GNUnet "
  9430. #~ "(klientkonfiguration) först."
  9431. #~ msgid "Cron stopped\n"
  9432. #~ msgstr "Cron stoppad\n"
  9433. #~ msgid "Caught signal %d.\n"
  9434. #~ msgstr "Fångade signal %d.\n"
  9435. #~ msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
  9436. #~ msgstr "Ogiltig nätverksnotation (ytterligare tecken: \"%s\")."
  9437. #~ msgid "FAILURE"
  9438. #~ msgstr "MISSLYCKANDE"
  9439. #~ msgid "CRON"
  9440. #~ msgstr "CRON"
  9441. #~ msgid "EVERYTHING"
  9442. #~ msgstr "ALLT"
  9443. #~ msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
  9444. #~ msgstr "Ogiltig LOGGNIVÅ \"%s\" angiven.\n"
  9445. #~ msgid ""
  9446. #~ "Usage: %s\n"
  9447. #~ "%s\n"
  9448. #~ "\n"
  9449. #~ msgstr ""
  9450. #~ "Användning: %s\n"
  9451. #~ "%s\n"
  9452. #~ "\n"
  9453. #~ msgid ""
  9454. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9455. #~ "data under %s\\%s.\n"
  9456. #~ msgstr ""
  9457. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9458. #~ "under %s\\%s.\n"
  9459. #~ msgid "g"
  9460. #~ msgstr "g"
  9461. #~ msgid "t"
  9462. #~ msgstr "t"
  9463. #~ msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
  9464. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, andra sidan har stängt anslutningen.\n"
  9465. #~ msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
  9466. #~ msgstr "Försökt sökväg till \"%s\" var \"%s\".\n"
  9467. #~ msgid "set verbosity to LEVEL"
  9468. #~ msgstr "sätt informationsnivå till NIVÅ"