sv.po 325 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046
  1. # Swedish translation of GNUnet.
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
  19. #, fuzzy, c-format
  20. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  21. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  22. #: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
  23. #, fuzzy, c-format
  24. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  25. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  26. #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
  27. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
  28. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
  29. #, fuzzy, c-format
  30. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  31. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  32. #: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
  33. #, fuzzy, c-format
  34. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  35. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  36. #: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
  37. #, fuzzy, c-format
  38. msgid "Failed to connect to ABD\n"
  39. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  40. #: src/abd/gnunet-abd.c:840
  41. #, c-format
  42. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  43. msgstr ""
  44. #: src/abd/gnunet-abd.c:847
  45. #, c-format
  46. msgid "ego required\n"
  47. msgstr ""
  48. #: src/abd/gnunet-abd.c:857
  49. #, c-format
  50. msgid "Subject public key needed\n"
  51. msgstr ""
  52. #: src/abd/gnunet-abd.c:866
  53. #, fuzzy, c-format
  54. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  55. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  56. #: src/abd/gnunet-abd.c:901
  57. #, c-format
  58. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  59. msgstr ""
  60. #: src/abd/gnunet-abd.c:957
  61. #, c-format
  62. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  63. msgstr ""
  64. #: src/abd/gnunet-abd.c:978
  65. msgid "verify credential against attribute"
  66. msgstr ""
  67. #: src/abd/gnunet-abd.c:985
  68. #, fuzzy
  69. msgid ""
  70. "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
  71. "side storage: subject and its attributes"
  72. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  73. #: src/abd/gnunet-abd.c:992
  74. msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
  75. msgstr ""
  76. #: src/abd/gnunet-abd.c:999
  77. #, fuzzy
  78. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  79. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  80. #: src/abd/gnunet-abd.c:1004
  81. #, fuzzy
  82. msgid "The ego/zone name to use"
  83. msgstr "meddelandestorlek"
  84. #: src/abd/gnunet-abd.c:1010
  85. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  86. msgstr ""
  87. #: src/abd/gnunet-abd.c:1016
  88. msgid ""
  89. "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
  90. msgstr ""
  91. #: src/abd/gnunet-abd.c:1021
  92. msgid "collect credentials"
  93. msgstr ""
  94. #: src/abd/gnunet-abd.c:1026
  95. msgid "Create and issue a credential issuer side."
  96. msgstr ""
  97. #: src/abd/gnunet-abd.c:1031
  98. msgid "Issue a credential subject side."
  99. msgstr ""
  100. #: src/abd/gnunet-abd.c:1036
  101. msgid "Create, sign and return a credential subject side."
  102. msgstr ""
  103. #: src/abd/gnunet-abd.c:1043
  104. msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
  105. msgstr ""
  106. #: src/abd/gnunet-abd.c:1047
  107. msgid "Create private record entry."
  108. msgstr ""
  109. #: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
  110. msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
  111. msgstr ""
  112. #: src/abd/gnunet-abd.c:1072
  113. #, fuzzy
  114. msgid "GNUnet abd resolver tool"
  115. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  116. #: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
  117. #, fuzzy, c-format
  118. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  119. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  120. #: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
  121. #, fuzzy, c-format
  122. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  123. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  124. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  125. #, fuzzy, c-format
  126. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  127. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  128. #: src/arm/gnunet-arm.c:168
  129. #, fuzzy, c-format
  130. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  131. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  132. #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
  133. msgid "Message was sent successfully"
  134. msgstr ""
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
  136. #, fuzzy
  137. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  138. msgstr "# av anslutna parter"
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
  140. #, fuzzy
  141. msgid "Unknown request status"
  142. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  144. #, fuzzy
  145. msgid "is stopped"
  146. msgstr "# byte krypterade"
  147. #: src/arm/gnunet-arm.c:253
  148. #, fuzzy
  149. msgid "is starting"
  150. msgstr "\"%s\" startar\n"
  151. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  152. #, fuzzy
  153. msgid "is stopping"
  154. msgstr "# byte krypterade"
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:259
  156. #, fuzzy
  157. msgid "is starting already"
  158. msgstr "\"%s\" startar\n"
  159. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  160. #, fuzzy
  161. msgid "is stopping already"
  162. msgstr "\"%s\" startar\n"
  163. #: src/arm/gnunet-arm.c:265
  164. #, fuzzy
  165. msgid "is started already"
  166. msgstr "\"%s\" startar\n"
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:268
  168. #, fuzzy
  169. msgid "is stopped already"
  170. msgstr "\"%s\" startar\n"
  171. #: src/arm/gnunet-arm.c:271
  172. #, fuzzy
  173. msgid "service is not known to ARM"
  174. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  175. #: src/arm/gnunet-arm.c:274
  176. #, fuzzy
  177. msgid "service failed to start"
  178. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  179. #: src/arm/gnunet-arm.c:277
  180. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  181. msgstr ""
  182. #: src/arm/gnunet-arm.c:279
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Unknown result code."
  185. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  186. #: src/arm/gnunet-arm.c:312
  187. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  188. msgstr ""
  189. #: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
  190. #, fuzzy, c-format
  191. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  192. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  193. #: src/arm/gnunet-arm.c:388
  194. #, fuzzy, c-format
  195. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  196. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  197. #: src/arm/gnunet-arm.c:399
  198. #, fuzzy, c-format
  199. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  200. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  201. #: src/arm/gnunet-arm.c:440
  202. #, fuzzy, c-format
  203. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  204. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  205. #: src/arm/gnunet-arm.c:450
  206. #, fuzzy, c-format
  207. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  208. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  209. #: src/arm/gnunet-arm.c:490
  210. #, fuzzy, c-format
  211. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  212. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  213. #: src/arm/gnunet-arm.c:503
  214. #, fuzzy, c-format
  215. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  216. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  217. #: src/arm/gnunet-arm.c:549
  218. #, fuzzy, c-format
  219. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  220. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  221. #: src/arm/gnunet-arm.c:561
  222. #, fuzzy
  223. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  224. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  225. #: src/arm/gnunet-arm.c:603
  226. #, fuzzy
  227. msgid "All services:\n"
  228. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  229. #: src/arm/gnunet-arm.c:607
  230. msgid "Services (excluding stopped services):\n"
  231. msgstr ""
  232. #: src/arm/gnunet-arm.c:664
  233. #, fuzzy
  234. msgid "(No services configured.)\n"
  235. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  236. #: src/arm/gnunet-arm.c:825
  237. #, c-format
  238. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  239. msgstr ""
  240. #: src/arm/gnunet-arm.c:861
  241. #, c-format
  242. msgid "Stopped %s.\n"
  243. msgstr ""
  244. #: src/arm/gnunet-arm.c:865
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "Starting %s...\n"
  247. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  248. #: src/arm/gnunet-arm.c:869
  249. #, c-format
  250. msgid "Stopping %s...\n"
  251. msgstr ""
  252. #: src/arm/gnunet-arm.c:884
  253. #, fuzzy, c-format
  254. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  255. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  256. #: src/arm/gnunet-arm.c:974
  257. msgid "stop all GNUnet services"
  258. msgstr ""
  259. #: src/arm/gnunet-arm.c:979
  260. msgid "start a particular service"
  261. msgstr ""
  262. #: src/arm/gnunet-arm.c:984
  263. msgid "stop a particular service"
  264. msgstr ""
  265. #: src/arm/gnunet-arm.c:989
  266. msgid "also show stopped services (used with -I)"
  267. msgstr ""
  268. #: src/arm/gnunet-arm.c:994
  269. msgid "start all GNUnet default services"
  270. msgstr ""
  271. #: src/arm/gnunet-arm.c:999
  272. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  273. msgstr ""
  274. #: src/arm/gnunet-arm.c:1004
  275. msgid "delete config file and directory on exit"
  276. msgstr ""
  277. #: src/arm/gnunet-arm.c:1008
  278. msgid "monitor ARM activities"
  279. msgstr ""
  280. #: src/arm/gnunet-arm.c:1012
  281. msgid "don't print status messages"
  282. msgstr ""
  283. #: src/arm/gnunet-arm.c:1019
  284. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  285. msgstr ""
  286. #: src/arm/gnunet-arm.c:1024
  287. #, fuzzy
  288. msgid "list currently running services"
  289. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  290. #: src/arm/gnunet-arm.c:1029
  291. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  292. msgstr ""
  293. #: src/arm/gnunet-arm.c:1034
  294. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  295. msgstr ""
  296. #: src/arm/gnunet-arm.c:1052
  297. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  298. msgstr ""
  299. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
  300. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  304. msgstr ""
  305. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  306. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
  307. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
  308. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
  309. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
  310. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091
  311. #: src/util/service.c:1097
  312. #, c-format
  313. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  314. msgstr ""
  315. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
  316. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
  317. #: src/util/service.c:1130
  318. #, c-format
  319. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  320. msgstr ""
  321. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
  322. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
  323. #: src/util/service.c:1134
  324. #, fuzzy, c-format
  325. msgid "Using `%s' instead\n"
  326. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  327. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
  328. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154
  329. #, c-format
  330. msgid ""
  331. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  332. "domain socket: %s\n"
  333. msgstr ""
  334. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
  335. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172
  336. #, c-format
  337. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  338. msgstr ""
  339. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
  340. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
  341. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
  342. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203
  343. #, fuzzy, c-format
  344. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  345. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  346. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
  347. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
  348. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
  349. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222
  350. #, fuzzy, c-format
  351. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  352. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  353. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
  354. #, fuzzy, c-format
  355. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  356. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  357. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
  358. #, fuzzy, c-format
  359. msgid "Starting service `%s'\n"
  360. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  361. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
  362. #, fuzzy, c-format
  363. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  364. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  365. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
  366. #, c-format
  367. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  368. msgstr ""
  369. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
  370. #, c-format
  371. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  372. msgstr ""
  373. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
  374. #, fuzzy, c-format
  375. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  376. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  377. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
  378. #, fuzzy, c-format
  379. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  380. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  381. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
  382. msgid "exit"
  383. msgstr ""
  384. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
  385. msgid "signal"
  386. msgstr ""
  387. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
  388. #, fuzzy
  389. msgid "unknown"
  390. msgstr "Okänt fel"
  391. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
  392. #, fuzzy, c-format
  393. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  394. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  395. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
  396. #, c-format
  397. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  398. msgstr ""
  399. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
  400. #, c-format
  401. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  402. msgstr ""
  403. #: src/arm/mockup-service.c:42
  404. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  405. msgstr ""
  406. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
  407. #, c-format
  408. msgid ""
  409. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  410. "%llu\n"
  411. msgstr ""
  412. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
  413. #, c-format
  414. msgid ""
  415. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  416. "%llu\n"
  417. msgstr ""
  418. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
  419. #, c-format
  420. msgid ""
  421. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  422. "%llu\n"
  423. msgstr ""
  424. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
  425. msgid "solver to use"
  426. msgstr ""
  427. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
  428. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
  429. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
  430. msgid "experiment to use"
  431. msgstr ""
  432. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
  433. #, fuzzy
  434. msgid "print logging"
  435. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  436. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
  437. msgid "save logging to disk"
  438. msgstr ""
  439. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
  440. msgid "disable normalization"
  441. msgstr ""
  442. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
  443. #, c-format
  444. msgid ""
  445. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  446. "%llu\n"
  447. msgstr ""
  448. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
  449. #, c-format
  450. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  451. msgstr ""
  452. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
  453. #, c-format
  454. msgid ""
  455. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  456. msgstr ""
  457. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
  458. #, fuzzy, c-format
  459. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  460. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  461. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
  462. #, fuzzy, c-format
  463. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  464. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  465. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
  466. #, fuzzy, c-format
  467. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  468. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  469. #: src/ats-tests/ats-testing.c:420
  470. #, c-format
  471. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  472. msgstr ""
  473. #: src/ats-tests/ats-testing.c:427
  474. #, fuzzy, c-format
  475. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  476. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  477. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
  478. msgid "Stop logging\n"
  479. msgstr ""
  480. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
  481. #, fuzzy, c-format
  482. msgid "Start logging `%s'\n"
  483. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  484. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
  485. #, c-format
  486. msgid ""
  487. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  488. "= %u KiB/s\n"
  489. msgstr ""
  490. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
  491. #, c-format
  492. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  493. msgstr ""
  494. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
  495. #, c-format
  496. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  497. msgstr ""
  498. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
  499. #, fuzzy, c-format
  500. msgid ""
  501. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  502. "s, %s\n"
  503. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  504. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
  505. msgid "active "
  506. msgstr ""
  507. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
  508. msgid "inactive "
  509. msgstr ""
  510. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
  511. #, fuzzy, c-format
  512. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  513. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  514. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
  515. #, c-format
  516. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  517. msgstr ""
  518. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
  519. #, fuzzy, c-format
  520. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  521. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  522. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
  523. #, c-format
  524. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  525. msgstr ""
  526. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
  527. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  528. #, fuzzy
  529. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  530. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  531. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
  532. #, fuzzy
  533. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  534. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  535. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
  536. #, fuzzy
  537. msgid "No preference type given!\n"
  538. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  539. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
  540. msgid "No peer given!\n"
  541. msgstr ""
  542. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
  543. msgid "Valid type required\n"
  544. msgstr ""
  545. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
  546. msgid "get list of active addresses currently used"
  547. msgstr ""
  548. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
  549. msgid "get list of all active addresses"
  550. msgstr ""
  551. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
  552. #, fuzzy
  553. msgid "connect to PEER"
  554. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  555. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
  556. #, fuzzy
  557. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  558. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  559. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
  560. msgid "monitor mode"
  561. msgstr ""
  562. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
  563. #, fuzzy
  564. msgid "set preference for the given peer"
  565. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  566. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
  567. msgid "print all configured quotas"
  568. msgstr ""
  569. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
  570. msgid "peer id"
  571. msgstr ""
  572. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
  573. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  574. msgstr ""
  575. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
  576. msgid "preference value"
  577. msgstr ""
  578. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
  579. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  580. msgstr ""
  581. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
  582. #, fuzzy
  583. msgid "Print information about ATS state"
  584. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  585. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  586. msgid "description of the item to be sold"
  587. msgstr ""
  588. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  589. msgid "mapping of possible prices"
  590. msgstr ""
  591. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  592. msgid "max duration per round"
  593. msgstr ""
  594. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
  595. msgid "duration until auction starts"
  596. msgstr ""
  597. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
  598. msgid ""
  599. "number of items to sell\n"
  600. "0 for first price auction\n"
  601. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  602. msgstr ""
  603. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
  604. msgid "public auction outcome"
  605. msgstr ""
  606. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
  607. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  608. msgstr ""
  609. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
  610. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  611. msgstr ""
  612. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
  613. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
  614. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
  615. #, fuzzy
  616. msgid "help text"
  617. msgstr "hjälptext för -t"
  618. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
  619. #, fuzzy, c-format
  620. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  621. msgstr "Ogiltiga argument: "
  622. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
  623. #, c-format
  624. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  625. msgstr ""
  626. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
  627. #, fuzzy, c-format
  628. msgid "Invalid target `%s'\n"
  629. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  630. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
  631. #, fuzzy
  632. msgid "No action requested\n"
  633. msgstr "Samling stoppad.\n"
  634. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
  635. #, fuzzy
  636. msgid "Provide information about a particular connection"
  637. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  638. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
  639. msgid "Activate echo mode"
  640. msgstr ""
  641. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
  642. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  643. msgstr ""
  644. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
  645. #, fuzzy
  646. msgid "Provide information about a patricular peer"
  647. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  648. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Provide information about all peers"
  651. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  652. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
  653. #, fuzzy
  654. msgid "Provide information about all tunnels"
  655. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  656. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
  657. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
  658. #, fuzzy
  659. msgid "number of peers in consensus"
  660. msgstr "antal iterationer"
  661. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
  662. msgid ""
  663. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  664. msgstr ""
  665. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
  666. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
  667. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  668. #, fuzzy
  669. msgid "number of values"
  670. msgstr "antal iterationer"
  671. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
  672. #, fuzzy
  673. msgid "consensus timeout"
  674. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  675. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
  676. msgid "delay until consensus starts"
  677. msgstr ""
  678. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
  679. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
  680. msgid "write statistics to file"
  681. msgstr ""
  682. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
  683. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  684. msgstr ""
  685. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
  686. msgid "be more verbose (print received values)"
  687. msgstr ""
  688. #: src/conversation/conversation_api.c:523
  689. #: src/conversation/conversation_api_call.c:515
  690. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  691. msgstr ""
  692. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
  693. #, c-format
  694. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  695. msgstr ""
  696. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
  697. #, c-format
  698. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  699. msgstr ""
  700. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
  701. #, c-format
  702. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  703. msgstr ""
  704. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
  705. #, c-format
  706. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  707. msgstr ""
  708. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
  709. #, c-format
  710. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  711. msgstr ""
  712. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
  713. #, fuzzy
  714. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  715. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  716. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
  717. #, c-format
  718. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  719. msgstr ""
  720. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
  721. #, c-format
  722. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  723. msgstr ""
  724. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
  725. #, fuzzy, c-format
  726. msgid "Connection established to `%s'\n"
  727. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  728. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
  729. #, fuzzy, c-format
  730. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  731. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  732. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  733. #, c-format
  734. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  735. msgstr ""
  736. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
  737. #, c-format
  738. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  739. msgstr ""
  740. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
  741. #, c-format
  742. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  743. msgstr ""
  744. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
  745. #, c-format
  746. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  747. msgstr ""
  748. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
  749. #, fuzzy, c-format
  750. msgid "Unknown command `%s'\n"
  751. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  752. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
  753. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
  754. #, c-format
  755. msgid "Ego `%s' not available\n"
  756. msgstr ""
  757. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
  758. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
  759. #, c-format
  760. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  761. msgstr ""
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
  763. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
  764. #, c-format
  765. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  766. msgstr ""
  767. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
  768. #, c-format
  769. msgid "Call recipient missing.\n"
  770. msgstr ""
  771. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
  772. #, c-format
  773. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  774. msgstr ""
  775. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
  776. #, c-format
  777. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  778. msgstr ""
  779. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
  780. msgid "We currently do not have an address.\n"
  781. msgstr ""
  782. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
  783. #, c-format
  784. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  785. msgstr ""
  786. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
  787. #, c-format
  788. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  789. msgstr ""
  790. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
  791. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
  792. #, c-format
  793. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  794. msgstr ""
  795. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
  796. #, c-format
  797. msgid ""
  798. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  799. "calls.\n"
  800. msgstr ""
  801. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
  802. #, c-format
  803. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  804. msgstr ""
  805. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
  806. #, c-format
  807. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  808. msgstr ""
  809. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
  810. msgid "Calls waiting:\n"
  811. msgstr ""
  812. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  813. #, fuzzy, c-format
  814. msgid "#%u: `%s'\n"
  815. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  816. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
  817. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
  818. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  819. msgstr ""
  820. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
  821. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
  822. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  823. msgstr ""
  824. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
  825. #, c-format
  826. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  827. msgstr ""
  828. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
  829. #, c-format
  830. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  831. msgstr ""
  832. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
  833. #, c-format
  834. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  835. msgstr ""
  836. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
  837. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  838. msgstr ""
  839. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
  840. #, c-format
  841. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  842. msgstr ""
  843. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
  844. #, c-format
  845. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  846. msgstr ""
  847. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
  848. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  849. msgstr ""
  850. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
  851. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  852. msgstr ""
  853. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
  854. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  855. msgstr ""
  856. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
  857. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  858. msgstr ""
  859. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
  860. msgid ""
  861. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  862. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  863. msgstr ""
  864. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
  865. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  866. msgstr ""
  867. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
  868. msgid "Use `/status' to print status information"
  869. msgstr ""
  870. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
  871. #, fuzzy
  872. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  873. msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
  874. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
  875. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  876. msgstr ""
  877. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
  878. #, fuzzy, c-format
  879. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  880. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  881. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
  882. #, fuzzy, c-format
  883. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  884. msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
  885. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
  886. #, fuzzy
  887. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  888. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  889. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
  890. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  891. msgstr ""
  892. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
  893. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  894. msgstr ""
  895. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
  896. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  897. msgstr ""
  898. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  899. #, c-format
  900. msgid ""
  901. "\n"
  902. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  903. msgstr ""
  904. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
  905. #, c-format
  906. msgid ""
  907. "\n"
  908. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  909. "settings are working..."
  910. msgstr ""
  911. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
  912. #, c-format
  913. msgid ""
  914. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  915. "played back to you..."
  916. msgstr ""
  917. #: src/conversation/gnunet_gst.c:664
  918. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
  919. #, c-format
  920. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  921. msgstr ""
  922. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
  923. #, fuzzy, c-format
  924. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  925. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  926. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
  927. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  928. msgstr ""
  929. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
  930. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  931. #, fuzzy
  932. msgid "Connection established.\n"
  933. msgstr "Samling stoppad.\n"
  934. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
  935. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
  936. #, fuzzy, c-format
  937. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  938. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  939. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
  940. #, c-format
  941. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  942. msgstr ""
  943. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
  944. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
  945. #, fuzzy, c-format
  946. msgid "Connection failure: %s\n"
  947. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  948. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
  949. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
  950. msgid "Wrong Spec\n"
  951. msgstr ""
  952. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
  953. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
  954. #, fuzzy
  955. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  956. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  957. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
  958. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
  959. #, fuzzy
  960. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  961. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  962. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
  963. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
  964. #, fuzzy, c-format
  965. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  966. msgstr "# av anslutna parter"
  967. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
  968. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
  969. #, fuzzy
  970. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  971. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  972. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
  973. #, c-format
  974. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  975. msgstr ""
  976. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
  977. #, fuzzy, c-format
  978. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  979. msgstr "# av anslutna parter"
  980. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
  981. #, fuzzy, c-format
  982. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  983. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  984. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
  985. msgid "Got signal, exiting.\n"
  986. msgstr ""
  987. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
  988. #, fuzzy
  989. msgid "Stream successfully created.\n"
  990. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  991. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
  992. #, fuzzy, c-format
  993. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  994. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  995. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
  996. #, c-format
  997. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  998. msgstr ""
  999. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
  1000. #, c-format
  1001. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  1002. msgstr ""
  1003. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
  1004. #, fuzzy, c-format
  1005. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  1006. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1007. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
  1008. #, c-format
  1009. msgid "Stream error: %s\n"
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
  1012. #, fuzzy, c-format
  1013. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  1014. msgstr ""
  1015. "\n"
  1016. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  1017. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
  1018. #, fuzzy
  1019. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  1020. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  1021. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
  1022. #, fuzzy, c-format
  1023. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  1024. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1025. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
  1026. #, fuzzy, c-format
  1027. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  1028. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  1029. #: src/conversation/microphone.c:118
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "Could not start record audio helper\n"
  1032. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  1033. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  1034. #, c-format
  1035. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
  1038. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
  1039. #, fuzzy, c-format
  1040. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  1041. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1042. #: src/conversation/speaker.c:73
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  1045. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  1046. #: src/core/gnunet-core.c:91
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "fresh connection"
  1049. msgstr "# av anslutna parter"
  1050. #: src/core/gnunet-core.c:95
  1051. msgid "key sent"
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/core/gnunet-core.c:99
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "key received"
  1056. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1057. #: src/core/gnunet-core.c:103
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "connection established"
  1060. msgstr "Samling stoppad.\n"
  1061. #: src/core/gnunet-core.c:107
  1062. msgid "rekeying"
  1063. msgstr ""
  1064. #: src/core/gnunet-core.c:111
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "disconnected"
  1067. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1068. #: src/core/gnunet-core.c:120
  1069. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  1070. msgstr ""
  1071. #: src/core/gnunet-core.c:124
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "unknown state"
  1074. msgstr "Okänt fel"
  1075. #: src/core/gnunet-core.c:129
  1076. #, c-format
  1077. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  1078. msgstr ""
  1079. #: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
  1080. #, fuzzy, c-format
  1081. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1082. msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
  1083. #: src/core/gnunet-core.c:163
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1086. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1087. #: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1090. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1091. #: src/core/gnunet-core.c:196
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "Print information about connected peers."
  1094. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1095. #: src/core/gnunet-service-core.c:329
  1096. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1097. msgstr ""
  1098. #: src/core/gnunet-service-core.c:355
  1099. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1100. msgstr ""
  1101. #: src/core/gnunet-service-core.c:419
  1102. #, fuzzy, c-format
  1103. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1104. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1105. #: src/core/gnunet-service-core.c:506
  1106. #, fuzzy
  1107. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1108. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1109. #: src/core/gnunet-service-core.c:825
  1110. #, fuzzy, c-format
  1111. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1112. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1113. #: src/core/gnunet-service-core.c:926
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1116. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  1117. #: src/core/gnunet-service-core.c:945
  1118. #, fuzzy, c-format
  1119. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1120. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  1121. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
  1122. msgid "# bytes encrypted"
  1123. msgstr "# byte krypterade"
  1124. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
  1125. msgid "# bytes decrypted"
  1126. msgstr "# byte dekrypterade"
  1127. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
  1128. #, fuzzy
  1129. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1130. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1131. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
  1132. msgid "# key exchanges initiated"
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
  1135. msgid "# key exchanges stopped"
  1136. msgstr ""
  1137. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "# PING messages transmitted"
  1140. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1141. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
  1142. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1147. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1148. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
  1149. #, fuzzy
  1150. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1151. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1152. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
  1153. #, c-format
  1154. msgid ""
  1155. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1156. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1157. msgstr ""
  1158. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1161. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1162. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1165. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1166. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
  1167. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "# PING messages received"
  1170. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1171. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1174. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1175. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "# PONG messages created"
  1178. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1179. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1182. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1183. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "# keepalive messages sent"
  1186. msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  1187. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
  1188. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid "# PONG messages received"
  1191. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1192. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1195. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1196. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1199. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1200. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid "# PONG messages decrypted"
  1203. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1204. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1207. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1208. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1211. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1212. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
  1213. #, fuzzy
  1214. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1215. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1216. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
  1217. #, fuzzy
  1218. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1219. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1220. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
  1221. #, c-format
  1222. msgid ""
  1223. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1224. msgstr ""
  1225. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
  1226. #, fuzzy
  1227. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1228. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1229. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
  1230. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1233. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1234. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1237. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1238. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1241. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1242. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1245. msgstr "# byte dekrypterade"
  1246. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
  1247. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
  1248. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
  1249. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
  1250. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
  1251. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
  1252. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
  1253. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
  1254. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
  1255. #, fuzzy
  1256. msgid "# peers connected"
  1257. msgstr "# av anslutna parter"
  1258. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
  1259. msgid "# type map refreshes sent"
  1260. msgstr ""
  1261. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1264. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1265. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1268. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1269. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
  1270. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "# type maps received"
  1273. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1274. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
  1275. msgid "# updates to my type map"
  1276. msgstr ""
  1277. #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
  1278. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "# bytes stored"
  1281. msgstr "# byte krypterade"
  1282. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "# items stored"
  1285. msgstr "# byte krypterade"
  1286. #: src/datacache/datacache.c:189
  1287. #, c-format
  1288. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1289. msgstr ""
  1290. #: src/datacache/datacache.c:197
  1291. #, fuzzy, c-format
  1292. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1293. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1294. #: src/datacache/datacache.c:320
  1295. #, fuzzy
  1296. msgid "# requests received"
  1297. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1298. #: src/datacache/datacache.c:331
  1299. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1300. msgstr ""
  1301. #: src/datacache/datacache.c:358
  1302. #, fuzzy
  1303. msgid "# requests for random value received"
  1304. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1305. #: src/datacache/datacache.c:388
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "# proximity search requests received"
  1308. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  1309. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
  1310. msgid "Heap datacache running\n"
  1311. msgstr ""
  1312. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
  1313. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
  1314. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
  1315. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
  1316. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1317. #: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
  1318. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
  1319. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
  1320. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
  1321. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
  1322. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
  1323. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
  1324. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
  1325. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
  1326. #, c-format
  1327. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1328. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1329. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
  1330. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
  1331. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
  1332. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
  1333. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1334. msgstr ""
  1335. #: src/datastore/datastore_api.c:340
  1336. #, fuzzy
  1337. msgid "DATASTORE disconnected"
  1338. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1339. #: src/datastore/datastore_api.c:462
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1342. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1343. #: src/datastore/datastore_api.c:565
  1344. msgid "# queue overflows"
  1345. msgstr ""
  1346. #: src/datastore/datastore_api.c:595
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "# queue entries created"
  1349. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1350. #: src/datastore/datastore_api.c:756
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "# status messages received"
  1353. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1354. #: src/datastore/datastore_api.c:810
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "# Results received"
  1357. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1358. #: src/datastore/datastore_api.c:917
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "# datastore connections (re)created"
  1361. msgstr "Nätverksanslutning"
  1362. #: src/datastore/datastore_api.c:1032
  1363. msgid "# PUT requests executed"
  1364. msgstr ""
  1365. #: src/datastore/datastore_api.c:1093
  1366. msgid "# RESERVE requests executed"
  1367. msgstr ""
  1368. #: src/datastore/datastore_api.c:1158
  1369. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/datastore/datastore_api.c:1236
  1372. msgid "# REMOVE requests executed"
  1373. msgstr ""
  1374. #: src/datastore/datastore_api.c:1295
  1375. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/datastore/datastore_api.c:1357
  1378. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/datastore/datastore_api.c:1438
  1381. msgid "# GET requests executed"
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
  1384. #, c-format
  1385. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1386. msgstr ""
  1387. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
  1388. #, c-format
  1389. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1390. msgstr ""
  1391. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
  1392. #, fuzzy, c-format
  1393. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1394. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1395. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
  1396. #, fuzzy, c-format
  1397. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1398. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  1399. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
  1400. #, fuzzy, c-format
  1401. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1402. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  1403. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
  1404. #, c-format
  1405. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1406. msgstr ""
  1407. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
  1408. #, c-format
  1409. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1410. msgstr ""
  1411. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
  1412. #, fuzzy, c-format
  1413. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1414. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1415. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
  1416. #, c-format
  1417. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
  1420. #, fuzzy, c-format
  1421. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1422. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1423. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
  1424. #, c-format
  1425. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1426. msgstr ""
  1427. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
  1428. #, fuzzy
  1429. msgid "Dump all records from the datastore"
  1430. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1431. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid "Insert records into the datastore"
  1434. msgstr "# byte krypterade"
  1435. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
  1436. msgid "File to dump or insert"
  1437. msgstr ""
  1438. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1441. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  1442. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "# bytes expired"
  1445. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1446. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
  1447. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
  1450. msgid "# results found"
  1451. msgstr ""
  1452. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
  1453. #, c-format
  1454. msgid ""
  1455. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1456. "%llu bytes\n"
  1457. msgstr ""
  1458. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
  1459. #, c-format
  1460. msgid ""
  1461. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1462. "bytes)\n"
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
  1465. msgid ""
  1466. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1467. "cache size"
  1468. msgstr ""
  1469. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
  1470. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1471. msgstr ""
  1472. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
  1473. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
  1474. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
  1475. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
  1476. msgid "# reserved"
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
  1479. msgid "Could not find matching reservation"
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1482. #, c-format
  1483. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "# GET requests received"
  1488. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1489. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "# GET KEY requests received"
  1492. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1493. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
  1494. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1495. msgstr ""
  1496. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
  1497. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1498. msgstr ""
  1499. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
  1500. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Content not found"
  1505. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  1506. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
  1507. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1508. msgstr ""
  1509. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "# REMOVE requests received"
  1512. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1513. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
  1514. #, c-format
  1515. msgid ""
  1516. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1517. msgstr ""
  1518. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
  1519. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
  1520. #, c-format
  1521. msgid "New payload: %lld\n"
  1522. msgstr ""
  1523. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
  1524. #, c-format
  1525. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
  1528. #, fuzzy, c-format
  1529. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1530. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  1531. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
  1532. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1533. msgstr ""
  1534. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
  1535. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1536. msgstr ""
  1537. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
  1538. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
  1541. #, fuzzy, c-format
  1542. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1543. msgstr "# byte krypterade"
  1544. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
  1545. msgid "# quota"
  1546. msgstr ""
  1547. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
  1548. msgid "# cache size"
  1549. msgstr ""
  1550. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
  1551. #, c-format
  1552. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1553. msgstr ""
  1554. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
  1555. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
  1556. #, fuzzy, c-format
  1557. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1558. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  1559. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1562. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  1563. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
  1564. msgid "Heap database running\n"
  1565. msgstr ""
  1566. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1567. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1568. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
  1569. msgid "MySQL statement run failure"
  1570. msgstr ""
  1571. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1572. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Data too large"
  1575. msgstr "antal iterationer"
  1576. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
  1577. #, fuzzy, c-format
  1578. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1579. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1580. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
  1581. msgid "Mysql database running\n"
  1582. msgstr ""
  1583. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
  1584. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
  1585. msgid "Postgress exec failure"
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1590. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1591. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
  1592. msgid "Postgres database running\n"
  1593. msgstr ""
  1594. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
  1595. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
  1596. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
  1597. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
  1598. #, fuzzy, c-format
  1599. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1600. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1601. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
  1602. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
  1603. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
  1604. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
  1605. #, fuzzy, c-format
  1606. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1607. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  1608. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
  1609. msgid "sqlite bind failure"
  1610. msgstr ""
  1611. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
  1612. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1613. msgstr ""
  1614. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
  1615. #, c-format
  1616. msgid ""
  1617. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1618. "bytes)\n"
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
  1621. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
  1622. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
  1623. msgid "Sqlite database running\n"
  1624. msgstr ""
  1625. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
  1626. msgid "Template database running\n"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1629. #, c-format
  1630. msgid ""
  1631. "Result %d, type %d:\n"
  1632. "%.*s\n"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1635. #, c-format
  1636. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
  1639. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1640. msgstr ""
  1641. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1644. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1645. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
  1646. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1647. msgstr ""
  1648. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
  1649. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1650. msgid "the query key"
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
  1653. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
  1656. msgid "the type of data to look for"
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
  1659. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
  1662. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
  1665. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
  1668. msgid "how long should the monitor command run"
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
  1671. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
  1672. msgid "be verbose (print progress information)"
  1673. msgstr ""
  1674. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
  1675. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1676. msgstr ""
  1677. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
  1678. #, fuzzy, c-format
  1679. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1680. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  1681. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "number of peers to start"
  1684. msgstr "antal iterationer"
  1685. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
  1686. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1687. msgstr ""
  1688. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
  1689. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
  1690. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1691. msgstr ""
  1692. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
  1693. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1694. msgstr ""
  1695. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1696. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
  1699. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
  1702. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1703. msgstr ""
  1704. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
  1705. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1706. msgstr ""
  1707. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
  1708. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1709. msgstr ""
  1710. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1713. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  1714. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
  1715. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1716. msgstr ""
  1717. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
  1718. #, fuzzy, c-format
  1719. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1720. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  1721. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
  1722. #, c-format
  1723. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1724. msgstr ""
  1725. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
  1726. msgid "the data to insert under the key"
  1727. msgstr ""
  1728. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1729. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
  1732. msgid "how many replicas to create"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
  1735. msgid "use DHT's record route option"
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
  1738. msgid "the type to insert data as"
  1739. msgstr ""
  1740. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
  1741. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1742. msgstr ""
  1743. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "# GET requests from clients injected"
  1746. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1747. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1748. #, fuzzy
  1749. msgid "# PUT requests received from clients"
  1750. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1751. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "# GET requests received from clients"
  1754. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1755. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1758. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1759. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
  1760. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
  1763. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1764. msgstr ""
  1765. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
  1766. #, c-format
  1767. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1768. msgstr ""
  1769. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1772. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1773. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
  1774. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1775. msgstr ""
  1776. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1777. #, fuzzy, c-format
  1778. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1779. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  1780. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1781. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1782. msgstr ""
  1783. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
  1784. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
  1787. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1788. msgstr ""
  1789. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
  1790. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
  1793. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1794. msgstr ""
  1795. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
  1796. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1797. msgstr ""
  1798. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
  1799. #, c-format
  1800. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
  1803. #, fuzzy
  1804. msgid "# GET requests given to datacache"
  1805. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1806. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1809. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1810. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1813. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1814. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "# requests TTL-dropped"
  1817. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1818. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
  1819. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
  1820. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1821. msgstr ""
  1822. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
  1823. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
  1824. msgid "# Peer selection failed"
  1825. msgstr ""
  1826. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid "# PUT requests routed"
  1829. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1830. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
  1831. #, fuzzy
  1832. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1833. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1834. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
  1835. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
  1836. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
  1837. #, fuzzy
  1838. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1839. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1840. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "# GET requests routed"
  1843. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1844. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1847. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1851. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1852. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
  1853. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1854. msgstr ""
  1855. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "# P2P PUT requests received"
  1858. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1859. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
  1860. #, fuzzy
  1861. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1862. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1863. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
  1864. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1865. msgstr ""
  1866. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
  1867. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1868. msgstr ""
  1869. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
  1870. #, fuzzy
  1871. msgid "# P2P GET requests received"
  1872. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1873. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid "# P2P GET bytes received"
  1876. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1877. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1880. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1881. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1884. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1885. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
  1886. msgid "# Expired results discarded"
  1887. msgstr ""
  1888. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "# P2P RESULTS received"
  1891. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1892. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
  1893. #, fuzzy
  1894. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1895. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1896. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "# Network size estimates received"
  1899. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1900. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
  1901. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1902. msgstr ""
  1903. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
  1904. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1905. msgstr ""
  1906. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
  1907. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1908. msgstr ""
  1909. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
  1910. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1911. msgstr ""
  1912. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
  1913. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1914. msgstr ""
  1915. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
  1916. msgid "# Entries removed from routing table"
  1917. msgstr ""
  1918. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
  1919. msgid "# Entries added to routing table"
  1920. msgstr ""
  1921. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
  1922. #, fuzzy
  1923. msgid "# DHT requests combined"
  1924. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1925. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1926. #, fuzzy, c-format
  1927. msgid "Block not of type %u\n"
  1928. msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  1929. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1930. msgid "Size mismatch for block\n"
  1931. msgstr ""
  1932. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1933. #, c-format
  1934. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1935. msgstr ""
  1936. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
  1937. msgid "only monitor DNS queries"
  1938. msgstr ""
  1939. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
  1940. msgid "Monitor DNS queries."
  1941. msgstr ""
  1942. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
  1943. msgid "set A records"
  1944. msgstr ""
  1945. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
  1946. msgid "set AAAA records"
  1947. msgstr ""
  1948. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
  1949. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1950. msgstr ""
  1951. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
  1952. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1953. msgstr ""
  1954. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
  1955. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1956. msgstr ""
  1957. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
  1958. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1959. msgstr ""
  1960. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
  1961. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1962. msgstr ""
  1963. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
  1964. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1965. msgstr ""
  1966. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
  1967. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1968. msgstr ""
  1969. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
  1970. #, c-format
  1971. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
  1974. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
  1977. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1982. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1983. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
  1984. #, fuzzy
  1985. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1986. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  1987. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
  1988. #, c-format
  1989. msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1994. msgstr "# byte skickade via UDP"
  1995. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
  1996. #, fuzzy
  1997. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  1998. msgstr "# byte skickade via UDP"
  1999. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  2002. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2003. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
  2004. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
  2005. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
  2006. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
  2007. #, fuzzy
  2008. msgid "# Bytes received from CADET"
  2009. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2010. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2013. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2014. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2017. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2018. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2021. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2022. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
  2023. #, fuzzy
  2024. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2025. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2026. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
  2027. #, fuzzy
  2028. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2029. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2030. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
  2031. #, fuzzy
  2032. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2033. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2034. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2037. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2038. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
  2039. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
  2040. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
  2041. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2042. msgstr ""
  2043. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
  2044. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
  2045. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
  2046. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2051. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2052. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
  2053. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
  2054. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2055. msgstr ""
  2056. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
  2057. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
  2058. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2059. msgstr ""
  2060. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
  2061. #, fuzzy
  2062. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2063. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  2064. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
  2065. #, c-format
  2066. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2067. msgstr ""
  2068. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2071. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2072. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
  2073. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
  2076. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2077. msgstr ""
  2078. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
  2079. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2080. msgstr ""
  2081. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
  2082. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "# Packets received from TUN"
  2087. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2088. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "# Bytes received from TUN"
  2091. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2092. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
  2093. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2094. msgstr ""
  2095. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
  2096. #, c-format
  2097. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2098. msgstr ""
  2099. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
  2100. #, c-format
  2101. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2102. msgstr ""
  2103. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
  2104. #, c-format
  2105. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2106. msgstr ""
  2107. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
  2108. #, fuzzy, c-format
  2109. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2110. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  2111. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
  2112. #, c-format
  2113. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
  2116. #, c-format
  2117. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2118. msgstr ""
  2119. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
  2120. #, c-format
  2121. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2122. msgstr ""
  2123. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
  2124. #, c-format
  2125. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
  2128. msgid ""
  2129. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2130. "being enabled in the configuration\n"
  2131. msgstr ""
  2132. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
  2133. msgid ""
  2134. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2135. "being enabled in the configuration\n"
  2136. msgstr ""
  2137. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
  2138. msgid ""
  2139. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2140. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2141. msgstr ""
  2142. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
  2143. msgid ""
  2144. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2145. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2146. msgstr ""
  2147. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
  2148. msgid "Must be a number"
  2149. msgstr ""
  2150. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
  2151. #, c-format
  2152. msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
  2153. msgstr ""
  2154. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
  2155. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2156. msgstr ""
  2157. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
  2158. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2159. msgstr ""
  2160. #: src/fragmentation/defragmentation.c:272
  2161. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2162. msgstr ""
  2163. #: src/fragmentation/defragmentation.c:465
  2164. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "# fragments received"
  2167. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2168. #: src/fragmentation/defragmentation.c:537
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid "# duplicate fragments received"
  2171. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2172. #: src/fragmentation/defragmentation.c:555
  2173. msgid "# messages defragmented"
  2174. msgstr ""
  2175. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2176. #, fuzzy
  2177. msgid "# fragments transmitted"
  2178. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2179. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid "# fragments retransmitted"
  2182. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2183. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "# fragments wrap arounds"
  2186. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2187. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2188. msgid "# messages fragmented"
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2191. msgid "# total size of fragmented messages"
  2192. msgstr ""
  2193. #: src/fragmentation/fragmentation.c:459
  2194. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2195. msgstr ""
  2196. #: src/fragmentation/fragmentation.c:466
  2197. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2198. msgstr ""
  2199. #: src/fragmentation/fragmentation.c:490
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2202. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2203. #: src/fs/fs_api.c:491
  2204. #, fuzzy, c-format
  2205. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2206. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2207. #: src/fs/fs_api.c:502
  2208. #, fuzzy, c-format
  2209. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2210. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2211. #: src/fs/fs_api.c:510
  2212. #, c-format
  2213. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2214. msgstr ""
  2215. #: src/fs/fs_api.c:1141
  2216. #, fuzzy, c-format
  2217. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2218. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2219. #: src/fs/fs_api.c:1667
  2220. #, c-format
  2221. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2222. msgstr ""
  2223. #: src/fs/fs_api.c:1682
  2224. #, fuzzy, c-format
  2225. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2226. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2227. #: src/fs/fs_api.c:2366
  2228. #, c-format
  2229. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/fs/fs_api.c:2377
  2232. #, fuzzy, c-format
  2233. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2234. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2235. #: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
  2236. #, fuzzy, c-format
  2237. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2238. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2239. #: src/fs/fs_api.c:2531
  2240. #, fuzzy, c-format
  2241. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2242. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2243. #: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2246. msgstr ""
  2247. #: src/fs/fs_api.c:2749
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/fs/fs_api.c:3002
  2252. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2253. msgstr ""
  2254. #: src/fs/fs_api.c:3097
  2255. #, c-format
  2256. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2257. msgstr ""
  2258. #: src/fs/fs_directory.c:215
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2261. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2262. #: src/fs/fs_download.c:310
  2263. msgid ""
  2264. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2265. "bit systems\n"
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/fs/fs_download.c:332
  2268. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/fs/fs_download.c:346
  2271. #, fuzzy, c-format
  2272. msgid ""
  2273. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2274. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2275. #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
  2276. #, fuzzy, c-format
  2277. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2278. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2279. #: src/fs/fs_download.c:960
  2280. #, fuzzy, c-format
  2281. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2282. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2283. #: src/fs/fs_download.c:1053
  2284. #, c-format
  2285. msgid ""
  2286. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2287. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2288. msgstr ""
  2289. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2290. msgid "internal error decrypting content"
  2291. msgstr ""
  2292. #: src/fs/fs_download.c:1098
  2293. #, fuzzy, c-format
  2294. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2295. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2296. #: src/fs/fs_download.c:1109
  2297. #, fuzzy, c-format
  2298. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2299. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2300. #: src/fs/fs_download.c:1119
  2301. #, fuzzy, c-format
  2302. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2303. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2304. #: src/fs/fs_download.c:1227
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "internal error decoding tree"
  2307. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2308. #: src/fs/fs_download.c:1899
  2309. #, fuzzy
  2310. msgid "Invalid URI"
  2311. msgstr "Ogiltiga argument: "
  2312. #: src/fs/fs_getopt.c:237
  2313. #, c-format
  2314. msgid ""
  2315. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2316. "`unknown' instead.\n"
  2317. msgstr ""
  2318. #: src/fs/fs_list_indexed.c:151
  2319. #, fuzzy, c-format
  2320. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2321. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  2322. #: src/fs/fs_list_indexed.c:195
  2323. #, fuzzy, c-format
  2324. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2325. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2326. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2327. #, fuzzy, c-format
  2328. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2329. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  2330. #: src/fs/fs_namespace.c:202
  2331. #, fuzzy, c-format
  2332. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2333. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2334. #: src/fs/fs_namespace.c:227
  2335. #, fuzzy, c-format
  2336. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2337. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2338. #: src/fs/fs_namespace.c:321
  2339. #, fuzzy, c-format
  2340. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2341. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2342. #: src/fs/fs_namespace.c:463
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Failed to connect to datastore."
  2345. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2346. #: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
  2347. #, fuzzy, c-format
  2348. msgid "Publishing failed: %s"
  2349. msgstr ""
  2350. "\n"
  2351. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2352. #: src/fs/fs_publish.c:731
  2353. #, fuzzy, c-format
  2354. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2355. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  2356. #: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
  2357. #: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
  2358. #, fuzzy, c-format
  2359. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2360. msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
  2361. #: src/fs/fs_publish.c:790
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2364. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2365. #: src/fs/fs_publish.c:836
  2366. msgid "failed to compute hash"
  2367. msgstr ""
  2368. #: src/fs/fs_publish.c:856
  2369. msgid "filename too long"
  2370. msgstr ""
  2371. #: src/fs/fs_publish.c:888
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "could not connect to `fs' service"
  2374. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2375. #: src/fs/fs_publish.c:914
  2376. #, fuzzy, c-format
  2377. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2378. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2379. #: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
  2380. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2381. msgstr ""
  2382. #: src/fs/fs_publish.c:1107
  2383. #, fuzzy, c-format
  2384. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2385. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  2386. #: src/fs/fs_publish.c:1115
  2387. #, fuzzy, c-format
  2388. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2389. msgstr ""
  2390. "\n"
  2391. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2392. #: src/fs/fs_publish.c:1156
  2393. msgid "needs to be an actual file"
  2394. msgstr ""
  2395. #: src/fs/fs_publish.c:1396
  2396. #, fuzzy, c-format
  2397. msgid "Datastore failure: %s"
  2398. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  2399. #: src/fs/fs_publish.c:1488
  2400. #, c-format
  2401. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2402. msgstr ""
  2403. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "Could not connect to datastore."
  2406. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2407. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Internal error."
  2410. msgstr "Okänt fel.\n"
  2411. #: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
  2412. #, fuzzy, c-format
  2413. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2414. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2415. #: src/fs/fs_search.c:993
  2416. #, c-format
  2417. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2418. msgstr ""
  2419. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2420. msgid "Failed to find given position in file"
  2421. msgstr ""
  2422. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "Failed to read file"
  2425. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2426. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2429. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  2430. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2431. #, fuzzy
  2432. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2433. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2434. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2437. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2438. #: src/fs/fs_unindex.c:385
  2439. #, fuzzy, c-format
  2440. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2441. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2442. #: src/fs/fs_unindex.c:446
  2443. #, fuzzy, c-format
  2444. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2445. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2446. #: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2449. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2450. #: src/fs/fs_unindex.c:669
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2453. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2454. #: src/fs/fs_unindex.c:708
  2455. #, fuzzy
  2456. msgid "Failed to compute hash of file."
  2457. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2458. #: src/fs/fs_uri.c:239
  2459. #, fuzzy, no-c-format
  2460. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2461. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2462. #: src/fs/fs_uri.c:298
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2465. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2466. #: src/fs/fs_uri.c:316
  2467. #, fuzzy
  2468. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2469. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2470. #: src/fs/fs_uri.c:323
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2473. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2474. #: src/fs/fs_uri.c:390
  2475. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2476. msgstr ""
  2477. #: src/fs/fs_uri.c:431
  2478. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2479. msgstr ""
  2480. #: src/fs/fs_uri.c:448
  2481. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2482. msgstr ""
  2483. #: src/fs/fs_uri.c:525
  2484. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2485. msgstr ""
  2486. #: src/fs/fs_uri.c:542
  2487. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2488. msgstr ""
  2489. #: src/fs/fs_uri.c:552
  2490. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2491. msgstr ""
  2492. #: src/fs/fs_uri.c:560
  2493. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2494. msgstr ""
  2495. #: src/fs/fs_uri.c:569
  2496. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2497. msgstr ""
  2498. #: src/fs/fs_uri.c:575
  2499. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/fs/fs_uri.c:582
  2502. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2503. msgstr ""
  2504. #: src/fs/fs_uri.c:593
  2505. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2506. msgstr ""
  2507. #: src/fs/fs_uri.c:600
  2508. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2509. msgstr ""
  2510. #: src/fs/fs_uri.c:606
  2511. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/fs/fs_uri.c:620
  2514. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2515. msgstr ""
  2516. #: src/fs/fs_uri.c:653
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid "invalid argument"
  2519. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  2520. #: src/fs/fs_uri.c:665
  2521. msgid "Unrecognized URI type"
  2522. msgstr ""
  2523. #: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
  2524. msgid "No keywords specified!\n"
  2525. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  2526. #: src/fs/fs_uri.c:1105
  2527. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2528. msgstr ""
  2529. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
  2530. #, fuzzy, c-format
  2531. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2532. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2533. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
  2534. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2535. #, fuzzy, c-format
  2536. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2537. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2538. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
  2539. #, c-format
  2540. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2541. msgstr ""
  2542. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
  2543. #, fuzzy, c-format
  2544. msgid "Publishing `%s'\n"
  2545. msgstr ""
  2546. "\n"
  2547. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2548. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
  2549. #, fuzzy, c-format
  2550. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2551. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2552. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
  2553. #, fuzzy, c-format
  2554. msgid ""
  2555. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2556. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2557. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
  2558. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2559. msgstr ""
  2560. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
  2561. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2562. msgstr ""
  2563. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
  2564. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2565. msgstr ""
  2566. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
  2567. msgid "specify the priority of the content"
  2568. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  2569. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
  2570. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
  2573. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2574. msgstr ""
  2575. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
  2576. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2579. #, c-format
  2580. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2581. msgstr ""
  2582. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2583. #, fuzzy, c-format
  2584. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2585. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2586. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2587. #, fuzzy, c-format
  2588. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2589. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2590. #: src/fs/gnunet-directory.c:145
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2593. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  2594. #: src/fs/gnunet-directory.c:159
  2595. #, fuzzy, c-format
  2596. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2597. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2598. #: src/fs/gnunet-directory.c:169
  2599. #, fuzzy, c-format
  2600. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2601. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2602. #: src/fs/gnunet-directory.c:200
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2605. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2606. #: src/fs/gnunet-download.c:130
  2607. #, fuzzy, c-format
  2608. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2609. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2610. #: src/fs/gnunet-download.c:142
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "<unknown time>"
  2613. msgstr "Okänt fel"
  2614. #: src/fs/gnunet-download.c:154
  2615. #, c-format
  2616. msgid ""
  2617. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2618. "download\n"
  2619. msgstr ""
  2620. #: src/fs/gnunet-download.c:176
  2621. #, fuzzy, c-format
  2622. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2623. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2624. #: src/fs/gnunet-download.c:188
  2625. #, fuzzy, c-format
  2626. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2627. msgstr "Uppladdning vägrades!"
  2628. #: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
  2629. #: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
  2630. #, c-format
  2631. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2632. msgstr ""
  2633. #: src/fs/gnunet-download.c:233
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2636. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2637. #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
  2638. #, fuzzy, c-format
  2639. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2640. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2641. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2642. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2643. msgstr ""
  2644. #: src/fs/gnunet-download.c:253
  2645. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2646. msgstr ""
  2647. #: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
  2648. #: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
  2649. #, fuzzy, c-format
  2650. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2651. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2652. #: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
  2653. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2654. msgstr ""
  2655. #: src/fs/gnunet-download.c:324
  2656. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
  2659. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2660. msgstr ""
  2661. #: src/fs/gnunet-download.c:335
  2662. msgid "write the file to FILENAME"
  2663. msgstr "skriv filen till FILNAMN"
  2664. #: src/fs/gnunet-download.c:342
  2665. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2666. msgstr ""
  2667. #: src/fs/gnunet-download.c:349
  2668. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2669. msgstr ""
  2670. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2671. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2672. msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
  2673. #: src/fs/gnunet-download.c:373
  2674. msgid ""
  2675. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2676. "chk/...)"
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/fs/gnunet-fs.c:128
  2679. msgid "print a list of all indexed files"
  2680. msgstr ""
  2681. #: src/fs/gnunet-fs.c:141
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "Special file-sharing operations"
  2684. msgstr "Visa alla alternativ"
  2685. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2686. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2687. msgstr ""
  2688. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
  2689. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2690. msgstr ""
  2691. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
  2692. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2693. msgstr ""
  2694. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
  2695. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2696. msgstr ""
  2697. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
  2698. #, c-format
  2699. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2700. msgstr ""
  2701. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2702. #, fuzzy, c-format
  2703. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2704. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2705. #: src/fs/gnunet-publish.c:254
  2706. #, c-format
  2707. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2708. msgstr ""
  2709. #: src/fs/gnunet-publish.c:258
  2710. #, fuzzy, c-format
  2711. msgid "URI is `%s'.\n"
  2712. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2713. #: src/fs/gnunet-publish.c:264
  2714. #, fuzzy, c-format
  2715. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2716. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2717. #: src/fs/gnunet-publish.c:279
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2720. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2721. #: src/fs/gnunet-publish.c:286
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2724. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2725. #: src/fs/gnunet-publish.c:291
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2728. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2729. #: src/fs/gnunet-publish.c:425
  2730. #, fuzzy, c-format
  2731. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2732. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2733. #: src/fs/gnunet-publish.c:427
  2734. #, fuzzy, c-format
  2735. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2736. msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
  2737. #: src/fs/gnunet-publish.c:577
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "Could not publish\n"
  2740. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  2741. #: src/fs/gnunet-publish.c:603
  2742. #, fuzzy
  2743. msgid "Could not start publishing.\n"
  2744. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2745. #: src/fs/gnunet-publish.c:636
  2746. #, fuzzy, c-format
  2747. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2748. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2749. #: src/fs/gnunet-publish.c:638
  2750. #, fuzzy, c-format
  2751. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2752. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2753. #: src/fs/gnunet-publish.c:644
  2754. #, c-format
  2755. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2756. msgstr ""
  2757. #: src/fs/gnunet-publish.c:650
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2760. msgstr "Nedstängning klar.\n"
  2761. #: src/fs/gnunet-publish.c:656
  2762. #, fuzzy, c-format
  2763. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2764. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2765. #: src/fs/gnunet-publish.c:662
  2766. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2767. msgstr ""
  2768. #: src/fs/gnunet-publish.c:670
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Error scanning directory.\n"
  2771. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2772. #: src/fs/gnunet-publish.c:697
  2773. #, fuzzy, c-format
  2774. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2775. msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
  2776. #: src/fs/gnunet-publish.c:729
  2777. #, fuzzy, c-format
  2778. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2779. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2780. #: src/fs/gnunet-publish.c:746
  2781. msgid ""
  2782. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2783. "installed?\n"
  2784. msgstr ""
  2785. #: src/fs/gnunet-publish.c:802
  2786. #, c-format
  2787. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2788. msgstr ""
  2789. #: src/fs/gnunet-publish.c:809
  2790. #, fuzzy, c-format
  2791. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2792. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2793. #: src/fs/gnunet-publish.c:815
  2794. #, fuzzy, c-format
  2795. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2796. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2797. #: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
  2798. #, fuzzy, c-format
  2799. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2800. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  2801. #: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
  2802. #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
  2803. #, c-format
  2804. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2805. msgstr ""
  2806. #: src/fs/gnunet-publish.c:898
  2807. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2808. msgstr ""
  2809. #: src/fs/gnunet-publish.c:904
  2810. msgid ""
  2811. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2812. "upload"
  2813. msgstr ""
  2814. #: src/fs/gnunet-publish.c:912
  2815. msgid ""
  2816. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2817. "can be specified multiple times)"
  2818. msgstr ""
  2819. #: src/fs/gnunet-publish.c:919
  2820. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2821. msgstr ""
  2822. #: src/fs/gnunet-publish.c:924
  2823. msgid ""
  2824. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2825. "in GNUnet database)"
  2826. msgstr ""
  2827. #: src/fs/gnunet-publish.c:931
  2828. msgid ""
  2829. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2830. "namespace insertions only)"
  2831. msgstr ""
  2832. #: src/fs/gnunet-publish.c:944
  2833. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2834. msgstr ""
  2835. #: src/fs/gnunet-publish.c:956
  2836. msgid ""
  2837. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2838. "compute URIs)"
  2839. msgstr ""
  2840. #: src/fs/gnunet-publish.c:963
  2841. msgid ""
  2842. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2845. msgid ""
  2846. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2847. "to the file with the respective URI)"
  2848. msgstr ""
  2849. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2850. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2851. msgstr ""
  2852. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2853. #, c-format
  2854. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2855. msgstr ""
  2856. #: src/fs/gnunet-search.c:216
  2857. #, fuzzy, c-format
  2858. msgid "Error searching: %s.\n"
  2859. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  2860. #: src/fs/gnunet-search.c:278
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2863. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2864. #: src/fs/gnunet-search.c:305
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Could not start searching.\n"
  2867. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2868. #: src/fs/gnunet-search.c:342
  2869. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/fs/gnunet-search.c:348
  2872. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/fs/gnunet-search.c:354
  2875. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/fs/gnunet-search.c:368
  2878. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2879. msgstr ""
  2880. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "# client searches active"
  2883. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2884. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "# replies received for local clients"
  2887. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2888. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
  2889. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2890. msgstr ""
  2891. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
  2892. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2893. msgstr ""
  2894. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
  2895. #, fuzzy
  2896. msgid "# client searches received"
  2897. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2898. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
  2899. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2900. msgstr ""
  2901. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
  2902. #, c-format
  2903. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2904. msgstr ""
  2905. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2908. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  2909. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
  2910. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
  2911. #, fuzzy, c-format
  2912. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2913. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2914. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "# replies received via cadet"
  2917. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2918. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
  2919. #, fuzzy
  2920. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2921. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2922. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2925. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2926. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
  2927. #, fuzzy
  2928. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2929. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2930. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
  2931. #, fuzzy
  2932. msgid "# queries received via cadet"
  2933. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2934. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
  2935. #, fuzzy
  2936. msgid "# cadet client connections rejected"
  2937. msgstr "Nätverksanslutning"
  2938. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
  2939. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
  2940. #, fuzzy
  2941. msgid "# cadet connections active"
  2942. msgstr "Nätverksanslutning"
  2943. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
  2944. #, fuzzy
  2945. msgid "# migration stop messages received"
  2946. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  2947. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
  2948. #, c-format
  2949. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2950. msgstr ""
  2951. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
  2952. msgid "# P2P searches active"
  2953. msgstr ""
  2954. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
  2955. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2956. msgstr ""
  2957. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
  2958. #, fuzzy
  2959. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2960. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2961. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "# replies received for other peers"
  2964. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2965. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
  2966. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2967. msgstr ""
  2968. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
  2969. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2970. msgstr ""
  2971. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
  2972. msgid "# requests done for free (low load)"
  2973. msgstr ""
  2974. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
  2975. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2976. msgstr ""
  2977. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
  2978. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2979. msgstr ""
  2980. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
  2981. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2982. msgstr ""
  2983. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
  2984. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2985. msgstr ""
  2986. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
  2987. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2988. msgstr ""
  2989. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  2992. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  2993. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  2994. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  2995. msgstr ""
  2996. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "# P2P query messages received and processed"
  2999. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3000. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
  3001. #, fuzzy
  3002. msgid "# migration stop messages sent"
  3003. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3004. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
  3005. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
  3006. #, fuzzy, c-format
  3007. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3008. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3009. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
  3010. #, fuzzy, c-format
  3011. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3012. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3013. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
  3014. #, fuzzy, c-format
  3015. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3016. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  3017. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
  3018. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3019. msgstr ""
  3020. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
  3021. #, fuzzy, c-format
  3022. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3023. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3024. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
  3025. #, fuzzy
  3026. msgid "not indexed"
  3027. msgstr "Avindexering misslyckades."
  3028. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
  3029. #, fuzzy, c-format
  3030. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3031. msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
  3032. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
  3033. #, c-format
  3034. msgid ""
  3035. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3036. "anyway.\n"
  3037. msgstr ""
  3038. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
  3039. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3040. msgstr ""
  3041. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
  3042. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
  3045. msgid "# query plans executed"
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
  3048. #, fuzzy
  3049. msgid "# query messages sent to other peers"
  3050. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  3051. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
  3052. #, fuzzy
  3053. msgid "# requests merged"
  3054. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3055. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
  3056. #, fuzzy
  3057. msgid "# requests refreshed"
  3058. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3059. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
  3060. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
  3061. msgid "# query plan entries"
  3062. msgstr ""
  3063. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
  3064. #, fuzzy
  3065. msgid "# Pending requests created"
  3066. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3067. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
  3068. msgid "# Pending requests active"
  3069. msgstr ""
  3070. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
  3071. #, fuzzy
  3072. msgid "# replies received and matched"
  3073. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3074. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
  3075. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3076. msgstr ""
  3077. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
  3078. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3079. msgstr ""
  3080. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
  3081. #, c-format
  3082. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
  3085. msgid "# results found locally"
  3086. msgstr ""
  3087. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
  3088. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3089. msgstr ""
  3090. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
  3091. #, fuzzy
  3092. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3093. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3094. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
  3095. #, fuzzy
  3096. msgid "# Replies received from DHT"
  3097. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3098. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
  3099. #, fuzzy
  3100. msgid "# Replies received from CADET"
  3101. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3102. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
  3103. #, c-format
  3104. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3105. msgstr ""
  3106. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
  3107. #, c-format
  3108. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3109. msgstr ""
  3110. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
  3111. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
  3114. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
  3117. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
  3120. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
  3123. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
  3126. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
  3129. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
  3132. msgid "# on-demand lookups failed"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
  3135. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
  3138. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
  3141. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3142. msgstr ""
  3143. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
  3144. #, fuzzy
  3145. msgid "# GAP PUT messages received"
  3146. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3147. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
  3148. msgid "time required, content pushing disabled"
  3149. msgstr ""
  3150. #: src/fs/gnunet-unindex.c:93
  3151. #, c-format
  3152. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3153. msgstr ""
  3154. #: src/fs/gnunet-unindex.c:102
  3155. #, fuzzy, c-format
  3156. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3157. msgstr ""
  3158. "\n"
  3159. "Fel vid avindexering av fil: %s\n"
  3160. #: src/fs/gnunet-unindex.c:108
  3161. #, fuzzy
  3162. msgid "Unindexing done.\n"
  3163. msgstr "Avindexera filer."
  3164. #: src/fs/gnunet-unindex.c:141
  3165. #, fuzzy, c-format
  3166. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3167. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  3168. #: src/fs/gnunet-unindex.c:161
  3169. #, fuzzy
  3170. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3171. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3172. #: src/fs/gnunet-unindex.c:194
  3173. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3174. msgstr ""
  3175. #: src/gns/gns_tld_api.c:292
  3176. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3177. msgstr ""
  3178. #: src/gns/gnunet-bcd.c:132
  3179. #, c-format
  3180. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/gns/gnunet-bcd.c:346
  3183. #, fuzzy, c-format
  3184. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3185. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3186. #: src/gns/gnunet-bcd.c:351
  3187. #, fuzzy, c-format
  3188. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3189. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3190. #: src/gns/gnunet-bcd.c:371
  3191. #, fuzzy, c-format
  3192. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3193. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3194. #: src/gns/gnunet-bcd.c:508
  3195. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3196. msgstr ""
  3197. #: src/gns/gnunet-bcd.c:521
  3198. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3199. msgstr ""
  3200. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
  3201. #, fuzzy
  3202. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3203. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3204. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
  3205. #, fuzzy, c-format
  3206. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3207. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3208. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
  3209. #, fuzzy, c-format
  3210. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3211. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  3212. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
  3213. #, fuzzy, c-format
  3214. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3215. msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
  3216. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
  3217. #, fuzzy
  3218. msgid "No DNS server specified!\n"
  3219. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  3220. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
  3221. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3222. msgstr ""
  3223. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
  3224. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
  3227. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3228. msgstr ""
  3229. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3230. msgid "how long to wait between queries"
  3231. msgstr ""
  3232. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
  3233. msgid "how long to wait for an answer"
  3234. msgstr ""
  3235. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
  3236. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/gns/gnunet-gns.c:257
  3239. #, fuzzy, c-format
  3240. msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
  3241. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3242. #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
  3243. #, fuzzy, c-format
  3244. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  3245. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  3246. #: src/gns/gnunet-gns.c:281
  3247. msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
  3248. msgstr ""
  3249. #: src/gns/gnunet-gns.c:305
  3250. #, c-format
  3251. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3252. msgstr ""
  3253. #: src/gns/gnunet-gns.c:340
  3254. msgid "Lookup a record for the given name"
  3255. msgstr ""
  3256. #: src/gns/gnunet-gns.c:346
  3257. #, fuzzy
  3258. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3259. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3260. #: src/gns/gnunet-gns.c:352
  3261. #, fuzzy
  3262. msgid "Specify a timeout for the lookup"
  3263. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3264. #: src/gns/gnunet-gns.c:356
  3265. msgid "No unneeded output"
  3266. msgstr ""
  3267. #: src/gns/gnunet-gns.c:361
  3268. msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
  3269. msgstr ""
  3270. #: src/gns/gnunet-gns.c:375
  3271. #, fuzzy
  3272. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3273. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  3274. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
  3275. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3276. msgstr ""
  3277. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
  3278. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
  3279. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
  3280. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
  3281. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
  3282. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
  3283. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
  3284. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
  3285. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
  3286. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
  3287. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
  3288. #, fuzzy, c-format
  3289. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3290. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  3291. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
  3292. #, fuzzy, c-format
  3293. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3294. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3295. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
  3296. #, fuzzy, c-format
  3297. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3298. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3299. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
  3300. #, fuzzy, c-format
  3301. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3302. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3303. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
  3304. #, fuzzy, c-format
  3305. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3306. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3307. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
  3308. #, fuzzy, c-format
  3309. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3310. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3311. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
  3312. #, c-format
  3313. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3314. msgstr ""
  3315. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
  3316. #, c-format
  3317. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3318. msgstr ""
  3319. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
  3320. #, c-format
  3321. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3322. msgstr ""
  3323. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
  3324. #, fuzzy, c-format
  3325. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3326. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3327. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
  3328. #, fuzzy, c-format
  3329. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3330. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  3331. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
  3332. #, fuzzy, c-format
  3333. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3334. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3335. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
  3336. #, fuzzy, c-format
  3337. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3338. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3339. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
  3340. #, fuzzy
  3341. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3342. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3343. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
  3344. #, fuzzy, c-format
  3345. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3346. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3347. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
  3348. #, fuzzy, c-format
  3349. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3350. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3351. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
  3352. #, fuzzy, c-format
  3353. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3354. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3355. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
  3356. #, fuzzy, c-format
  3357. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3358. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3359. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
  3360. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3361. msgstr ""
  3362. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
  3363. msgid "pem file to use as CA"
  3364. msgstr ""
  3365. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
  3366. msgid "disable use of IPv6"
  3367. msgstr ""
  3368. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
  3369. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3370. msgstr ""
  3371. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
  3372. #, fuzzy
  3373. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3374. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3375. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:541
  3376. #, fuzzy
  3377. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3378. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3379. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
  3380. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
  3381. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
  3382. #, fuzzy
  3383. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3384. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  3385. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279
  3386. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3387. msgstr ""
  3388. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387
  3389. #, fuzzy
  3390. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3391. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3392. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
  3393. #, c-format
  3394. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3395. msgstr ""
  3396. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
  3397. #, c-format
  3398. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
  3401. #, c-format
  3402. msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
  3403. msgstr ""
  3404. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932
  3405. #, fuzzy
  3406. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3407. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3408. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123
  3409. #, c-format
  3410. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3411. msgstr ""
  3412. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439
  3413. #, c-format
  3414. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3415. msgstr ""
  3416. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896
  3417. #, c-format
  3418. msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
  3419. msgstr ""
  3420. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
  3421. #, c-format
  3422. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3423. msgstr ""
  3424. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952
  3425. #, fuzzy, c-format
  3426. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3427. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3428. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372
  3429. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3430. msgstr ""
  3431. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395
  3432. #, fuzzy, c-format
  3433. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3434. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3435. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
  3436. #, c-format
  3437. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3438. msgstr ""
  3439. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703
  3440. #, c-format
  3441. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
  3444. #, fuzzy, c-format
  3445. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3446. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3447. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
  3448. #, fuzzy, c-format
  3449. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3450. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3451. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
  3452. #, fuzzy, c-format
  3453. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
  3454. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3455. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
  3456. #, fuzzy, c-format
  3457. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3458. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3459. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
  3460. #, fuzzy, c-format
  3461. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3462. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3463. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
  3464. #, fuzzy
  3465. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3466. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3467. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
  3468. #, fuzzy, c-format
  3469. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3470. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3471. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
  3472. #, fuzzy, c-format
  3473. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3474. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3475. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
  3476. #, fuzzy, c-format
  3477. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3478. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3479. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
  3480. #, fuzzy, c-format
  3481. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3482. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3483. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
  3484. #, fuzzy, c-format
  3485. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3486. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3487. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
  3488. #, fuzzy, c-format
  3489. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3490. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3491. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
  3492. #, fuzzy, c-format
  3493. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3494. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3495. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
  3496. #, fuzzy, c-format
  3497. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3498. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3499. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
  3500. #, fuzzy, c-format
  3501. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3502. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3503. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
  3504. #, fuzzy, c-format
  3505. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3506. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3507. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
  3508. #, fuzzy, c-format
  3509. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3510. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3511. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
  3512. #, fuzzy, c-format
  3513. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3514. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3515. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
  3516. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
  3517. #, fuzzy, c-format
  3518. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3519. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3520. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
  3521. #, fuzzy, c-format
  3522. msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
  3523. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3524. #: src/hello/gnunet-hello.c:122
  3525. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3526. msgstr ""
  3527. #: src/hello/gnunet-hello.c:129
  3528. #, fuzzy, c-format
  3529. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3530. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3531. #: src/hello/gnunet-hello.c:136
  3532. #, c-format
  3533. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3534. msgstr ""
  3535. #: src/hello/gnunet-hello.c:141
  3536. #, c-format
  3537. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3538. msgstr ""
  3539. #: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
  3540. #, fuzzy, c-format
  3541. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3542. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3543. #: src/hello/gnunet-hello.c:165
  3544. #, fuzzy, c-format
  3545. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3546. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3547. #: src/hello/gnunet-hello.c:199
  3548. #, fuzzy, c-format
  3549. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3550. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3551. #: src/hello/gnunet-hello.c:208
  3552. #, c-format
  3553. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3554. msgstr ""
  3555. #: src/hello/hello.c:1111
  3556. #, fuzzy
  3557. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3558. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3559. #: src/hello/hello.c:1121
  3560. #, fuzzy
  3561. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3562. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3563. #: src/hello/hello.c:1131
  3564. #, fuzzy
  3565. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3566. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3567. #: src/hello/hello.c:1143
  3568. #, fuzzy
  3569. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3570. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3571. #: src/hello/hello.c:1161
  3572. #, c-format
  3573. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3574. msgstr ""
  3575. #: src/hello/hello.c:1169
  3576. #, c-format
  3577. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3578. msgstr ""
  3579. #: src/hello/hello.c:1184
  3580. #, fuzzy, c-format
  3581. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3582. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  3583. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
  3584. msgid ""
  3585. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3586. "reason to run!\n"
  3587. msgstr ""
  3588. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
  3589. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3590. msgstr ""
  3591. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
  3592. msgid ""
  3593. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3594. "option)"
  3595. msgstr ""
  3596. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
  3597. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
  3600. msgid "provide a hostlist server"
  3601. msgstr ""
  3602. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
  3603. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3604. msgstr ""
  3605. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
  3606. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3607. msgstr ""
  3608. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
  3609. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
  3610. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3611. msgstr ""
  3612. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
  3613. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
  3614. #, fuzzy, c-format
  3615. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3616. msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  3617. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
  3618. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3619. msgstr ""
  3620. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
  3621. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
  3622. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3623. msgstr ""
  3624. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
  3625. #, c-format
  3626. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3627. msgstr ""
  3628. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
  3629. #, c-format
  3630. msgid ""
  3631. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3632. "gets dismissed.\n"
  3633. msgstr ""
  3634. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
  3635. #, fuzzy, c-format
  3636. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3637. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3638. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
  3639. #, c-format
  3640. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3641. msgstr ""
  3642. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
  3643. #, fuzzy, c-format
  3644. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3645. msgstr ""
  3646. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3647. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
  3648. #, fuzzy, c-format
  3649. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3650. msgstr ""
  3651. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3652. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
  3653. #, c-format
  3654. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3655. msgstr ""
  3656. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
  3657. #, c-format
  3658. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3659. msgstr ""
  3660. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
  3661. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3662. msgstr ""
  3663. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
  3664. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
  3665. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3666. msgstr ""
  3667. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
  3668. #, c-format
  3669. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3670. msgstr ""
  3671. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
  3672. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
  3673. #, fuzzy
  3674. msgid "# active connections"
  3675. msgstr "Nätverksanslutning"
  3676. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
  3677. #, fuzzy, c-format
  3678. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3679. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3680. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3681. #, fuzzy, c-format
  3682. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3683. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  3684. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
  3685. #, fuzzy, c-format
  3686. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3687. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3688. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
  3689. #, c-format
  3690. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3691. msgstr ""
  3692. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
  3693. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3694. msgstr ""
  3695. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
  3696. #, fuzzy, c-format
  3697. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3698. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3699. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
  3700. #, fuzzy, c-format
  3701. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3702. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3703. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
  3704. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
  3705. #, c-format
  3706. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3707. msgstr ""
  3708. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
  3709. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3710. msgstr ""
  3711. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
  3712. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
  3713. #, c-format
  3714. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3715. msgstr ""
  3716. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
  3717. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3718. msgstr ""
  3719. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
  3720. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3721. msgstr ""
  3722. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
  3723. #, c-format
  3724. msgid ""
  3725. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3726. msgstr ""
  3727. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
  3728. #, fuzzy
  3729. msgid "bytes in hostlist"
  3730. msgstr "# byte krypterade"
  3731. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
  3732. msgid "expired addresses encountered"
  3733. msgstr ""
  3734. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
  3735. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
  3736. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
  3737. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
  3738. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
  3739. #, fuzzy, c-format
  3740. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3741. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3742. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
  3743. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3744. msgstr ""
  3745. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
  3746. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3747. msgstr ""
  3748. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
  3749. #, c-format
  3750. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3751. msgstr ""
  3752. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
  3753. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3754. msgstr ""
  3755. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
  3756. #, c-format
  3757. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3758. msgstr ""
  3759. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
  3760. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3761. msgstr ""
  3762. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3763. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3764. msgstr ""
  3765. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3766. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3767. msgstr ""
  3768. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
  3769. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3770. msgstr ""
  3771. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
  3772. msgid "hostlist requests processed"
  3773. msgstr ""
  3774. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
  3775. msgid "# hostlist advertisements send"
  3776. msgstr ""
  3777. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
  3778. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
  3779. #, fuzzy
  3780. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3781. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3782. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
  3783. #, fuzzy, c-format
  3784. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3785. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3786. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
  3787. #, c-format
  3788. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3789. msgstr ""
  3790. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
  3791. #, fuzzy, c-format
  3792. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3793. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3794. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
  3795. #, fuzzy
  3796. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3797. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3798. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
  3799. #, fuzzy
  3800. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3801. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3802. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
  3803. #, fuzzy, c-format
  3804. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3805. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3806. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
  3807. #, fuzzy, c-format
  3808. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3809. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3810. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
  3811. #, c-format
  3812. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3813. msgstr ""
  3814. #: src/identity/gnunet-identity.c:193
  3815. #, fuzzy, c-format
  3816. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3817. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3818. #: src/identity/gnunet-identity.c:233
  3819. #, fuzzy, c-format
  3820. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3821. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3822. #: src/identity/gnunet-identity.c:391
  3823. msgid "create ego NAME"
  3824. msgstr ""
  3825. #: src/identity/gnunet-identity.c:396
  3826. msgid "delete ego NAME "
  3827. msgstr ""
  3828. #: src/identity/gnunet-identity.c:400
  3829. msgid "display all egos"
  3830. msgstr ""
  3831. #: src/identity/gnunet-identity.c:404
  3832. msgid "reduce output"
  3833. msgstr ""
  3834. #: src/identity/gnunet-identity.c:411
  3835. msgid ""
  3836. "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
  3837. "s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
  3838. msgstr ""
  3839. #: src/identity/gnunet-identity.c:415
  3840. msgid "run in monitor mode egos"
  3841. msgstr ""
  3842. #: src/identity/gnunet-identity.c:419
  3843. msgid "display private keys as well"
  3844. msgstr ""
  3845. #: src/identity/gnunet-identity.c:426
  3846. msgid ""
  3847. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3848. msgstr ""
  3849. #: src/identity/gnunet-identity.c:438
  3850. msgid "Maintain egos"
  3851. msgstr ""
  3852. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
  3853. msgid "no default known"
  3854. msgstr ""
  3855. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
  3856. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3857. msgstr ""
  3858. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
  3859. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
  3860. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
  3861. #, fuzzy, c-format
  3862. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3863. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3864. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
  3865. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3866. msgstr ""
  3867. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
  3868. msgid "identifier already in use for another ego"
  3869. msgstr ""
  3870. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
  3871. msgid "target name already exists"
  3872. msgstr ""
  3873. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
  3874. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
  3875. msgid "no matching ego found"
  3876. msgstr ""
  3877. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
  3878. #, fuzzy, c-format
  3879. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3880. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3881. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
  3882. #, fuzzy, c-format
  3883. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3884. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3885. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
  3886. #, fuzzy, c-format
  3887. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3888. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3889. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
  3890. #, fuzzy
  3891. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3892. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3893. #: src/json/json.c:133
  3894. #, fuzzy, c-format
  3895. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3896. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3897. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3898. #, fuzzy, c-format
  3899. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3900. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  3901. #: src/mysql/mysql.c:190
  3902. #, c-format
  3903. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3904. msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  3905. #: src/mysql/mysql.c:198
  3906. #, fuzzy, c-format
  3907. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3908. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  3909. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
  3910. #, fuzzy, c-format
  3911. msgid "No records found for `%s'"
  3912. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3913. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
  3914. #, c-format
  3915. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3916. msgstr ""
  3917. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
  3918. #, fuzzy, c-format
  3919. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3920. msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
  3921. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
  3922. #, fuzzy, c-format
  3923. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3924. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3925. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
  3926. #, fuzzy, c-format
  3927. msgid "You must specify a name\n"
  3928. msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  3929. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  3930. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3931. msgstr ""
  3932. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
  3933. #, fuzzy
  3934. msgid "specifies the public key of the zone to look in"
  3935. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3936. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
  3937. #, fuzzy
  3938. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3939. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  3940. #: src/namecache/namecache_api.c:293
  3941. msgid "Namecache failed to cache block"
  3942. msgstr ""
  3943. #: src/namecache/namecache_api.c:381
  3944. #, fuzzy
  3945. msgid "Error communicating with namecache service"
  3946. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3947. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
  3948. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
  3949. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
  3950. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
  3951. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
  3952. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
  3953. #, fuzzy, c-format
  3954. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3955. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3956. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
  3957. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
  3958. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
  3959. #, fuzzy, c-format
  3960. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3961. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3962. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
  3963. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
  3964. #, fuzzy, c-format
  3965. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3966. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3967. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3968. msgid "flat plugin running\n"
  3969. msgstr ""
  3970. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
  3971. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
  3972. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
  3973. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
  3974. #, fuzzy, c-format
  3975. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3976. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  3977. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
  3978. #, fuzzy, c-format
  3979. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3980. msgstr ""
  3981. "\n"
  3982. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  3983. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
  3984. #, fuzzy, c-format
  3985. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  3986. msgstr ""
  3987. "\n"
  3988. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  3989. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
  3990. #, fuzzy, c-format
  3991. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  3992. msgstr ""
  3993. "\n"
  3994. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  3995. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
  3996. #, c-format
  3997. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  3998. msgstr ""
  3999. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
  4000. #, c-format
  4001. msgid ""
  4002. "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
  4003. "zone.\n"
  4004. msgstr ""
  4005. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
  4006. #, c-format
  4007. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  4008. msgstr ""
  4009. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
  4010. #, c-format
  4011. msgid ""
  4012. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  4013. msgstr ""
  4014. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
  4015. #, c-format
  4016. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  4017. msgstr ""
  4018. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
  4019. #, c-format
  4020. msgid ""
  4021. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  4022. msgstr ""
  4023. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
  4024. #, fuzzy, c-format
  4025. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4026. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4027. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
  4028. #, c-format
  4029. msgid "No options given\n"
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
  4032. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
  4033. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
  4034. #, fuzzy, c-format
  4035. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4036. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4037. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
  4038. msgid "replace"
  4039. msgstr ""
  4040. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
  4041. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
  4042. msgid "add"
  4043. msgstr ""
  4044. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
  4045. #, fuzzy, c-format
  4046. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4047. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4048. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
  4049. #, fuzzy, c-format
  4050. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4051. msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
  4052. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
  4053. #, fuzzy, c-format
  4054. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4055. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4056. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
  4057. msgid "del"
  4058. msgstr ""
  4059. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
  4060. #, fuzzy, c-format
  4061. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4062. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4063. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
  4064. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
  4065. #, fuzzy, c-format
  4066. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4067. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4068. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
  4069. #, fuzzy, c-format
  4070. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4071. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4072. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
  4073. #, c-format
  4074. msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
  4075. msgstr ""
  4076. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
  4077. #, c-format
  4078. msgid ""
  4079. "No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
  4080. "Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
  4081. "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
  4082. msgstr ""
  4083. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374
  4084. #, fuzzy, c-format
  4085. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4086. msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
  4087. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
  4088. #, fuzzy, c-format
  4089. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4090. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4091. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
  4092. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4093. msgstr ""
  4094. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462
  4095. #, c-format
  4096. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
  4099. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507
  4100. #, fuzzy, c-format
  4101. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4102. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4103. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
  4104. #, fuzzy, c-format
  4105. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4106. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  4107. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520
  4108. #, fuzzy, c-format
  4109. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4110. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4111. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
  4112. msgid "add record"
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
  4115. msgid "delete record"
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
  4118. msgid "display records"
  4119. msgstr ""
  4120. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
  4121. msgid ""
  4122. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4123. msgstr ""
  4124. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
  4125. #, fuzzy
  4126. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4127. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4128. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602
  4129. #, fuzzy
  4130. msgid "monitor changes in the namestore"
  4131. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4132. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
  4133. #, fuzzy
  4134. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4135. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4136. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
  4137. msgid ""
  4138. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4139. "specified multiple times"
  4140. msgstr ""
  4141. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627
  4142. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4143. msgstr ""
  4144. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
  4145. msgid "URI to import into our zone"
  4146. msgstr ""
  4147. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638
  4148. msgid "value of the record to add/delete"
  4149. msgstr ""
  4150. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
  4151. msgid "create or list public record"
  4152. msgstr ""
  4153. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648
  4154. msgid ""
  4155. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4156. "expired"
  4157. msgstr ""
  4158. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
  4159. #, fuzzy
  4160. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4161. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4162. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
  4163. #, fuzzy, c-format
  4164. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4165. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4166. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
  4167. #, fuzzy, c-format
  4168. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4169. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4170. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
  4171. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4172. msgstr ""
  4173. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
  4174. #, c-format
  4175. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4176. msgstr ""
  4177. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
  4178. #, c-format
  4179. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
  4182. #, fuzzy, c-format
  4183. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4184. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4185. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
  4186. #, fuzzy, c-format
  4187. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4188. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4189. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
  4190. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4191. msgstr ""
  4192. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
  4193. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4194. msgstr ""
  4195. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
  4196. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4197. msgstr ""
  4198. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
  4199. #, fuzzy
  4200. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4201. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4202. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
  4203. #, fuzzy
  4204. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4205. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4206. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
  4207. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4208. msgstr ""
  4209. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
  4210. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4211. msgstr ""
  4212. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
  4213. #, fuzzy, c-format
  4214. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4215. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4216. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
  4217. msgid "size to use for the main hash map"
  4218. msgstr ""
  4219. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
  4220. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4221. msgstr ""
  4222. #: src/namestore/namestore_api.c:373
  4223. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4224. msgstr ""
  4225. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
  4226. #, c-format
  4227. msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
  4228. msgstr ""
  4229. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
  4230. #, c-format
  4231. msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
  4232. msgstr ""
  4233. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
  4234. msgid "Flat file database running\n"
  4235. msgstr ""
  4236. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
  4237. #, fuzzy
  4238. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4239. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4240. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
  4241. #, fuzzy
  4242. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4243. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4244. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
  4245. #, fuzzy, c-format
  4246. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4247. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  4248. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
  4249. #, fuzzy, c-format
  4250. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4251. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4252. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
  4253. #, fuzzy
  4254. msgid "run autoconfiguration"
  4255. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4256. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
  4257. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4258. msgstr ""
  4259. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
  4260. msgid "use TCP"
  4261. msgstr ""
  4262. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
  4263. msgid "use UDP"
  4264. msgstr ""
  4265. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4266. #, fuzzy
  4267. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4268. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  4269. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
  4270. #, fuzzy
  4271. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4272. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4273. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
  4274. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
  4275. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
  4276. #, fuzzy
  4277. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4278. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4279. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
  4280. #, c-format
  4281. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4282. msgstr ""
  4283. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
  4284. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
  4285. #, fuzzy
  4286. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4287. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4288. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
  4289. #, fuzzy
  4290. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4291. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4292. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
  4293. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4294. msgstr ""
  4295. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4296. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4297. msgstr ""
  4298. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4299. #, fuzzy
  4300. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4301. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4302. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4303. #, fuzzy, c-format
  4304. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4305. msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
  4306. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
  4307. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4308. msgstr ""
  4309. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
  4310. #, c-format
  4311. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4312. msgstr ""
  4313. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
  4314. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4315. msgstr ""
  4316. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
  4317. #, fuzzy
  4318. msgid "upnpc not found\n"
  4319. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4320. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
  4321. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4322. msgstr ""
  4323. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
  4324. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
  4325. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4326. msgstr ""
  4327. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
  4328. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
  4329. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4330. msgstr ""
  4331. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
  4332. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4333. msgstr ""
  4334. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
  4335. msgid "Operation Successful"
  4336. msgstr ""
  4337. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4338. msgid "IPC failure"
  4339. msgstr ""
  4340. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
  4341. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4342. msgstr ""
  4343. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4344. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4345. msgstr ""
  4346. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
  4347. msgid "detected that we are offline"
  4348. msgstr ""
  4349. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4350. #, fuzzy
  4351. msgid "`upnpc` command not found"
  4352. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4353. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
  4354. #, fuzzy
  4355. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4356. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4357. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4358. #, fuzzy
  4359. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4360. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4361. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
  4362. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4363. msgstr ""
  4364. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4365. #, fuzzy
  4366. msgid "`external-ip' command not found"
  4367. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4368. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
  4369. #, fuzzy
  4370. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4371. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4372. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4373. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4374. msgstr ""
  4375. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
  4376. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4377. msgstr ""
  4378. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
  4379. #, fuzzy
  4380. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4381. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  4382. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
  4383. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4384. msgstr ""
  4385. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
  4386. msgid "NAT test could not be initialized"
  4387. msgstr ""
  4388. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
  4389. msgid "NAT test timeout reached"
  4390. msgstr ""
  4391. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
  4392. msgid "could not register NAT"
  4393. msgstr ""
  4394. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
  4395. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4396. msgstr ""
  4397. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
  4398. #, fuzzy, c-format
  4399. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4400. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4401. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
  4402. #, fuzzy, c-format
  4403. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4404. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4405. #: src/nat/gnunet-nat.c:422
  4406. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4407. msgstr ""
  4408. #: src/nat/gnunet-nat.c:430
  4409. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4410. msgstr ""
  4411. #: src/nat/gnunet-nat.c:438
  4412. msgid ""
  4413. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4414. "host punching data"
  4415. msgstr ""
  4416. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4417. msgid "enable STUN processing"
  4418. msgstr ""
  4419. #: src/nat/gnunet-nat.c:453
  4420. msgid "watch for connection reversal requests"
  4421. msgstr ""
  4422. #: src/nat/gnunet-nat.c:464
  4423. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4424. msgstr ""
  4425. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
  4426. #, c-format
  4427. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4428. msgstr ""
  4429. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
  4430. #, c-format
  4431. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4432. msgstr ""
  4433. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
  4434. #, c-format
  4435. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4436. msgstr ""
  4437. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
  4438. #, c-format
  4439. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4440. msgstr ""
  4441. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
  4442. #, fuzzy
  4443. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4444. msgstr "Samling stoppad.\n"
  4445. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
  4446. msgid ""
  4447. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4448. "disabling UPnP\n"
  4449. msgstr ""
  4450. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
  4451. #, c-format
  4452. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4453. msgstr ""
  4454. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
  4455. #, fuzzy, c-format
  4456. msgid "Failed to start %s\n"
  4457. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4458. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
  4459. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4460. msgstr ""
  4461. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
  4462. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4463. msgstr ""
  4464. #: src/nse/gnunet-nse.c:124
  4465. #, fuzzy
  4466. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4467. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4468. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
  4469. #, fuzzy
  4470. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4471. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4472. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
  4473. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4474. msgstr ""
  4475. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
  4476. msgid "name of the file for writing the main results"
  4477. msgstr ""
  4478. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
  4479. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4480. msgstr ""
  4481. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
  4482. msgid "delay between rounds"
  4483. msgstr ""
  4484. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
  4485. #, fuzzy
  4486. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4487. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4488. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
  4489. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
  4490. msgid "Value is too large.\n"
  4491. msgstr ""
  4492. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
  4493. #, fuzzy, c-format
  4494. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4495. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  4496. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
  4497. #, fuzzy, c-format
  4498. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4499. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4500. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
  4501. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
  4502. #, fuzzy, c-format
  4503. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4504. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4505. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
  4506. msgid "# peers known"
  4507. msgstr ""
  4508. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
  4509. #, c-format
  4510. msgid ""
  4511. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4512. msgstr ""
  4513. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
  4514. #, fuzzy, c-format
  4515. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4516. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4517. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
  4518. #, c-format
  4519. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4520. msgstr ""
  4521. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
  4522. #, fuzzy, c-format
  4523. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4524. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4525. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
  4526. #, c-format
  4527. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4528. msgstr ""
  4529. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
  4530. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
  4533. #, fuzzy
  4534. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4535. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  4536. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
  4537. #, fuzzy, c-format
  4538. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4539. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4540. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
  4541. #, c-format
  4542. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4543. msgstr ""
  4544. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
  4545. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
  4546. #, fuzzy, c-format
  4547. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4548. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4549. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
  4550. #, c-format
  4551. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4552. msgstr ""
  4553. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
  4554. #, fuzzy, c-format
  4555. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4556. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4557. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
  4558. #, c-format
  4559. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4560. msgstr ""
  4561. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
  4562. #, c-format
  4563. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4564. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4565. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4566. msgid "don't resolve host names"
  4567. msgstr ""
  4568. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
  4569. msgid "output only the identity strings"
  4570. msgstr ""
  4571. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
  4572. msgid "include friend-only information"
  4573. msgstr ""
  4574. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
  4575. msgid "output our own identity only"
  4576. msgstr ""
  4577. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
  4578. msgid "list all known peers"
  4579. msgstr ""
  4580. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
  4581. msgid "dump hello to file"
  4582. msgstr ""
  4583. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
  4584. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4585. msgstr ""
  4586. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
  4587. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4588. msgstr ""
  4589. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4590. #, fuzzy
  4591. msgid "Print information about peers."
  4592. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4593. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
  4594. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
  4595. #, fuzzy, c-format
  4596. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4597. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4598. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
  4599. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
  4600. #, fuzzy, c-format
  4601. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4602. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4603. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
  4604. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
  4605. #, fuzzy, c-format
  4606. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4607. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4608. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
  4609. #, fuzzy
  4610. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4611. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4612. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
  4613. msgid "peerstore"
  4614. msgstr ""
  4615. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
  4616. #, fuzzy, c-format
  4617. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4618. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4619. #: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
  4620. #, fuzzy
  4621. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4622. msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  4623. #: src/peerstore/peerstore_api.c:656
  4624. #, fuzzy
  4625. msgid "Received a malformed response from service."
  4626. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  4627. #: src/peerstore/peerstore_api.c:781
  4628. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4629. msgstr ""
  4630. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
  4631. #, fuzzy, c-format
  4632. msgid ""
  4633. "Error executing SQL query: %s\n"
  4634. " %s\n"
  4635. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4636. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
  4637. #, fuzzy, c-format
  4638. msgid ""
  4639. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4640. " %s\n"
  4641. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4642. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
  4643. #, fuzzy, c-format
  4644. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4645. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4646. #: src/pq/pq_prepare.c:109
  4647. #, fuzzy, c-format
  4648. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4649. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  4650. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
  4651. #, fuzzy
  4652. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4653. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4654. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
  4655. #, fuzzy
  4656. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4657. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4658. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
  4659. msgid "# DNS records modified"
  4660. msgstr ""
  4661. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
  4662. msgid "# DNS replies intercepted"
  4663. msgstr ""
  4664. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
  4665. #, fuzzy
  4666. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4667. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4668. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
  4669. #, fuzzy
  4670. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4671. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  4672. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4673. #, fuzzy
  4674. msgid "# DNS requests intercepted"
  4675. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4676. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
  4677. #, fuzzy
  4678. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4679. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4680. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
  4681. #, fuzzy
  4682. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4683. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4684. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
  4685. #, fuzzy
  4686. msgid "# DNS replies received"
  4687. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4688. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
  4689. #, fuzzy
  4690. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4691. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  4692. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
  4693. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
  4694. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
  4695. #, fuzzy, c-format
  4696. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4697. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  4698. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
  4699. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4700. msgstr ""
  4701. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617
  4702. #, fuzzy, c-format
  4703. msgid "Ego is required\n"
  4704. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4705. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624
  4706. #, c-format
  4707. msgid "Attribute value missing!\n"
  4708. msgstr ""
  4709. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631
  4710. #, fuzzy, c-format
  4711. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4712. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4713. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649
  4714. msgid "Add an attribute NAME"
  4715. msgstr ""
  4716. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654
  4717. msgid "Delete the attribute with ID"
  4718. msgstr ""
  4719. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659
  4720. msgid "The attribute VALUE"
  4721. msgstr ""
  4722. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664
  4723. #, fuzzy
  4724. msgid "The EGO to use"
  4725. msgstr "meddelandestorlek"
  4726. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
  4727. msgid "Specify the relying party for issue"
  4728. msgstr ""
  4729. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674
  4730. msgid "List attributes for EGO"
  4731. msgstr ""
  4732. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681
  4733. msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
  4734. msgstr ""
  4735. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686
  4736. msgid "Consume a ticket"
  4737. msgstr ""
  4738. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691
  4739. msgid "Revoke a ticket"
  4740. msgstr ""
  4741. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
  4742. msgid "Type of attribute"
  4743. msgstr ""
  4744. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700
  4745. msgid "List tickets of ego"
  4746. msgstr ""
  4747. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706
  4748. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4749. msgstr ""
  4750. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714
  4751. msgid "re:claimID command line tool"
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340
  4754. #, fuzzy
  4755. msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
  4756. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4757. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899
  4758. #, fuzzy
  4759. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4760. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4761. #: src/reclaim/reclaim_api.c:436
  4762. #, fuzzy
  4763. msgid "failed to store record\n"
  4764. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4765. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
  4766. #, fuzzy, c-format
  4767. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4768. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4769. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
  4770. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4771. msgstr ""
  4772. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
  4773. #, fuzzy
  4774. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4775. msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  4776. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
  4777. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
  4778. #, c-format
  4779. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4780. msgstr ""
  4781. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
  4782. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
  4783. #, c-format
  4784. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4785. msgstr ""
  4786. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
  4787. #, fuzzy, c-format
  4788. msgid "No files found in `%s'\n"
  4789. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  4790. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
  4791. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4792. msgstr ""
  4793. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
  4794. #, fuzzy
  4795. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4796. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  4797. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4798. #, fuzzy
  4799. msgid "name of the file for writing statistics"
  4800. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4801. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
  4802. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4803. msgstr ""
  4804. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4805. msgid "directory with policy files"
  4806. msgstr ""
  4807. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
  4808. #, fuzzy
  4809. msgid "name of file with input strings"
  4810. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4811. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
  4812. #, fuzzy
  4813. msgid "name of file with hosts' names"
  4814. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4815. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
  4816. msgid "Profiler for regex"
  4817. msgstr ""
  4818. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
  4819. #, fuzzy
  4820. msgid "name of the table to write DFAs"
  4821. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4822. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
  4823. msgid "maximum path compression length"
  4824. msgstr ""
  4825. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
  4826. msgid "Profiler for regex library"
  4827. msgstr ""
  4828. #: src/regex/regex_api_announce.c:151
  4829. #, fuzzy, c-format
  4830. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4831. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4832. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4833. #, fuzzy, c-format
  4834. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4835. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4836. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
  4837. #, fuzzy
  4838. msgid "GNUnet REST server"
  4839. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  4840. #: src/rest/plugin_rest_config.c:401
  4841. #, fuzzy
  4842. msgid "CONFIG REST API initialized\n"
  4843. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4844. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
  4845. #, fuzzy
  4846. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4847. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4848. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
  4849. #, fuzzy, c-format
  4850. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4851. msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  4852. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
  4853. #, fuzzy, c-format
  4854. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4855. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  4856. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
  4857. #, fuzzy
  4858. msgid "Internal error\n"
  4859. msgstr "Okänt fel.\n"
  4860. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
  4861. #, c-format
  4862. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4863. msgstr ""
  4864. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
  4865. #, fuzzy
  4866. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4867. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  4868. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
  4869. #, c-format
  4870. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4871. msgstr ""
  4872. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
  4873. msgid "Revocation successful.\n"
  4874. msgstr ""
  4875. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
  4876. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4877. msgstr ""
  4878. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
  4879. #, c-format
  4880. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4881. msgstr ""
  4882. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
  4883. #, fuzzy, c-format
  4884. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4885. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  4886. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
  4887. #, c-format
  4888. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
  4891. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
  4894. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4895. msgstr ""
  4896. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
  4897. #, fuzzy, c-format
  4898. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4899. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4900. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
  4901. msgid ""
  4902. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4903. msgstr ""
  4904. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
  4905. #, fuzzy
  4906. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4907. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4908. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
  4909. #, fuzzy, c-format
  4910. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4911. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4912. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
  4913. #, fuzzy
  4914. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4915. msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  4916. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
  4917. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4918. msgstr ""
  4919. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
  4920. msgid ""
  4921. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4922. "the ego NAME "
  4923. msgstr ""
  4924. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
  4925. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4926. msgstr ""
  4927. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
  4928. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4929. msgstr ""
  4930. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
  4931. #, fuzzy
  4932. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4933. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4934. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4935. #, fuzzy
  4936. msgid "# revocation messages received via set union"
  4937. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  4938. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
  4939. #, c-format
  4940. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4941. msgstr ""
  4942. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
  4943. #, fuzzy
  4944. msgid "# revocation set unions failed"
  4945. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  4946. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
  4947. #, fuzzy
  4948. msgid "# revocation set unions completed"
  4949. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  4950. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
  4951. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4952. msgstr ""
  4953. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
  4954. #, fuzzy
  4955. msgid "Could not open revocation database file!"
  4956. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4957. #: src/rps/gnunet-rps.c:270
  4958. msgid "Seed a PeerID"
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/rps/gnunet-rps.c:275
  4961. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4962. msgstr ""
  4963. #: src/rps/gnunet-rps.c:279
  4964. msgid "Get peers from biased stream"
  4965. msgstr ""
  4966. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
  4967. msgid "duration of the profiling"
  4968. msgstr ""
  4969. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
  4970. #, fuzzy
  4971. msgid "timeout for the profiling"
  4972. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  4973. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
  4974. #, fuzzy
  4975. msgid "number of PeerIDs to request"
  4976. msgstr "antal iterationer"
  4977. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
  4978. #, fuzzy
  4979. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4980. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4981. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
  4982. #, fuzzy
  4983. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4984. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  4985. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
  4986. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4987. msgstr ""
  4988. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
  4989. #, c-format
  4990. msgid ""
  4991. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4992. "valid peer identifier.\n"
  4993. msgstr ""
  4994. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
  4995. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4996. msgstr ""
  4997. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
  4998. #, fuzzy, c-format
  4999. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  5000. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  5001. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
  5002. #, fuzzy, c-format
  5003. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  5004. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  5005. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
  5006. #, c-format
  5007. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  5008. msgstr ""
  5009. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
  5010. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
  5011. msgid ""
  5012. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  5013. msgstr ""
  5014. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  5015. msgid ""
  5016. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  5017. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  5018. msgstr ""
  5019. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
  5020. msgid "Transaction ID shared with peer."
  5021. msgstr ""
  5022. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
  5023. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  5024. msgstr ""
  5025. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
  5026. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
  5027. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
  5028. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
  5029. #, fuzzy
  5030. msgid "Connect to CADET failed\n"
  5031. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  5032. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
  5033. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  5034. msgstr ""
  5035. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
  5036. msgid "dkg start delay"
  5037. msgstr ""
  5038. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
  5039. msgid "dkg timeout"
  5040. msgstr ""
  5041. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
  5042. msgid "threshold"
  5043. msgstr ""
  5044. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
  5045. msgid "also profile decryption"
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/set/gnunet-service-set.c:1916
  5048. #, fuzzy
  5049. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  5050. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  5051. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
  5052. #, fuzzy
  5053. msgid "number of element in set A-B"
  5054. msgstr "antal iterationer"
  5055. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
  5056. #, fuzzy
  5057. msgid "number of element in set B-A"
  5058. msgstr "antal iterationer"
  5059. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
  5060. msgid "number of common elements in A and B"
  5061. msgstr ""
  5062. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
  5063. msgid "hash num"
  5064. msgstr ""
  5065. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
  5066. msgid "ibf size"
  5067. msgstr ""
  5068. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  5069. msgid "use byzantine mode"
  5070. msgstr ""
  5071. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5072. msgid "force sending full set"
  5073. msgstr ""
  5074. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5075. msgid "number delta operation"
  5076. msgstr ""
  5077. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
  5078. msgid "operation to execute"
  5079. msgstr ""
  5080. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
  5081. msgid "element size"
  5082. msgstr ""
  5083. #: src/sq/sq.c:54
  5084. #, c-format
  5085. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5086. msgstr ""
  5087. #: src/sq/sq.c:61
  5088. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5089. msgstr ""
  5090. #: src/sq/sq.c:139
  5091. #, fuzzy, c-format
  5092. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5093. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  5094. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
  5095. #, fuzzy, c-format
  5096. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5097. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5098. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
  5099. #, fuzzy, c-format
  5100. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5101. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5102. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
  5103. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
  5104. #, fuzzy
  5105. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5106. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5107. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
  5108. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
  5109. #, fuzzy, c-format
  5110. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5111. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5112. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
  5113. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5114. msgstr ""
  5115. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
  5116. msgid "Missing argument: name\n"
  5117. msgstr ""
  5118. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
  5119. #, c-format
  5120. msgid "No subsystem or name given\n"
  5121. msgstr ""
  5122. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
  5123. #, fuzzy, c-format
  5124. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5125. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5126. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
  5127. #, fuzzy, c-format
  5128. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5129. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5130. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
  5131. #, fuzzy, c-format
  5132. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5133. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5134. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
  5135. #, c-format
  5136. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5137. msgstr ""
  5138. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
  5139. #, c-format
  5140. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
  5143. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
  5146. msgid "make the value being set persistent"
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
  5149. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
  5152. msgid "use as csv separator"
  5153. msgstr ""
  5154. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
  5155. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5156. msgstr ""
  5157. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
  5158. msgid "just print the statistics value"
  5159. msgstr ""
  5160. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
  5161. msgid "watch value continuously"
  5162. msgstr ""
  5163. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
  5164. msgid "connect to remote host"
  5165. msgstr ""
  5166. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
  5167. msgid "port for remote host"
  5168. msgstr ""
  5169. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
  5170. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5171. msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
  5172. #: src/statistics/statistics_api.c:749
  5173. #, fuzzy
  5174. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5175. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5176. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
  5177. #, fuzzy
  5178. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5179. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  5180. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
  5181. msgid "Database filename missing\n"
  5182. msgstr ""
  5183. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
  5184. msgid "Topology string missing\n"
  5185. msgstr ""
  5186. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
  5187. #, fuzzy, c-format
  5188. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5189. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5190. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
  5191. #, c-format
  5192. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5193. msgstr ""
  5194. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
  5195. #, fuzzy, c-format
  5196. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5197. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5198. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
  5199. #, c-format
  5200. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5201. msgstr ""
  5202. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
  5203. #, c-format
  5204. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5205. msgstr ""
  5206. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
  5207. #, fuzzy, c-format
  5208. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5209. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5210. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
  5211. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
  5212. msgid "create COUNT number of peers"
  5213. msgstr ""
  5214. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
  5215. msgid ""
  5216. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5217. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5218. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5219. "applicable:\n"
  5220. "\t LINE\n"
  5221. "\t RING\n"
  5222. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5223. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5224. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5225. "\t CLIQUE\n"
  5226. "\t 2D_TORUS\n"
  5227. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5228. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5229. "TOPOOPTS:\n"
  5230. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5231. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5232. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5233. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5234. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5235. "content/topology-file-format\n"
  5236. msgstr ""
  5237. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
  5238. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5239. msgstr ""
  5240. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
  5241. msgid ""
  5242. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5243. "deployments"
  5244. msgstr ""
  5245. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
  5246. #: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
  5247. #, c-format
  5248. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
  5251. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5252. msgstr ""
  5253. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
  5254. #, c-format
  5255. msgid ""
  5256. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5257. msgstr ""
  5258. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5259. #, fuzzy, c-format
  5260. msgid "%s is stopped"
  5261. msgstr "# byte krypterade"
  5262. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
  5263. #, fuzzy, c-format
  5264. msgid "%s is starting"
  5265. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5266. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5267. #, c-format
  5268. msgid "%s is stopping"
  5269. msgstr ""
  5270. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
  5271. #, fuzzy, c-format
  5272. msgid "%s is starting already"
  5273. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5274. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5275. #, c-format
  5276. msgid "%s is stopping already"
  5277. msgstr ""
  5278. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
  5279. #, c-format
  5280. msgid "%s is started already"
  5281. msgstr ""
  5282. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
  5283. #, c-format
  5284. msgid "%s is stopped already"
  5285. msgstr ""
  5286. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
  5287. #, fuzzy, c-format
  5288. msgid "%s service is not known to ARM"
  5289. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  5290. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
  5291. #, fuzzy, c-format
  5292. msgid "%s service failed to start"
  5293. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  5294. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
  5295. #, c-format
  5296. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5297. msgstr ""
  5298. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
  5299. #, c-format
  5300. msgid "%.s Unknown result code."
  5301. msgstr ""
  5302. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
  5303. #, fuzzy
  5304. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5305. msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
  5306. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
  5307. #, fuzzy, c-format
  5308. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5309. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  5310. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
  5311. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5312. msgstr ""
  5313. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
  5314. msgid ""
  5315. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5316. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5317. "signal is received"
  5318. msgstr ""
  5319. #: src/testbed/testbed_api.c:399
  5320. #, fuzzy, c-format
  5321. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5322. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  5323. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
  5324. #, fuzzy, c-format
  5325. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5326. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5327. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
  5328. #, c-format
  5329. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
  5332. #, c-format
  5333. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5334. msgstr ""
  5335. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
  5336. #, c-format
  5337. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
  5340. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
  5343. #, c-format
  5344. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
  5347. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5348. msgstr ""
  5349. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
  5350. #, c-format
  5351. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5352. msgstr ""
  5353. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
  5354. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5355. msgstr ""
  5356. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
  5357. msgid "Cannot start the master controller"
  5358. msgstr ""
  5359. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
  5360. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5361. msgstr ""
  5362. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
  5363. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5364. msgstr ""
  5365. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
  5366. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5367. msgstr ""
  5368. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
  5369. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
  5372. #, c-format
  5373. msgid ""
  5374. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5375. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
  5378. #, c-format
  5379. msgid ""
  5380. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5381. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5382. msgstr ""
  5383. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
  5384. #, fuzzy, c-format
  5385. msgid "Topology file %s not found\n"
  5386. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5387. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
  5388. #, c-format
  5389. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5390. msgstr ""
  5391. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
  5392. #, c-format
  5393. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5394. msgstr ""
  5395. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
  5396. #, fuzzy, c-format
  5397. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5398. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5399. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
  5400. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5401. #, c-format
  5402. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5403. msgstr ""
  5404. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
  5405. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5406. #, fuzzy, c-format
  5407. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5408. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5409. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
  5410. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
  5411. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5412. msgstr ""
  5413. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
  5414. #, fuzzy, c-format
  5415. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5416. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5417. #: src/testing/gnunet-testing.c:185
  5418. #, fuzzy, c-format
  5419. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5420. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5421. #: src/testing/gnunet-testing.c:275
  5422. #, c-format
  5423. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5424. msgstr ""
  5425. #: src/testing/gnunet-testing.c:386
  5426. #, fuzzy
  5427. msgid "create unique configuration files"
  5428. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5429. #: src/testing/gnunet-testing.c:392
  5430. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/testing/gnunet-testing.c:400
  5433. #, fuzzy
  5434. msgid ""
  5435. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5436. "extract"
  5437. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5438. #: src/testing/gnunet-testing.c:407
  5439. #, fuzzy
  5440. msgid "configuration template"
  5441. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  5442. #: src/testing/gnunet-testing.c:415
  5443. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5444. msgstr ""
  5445. #: src/testing/gnunet-testing.c:432
  5446. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5447. msgstr ""
  5448. #: src/testing/list-keys.c:92
  5449. msgid "list COUNT number of keys"
  5450. msgstr ""
  5451. #: src/testing/testing.c:267
  5452. #, c-format
  5453. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5454. msgstr ""
  5455. #: src/testing/testing.c:721
  5456. #, fuzzy, c-format
  5457. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5458. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  5459. #: src/testing/testing.c:1195
  5460. #, c-format
  5461. msgid ""
  5462. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5463. "precompute more hostkeys first.\n"
  5464. msgstr ""
  5465. #: src/testing/testing.c:1204
  5466. #, fuzzy, c-format
  5467. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5468. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5469. #: src/testing/testing.c:1214
  5470. #, fuzzy
  5471. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5472. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  5473. #: src/testing/testing.c:1227
  5474. #, fuzzy
  5475. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5476. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  5477. #: src/testing/testing.c:1243
  5478. #, fuzzy, c-format
  5479. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5480. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5481. #: src/testing/testing.c:1257
  5482. #, fuzzy, c-format
  5483. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5484. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  5485. #: src/testing/testing.c:1285
  5486. #, fuzzy, c-format
  5487. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5488. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5489. #: src/testing/testing.c:1392
  5490. #, fuzzy, c-format
  5491. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5492. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  5493. #: src/testing/testing.c:1691
  5494. #, fuzzy, c-format
  5495. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5496. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5497. #: src/topology/friends.c:127
  5498. #, fuzzy, c-format
  5499. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5500. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  5501. #: src/topology/friends.c:181
  5502. #, c-format
  5503. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5504. msgstr ""
  5505. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
  5506. msgid "# peers blacklisted"
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
  5509. #, fuzzy
  5510. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5511. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5512. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
  5513. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
  5516. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
  5517. #, fuzzy
  5518. msgid "# friends connected"
  5519. msgstr "# av anslutna parter"
  5520. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
  5521. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
  5524. #, c-format
  5525. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5526. msgstr ""
  5527. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
  5528. #, fuzzy, c-format
  5529. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5530. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5531. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
  5532. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5533. msgstr ""
  5534. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
  5535. #, fuzzy
  5536. msgid "# friends in configuration"
  5537. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5538. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
  5539. msgid ""
  5540. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5541. "connect to friends.\n"
  5542. msgstr ""
  5543. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
  5544. msgid ""
  5545. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
  5548. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
  5549. #, fuzzy
  5550. msgid "# HELLO messages received"
  5551. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5552. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
  5553. msgid "GNUnet topology control"
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227
  5556. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712
  5557. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
  5558. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
  5559. #, fuzzy
  5560. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5561. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  5562. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285
  5563. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5564. msgstr ""
  5565. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784
  5566. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5567. msgstr ""
  5568. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782
  5569. #, fuzzy
  5570. msgid ""
  5571. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5572. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  5573. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009
  5574. #, fuzzy
  5575. msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5576. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  5577. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054
  5578. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
  5579. #, fuzzy, c-format
  5580. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5581. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5582. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132
  5583. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
  5586. msgid "# Addresses given to ATS"
  5587. msgstr ""
  5588. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
  5589. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5590. msgstr ""
  5591. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
  5592. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5593. msgstr ""
  5594. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
  5595. #, fuzzy
  5596. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5597. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5598. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
  5599. #, fuzzy
  5600. msgid "# bytes total received"
  5601. msgstr "# byte krypterade"
  5602. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
  5603. #, fuzzy
  5604. msgid "# bytes payload received"
  5605. msgstr "# byte dekrypterade"
  5606. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
  5607. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
  5608. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5609. msgstr ""
  5610. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
  5611. #, fuzzy, c-format
  5612. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5613. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5614. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
  5615. #, fuzzy, c-format
  5616. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5617. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  5618. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
  5619. #, c-format
  5620. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5621. msgstr ""
  5622. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5623. msgid "# refreshed my HELLO"
  5624. msgstr ""
  5625. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
  5626. #, fuzzy
  5627. msgid "# session creation failed"
  5628. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  5629. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
  5630. #, fuzzy
  5631. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5632. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5633. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
  5634. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5635. msgstr ""
  5636. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
  5637. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
  5638. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5639. msgstr ""
  5640. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
  5641. #, fuzzy
  5642. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5643. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5644. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
  5645. #, fuzzy
  5646. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5647. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5648. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
  5649. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5650. msgstr ""
  5651. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
  5652. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5653. msgstr ""
  5654. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
  5655. #, fuzzy
  5656. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5657. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5658. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
  5659. #, fuzzy
  5660. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5661. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5662. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
  5663. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5664. msgstr ""
  5665. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
  5666. #, fuzzy
  5667. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5668. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5669. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
  5670. #, fuzzy
  5671. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5672. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5673. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
  5674. #, fuzzy
  5675. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5676. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5677. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
  5678. #, fuzzy
  5679. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5680. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5681. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
  5682. #, fuzzy
  5683. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5684. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5685. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
  5686. #, fuzzy
  5687. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5688. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5689. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
  5690. #, fuzzy
  5691. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5692. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5693. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
  5694. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5695. msgstr ""
  5696. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
  5697. msgid "# ms throttling suggested"
  5698. msgstr ""
  5699. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
  5700. #, fuzzy, c-format
  5701. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5702. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5703. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
  5704. #, fuzzy
  5705. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5706. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5707. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
  5708. #, fuzzy
  5709. msgid "# SYN messages sent"
  5710. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5711. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
  5712. #, fuzzy, c-format
  5713. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5714. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5715. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
  5716. #, fuzzy
  5717. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5718. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5719. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
  5720. #, fuzzy, c-format
  5721. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5722. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5723. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
  5724. #, fuzzy
  5725. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5726. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5727. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
  5728. #, fuzzy, c-format
  5729. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5730. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5731. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
  5732. #, fuzzy
  5733. msgid "# SYN messages received"
  5734. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5735. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
  5736. #, c-format
  5737. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5738. msgstr ""
  5739. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
  5740. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5741. msgstr ""
  5742. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
  5743. #, fuzzy
  5744. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5745. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5746. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
  5747. #, fuzzy
  5748. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5749. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5750. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
  5751. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
  5752. #, fuzzy
  5753. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5754. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5755. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
  5756. #, fuzzy
  5757. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5758. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5759. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
  5760. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5761. msgstr ""
  5762. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
  5763. #, fuzzy
  5764. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5765. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5766. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
  5767. #, fuzzy
  5768. msgid "# ACK messages received"
  5769. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5770. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
  5771. #, fuzzy
  5772. msgid "# unexpected ACK messages"
  5773. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  5774. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
  5775. #, fuzzy
  5776. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5777. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5778. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
  5779. #, fuzzy
  5780. msgid "# QUOTA messages received"
  5781. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5782. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
  5783. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5784. msgstr ""
  5785. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
  5786. #, fuzzy
  5787. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5788. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5789. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
  5790. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5791. msgstr ""
  5792. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
  5793. #, fuzzy
  5794. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5795. msgstr "# av anslutna parter"
  5796. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
  5797. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5798. msgstr ""
  5799. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
  5800. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
  5801. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
  5802. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
  5803. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
  5804. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
  5805. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
  5806. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
  5807. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
  5808. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
  5809. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
  5810. #, fuzzy, c-format
  5811. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5812. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5813. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
  5814. #, c-format
  5815. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5816. msgstr ""
  5817. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
  5818. msgid "# Addresses in validation map"
  5819. msgstr ""
  5820. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
  5821. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
  5822. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
  5823. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
  5824. msgid "# validations running"
  5825. msgstr ""
  5826. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
  5827. #, fuzzy
  5828. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5829. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  5830. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5831. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5832. msgstr ""
  5833. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
  5834. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5835. msgstr ""
  5836. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
  5837. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5838. msgstr ""
  5839. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
  5840. msgid "# address revalidations started"
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
  5843. #, fuzzy
  5844. msgid "# PING message for different peer received"
  5845. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5846. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
  5847. #, c-format
  5848. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5849. msgstr ""
  5850. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
  5851. msgid "# failed address checks during validation"
  5852. msgstr ""
  5853. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
  5854. #, c-format
  5855. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5856. msgstr ""
  5857. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
  5858. msgid "# successful address checks during validation"
  5859. msgstr ""
  5860. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
  5861. #, c-format
  5862. msgid ""
  5863. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5864. "having this address.\n"
  5865. msgstr ""
  5866. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
  5867. #, fuzzy, c-format
  5868. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5869. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5870. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
  5871. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5872. msgstr ""
  5873. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
  5874. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5875. msgstr ""
  5876. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
  5877. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5878. msgstr ""
  5879. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
  5880. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5881. msgstr ""
  5882. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
  5883. msgid "# validations succeeded"
  5884. msgstr ""
  5885. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
  5886. #, fuzzy
  5887. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5888. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  5889. #: src/transport/gnunet-transport.c:406
  5890. #, fuzzy, c-format
  5891. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5892. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5893. #: src/transport/gnunet-transport.c:415
  5894. #, c-format
  5895. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5896. msgstr ""
  5897. #: src/transport/gnunet-transport.c:454
  5898. #, fuzzy, c-format
  5899. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5900. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5901. #: src/transport/gnunet-transport.c:466
  5902. #, fuzzy, c-format
  5903. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5904. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5905. #: src/transport/gnunet-transport.c:477
  5906. #, fuzzy
  5907. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5908. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5909. #: src/transport/gnunet-transport.c:504
  5910. #, fuzzy, c-format
  5911. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5912. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5913. #: src/transport/gnunet-transport.c:537
  5914. #, c-format
  5915. msgid ""
  5916. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5917. "blocks\n"
  5918. msgstr ""
  5919. #: src/transport/gnunet-transport.c:566
  5920. #, fuzzy, c-format
  5921. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5922. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5923. #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
  5924. #, c-format
  5925. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5926. msgstr ""
  5927. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5928. #, fuzzy
  5929. msgid "Connected to"
  5930. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5931. #: src/transport/gnunet-transport.c:621
  5932. #, fuzzy
  5933. msgid "Disconnected from"
  5934. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5935. #: src/transport/gnunet-transport.c:654
  5936. #, fuzzy, c-format
  5937. msgid "Received %u bytes\n"
  5938. msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
  5939. #: src/transport/gnunet-transport.c:689
  5940. #, c-format
  5941. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5942. msgstr ""
  5943. #: src/transport/gnunet-transport.c:701
  5944. #, fuzzy, c-format
  5945. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5946. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  5947. #: src/transport/gnunet-transport.c:1103
  5948. #, fuzzy
  5949. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5950. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5951. #: src/transport/gnunet-transport.c:1199
  5952. #, c-format
  5953. msgid ""
  5954. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5955. "%s, %s %s\n"
  5956. msgstr ""
  5957. #: src/transport/gnunet-transport.c:1214
  5958. #, c-format
  5959. msgid ""
  5960. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5961. msgstr ""
  5962. #: src/transport/gnunet-transport.c:1242
  5963. #, fuzzy
  5964. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5965. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5966. #: src/transport/gnunet-transport.c:1248
  5967. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5968. msgstr ""
  5969. #: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
  5970. #: src/transport/gnunet-transport.c:1342
  5971. #, fuzzy
  5972. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5973. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5974. #: src/transport/gnunet-transport.c:1301
  5975. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5976. msgstr ""
  5977. #: src/transport/gnunet-transport.c:1367
  5978. #, fuzzy
  5979. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5980. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5981. #: src/transport/gnunet-transport.c:1373
  5982. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5983. msgstr ""
  5984. #: src/transport/gnunet-transport.c:1377
  5985. #, fuzzy
  5986. msgid "disconnect from a peer"
  5987. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5988. #: src/transport/gnunet-transport.c:1383
  5989. #, fuzzy
  5990. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5991. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5992. #: src/transport/gnunet-transport.c:1395
  5993. #, fuzzy
  5994. msgid ""
  5995. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5996. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5997. #: src/transport/gnunet-transport.c:1399
  5998. #, fuzzy
  5999. msgid "do not resolve hostnames"
  6000. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6001. #: src/transport/gnunet-transport.c:1404
  6002. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
  6003. msgid "peer identity"
  6004. msgstr ""
  6005. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  6006. msgid "monitor plugin sessions"
  6007. msgstr ""
  6008. #: src/transport/gnunet-transport.c:1414
  6009. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  6010. msgstr ""
  6011. #: src/transport/gnunet-transport.c:1426
  6012. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
  6013. #, fuzzy
  6014. msgid "Direct access to transport service."
  6015. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  6016. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
  6017. #, c-format
  6018. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  6019. msgstr ""
  6020. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
  6021. msgid "send data to peer"
  6022. msgstr ""
  6023. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
  6024. #, fuzzy
  6025. msgid "receive data from peer"
  6026. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  6027. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
  6028. #, fuzzy
  6029. msgid "iterations"
  6030. msgstr "Visa alla alternativ"
  6031. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
  6032. #, fuzzy
  6033. msgid "number of messages to send"
  6034. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6035. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
  6036. #, fuzzy
  6037. msgid "message size to use"
  6038. msgstr "meddelandestorlek"
  6039. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
  6040. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
  6041. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
  6042. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
  6043. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
  6044. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  6045. msgstr ""
  6046. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
  6047. #, c-format
  6048. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  6049. msgstr ""
  6050. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
  6051. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
  6052. #, fuzzy, c-format
  6053. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  6054. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6055. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
  6056. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
  6057. #, fuzzy, c-format
  6058. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  6059. msgstr ""
  6060. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  6061. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
  6062. #, fuzzy, c-format
  6063. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  6064. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6065. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
  6066. #, c-format
  6067. msgid ""
  6068. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  6069. "size %u\n"
  6070. msgstr ""
  6071. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
  6072. #, c-format
  6073. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  6074. msgstr ""
  6075. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
  6076. #, c-format
  6077. msgid ""
  6078. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  6079. msgstr ""
  6080. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
  6081. msgid ""
  6082. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6083. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6084. msgstr ""
  6085. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
  6086. #, c-format
  6087. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6088. msgstr ""
  6089. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
  6090. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6091. msgstr ""
  6092. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
  6093. #, fuzzy
  6094. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6095. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  6096. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
  6097. #, c-format
  6098. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6099. msgstr ""
  6100. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
  6101. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
  6102. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6103. msgstr ""
  6104. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
  6105. #, c-format
  6106. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6107. msgstr ""
  6108. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
  6109. #, c-format
  6110. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6111. msgstr ""
  6112. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
  6113. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6114. msgstr ""
  6115. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
  6116. #, fuzzy
  6117. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6118. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  6119. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
  6120. #, fuzzy, c-format
  6121. msgid "Using port %u\n"
  6122. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6123. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
  6124. #, fuzzy, c-format
  6125. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6126. msgstr ""
  6127. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6128. "\".\n"
  6129. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
  6130. #, fuzzy, c-format
  6131. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6132. msgstr ""
  6133. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6134. "\".\n"
  6135. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
  6136. #, fuzzy, c-format
  6137. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6138. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  6139. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
  6140. #, fuzzy, c-format
  6141. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6142. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6143. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
  6144. #, fuzzy, c-format
  6145. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6146. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6147. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
  6148. #, fuzzy
  6149. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6150. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  6151. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6152. #, fuzzy, c-format
  6153. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6154. msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  6155. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6156. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
  6157. #, fuzzy
  6158. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6159. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6160. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6161. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
  6162. #, c-format
  6163. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6164. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6165. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
  6166. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
  6167. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
  6168. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
  6169. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
  6170. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
  6171. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
  6172. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
  6173. #, fuzzy, c-format
  6174. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6175. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  6176. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
  6177. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6178. msgstr ""
  6179. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
  6180. #, fuzzy
  6181. msgid "# bytes received via SMTP"
  6182. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6183. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
  6184. #, fuzzy
  6185. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6186. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6187. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
  6188. #, fuzzy
  6189. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6190. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
  6192. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
  6193. #, c-format
  6194. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6195. msgstr ""
  6196. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
  6197. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
  6198. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
  6199. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
  6200. #, fuzzy
  6201. msgid "# TCP sessions active"
  6202. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6203. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
  6204. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
  6205. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
  6206. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
  6207. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
  6208. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
  6209. #, fuzzy
  6210. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6211. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6212. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
  6213. #, fuzzy
  6214. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6215. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6216. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
  6217. #, fuzzy
  6218. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6219. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6220. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
  6221. #, fuzzy
  6222. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6223. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  6224. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
  6225. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6226. msgstr ""
  6227. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
  6228. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6229. msgstr ""
  6230. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
  6231. #, fuzzy
  6232. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6233. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6234. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
  6235. msgid "# bytes received via TCP"
  6236. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6237. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
  6238. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
  6239. #, fuzzy
  6240. msgid "# TCP server connections active"
  6241. msgstr "Nätverksanslutning"
  6242. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
  6243. #, fuzzy
  6244. msgid "# TCP server connect events"
  6245. msgstr "# av anslutna parter"
  6246. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
  6247. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6248. msgstr ""
  6249. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
  6250. msgid "# TCP service suspended"
  6251. msgstr ""
  6252. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
  6253. msgid "# TCP service resumed"
  6254. msgstr ""
  6255. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
  6256. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6257. msgstr ""
  6258. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
  6259. #, fuzzy
  6260. msgid "Failed to start service.\n"
  6261. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  6262. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
  6263. #, c-format
  6264. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6265. msgstr ""
  6266. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
  6267. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6268. msgstr ""
  6269. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
  6270. #, c-format
  6271. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6272. msgstr ""
  6273. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
  6274. #, fuzzy
  6275. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6276. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6277. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
  6278. msgid ""
  6279. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6280. msgstr ""
  6281. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
  6282. #, c-format
  6283. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6284. msgstr ""
  6285. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
  6286. #, c-format
  6287. msgid ""
  6288. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6289. "your network configuration\n"
  6290. msgstr ""
  6291. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
  6292. msgid ""
  6293. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6294. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6295. msgstr ""
  6296. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
  6297. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
  6298. #, fuzzy, c-format
  6299. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6300. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6301. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
  6302. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6303. msgstr ""
  6304. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
  6305. #, fuzzy
  6306. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6307. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6308. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
  6309. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
  6310. msgid "must be in [0,65535]"
  6311. msgstr ""
  6312. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
  6313. #, fuzzy
  6314. msgid "must be valid IPv4 address"
  6315. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6316. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
  6317. #, fuzzy
  6318. msgid "must be valid IPv6 address"
  6319. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6320. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
  6321. #, fuzzy
  6322. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6323. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6324. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
  6325. #, fuzzy, c-format
  6326. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6327. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6328. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
  6329. #, fuzzy
  6330. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6331. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6332. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
  6333. msgid "# ACKs sent"
  6334. msgstr ""
  6335. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
  6336. #, fuzzy
  6337. msgid "# Messages defragmented"
  6338. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  6339. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
  6340. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6341. #, fuzzy
  6342. msgid "# Sessions allocated"
  6343. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6344. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
  6345. #, fuzzy
  6346. msgid "# message fragments sent"
  6347. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6348. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
  6349. #, fuzzy
  6350. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6351. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6352. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
  6353. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
  6354. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
  6355. #, fuzzy
  6356. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6357. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6358. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
  6359. #, fuzzy
  6360. msgid "# ACKs received"
  6361. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6362. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
  6363. #, fuzzy
  6364. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6365. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  6366. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
  6367. #, fuzzy
  6368. msgid "# HELLO beacons sent"
  6369. msgstr "# byte skickade via UDP"
  6370. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
  6371. #, fuzzy
  6372. msgid "# DATA messages received"
  6373. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6374. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
  6375. #, fuzzy
  6376. msgid "# DATA messages processed"
  6377. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6378. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
  6379. #, c-format
  6380. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6381. msgstr ""
  6382. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
  6383. #, fuzzy
  6384. msgid "# sessions allocated"
  6385. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6386. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
  6387. #, fuzzy, c-format
  6388. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6389. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  6390. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
  6391. #, c-format
  6392. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6393. msgstr ""
  6394. # drive = hard drive ?
  6395. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397
  6396. #, fuzzy, c-format
  6397. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6398. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  6399. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409
  6400. #, fuzzy, c-format
  6401. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6402. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6403. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416
  6404. #, fuzzy, c-format
  6405. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6406. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6407. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
  6408. #, c-format
  6409. msgid ""
  6410. "Processing code for message of type %u did not call "
  6411. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6412. msgstr ""
  6413. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834
  6414. #, fuzzy, c-format
  6415. msgid "Unknown address family %d\n"
  6416. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  6417. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
  6418. #, c-format
  6419. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6420. msgstr ""
  6421. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947
  6422. #, c-format
  6423. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6424. msgstr ""
  6425. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988
  6426. #, c-format
  6427. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6428. msgstr ""
  6429. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
  6430. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477
  6431. #, c-format
  6432. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6433. msgstr ""
  6434. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501
  6435. #, c-format
  6436. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6437. msgstr ""
  6438. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
  6439. #, fuzzy, c-format
  6440. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6441. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6442. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
  6443. #, fuzzy, c-format
  6444. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6445. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  6446. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747
  6447. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6448. msgstr ""
  6449. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752
  6450. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6451. msgstr ""
  6452. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757
  6453. msgid "Service process failed to report status\n"
  6454. msgstr ""
  6455. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
  6456. #: src/util/service.c:1638
  6457. #, fuzzy, c-format
  6458. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6459. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6460. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640
  6461. msgid "No such user"
  6462. msgstr ""
  6463. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654
  6464. #, c-format
  6465. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6466. msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  6467. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
  6468. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6469. msgstr ""
  6470. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
  6471. #: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070
  6472. #: src/util/service.c:2082
  6473. #, fuzzy, c-format
  6474. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6475. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6476. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092
  6477. #, fuzzy
  6478. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6479. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6480. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
  6481. #, fuzzy, c-format
  6482. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6483. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6484. #: src/transport/transport_api2_communication.c:704
  6485. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6486. msgstr ""
  6487. #: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
  6488. #, fuzzy, c-format
  6489. msgid "Error reading `%s': %s"
  6490. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6491. #: src/util/bio.c:187
  6492. #, fuzzy
  6493. msgid "End of file"
  6494. msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
  6495. #: src/util/bio.c:244
  6496. #, c-format
  6497. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6498. msgstr ""
  6499. #: src/util/bio.c:255
  6500. #, c-format
  6501. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6502. msgstr ""
  6503. #: src/util/bio.c:303
  6504. #, c-format
  6505. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6506. msgstr ""
  6507. #: src/util/bio.c:319
  6508. #, c-format
  6509. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6510. msgstr ""
  6511. #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
  6512. msgid "not a valid filename"
  6513. msgstr ""
  6514. #: src/util/client.c:1103
  6515. #, c-format
  6516. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6517. msgstr ""
  6518. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112
  6519. msgid "DEBUG"
  6520. msgstr "FELSÖKNING"
  6521. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110
  6522. msgid "INFO"
  6523. msgstr "INFO"
  6524. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108
  6525. msgid "MESSAGE"
  6526. msgstr "MEDDELANDE"
  6527. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106
  6528. msgid "WARNING"
  6529. msgstr "VARNING"
  6530. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104
  6531. msgid "ERROR"
  6532. msgstr "FEL"
  6533. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114
  6534. msgid "NONE"
  6535. msgstr ""
  6536. #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
  6537. #, c-format
  6538. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6539. msgstr ""
  6540. #: src/util/common_logging.c:902
  6541. #, c-format
  6542. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6543. msgstr ""
  6544. #: src/util/common_logging.c:1115
  6545. msgid "INVALID"
  6546. msgstr ""
  6547. #: src/util/common_logging.c:1396
  6548. msgid "unknown address"
  6549. msgstr ""
  6550. #: src/util/common_logging.c:1441
  6551. msgid "invalid address"
  6552. msgstr ""
  6553. #: src/util/common_logging.c:1460
  6554. #, fuzzy, c-format
  6555. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6556. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6557. #: src/util/common_logging.c:1483
  6558. #, fuzzy, c-format
  6559. msgid ""
  6560. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6561. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  6562. #: src/util/configuration.c:402
  6563. #, fuzzy, c-format
  6564. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6565. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  6566. #: src/util/configuration.c:460
  6567. #, fuzzy, c-format
  6568. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6569. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  6570. #: src/util/configuration.c:1063
  6571. #, fuzzy
  6572. msgid "Not a valid relative time specification"
  6573. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6574. #: src/util/configuration.c:1154
  6575. #, c-format
  6576. msgid ""
  6577. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6578. "choices\n"
  6579. msgstr ""
  6580. #: src/util/configuration.c:1269
  6581. #, c-format
  6582. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6583. msgstr ""
  6584. #: src/util/configuration.c:1301
  6585. #, fuzzy, c-format
  6586. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6587. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6588. #: src/util/configuration.c:1367
  6589. #, c-format
  6590. msgid ""
  6591. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6592. "as an environmental variable\n"
  6593. msgstr ""
  6594. #: src/util/container_bloomfilter.c:553
  6595. #, c-format
  6596. msgid ""
  6597. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6598. "%llu)\n"
  6599. msgstr ""
  6600. #: src/util/crypto_ecc.c:705
  6601. #, fuzzy, c-format
  6602. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6603. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6604. #: src/util/crypto_ecc.c:822
  6605. #, fuzzy, c-format
  6606. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6607. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6608. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
  6609. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
  6610. #, fuzzy, c-format
  6611. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6612. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  6613. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
  6614. #, fuzzy
  6615. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6616. msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  6617. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
  6618. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6619. msgstr ""
  6620. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6621. #, c-format
  6622. msgid ""
  6623. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6624. msgstr ""
  6625. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
  6626. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6627. msgstr ""
  6628. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
  6629. #, fuzzy
  6630. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6631. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6632. #: src/util/crypto_random.c:345
  6633. #, c-format
  6634. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6635. msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
  6636. #: src/util/crypto_rsa.c:956
  6637. #, fuzzy, c-format
  6638. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6639. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6640. #: src/util/crypto_rsa.c:1314
  6641. #, fuzzy, c-format
  6642. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6643. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6644. #: src/util/disk.c:941
  6645. #, fuzzy, c-format
  6646. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6647. msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
  6648. #: src/util/dnsparser.c:910
  6649. #, fuzzy, c-format
  6650. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6651. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6652. #: src/util/dnsstub.c:227
  6653. #, fuzzy, c-format
  6654. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6655. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  6656. #: src/util/dnsstub.c:344
  6657. #, c-format
  6658. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6659. msgstr ""
  6660. #: src/util/dnsstub.c:482
  6661. #, fuzzy, c-format
  6662. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6663. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6664. #: src/util/dnsstub.c:487
  6665. #, fuzzy, c-format
  6666. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6667. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6668. #: src/util/getopt.c:565
  6669. #, c-format
  6670. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6671. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6672. #: src/util/getopt.c:590
  6673. #, c-format
  6674. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6675. msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6676. #: src/util/getopt.c:596
  6677. #, c-format
  6678. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6679. msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6680. #: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
  6681. #, c-format
  6682. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6683. msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
  6684. #: src/util/getopt.c:647
  6685. #, c-format
  6686. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6687. msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
  6688. #: src/util/getopt.c:653
  6689. #, c-format
  6690. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6691. msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
  6692. #: src/util/getopt.c:680
  6693. #, c-format
  6694. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6695. msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
  6696. #: src/util/getopt.c:682
  6697. #, c-format
  6698. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6699. msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
  6700. #: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
  6701. #, c-format
  6702. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6703. msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
  6704. #: src/util/getopt.c:761
  6705. #, c-format
  6706. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6707. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
  6708. #: src/util/getopt.c:781
  6709. #, c-format
  6710. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6711. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
  6712. #: src/util/getopt.c:974
  6713. #, fuzzy, c-format
  6714. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6715. msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
  6716. #: src/util/getopt.c:986
  6717. #, fuzzy, c-format
  6718. msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
  6719. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  6720. #: src/util/getopt.c:998
  6721. #, fuzzy, c-format
  6722. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6723. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6724. #: src/util/getopt_helpers.c:69
  6725. msgid "print the version number"
  6726. msgstr "skriv ut versionsnummer"
  6727. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6728. #, c-format
  6729. msgid ""
  6730. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6731. msgstr ""
  6732. "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
  6733. "korta flaggor.\n"
  6734. #: src/util/getopt_helpers.c:208
  6735. msgid "print this help"
  6736. msgstr "skriv ut denna hjälp"
  6737. #: src/util/getopt_helpers.c:288
  6738. msgid "be verbose"
  6739. msgstr "var informativ"
  6740. #: src/util/getopt_helpers.c:429
  6741. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6742. msgstr ""
  6743. #: src/util/getopt_helpers.c:510
  6744. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6745. msgstr ""
  6746. #: src/util/getopt_helpers.c:532
  6747. #, fuzzy
  6748. msgid "use configuration file FILENAME"
  6749. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6750. #: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634
  6751. #: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900
  6752. #, c-format
  6753. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6754. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6755. #: src/util/getopt_helpers.c:659
  6756. msgid "[+/-]MICROSECONDS"
  6757. msgstr ""
  6758. #: src/util/getopt_helpers.c:661
  6759. msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
  6760. msgstr ""
  6761. #: src/util/getopt_helpers.c:696
  6762. #, fuzzy, c-format
  6763. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6764. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6765. #: src/util/getopt_helpers.c:761
  6766. #, fuzzy, c-format
  6767. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6768. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6769. #: src/util/getopt_helpers.c:828
  6770. #, c-format
  6771. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
  6772. msgstr ""
  6773. #: src/util/getopt_helpers.c:907
  6774. #, fuzzy, c-format
  6775. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6776. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6777. #: src/util/getopt_helpers.c:994
  6778. #, c-format
  6779. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6780. msgstr ""
  6781. #: src/util/gnunet-config.c:167
  6782. #, fuzzy, c-format
  6783. msgid "failed to load configuration defaults"
  6784. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6785. #: src/util/gnunet-config.c:179
  6786. #, fuzzy, c-format
  6787. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6788. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6789. #: src/util/gnunet-config.c:186
  6790. #, c-format
  6791. msgid "The following sections are available:\n"
  6792. msgstr ""
  6793. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6794. #, c-format
  6795. msgid "--option argument required to set value\n"
  6796. msgstr ""
  6797. #: src/util/gnunet-config.c:284
  6798. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6799. msgstr ""
  6800. #: src/util/gnunet-config.c:291
  6801. msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
  6802. msgstr ""
  6803. #: src/util/gnunet-config.c:297
  6804. msgid "name of the section to access"
  6805. msgstr ""
  6806. #: src/util/gnunet-config.c:302
  6807. #, fuzzy
  6808. msgid "name of the option to access"
  6809. msgstr "Visa värde av alternativet"
  6810. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6811. msgid "value to set"
  6812. msgstr ""
  6813. #: src/util/gnunet-config.c:312
  6814. #, fuzzy
  6815. msgid "print available configuration sections"
  6816. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  6817. #: src/util/gnunet-config.c:318
  6818. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6819. msgstr ""
  6820. #: src/util/gnunet-config.c:330
  6821. #, fuzzy
  6822. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6823. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6824. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6825. #, fuzzy, c-format
  6826. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6827. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6828. #: src/util/gnunet-ecc.c:128
  6829. #, c-format
  6830. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6831. msgstr ""
  6832. #: src/util/gnunet-ecc.c:136
  6833. #, c-format
  6834. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6835. msgstr ""
  6836. #: src/util/gnunet-ecc.c:175
  6837. #, fuzzy, c-format
  6838. msgid ""
  6839. "\n"
  6840. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6841. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6842. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6843. #, fuzzy, c-format
  6844. msgid ""
  6845. "\n"
  6846. "Finished!\n"
  6847. msgstr "Slutför"
  6848. #: src/util/gnunet-ecc.c:186
  6849. #, c-format
  6850. msgid ""
  6851. "\n"
  6852. "Error, %u keys not generated\n"
  6853. msgstr ""
  6854. #: src/util/gnunet-ecc.c:277
  6855. #, fuzzy, c-format
  6856. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6857. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  6858. #: src/util/gnunet-ecc.c:287
  6859. #, fuzzy, c-format
  6860. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6861. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6862. #: src/util/gnunet-ecc.c:307
  6863. #, fuzzy, c-format
  6864. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6865. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  6866. #: src/util/gnunet-ecc.c:361
  6867. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6868. msgstr ""
  6869. #: src/util/gnunet-ecc.c:425
  6870. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6871. msgstr ""
  6872. #: src/util/gnunet-ecc.c:431
  6873. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6874. msgstr ""
  6875. #: src/util/gnunet-ecc.c:437
  6876. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6877. msgstr ""
  6878. #: src/util/gnunet-ecc.c:442
  6879. msgid "print the public key in ASCII format"
  6880. msgstr ""
  6881. #: src/util/gnunet-ecc.c:447
  6882. msgid "print the private key in ASCII format"
  6883. msgstr ""
  6884. #: src/util/gnunet-ecc.c:452
  6885. msgid "print the public key in HEX format"
  6886. msgstr ""
  6887. #: src/util/gnunet-ecc.c:458
  6888. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6889. msgstr ""
  6890. #: src/util/gnunet-ecc.c:472
  6891. #, fuzzy
  6892. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6893. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6894. #: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
  6895. #, fuzzy, c-format
  6896. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6897. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  6898. #: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
  6899. #, c-format
  6900. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6901. msgstr ""
  6902. #: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
  6903. #, c-format
  6904. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6905. msgstr ""
  6906. #: src/util/gnunet-qr.c:358
  6907. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  6908. msgstr ""
  6909. #: src/util/gnunet-qr.c:363
  6910. msgid "do not show preview windows"
  6911. msgstr ""
  6912. #: src/util/gnunet-qr.c:373
  6913. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  6914. msgstr ""
  6915. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6916. msgid "perform a reverse lookup"
  6917. msgstr ""
  6918. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6919. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6920. msgstr ""
  6921. #: src/util/gnunet-scrypt.c:219
  6922. #, fuzzy, c-format
  6923. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6924. msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
  6925. #: src/util/gnunet-scrypt.c:285
  6926. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6927. msgstr ""
  6928. #: src/util/gnunet-scrypt.c:291
  6929. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6930. msgstr ""
  6931. #: src/util/gnunet-scrypt.c:297
  6932. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6933. msgstr ""
  6934. #: src/util/gnunet-scrypt.c:303
  6935. msgid "time to wait between calculations"
  6936. msgstr ""
  6937. #: src/util/gnunet-scrypt.c:316
  6938. #, fuzzy
  6939. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6940. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6941. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
  6942. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6943. msgstr ""
  6944. #: src/util/gnunet-uri.c:88
  6945. #, c-format
  6946. msgid "No URI specified on command line\n"
  6947. msgstr ""
  6948. #: src/util/gnunet-uri.c:179
  6949. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6950. msgstr ""
  6951. #: src/util/helper.c:323
  6952. #, fuzzy, c-format
  6953. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6954. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6955. #: src/util/helper.c:375
  6956. #, fuzzy, c-format
  6957. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6958. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6959. #: src/util/helper.c:600
  6960. #, fuzzy, c-format
  6961. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6962. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6963. #: src/util/network.c:178
  6964. #, c-format
  6965. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6966. msgstr ""
  6967. #: src/util/network.c:1364
  6968. #, c-format
  6969. msgid ""
  6970. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6971. msgstr ""
  6972. #: src/util/os_installation.c:408
  6973. #, c-format
  6974. msgid ""
  6975. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6976. "variable.\n"
  6977. msgstr ""
  6978. #: src/util/os_installation.c:791
  6979. #, fuzzy, c-format
  6980. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6981. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  6982. #: src/util/os_installation.c:824
  6983. #, c-format
  6984. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6985. msgstr ""
  6986. #: src/util/plugin.c:86
  6987. #, c-format
  6988. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6989. msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  6990. #: src/util/plugin.c:147
  6991. #, fuzzy, c-format
  6992. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6993. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  6994. #: src/util/plugin.c:223
  6995. #, fuzzy, c-format
  6996. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6997. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  6998. #: src/util/plugin.c:384
  6999. #, fuzzy
  7000. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  7001. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  7002. #: src/util/program.c:262
  7003. #, fuzzy, c-format
  7004. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  7005. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7006. #: src/util/program.c:279
  7007. #, fuzzy, c-format
  7008. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  7009. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7010. #: src/util/program.c:294
  7011. #, fuzzy
  7012. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  7013. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7014. #: src/util/regex.c:139
  7015. #, c-format
  7016. msgid "Bad mask: %d\n"
  7017. msgstr ""
  7018. #: src/util/resolver_api.c:220
  7019. #, c-format
  7020. msgid ""
  7021. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  7022. msgstr ""
  7023. #: src/util/resolver_api.c:242
  7024. #, fuzzy, c-format
  7025. msgid ""
  7026. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  7027. "resolution will be unavailable.\n"
  7028. msgstr ""
  7029. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  7030. "\".\n"
  7031. #: src/util/resolver_api.c:887
  7032. #, fuzzy, c-format
  7033. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  7034. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7035. #: src/util/resolver_api.c:900
  7036. #, c-format
  7037. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  7038. msgstr ""
  7039. #: src/util/resolver_api.c:1085
  7040. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  7041. msgstr ""
  7042. #: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
  7043. #: src/util/resolver_api.c:1211
  7044. #, fuzzy, c-format
  7045. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  7046. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7047. #: src/util/service.c:654
  7048. #, c-format
  7049. msgid ""
  7050. "Processing code for message of type %u did not call "
  7051. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  7052. msgstr ""
  7053. #: src/util/service.c:1569
  7054. msgid ""
  7055. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  7056. msgstr ""
  7057. #: src/util/socks.c:635
  7058. #, c-format
  7059. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  7060. msgstr ""
  7061. #: src/util/socks.c:652
  7062. #, c-format
  7063. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  7064. msgstr ""
  7065. #: src/util/strings.c:177
  7066. msgid "b"
  7067. msgstr "b"
  7068. #: src/util/strings.c:498
  7069. #, c-format
  7070. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  7071. msgstr ""
  7072. #: src/util/strings.c:622
  7073. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7074. msgstr ""
  7075. #: src/util/strings.c:691
  7076. msgid "µs"
  7077. msgstr ""
  7078. #: src/util/strings.c:695
  7079. msgid "forever"
  7080. msgstr ""
  7081. #: src/util/strings.c:697
  7082. msgid "0 ms"
  7083. msgstr ""
  7084. #: src/util/strings.c:701
  7085. msgid "ms"
  7086. msgstr "ms"
  7087. #: src/util/strings.c:705
  7088. msgid "s"
  7089. msgstr "s"
  7090. #: src/util/strings.c:709
  7091. msgid "m"
  7092. msgstr "m"
  7093. #: src/util/strings.c:713
  7094. msgid "h"
  7095. msgstr "h"
  7096. #: src/util/strings.c:719
  7097. #, fuzzy
  7098. msgid "day"
  7099. msgstr " dagar"
  7100. #: src/util/strings.c:721
  7101. #, fuzzy
  7102. msgid "days"
  7103. msgstr " dagar"
  7104. #: src/util/strings.c:749
  7105. msgid "end of time"
  7106. msgstr ""
  7107. #: src/util/strings.c:1219
  7108. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7109. msgstr ""
  7110. #: src/util/strings.c:1227
  7111. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7112. msgstr ""
  7113. #: src/util/strings.c:1234
  7114. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7115. msgstr ""
  7116. #: src/util/strings.c:1242
  7117. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7118. msgstr ""
  7119. #: src/util/strings.c:1251
  7120. #, fuzzy, c-format
  7121. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7122. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7123. #: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
  7124. msgid "Port not in range\n"
  7125. msgstr ""
  7126. #: src/util/strings.c:1499
  7127. #, fuzzy, c-format
  7128. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7129. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7130. #: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
  7131. #: src/util/strings.c:1678
  7132. #, c-format
  7133. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7134. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7135. #: src/util/strings.c:1636
  7136. #, c-format
  7137. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7138. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
  7139. #: src/util/strings.c:1687
  7140. #, fuzzy, c-format
  7141. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7142. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7143. #: src/util/strings.c:1740
  7144. #, c-format
  7145. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7146. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  7147. #: src/util/strings.c:1790
  7148. #, fuzzy, c-format
  7149. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7150. msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
  7151. #: src/util/strings.c:1821
  7152. #, fuzzy, c-format
  7153. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7154. msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
  7155. #: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
  7156. #, c-format
  7157. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7158. msgstr ""
  7159. #: src/util/time.c:884
  7160. #, c-format
  7161. msgid ""
  7162. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7163. msgstr ""
  7164. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
  7165. #, fuzzy
  7166. msgid "# Active channels"
  7167. msgstr "Nätverksanslutning"
  7168. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
  7169. #, fuzzy
  7170. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7171. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7172. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
  7173. #, fuzzy
  7174. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7175. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7176. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
  7177. #, fuzzy
  7178. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7179. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7180. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
  7181. #, fuzzy
  7182. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7183. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7184. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
  7185. #, fuzzy
  7186. msgid "# Cadet channels created"
  7187. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7188. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
  7189. #, c-format
  7190. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7191. msgstr ""
  7192. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
  7193. #, fuzzy
  7194. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7195. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7196. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
  7197. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7198. msgstr ""
  7199. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
  7200. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7201. msgstr ""
  7202. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
  7203. #, fuzzy
  7204. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7205. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7206. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
  7207. #, c-format
  7208. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7209. msgstr ""
  7210. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
  7211. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7212. msgstr ""
  7213. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
  7214. #, c-format
  7215. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7216. msgstr ""
  7217. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
  7218. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7219. msgstr ""
  7220. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
  7221. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7222. msgstr ""
  7223. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
  7224. #, fuzzy
  7225. msgid "# Active destinations"
  7226. msgstr "Nätverksanslutning"
  7227. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
  7228. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7229. msgstr ""
  7230. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
  7231. #, fuzzy
  7232. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7233. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7234. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036
  7235. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7236. msgstr ""
  7237. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046
  7238. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7239. msgstr ""
  7240. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
  7241. #, fuzzy
  7242. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7243. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7244. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079
  7245. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7246. msgstr ""
  7247. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
  7248. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7249. msgstr ""
  7250. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
  7251. #, fuzzy
  7252. msgid "Error creating tunnel\n"
  7253. msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7254. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
  7255. #, fuzzy, c-format
  7256. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7257. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7258. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
  7259. #, fuzzy, c-format
  7260. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7261. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  7262. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
  7263. #, fuzzy, c-format
  7264. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7265. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7266. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
  7267. #, fuzzy, c-format
  7268. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7269. msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
  7270. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
  7271. #, fuzzy, c-format
  7272. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7273. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7274. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
  7275. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7276. msgstr ""
  7277. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
  7278. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7279. msgstr ""
  7280. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7281. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7282. msgstr ""
  7283. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
  7284. msgid "destination IP for the tunnel"
  7285. msgstr ""
  7286. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
  7287. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7288. msgstr ""
  7289. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
  7290. msgid "name of the service we would like to access"
  7291. msgstr ""
  7292. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
  7293. #, fuzzy
  7294. msgid "service is offered via TCP"
  7295. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7296. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
  7297. #, fuzzy
  7298. msgid "service is offered via UDP"
  7299. msgstr "# byte mottagna via UDP"
  7300. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
  7301. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7302. msgstr ""
  7303. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
  7304. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
  7305. #, fuzzy
  7306. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7307. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7308. #, fuzzy
  7309. #~ msgid "No default ego configured in identity service\n"
  7310. #~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  7311. #, fuzzy
  7312. #~ msgid "GNS REST API initialized\n"
  7313. #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  7314. #, fuzzy
  7315. #~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  7316. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7317. #, fuzzy
  7318. #~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  7319. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7320. #, fuzzy
  7321. #~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  7322. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7323. #, fuzzy
  7324. #~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
  7325. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7326. #, fuzzy
  7327. #~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  7328. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7329. #, fuzzy
  7330. #~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  7331. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7332. # drive = hard drive ?
  7333. #, fuzzy
  7334. #~ msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  7335. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  7336. #, fuzzy
  7337. #~ msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  7338. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
  7339. #, fuzzy
  7340. #~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7341. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7342. #, fuzzy
  7343. #~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7344. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7345. #~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7346. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  7347. #, fuzzy
  7348. #~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  7349. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7350. #, fuzzy
  7351. #~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
  7352. #~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  7353. #, fuzzy
  7354. #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  7355. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7356. #, fuzzy
  7357. #~ msgid "# XT sessions active"
  7358. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7361. #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  7362. #, fuzzy
  7363. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7364. #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  7365. #, fuzzy
  7366. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7367. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7368. #, fuzzy
  7369. #~ msgid "Print information about DV state"
  7370. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7371. #, fuzzy
  7372. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7373. #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7374. #, fuzzy
  7375. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7376. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7377. #, fuzzy
  7378. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7379. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7380. #, fuzzy
  7381. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7382. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7383. #, fuzzy
  7384. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7385. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7386. #, fuzzy
  7387. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7388. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7389. #, fuzzy
  7390. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7391. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7392. #, fuzzy
  7393. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7394. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7395. #, fuzzy
  7396. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7397. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7398. #, fuzzy
  7399. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7400. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7401. #, fuzzy
  7402. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7403. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7404. #, fuzzy
  7405. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7406. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7407. #, fuzzy
  7408. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7409. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7412. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7413. #, fuzzy
  7414. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7415. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7416. #, fuzzy
  7417. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7418. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7419. #, fuzzy
  7420. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7421. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7422. #, fuzzy
  7423. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7424. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7425. #, fuzzy
  7426. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7427. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7428. #, fuzzy
  7429. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7430. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7431. #, fuzzy
  7432. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7433. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7434. #, fuzzy
  7435. #~ msgid "name or public key of ego"
  7436. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7437. #, fuzzy
  7438. #~ msgid "wait for incoming messages"
  7439. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7440. #, fuzzy
  7441. #~ msgid "GNS name"
  7442. #~ msgstr "Visa _namn"
  7443. #, fuzzy
  7444. #~ msgid "method name"
  7445. #~ msgstr "Visa _namn"
  7446. #, fuzzy
  7447. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7448. #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  7449. #, fuzzy
  7450. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7451. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7452. #, fuzzy
  7453. #~ msgid "PUT request sent with key"
  7454. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7455. #, fuzzy
  7456. #~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
  7457. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7458. #, fuzzy
  7459. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7460. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7461. #, fuzzy
  7462. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7463. #~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  7464. #, fuzzy
  7465. #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
  7466. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7467. #, fuzzy
  7468. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7469. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7470. #, fuzzy
  7471. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7472. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7473. #, fuzzy
  7474. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7475. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7476. #, fuzzy
  7477. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7478. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7479. #, fuzzy
  7480. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7481. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7482. #, fuzzy
  7483. #~ msgid "Request timed out"
  7484. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7485. #, fuzzy
  7486. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7487. #~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
  7488. #, fuzzy
  7489. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7490. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7491. #, fuzzy
  7492. #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
  7493. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7494. #, fuzzy
  7495. #~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
  7496. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7497. #, fuzzy
  7498. #~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
  7499. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7500. #, fuzzy
  7501. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7502. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7503. #, fuzzy
  7504. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7505. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7506. #, fuzzy
  7507. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7508. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7509. #, fuzzy
  7510. #~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
  7511. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  7512. #, fuzzy
  7513. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7514. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7515. #, fuzzy
  7516. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7517. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7518. #, fuzzy
  7519. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7520. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7521. #, fuzzy
  7522. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7523. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7524. #, fuzzy
  7525. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7526. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  7527. #, fuzzy
  7528. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7529. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7530. #, fuzzy
  7531. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7532. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7533. #, fuzzy
  7534. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7535. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7536. #, fuzzy
  7537. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7538. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7539. #, fuzzy
  7540. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7541. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7542. #, fuzzy
  7543. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7544. #~ msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  7545. #, fuzzy
  7546. #~ msgid "number too large"
  7547. #~ msgstr "antal iterationer"
  7548. #, fuzzy
  7549. #~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
  7550. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7551. #, fuzzy
  7552. #~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
  7553. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7554. #, fuzzy
  7555. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7556. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7557. #, fuzzy
  7558. #~ msgid "# transmission request failures"
  7559. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  7560. #, fuzzy
  7561. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7562. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7563. #, fuzzy
  7564. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7565. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  7566. #, fuzzy
  7567. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7568. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  7569. #, fuzzy
  7570. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7571. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7572. #, fuzzy
  7573. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7574. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7575. #, fuzzy
  7576. #~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
  7577. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7578. #, fuzzy
  7579. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7580. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7581. #, fuzzy
  7582. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7583. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7584. #, fuzzy
  7585. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7586. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7587. #, fuzzy
  7588. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7589. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7590. #, fuzzy
  7591. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7592. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7593. #, fuzzy
  7594. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7595. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7596. #, fuzzy
  7597. #~ msgid ""
  7598. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7599. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7600. #, fuzzy
  7601. #~ msgid "unknown error"
  7602. #~ msgstr "Okänt fel"
  7603. #, fuzzy
  7604. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7605. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
  7606. #, fuzzy
  7607. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7608. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7609. #, fuzzy
  7610. #~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
  7611. #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  7612. #, fuzzy
  7613. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7614. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7615. #, fuzzy
  7616. #~ msgid "Service `%s' is not running\n"
  7617. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7618. #, fuzzy
  7619. #~ msgid "Identity service is not running\n"
  7620. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7621. #, fuzzy
  7622. #~ msgid "NSE service is not running\n"
  7623. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7624. #, fuzzy
  7625. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7626. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7627. #, fuzzy
  7628. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7629. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7630. #, fuzzy
  7631. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
  7632. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7633. #, fuzzy
  7634. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7635. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7636. #, fuzzy
  7637. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7638. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7639. #, fuzzy
  7640. #~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
  7641. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7642. #, fuzzy
  7643. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7644. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7645. #, fuzzy
  7646. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7647. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  7648. #, fuzzy
  7649. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7650. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7651. #, fuzzy
  7652. #~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
  7653. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7654. #, fuzzy
  7655. #~ msgid ""
  7656. #~ "Peer `%s' %s %s\n"
  7657. #~ "\t%s%s\n"
  7658. #~ "\t%s%s\n"
  7659. #~ "\t%s%s\n"
  7660. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7661. #, fuzzy
  7662. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7663. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7664. #, fuzzy
  7665. #~ msgid "print information for all pending validations "
  7666. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7667. #, fuzzy
  7668. #~ msgid "print information for all pending validations continuously"
  7669. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7670. #, fuzzy
  7671. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7672. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7673. #, fuzzy
  7674. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7675. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7676. #, fuzzy
  7677. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7678. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7679. #, fuzzy
  7680. #~ msgid "Message size too big!\n"
  7681. #~ msgstr "meddelandestorlek"
  7682. #, fuzzy
  7683. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7684. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7685. #, fuzzy
  7686. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7687. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7688. #, fuzzy
  7689. #~ msgid "No operation given\n"
  7690. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7691. #, fuzzy
  7692. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7693. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7694. #, fuzzy
  7695. #~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
  7696. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7697. #, fuzzy
  7698. #~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
  7699. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7700. #, fuzzy
  7701. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7702. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  7703. #, fuzzy
  7704. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7705. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7706. #, fuzzy
  7707. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7708. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7709. #, fuzzy
  7710. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7711. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7712. #, fuzzy
  7713. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7714. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7715. #, fuzzy
  7716. #~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
  7717. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7718. #, fuzzy
  7719. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7720. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7721. #, fuzzy
  7722. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7723. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7724. #, fuzzy
  7725. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7726. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7727. #, fuzzy
  7728. #~ msgid "Number of peers to run"
  7729. #~ msgstr "antal iterationer"
  7730. #, fuzzy
  7731. #~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
  7732. #~ msgstr "antal iterationer"
  7733. #, fuzzy
  7734. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7735. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7736. #, fuzzy
  7737. #~ msgid "Received an invalid sensor value."
  7738. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
  7739. #, fuzzy
  7740. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7741. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  7742. #, fuzzy
  7743. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7744. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7745. #, fuzzy
  7746. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7747. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7748. #, fuzzy
  7749. #~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
  7750. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7751. #, fuzzy
  7752. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7753. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  7754. #, fuzzy
  7755. #~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
  7756. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7757. #, fuzzy
  7758. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7759. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7760. #, fuzzy
  7761. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7762. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7763. #, fuzzy
  7764. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7765. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7766. #, fuzzy
  7767. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7768. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7769. #, fuzzy
  7770. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7771. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7772. #, fuzzy
  7773. #~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
  7774. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7775. #, fuzzy
  7776. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7777. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7778. #, fuzzy
  7779. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7780. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7781. #, fuzzy
  7782. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7783. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7784. #, fuzzy
  7785. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7786. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7787. #, fuzzy
  7788. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7789. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7790. #, fuzzy
  7791. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7792. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7793. #, fuzzy
  7794. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7795. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7796. #, fuzzy
  7797. #~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
  7798. #~ msgstr ""
  7799. #~ "\n"
  7800. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7801. #, fuzzy
  7802. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7803. #~ msgstr ""
  7804. #~ "\n"
  7805. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7806. #, fuzzy
  7807. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7808. #~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
  7809. #, fuzzy
  7810. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7811. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7812. #, fuzzy
  7813. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7814. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7815. #, fuzzy
  7816. #~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
  7817. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7818. #, fuzzy
  7819. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7820. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7821. #, fuzzy
  7822. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7823. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7824. #, fuzzy
  7825. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7826. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7827. #, fuzzy
  7828. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7829. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7830. #, fuzzy
  7831. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7832. #~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  7833. #, fuzzy
  7834. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7835. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  7836. #, fuzzy
  7837. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7838. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7839. #, fuzzy
  7840. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7841. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7842. #, fuzzy
  7843. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7844. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7845. #, fuzzy
  7846. #~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
  7847. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7848. #, fuzzy
  7849. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7850. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7851. #, fuzzy
  7852. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7853. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  7854. #, fuzzy
  7855. #~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
  7856. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7857. #, fuzzy
  7858. #~ msgid "# keepalives sent"
  7859. #~ msgstr "# sessionsnycklar skickade"
  7860. #, fuzzy
  7861. #~ msgid ""
  7862. #~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
  7863. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7864. #, fuzzy
  7865. #~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
  7866. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7867. #, fuzzy
  7868. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7869. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7870. #, fuzzy
  7871. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7872. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7873. #, fuzzy
  7874. #~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
  7875. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7876. #, fuzzy
  7877. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7878. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7879. #, fuzzy
  7880. #~ msgid ""
  7881. #~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to "
  7882. #~ "try.\n"
  7883. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7884. #, fuzzy
  7885. #~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
  7886. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7887. #, fuzzy
  7888. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7889. #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  7890. #, fuzzy
  7891. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7892. #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  7893. #, fuzzy
  7894. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
  7895. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7896. #, fuzzy
  7897. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7898. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7899. #, fuzzy
  7900. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7901. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7902. #, fuzzy
  7903. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7904. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7905. #, fuzzy
  7906. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7907. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7908. #, fuzzy
  7909. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7910. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7911. #, fuzzy
  7912. #~ msgid "Connected to peer %s\n"
  7913. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7914. #, fuzzy
  7915. #~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
  7916. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7917. #, fuzzy
  7918. #~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7919. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7920. #, fuzzy
  7921. #~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7922. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7923. #, fuzzy
  7924. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7925. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7926. #, fuzzy
  7927. #~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
  7928. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7929. #, fuzzy
  7930. #~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
  7931. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7932. #, fuzzy
  7933. #~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
  7934. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7935. #, fuzzy
  7936. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7937. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7938. #, fuzzy
  7939. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7940. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7941. #, fuzzy
  7942. #~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
  7943. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7944. #, fuzzy
  7945. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7946. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7947. #, fuzzy
  7948. #~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
  7949. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7950. #, fuzzy
  7951. #~ msgid "Transmitting service request.\n"
  7952. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7953. #, fuzzy
  7954. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7955. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7956. #, fuzzy
  7957. #~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
  7958. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7959. #, fuzzy
  7960. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7961. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7962. #, fuzzy
  7963. #~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
  7964. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7965. #, fuzzy
  7966. #~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
  7967. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7968. #, fuzzy
  7969. #~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
  7970. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7971. #, fuzzy
  7972. #~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
  7973. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7974. #, fuzzy
  7975. #~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
  7976. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7977. #, fuzzy
  7978. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7979. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7980. #, fuzzy
  7981. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7982. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7983. #, fuzzy
  7984. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7985. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7986. #, fuzzy
  7987. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7988. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7989. #, fuzzy
  7990. #~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
  7991. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7992. #, fuzzy
  7993. #~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
  7994. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7995. #, fuzzy
  7996. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7997. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7998. #, fuzzy
  7999. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  8000. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8001. #, fuzzy
  8002. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
  8003. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  8004. #, fuzzy
  8005. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  8006. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8007. #, fuzzy
  8008. #~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
  8009. #~ msgstr "# byte skickade via UDP"
  8010. #, fuzzy
  8011. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  8012. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8013. #, fuzzy
  8014. #~ msgid "# HELLO messages received via WLAN"
  8015. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8016. #, fuzzy
  8017. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  8018. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8019. #, fuzzy
  8020. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  8021. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8022. #, fuzzy
  8023. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  8024. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8025. #, fuzzy
  8026. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  8027. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8028. #, fuzzy
  8029. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  8030. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8031. #, fuzzy
  8032. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  8033. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8034. #, fuzzy
  8035. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  8036. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8037. #, fuzzy
  8038. #~ msgid ""
  8039. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  8040. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  8041. #, fuzzy
  8042. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  8043. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8044. #, fuzzy
  8045. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  8046. #~ msgstr "# byte krypterade"
  8047. #, fuzzy
  8048. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  8049. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8050. #, fuzzy
  8051. #~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
  8052. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8053. #, fuzzy
  8054. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  8055. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8056. #, fuzzy
  8057. #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received"
  8058. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8059. #, fuzzy
  8060. #~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
  8061. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8062. #, fuzzy
  8063. #~ msgid "provide information about a particular channel"
  8064. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8065. #, fuzzy
  8066. #~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
  8067. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8068. #, fuzzy
  8069. #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
  8070. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8071. #, fuzzy
  8072. #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
  8073. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8074. #, fuzzy
  8075. #~ msgid "Internal error %d\n"
  8076. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8077. #, fuzzy
  8078. #~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
  8079. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  8080. #, fuzzy
  8081. #~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
  8082. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8083. #, fuzzy
  8084. #~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
  8085. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8086. #, fuzzy
  8087. #~ msgid ""
  8088. #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
  8089. #~ "(%u).\n"
  8090. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8091. #, fuzzy
  8092. #~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
  8093. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8094. #, fuzzy
  8095. #~ msgid "Invalid value `%s'\n"
  8096. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  8097. #, fuzzy
  8098. #~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
  8099. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8100. #, fuzzy
  8101. #~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
  8102. #~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  8103. #, fuzzy
  8104. #~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
  8105. #~ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  8106. #, fuzzy
  8107. #~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
  8108. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8109. #, fuzzy
  8110. #~ msgid ""
  8111. #~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
  8112. #~ "%s/%s\n"
  8113. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8114. #, fuzzy
  8115. #~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
  8116. #~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  8117. #, fuzzy
  8118. #~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
  8119. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8120. #, fuzzy
  8121. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
  8122. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8123. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
  8124. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8125. #, fuzzy
  8126. #~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  8127. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8128. #, fuzzy
  8129. #~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
  8130. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8131. #, fuzzy
  8132. #~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
  8133. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8134. #, fuzzy
  8135. #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
  8136. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8137. #, fuzzy
  8138. #~ msgid "no-name"
  8139. #~ msgstr "Visa namn"
  8140. #, fuzzy
  8141. #~ msgid "Option `%s' ignored\n"
  8142. #~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  8143. #, fuzzy
  8144. #~ msgid "specify ID of the root of the namespace"
  8145. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8146. #, fuzzy
  8147. #~ msgid "try to shorten a given name"
  8148. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8149. #, fuzzy
  8150. #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n"
  8151. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8152. #, fuzzy
  8153. #~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
  8154. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8155. #, fuzzy
  8156. #~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
  8157. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8158. #, fuzzy
  8159. #~ msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
  8160. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8161. #, fuzzy
  8162. #~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
  8163. #~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  8164. #, fuzzy
  8165. #~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
  8166. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8167. #, fuzzy
  8168. #~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
  8169. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8170. #, fuzzy
  8171. #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
  8172. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8173. #, fuzzy
  8174. #~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
  8175. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8176. #, fuzzy
  8177. #~ msgid "# Replies received from STREAM"
  8178. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8179. #, fuzzy
  8180. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8181. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8182. #, fuzzy
  8183. #~ msgid "Failed to find record to remove\n"
  8184. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8185. #, fuzzy
  8186. #~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
  8187. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8188. #, fuzzy
  8189. #~ msgid "Failed to put new set of records in database"
  8190. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  8191. #, fuzzy
  8192. #~ msgid "Failed to access database"
  8193. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8194. #, fuzzy
  8195. #~ msgid "unknown internal error in namestore"
  8196. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  8197. #, fuzzy
  8198. #~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
  8199. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8200. #, fuzzy
  8201. #~ msgid ""
  8202. #~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
  8203. #~ "Exiting.\n"
  8204. #~ msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  8205. #, fuzzy
  8206. #~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8207. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8208. #, fuzzy
  8209. #~ msgid ""
  8210. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8211. #~ "Deleting it.\n"
  8212. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8213. #, fuzzy
  8214. #~ msgid ""
  8215. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu "
  8216. #~ "bytes). Deleting it.\n"
  8217. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8218. #, fuzzy
  8219. #~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
  8220. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8221. #, fuzzy
  8222. #~ msgid "gnunet-ecc failed"
  8223. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8224. #, fuzzy
  8225. #~ msgid ""
  8226. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8227. #~ "Renaming it.\n"
  8228. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8229. #, fuzzy
  8230. #~ msgid "gnunet-rsa failed"
  8231. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8232. # drive = hard drive ?
  8233. #, fuzzy
  8234. #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
  8235. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8236. #, fuzzy
  8237. #~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
  8238. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8239. #, fuzzy
  8240. #~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
  8241. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8242. #, fuzzy
  8243. #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
  8244. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  8245. #, fuzzy
  8246. #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
  8247. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8248. #, fuzzy
  8249. #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
  8250. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8251. #, fuzzy
  8252. #~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
  8253. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  8254. #, fuzzy
  8255. #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
  8256. #~ msgstr ""
  8257. #~ "\n"
  8258. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  8259. #, fuzzy
  8260. #~ msgid "Exiting\n"
  8261. #~ msgstr ""
  8262. #~ "\n"
  8263. #~ "Avslutar.\n"
  8264. #, fuzzy
  8265. #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
  8266. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8267. #, fuzzy
  8268. #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
  8269. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8270. #, fuzzy
  8271. #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
  8272. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8273. #, fuzzy
  8274. #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
  8275. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
  8276. #, fuzzy
  8277. #~ msgid "# SET_KEY and PING messages created"
  8278. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8279. #, fuzzy
  8280. #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
  8281. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8282. #, fuzzy
  8283. #~ msgid "Unknown error"
  8284. #~ msgstr "Okänt fel"
  8285. #, fuzzy
  8286. #~ msgid "Failed to serialize meta data"
  8287. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8288. #, fuzzy
  8289. #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
  8290. #~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  8291. #, fuzzy
  8292. #~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8293. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8294. #, fuzzy
  8295. #~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
  8296. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8297. #, fuzzy
  8298. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
  8299. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8300. #, fuzzy
  8301. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
  8302. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8303. #, fuzzy
  8304. #~ msgid "session identifier"
  8305. #~ msgstr "# sessioner etablerade"
  8306. #, fuzzy
  8307. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
  8308. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8309. #, fuzzy
  8310. #~ msgid ""
  8311. #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
  8312. #~ "all tunnels (continuously)"
  8313. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8314. #, fuzzy
  8315. #~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
  8316. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
  8317. #, fuzzy
  8318. #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
  8319. #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
  8320. #, fuzzy
  8321. #~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
  8322. #~ msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
  8323. #, fuzzy
  8324. #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
  8325. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8326. #, fuzzy
  8327. #~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
  8328. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8329. #, fuzzy
  8330. #~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
  8331. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  8332. #, fuzzy
  8333. #~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
  8334. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8335. #, fuzzy
  8336. #~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
  8337. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  8338. #, fuzzy
  8339. #~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
  8340. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8341. #, fuzzy
  8342. #~ msgid "Could not serialize metadata\n"
  8343. #~ msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
  8344. #, fuzzy
  8345. #~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
  8346. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8347. #, fuzzy
  8348. #~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
  8349. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8350. # drive = hard drive ?
  8351. #, fuzzy
  8352. #~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
  8353. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8354. # drive = hard drive ?
  8355. #, fuzzy
  8356. #~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
  8357. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8358. #, fuzzy
  8359. #~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
  8360. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8361. #, fuzzy
  8362. #~ msgid "Could not change username\n"
  8363. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8364. #, fuzzy
  8365. #~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
  8366. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
  8367. #, fuzzy
  8368. #~ msgid "Changed username to `%s'\n"
  8369. #~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  8370. #, fuzzy
  8371. #~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
  8372. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8373. #, fuzzy
  8374. #~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
  8375. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8376. #, fuzzy
  8377. #~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
  8378. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8379. #, fuzzy
  8380. #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
  8381. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8382. #, fuzzy
  8383. #~ msgid "Connected to %s service!\n"
  8384. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8385. #, fuzzy
  8386. #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
  8387. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8388. #, fuzzy
  8389. #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
  8390. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8391. #, fuzzy
  8392. #~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
  8393. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8394. #, fuzzy
  8395. #~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
  8396. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8397. #, fuzzy
  8398. #~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
  8399. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8400. #, fuzzy
  8401. #~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
  8402. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8403. #, fuzzy
  8404. #~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
  8405. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8406. #, fuzzy
  8407. #~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
  8408. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8409. #, fuzzy
  8410. #~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
  8411. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8412. #, fuzzy
  8413. #~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
  8414. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8415. #, fuzzy
  8416. #~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
  8417. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8418. #, fuzzy
  8419. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
  8420. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8421. #, fuzzy
  8422. #~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
  8423. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8424. #, fuzzy
  8425. #~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
  8426. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8427. #, fuzzy
  8428. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
  8429. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8430. #, fuzzy
  8431. #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
  8432. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8433. #, fuzzy
  8434. #~ msgid "Peers failed to connect"
  8435. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8436. #, fuzzy
  8437. #~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
  8438. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8439. #, fuzzy
  8440. #~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
  8441. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  8442. #, fuzzy
  8443. #~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
  8444. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8445. #, fuzzy
  8446. #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8447. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8448. #, fuzzy
  8449. #~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8450. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8451. #, fuzzy
  8452. #~ msgid "internal error"
  8453. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8454. #, fuzzy
  8455. #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
  8456. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8457. #, fuzzy
  8458. #~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
  8459. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8460. #, fuzzy
  8461. #~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
  8462. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8463. #, fuzzy
  8464. #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
  8465. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8466. #, fuzzy
  8467. #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8468. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8469. #, fuzzy
  8470. #~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
  8471. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8472. #, fuzzy
  8473. #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
  8474. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  8475. #, fuzzy
  8476. #~ msgid "Target is %d connections per peer."
  8477. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8478. #, fuzzy
  8479. #~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
  8480. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8481. #, fuzzy
  8482. #~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
  8483. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8484. #, fuzzy
  8485. #~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
  8486. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8487. #, fuzzy
  8488. #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
  8489. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8490. #, fuzzy
  8491. #~ msgid "# bytes payload received for other peers"
  8492. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8493. #, fuzzy
  8494. #~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
  8495. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8496. #, fuzzy
  8497. #~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
  8498. #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  8499. #, fuzzy
  8500. #~ msgid "# wlan whole messages received"
  8501. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8502. #, fuzzy
  8503. #~ msgid "# wlan hello messages received"
  8504. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8505. #, fuzzy
  8506. #~ msgid "# wlan fragments received"
  8507. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8508. #, fuzzy
  8509. #~ msgid "# wlan acks received"
  8510. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8511. #, fuzzy
  8512. #~ msgid "# wlan messages for this client received"
  8513. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8514. #, fuzzy
  8515. #~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
  8516. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8517. #, fuzzy
  8518. #~ msgid "Could not access file: %s\n"
  8519. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8520. # drive = hard drive ?
  8521. #, fuzzy
  8522. #~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
  8523. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8524. #, fuzzy
  8525. #~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
  8526. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8527. #, fuzzy
  8528. #~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
  8529. #~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  8530. #, fuzzy
  8531. #~ msgid "# wlan messages queued"
  8532. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8533. #, fuzzy
  8534. #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
  8535. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8536. #, fuzzy
  8537. #~ msgid "Service `%s' stopped\n"
  8538. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8539. #, fuzzy
  8540. #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
  8541. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8542. #, fuzzy
  8543. #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
  8544. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8545. #, fuzzy
  8546. #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
  8547. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8548. #, fuzzy
  8549. #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
  8550. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8551. #, fuzzy
  8552. #~ msgid "Found peer `%s'\n"
  8553. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8554. #, fuzzy
  8555. #~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
  8556. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8557. #, fuzzy
  8558. #~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8559. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8560. #, fuzzy
  8561. #~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
  8562. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8563. #, fuzzy
  8564. #~ msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
  8565. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8566. #, fuzzy
  8567. #~ msgid "Fail! Could not connect peers\n"
  8568. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte ansluta.\n"
  8569. #, fuzzy
  8570. #~ msgid "Loading tcp transport plugin\n"
  8571. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8572. #, fuzzy
  8573. #~ msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
  8574. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8575. #, fuzzy
  8576. #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
  8577. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8578. #, fuzzy
  8579. #~ msgid "# PING messages decrypted"
  8580. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8581. #, fuzzy
  8582. #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
  8583. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8584. #, fuzzy
  8585. #~ msgid "# connected addresses"
  8586. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8587. #, fuzzy
  8588. #~ msgid "# transport failed to selected peer address"
  8589. #~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
  8590. #, fuzzy
  8591. #~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
  8592. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8593. #, fuzzy
  8594. #~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
  8595. #~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
  8596. #, fuzzy
  8597. #~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
  8598. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  8599. #~ msgid "Error"
  8600. #~ msgstr "Fel"
  8601. #~ msgid "Help"
  8602. #~ msgstr "Hjälp"
  8603. #, fuzzy
  8604. #~ msgid "Error!"
  8605. #~ msgstr "Fel"
  8606. #~ msgid "No"
  8607. #~ msgstr "Nej"
  8608. #~ msgid "Yes"
  8609. #~ msgstr "Ja"
  8610. #, fuzzy
  8611. #~ msgid "Abort"
  8612. #~ msgstr "_Om"
  8613. #, fuzzy
  8614. #~ msgid "Ok"
  8615. #~ msgstr "k"
  8616. #~ msgid ""
  8617. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  8618. #~ "\n"
  8619. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  8620. #~ "GNUnet.\n"
  8621. #~ "\n"
  8622. #~ "Please visit our homepage at\n"
  8623. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8624. #~ "and join our community at\n"
  8625. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8626. #~ "\n"
  8627. #~ "Have a lot of fun,\n"
  8628. #~ "\n"
  8629. #~ "the GNUnet team"
  8630. #~ msgstr ""
  8631. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  8632. #~ "\n"
  8633. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  8634. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  8635. #~ "\n"
  8636. #~ "Vänligen besök på webbplats på\n"
  8637. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8638. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  8639. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8640. #~ "\n"
  8641. #~ "Ha det så kul,\n"
  8642. #~ "\n"
  8643. #~ "the GNUnet team"
  8644. #, fuzzy
  8645. #~ msgid "Network configuration: interface"
  8646. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  8647. #, fuzzy
  8648. #~ msgid "Network configuration: IP"
  8649. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8650. #, fuzzy
  8651. #~ msgid "Bandwidth configuration: upload"
  8652. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8653. #, fuzzy
  8654. #~ msgid "How much upstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8655. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8656. #, fuzzy
  8657. #~ msgid "Bandwidth configuration: download"
  8658. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8659. #, fuzzy
  8660. #~ msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8661. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8662. #, fuzzy
  8663. #~ msgid "Daemon configuration: user account"
  8664. #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  8665. #, fuzzy
  8666. #~ msgid "Save configuration?"
  8667. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8668. #~ msgid "Back"
  8669. #~ msgstr "Tillbaka"
  8670. #~ msgid "Up"
  8671. #~ msgstr "Upp"
  8672. #~ msgid "Cancel"
  8673. #~ msgstr "Avbryt"
  8674. #, fuzzy
  8675. #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
  8676. #~ msgstr ""
  8677. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8678. #, fuzzy
  8679. #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
  8680. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8681. #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
  8682. #~ msgstr "Denna version av Windows har inte stöd för tjänster.\n"
  8683. #~ msgid "Error: can't create service: %s\n"
  8684. #~ msgstr "Fel: kan inte skapa tjänst: %s\n"
  8685. #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n"
  8686. #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
  8687. #, fuzzy
  8688. #~ msgid "Error saving configuration."
  8689. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8690. #, fuzzy
  8691. #~ msgid "(unknown connection)"
  8692. #~ msgstr "Nätverksanslutning"
  8693. #, fuzzy
  8694. #~ msgid "Do you want to save the new configuration?"
  8695. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8696. #~ msgid "Tool to setup GNUnet."
  8697. #~ msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet."
  8698. #, fuzzy
  8699. #~ msgid "Too many arguments.\n"
  8700. #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
  8701. #, fuzzy
  8702. #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
  8703. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8704. #, fuzzy
  8705. #~ msgid "yes"
  8706. #~ msgstr "Ja"
  8707. #, fuzzy
  8708. #~ msgid "Yes\n"
  8709. #~ msgstr "Ja"
  8710. #, fuzzy
  8711. #~ msgid "No\n"
  8712. #~ msgstr "Nej"
  8713. #, fuzzy
  8714. #~ msgid "Help\n"
  8715. #~ msgstr "Hjälp"
  8716. #, fuzzy
  8717. #~ msgid "Abort\n"
  8718. #~ msgstr "_Om"
  8719. #, fuzzy
  8720. #~ msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n"
  8721. #~ msgstr ""
  8722. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8723. #~ msgid "Can't create service"
  8724. #~ msgstr "Kan inte skapa tjänst"
  8725. #~ msgid "Error changing the permissions of the GNUnet directory"
  8726. #~ msgstr "Fel vid ändring av rättigheterna på GNUnet-katalogen"
  8727. #, fuzzy
  8728. #~ msgid "Cannot write to the registry"
  8729. #~ msgstr "Kan inte skriva till registret"
  8730. #~ msgid "Can't delete the service"
  8731. #~ msgstr "Kan inte ta bort tjänsten"
  8732. #~ msgid "This version of Windows does not support multiple users."
  8733. #~ msgstr "Denna version för Windows har inte stöd för flera användare."
  8734. #~ msgid "Error accessing local security policy"
  8735. #~ msgstr "Fel vid åtkomst av lokal säkerhetspolicy"
  8736. #~ msgid "Unknown error while creating a new user"
  8737. #~ msgstr "Okänt fel vid skapandet av ny användare"
  8738. #~ msgid "FATAL"
  8739. #~ msgstr "ÖDESDIGER"
  8740. #~ msgid "NOTHING"
  8741. #~ msgstr "INGET"
  8742. #, fuzzy
  8743. #~ msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n"
  8744. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8745. #, fuzzy
  8746. #~ msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n"
  8747. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  8748. #, fuzzy
  8749. #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
  8750. #~ msgstr ""
  8751. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8752. #~ "\"%s\"!\n"
  8753. #, fuzzy
  8754. #~ msgid "`%s' returned with error code %u"
  8755. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8756. #~ msgid "Can't create semaphore: %i"
  8757. #~ msgstr "Kan inte skapa semafor: %i"
  8758. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n"
  8759. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Windows NT).\n"
  8760. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Win 9x)\n"
  8761. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Win 9x).\n"
  8762. #~ msgid ""
  8763. #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
  8764. #~ msgstr ""
  8765. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8766. #~ "\"%s\"!\n"
  8767. #, fuzzy
  8768. #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
  8769. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8770. #, fuzzy
  8771. #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
  8772. #~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n"
  8773. #~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
  8774. #~ msgstr "Tillgänglighetstest misslyckades för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8775. #, fuzzy
  8776. #~ msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
  8777. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8778. #, fuzzy
  8779. #~ msgid ""
  8780. #~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
  8781. #~ "using this name (%p)\n"
  8782. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8783. #, fuzzy
  8784. #~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
  8785. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8786. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
  8787. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8788. #~ msgid "output in gnuplot format"
  8789. #~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
  8790. #~ msgid "number of messages in a message block"
  8791. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  8792. #~ msgid "You must specify a receiver!\n"
  8793. #~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  8794. #~ msgid "Time:\n"
  8795. #~ msgstr "Tid:\n"
  8796. #~ msgid "\tmax %llums\n"
  8797. #~ msgstr "\tmax %llums\n"
  8798. #~ msgid "\tmin %llums\n"
  8799. #~ msgstr "\tmin %llums\n"
  8800. #~ msgid "\tmax %u\n"
  8801. #~ msgstr "\tmax %u\n"
  8802. #~ msgid "\tmin %u\n"
  8803. #~ msgstr "\tmin %u\n"
  8804. #, fuzzy
  8805. #~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d"
  8806. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8807. #, fuzzy
  8808. #~ msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request"
  8809. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8810. #~ msgid "allows mapping of the network topology"
  8811. #~ msgstr "tillåter kartläggning av nätverkstopologin"
  8812. #, fuzzy
  8813. #~ msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n"
  8814. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  8815. #~ msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8816. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d (klartext och kryptotext)\n"
  8817. #~ msgid "`%s' registering handler %d\n"
  8818. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d\n"
  8819. #, fuzzy
  8820. #~ msgid "`%s' registering CS handlers %d and %d\n"
  8821. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  8822. #~ msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
  8823. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  8824. #, fuzzy
  8825. #~ msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n"
  8826. #~ msgstr ""
  8827. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8828. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8829. #, fuzzy
  8830. #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n"
  8831. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8832. #, fuzzy
  8833. #~ msgid "allow TIME ms to process a GET command"
  8834. #~ msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando"
  8835. #, fuzzy
  8836. #~ msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
  8837. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" misslyckades.\n"
  8838. #~ msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
  8839. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  8840. #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
  8841. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n"
  8842. #, fuzzy
  8843. #~ msgid "# dht discovery messages sent"
  8844. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  8845. #, fuzzy
  8846. #~ msgid "`%s' registering p2p handlers: %d %d %d\n"
  8847. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8848. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  8849. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  8850. #, fuzzy
  8851. #~ msgid "`%s' registering client handlers: %d %d\n"
  8852. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  8853. #~ msgid ""
  8854. #~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
  8855. #~ msgstr ""
  8856. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8857. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8858. #~ msgid "Done creating hostkey.\n"
  8859. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  8860. #~ msgid "Cannot create PING, table full. Try increasing MAX_PING_PONG.\n"
  8861. #~ msgstr ""
  8862. #~ "Kan inte skapa PING, tabell är full. Försök att öka MAX_PING_PONG.\n"
  8863. #~ msgid "# plaintext PONG messages received"
  8864. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8865. #~ msgid "# encrypted PING messages received"
  8866. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden mottagna"
  8867. #~ msgid "# encrypted PING messages sent"
  8868. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden skickade"
  8869. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8870. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d (klartext och kryptotext)\n"
  8871. #, fuzzy
  8872. #~ msgid "Cannot encrypt sessionkey, peer `%s' not known!\n"
  8873. #~ msgstr "Kan inte kryptera sessionsnyckel, andra parten är inte känd!\n"
  8874. #, fuzzy
  8875. #~ msgid ""
  8876. #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n"
  8877. #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n"
  8878. #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME"
  8879. #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN"
  8880. #~ msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME"
  8881. #~ msgstr "ta bort pseudonymen med angivet SMEKNAMN"
  8882. #~ msgid ""
  8883. #~ "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms."
  8884. #~ msgstr ""
  8885. #~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande "
  8886. #~ "pseudonymer."
  8887. #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
  8888. #~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n"
  8889. #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
  8890. #~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n"
  8891. #, fuzzy
  8892. #~ msgid "Started collection.\n"
  8893. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8894. #, fuzzy
  8895. #~ msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n"
  8896. #~ msgstr ""
  8897. #~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n"
  8898. #~ msgid "Perform directory related operations."
  8899. #~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer."
  8900. #~ msgid "Listed %d matching entries.\n"
  8901. #~ msgstr "Listade %d matchande poster.\n"
  8902. #, fuzzy
  8903. #~ msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
  8904. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8905. #, fuzzy
  8906. #~ msgid "Upload aborted.\n"
  8907. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8908. #, fuzzy
  8909. #~ msgid "Uploading suspended.\n"
  8910. #~ msgstr "Uppladdning misslyckades.\n"
  8911. #, fuzzy
  8912. #~ msgid ""
  8913. #~ "do not use libextractor to add additional references to directory entries "
  8914. #~ "and/or the published file"
  8915. #~ msgstr ""
  8916. #~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till "
  8917. #~ "katalogposter"
  8918. #~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
  8919. #~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
  8920. #, fuzzy
  8921. #~ msgid ""
  8922. #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
  8923. #~ msgstr "%16llu av %16llu byte inlagda (uppskattar %s till färdigställd)\n"
  8924. #, fuzzy
  8925. #~ msgid ""
  8926. #~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8927. #~ msgstr ""
  8928. #~ "Uppladdning av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8929. #, fuzzy
  8930. #~ msgid ""
  8931. #~ "\n"
  8932. #~ "Upload aborted.\n"
  8933. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8934. #~ msgid ""
  8935. #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
  8936. #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
  8937. #~ msgstr ""
  8938. #~ "även om gnunetd körs på den lokala maskinen, tvinga fram skapandet av en "
  8939. #~ "kopia istället för att göra en länk till GNUnets utdelade katalog"
  8940. #~ msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
  8941. #~ msgstr "Gör filer tillgängliga via utdelning till GNUnet."
  8942. #~ msgid "Search GNUnet for files."
  8943. #~ msgstr "Sök GNUnet efter filer."
  8944. #~ msgid ""
  8945. #~ "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to "
  8946. #~ "completion) "
  8947. #~ msgstr ""
  8948. #~ "%16llu av %16llu byte avindexerat (uppskattar %llu sekunder till "
  8949. #~ "färdigställd) "
  8950. #, fuzzy
  8951. #~ msgid ""
  8952. #~ "\n"
  8953. #~ "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8954. #~ msgstr ""
  8955. #~ "\n"
  8956. #~ "Avindexering av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8957. #, fuzzy
  8958. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n"
  8959. #~ msgstr ""
  8960. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8961. #~ msgid "`%s' failed. Is `%s' a file?\n"
  8962. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Är \"%s\" en fil?\n"
  8963. #~ msgid "Download files from GNUnet."
  8964. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  8965. #, fuzzy
  8966. #~ msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f KiB/s)\n"
  8967. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8968. #, fuzzy
  8969. #~ msgid "Download aborted.\n"
  8970. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8971. #, fuzzy
  8972. #~ msgid "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f KiB per second.\n"
  8973. #~ msgstr ""
  8974. #~ "Hämtning av fil \"%s\" färdig. Hastigheten var %8.3f kilobyte per "
  8975. #~ "sekund.\n"
  8976. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n"
  8977. #~ msgstr ""
  8978. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8979. #~ msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
  8980. #~ msgstr "URI \"%s\" ogiltig för gnunet-download.\n"
  8981. #, fuzzy
  8982. #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n"
  8983. #~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  8984. #~ msgid "File stored as `%s'.\n"
  8985. #~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n"
  8986. #~ msgid "Cannot get size of file `%s'"
  8987. #~ msgstr "Kan inte hämta storlek på fil \"%s\""
  8988. #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
  8989. #~ msgstr "Initiering av indexering av fil \"%s\" misslyckades.\n"
  8990. #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
  8991. #~ msgstr "Namnbyte på fil \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
  8992. #~ msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
  8993. #~ msgstr "Kunde inte byta namn på fil \"%s\" till \"%s\": filen existerar\n"
  8994. #~ msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
  8995. #~ msgstr "CHK URI tillåts inte för sökning.\n"
  8996. #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
  8997. #~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n"
  8998. #, fuzzy
  8999. #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
  9000. #~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n"
  9001. #~ msgid ""
  9002. #~ "Decrypted content does not match key. This is either a bug or a "
  9003. #~ "maliciously inserted file. Download aborted.\n"
  9004. #~ msgstr ""
  9005. #~ "Dekrypterat innehåll stämmer inte med nyckeln. Det är antingen ett fel "
  9006. #~ "eller en fil inlagd med onda avsikter. Hämtning avbruten.\n"
  9007. #, fuzzy
  9008. #~ msgid ""
  9009. #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers "
  9010. #~ "%d %d\n"
  9011. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9012. #~ msgid "enables (anonymous) file-sharing"
  9013. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  9014. #, fuzzy
  9015. #~ msgid "Friend list of %s:%d\n"
  9016. #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  9017. #, fuzzy
  9018. #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
  9019. #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  9020. #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n"
  9021. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  9022. #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
  9023. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9024. #~ msgid "Uptime (seconds)"
  9025. #~ msgstr "Upptid (sekunder)"
  9026. #, fuzzy
  9027. #~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n"
  9028. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9029. #~ msgid "prints supported protocol messages"
  9030. #~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden"
  9031. #, fuzzy
  9032. #~ msgid "Cannot open tunnel device: %s"
  9033. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  9034. #, fuzzy
  9035. #~ msgid "`%s' initialising RFC4913 module %d and %d\n"
  9036. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  9037. #, fuzzy
  9038. #~ msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)"
  9039. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  9040. #~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
  9041. #~ msgstr "Uppdaterar GNUnets datastruktur efter versionsändring."
  9042. #~ msgid "run as user LOGIN"
  9043. #~ msgstr "kör som användare LOGIN"
  9044. #~ msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
  9045. #~ msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)"
  9046. #~ msgid "Starts the gnunetd daemon."
  9047. #~ msgstr "Startar gnunetd-demonen."
  9048. #, fuzzy
  9049. #~ msgid "specify username as which gnunetd should run"
  9050. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9051. #~ msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n"
  9052. #~ msgstr ""
  9053. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  9054. #, fuzzy
  9055. #~ msgid "Unable to obtain filesystem information for `%s': %u\n"
  9056. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  9057. #, fuzzy
  9058. #~ msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n"
  9059. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  9060. #~ msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
  9061. #~ msgstr "\"%s\" valda %d av %d meddelanden (MTU: %d).\n"
  9062. #~ msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n"
  9063. #~ msgstr "Detaljer om meddelande: %u: längd %d, prioritet: %d\n"
  9064. #~ msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
  9065. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  9066. #, fuzzy
  9067. #~ msgid "# total number of messages in send buffers"
  9068. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  9069. #~ msgid "`%s': Could not send.\n"
  9070. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte skicka.\n"
  9071. #~ msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
  9072. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte koppla ned.\n"
  9073. #, fuzzy
  9074. #~ msgid ""
  9075. #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes "
  9076. #~ "each.\n"
  9077. #~ msgstr ""
  9078. #~ "\"%s\" transport OK. Det tog %ums att överföra %d meddelanden på %d byte "
  9079. #~ "styck.\n"
  9080. #, fuzzy
  9081. #~ msgid " Transport %d is not being tested\n"
  9082. #~ msgstr " Transport %d ej tillgänglig\n"
  9083. #~ msgid ""
  9084. #~ "\n"
  9085. #~ "Contacting `%s'."
  9086. #~ msgstr ""
  9087. #~ "\n"
  9088. #~ "Kontaktar \"%s\"."
  9089. #, fuzzy
  9090. #~ msgid "OK!\n"
  9091. #~ msgstr "OK"
  9092. #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
  9093. #~ msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast"
  9094. #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
  9095. #~ msgstr "anger timeout efter antal MS"
  9096. #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
  9097. #~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  9098. #, fuzzy
  9099. #~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  9100. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  9101. #~ msgid "# bytes sent via HTTP"
  9102. #~ msgstr "# byte skickade via HTTP"
  9103. #~ msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
  9104. #~ msgstr "# byte kastade via HTTP (utgående)"
  9105. #, fuzzy
  9106. #~ msgid "# HTTP connect calls"
  9107. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  9108. #~ msgid "specify host on which gnunetd is running"
  9109. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9110. #, fuzzy
  9111. #~ msgid "No help available."
  9112. #~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  9113. #, fuzzy
  9114. #~ msgid "Show rarely used options"
  9115. #~ msgstr "Visa alla alternativ"
  9116. #, fuzzy
  9117. #~ msgid "Meta-configuration"
  9118. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  9119. #, fuzzy
  9120. #~ msgid "Full pathname of GNUnet HOME directory"
  9121. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  9122. #, fuzzy
  9123. #~ msgid "Run gnunetd as this group."
  9124. #~ msgstr "Kör gnunet-update"
  9125. #, fuzzy
  9126. #~ msgid "General settings"
  9127. #~ msgstr "Andra inställningar"
  9128. #, fuzzy
  9129. #~ msgid "Settings for restricting connections to friends"
  9130. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9131. #, fuzzy
  9132. #~ msgid "Configuration of the MySQL database"
  9133. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  9134. #, fuzzy
  9135. #~ msgid "Options for anonymous file sharing"
  9136. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  9137. #, fuzzy
  9138. #~ msgid "Applications"
  9139. #~ msgstr "_Alternativ"
  9140. #, fuzzy
  9141. #~ msgid "Network interface"
  9142. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9143. #, fuzzy
  9144. #~ msgid "Network interface to monitor"
  9145. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9146. #, fuzzy
  9147. #~ msgid "Options related to gnunet-gtk"
  9148. #~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
  9149. #~ msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
  9150. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades (%d, %u). Kommer inte skicka PING.\n"
  9151. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
  9152. #~ msgstr ""
  9153. #~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n"
  9154. #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
  9155. #~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n"
  9156. #~ msgid "specify nickname"
  9157. #~ msgstr "ange smeknamn"
  9158. #~ msgid "Start GNUnet chat client."
  9159. #~ msgstr "Starta GNUnets chattklient."
  9160. #~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
  9161. #~ msgstr "Du måste ange ett smeknamn (använd flagga \"%s\").\n"
  9162. #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
  9163. #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n"
  9164. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  9165. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9166. #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n"
  9167. #~ msgstr "sendAck misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9168. #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
  9169. #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n"
  9170. #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
  9171. #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen"
  9172. #~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
  9173. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med värde \"%.*s\" (%d byte).\n"
  9174. #~ msgid "query table called NAME"
  9175. #~ msgstr "fråga tabell kallad NAME"
  9176. #~ msgid "No commands specified.\n"
  9177. #~ msgstr "Inga kommandon angivna.\n"
  9178. #~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
  9179. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" lyckades\n"
  9180. #~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n"
  9181. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n"
  9182. #~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
  9183. #~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n"
  9184. #~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  9185. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n"
  9186. #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
  9187. #~ msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
  9188. #~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
  9189. #~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n"
  9190. #~ msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
  9191. #~ msgstr "Skrivning(%d, %p, %d) misslyckades: %s\n"
  9192. #~ msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
  9193. #~ msgstr "Kan inte skapa pseudonym \"%s\", filen \"%s\" existerar.\n"
  9194. #~ msgid "AND"
  9195. #~ msgstr "OCH"
  9196. #~ msgid "Publication interval for periodic publication changed."
  9197. #~ msgstr "Publiseringsintervall för periodisk publisering har ändrats."
  9198. #~ msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
  9199. #~ msgstr "Indexerad fil försvann, tar bort block för fråga \"%s\"\n"
  9200. #~ msgid "%8u of %8u bytes deleted."
  9201. #~ msgstr "%8u av %8u byte togs bort."
  9202. #~ msgid "specify the file to delete from GNUnet (obligatory, file must exist)"
  9203. #~ msgstr ""
  9204. #~ "ange filen att ta bort från GNUnet (obligatorisk, filen måste existera)"
  9205. #~ msgid ""
  9206. #~ "Remove file from GNUnet. The specified file is not removed\n"
  9207. #~ "from the filesystem but just from the local GNUnet datastore."
  9208. #~ msgstr ""
  9209. #~ "Ta bort fil från GNUnet. Den angivna filen tas inte bort från\n"
  9210. #~ "filsystemet utan bara från det lokala GNUnet-datalagret."
  9211. #~ msgid "You must specify a filename (option -f)\n"
  9212. #~ msgstr "Du måste ange ett filnamn (flagga -f)\n"
  9213. #~ msgid "gnunet-directory [OPTIONS] [FILENAMES]"
  9214. #~ msgstr "gnunet-directory [FLAGGOR] [FILNAMN]"
  9215. #~ msgid "LEVEL"
  9216. #~ msgstr "NIVÅ"
  9217. #~ msgid "FILENAME"
  9218. #~ msgstr "FILNAMN"
  9219. #~ msgid "process directories recursively"
  9220. #~ msgstr "bearbeta kataloger rekursivt"
  9221. #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
  9222. #~ msgstr "Endast en fil eller katalog kan anges samtidigt.\n"
  9223. #~ msgid "You must specify a file or directory to upload.\n"
  9224. #~ msgstr "Du måste ange en fil eller katalog att ladda upp.\n"
  9225. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n"
  9226. #~ msgstr ""
  9227. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange ett nyckelord eller "
  9228. #~ "identifierare.\n"
  9229. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
  9230. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d\n"
  9231. #~ msgid ""
  9232. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9233. #~ "data under %s%s\n"
  9234. #~ msgstr ""
  9235. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9236. #~ "under %s%s\n"
  9237. #~ msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
  9238. #~ msgstr "%s \"%s\" returnerade inga kända värdar!\n"
  9239. #~ msgid "Template for gnunet-clients."
  9240. #~ msgstr "Mall för gnunet-clients."
  9241. #~ msgid "Start GNUnet-testbed helper."
  9242. #~ msgstr "Starta hjälpprogrammet GNUnet-testbed."
  9243. #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
  9244. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n"
  9245. #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
  9246. #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n"
  9247. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
  9248. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\".\n"
  9249. #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
  9250. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran \"%s\" till värd \"%s\": %s\n"
  9251. #~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
  9252. #~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n"
  9253. #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
  9254. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n"
  9255. #~ msgid "_File"
  9256. #~ msgstr "_Fil"
  9257. #~ msgid "_Load"
  9258. #~ msgstr "_Läs in"
  9259. #~ msgid "_Save"
  9260. #~ msgstr "_Spara"
  9261. #~ msgid "Save the config in .config"
  9262. #~ msgstr "Spara konfigurationen i .config"
  9263. #~ msgid "_Quit"
  9264. #~ msgstr "_Avsluta"
  9265. #~ msgid "Show _range"
  9266. #~ msgstr "Visa _omfång"
  9267. #~ msgid "Show range (Y/M/N)"
  9268. #~ msgstr "Visa omfång (Y/M/N)"
  9269. #~ msgid "Show _data"
  9270. #~ msgstr "Visa _data"
  9271. #~ msgid "Show all _options"
  9272. #~ msgstr "Visa alla a_lternativ"
  9273. #~ msgid "_Help"
  9274. #~ msgstr "_Hjälp"
  9275. #~ msgid "_Introduction"
  9276. #~ msgstr "_Introduktion"
  9277. #~ msgid "_License"
  9278. #~ msgstr "_Licens"
  9279. #~ msgid "Goes up of one level (single view)"
  9280. #~ msgstr "Går upp en nivå (enkel vy)"
  9281. #~ msgid "Load"
  9282. #~ msgstr "Läs in"
  9283. #~ msgid "Save a config file"
  9284. #~ msgstr "Spara en konfigurationsfil"
  9285. #~ msgid "Save"
  9286. #~ msgstr "Spara"
  9287. #~ msgid "Single view"
  9288. #~ msgstr "Enkel vy"
  9289. #~ msgid "Single"
  9290. #~ msgstr "Enkel"
  9291. #~ msgid "Split view"
  9292. #~ msgstr "Dela vy"
  9293. #~ msgid "Split"
  9294. #~ msgstr "Dela"
  9295. #~ msgid "Full view"
  9296. #~ msgstr "Full vy"
  9297. #~ msgid "Full"
  9298. #~ msgstr "Full"
  9299. #~ msgid "Collapse"
  9300. #~ msgstr "Fäll in"
  9301. #~ msgid "Expand"
  9302. #~ msgstr "Expandera"
  9303. #~ msgid "Sorry, no help available for this option yet."
  9304. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp tillgänglig för den här flaggan ännu."
  9305. #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  9306. #~ msgstr "Kunde inte htta bildfil: %s"
  9307. #~ msgid "Available MODEs:\n"
  9308. #~ msgstr "Tillgängliga lägen:\n"
  9309. #~ msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
  9310. #~ msgstr " config\t\ttextbaserad konfiguration\n"
  9311. #~ msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
  9312. #~ msgstr " menuconfig\ttextbaserad meny\n"
  9313. #~ msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
  9314. #~ msgstr " wizard-curses\tEnkel textbaserad grafisk konfiguration\n"
  9315. #~ msgid ""
  9316. #~ " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
  9317. #~ "\n"
  9318. #~ msgstr ""
  9319. #~ " wizard-gtk\tEnkel GTK-konfiguration\n"
  9320. #~ "\n"
  9321. #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
  9322. #~ msgstr ""
  9323. #~ "gnunet-setup måste ha skrivrättighet till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
  9324. #~ msgid ""
  9325. #~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
  9326. #~ "Did you forget the `%s' option?\n"
  9327. #~ msgstr ""
  9328. #~ "Kan endast köra vägvisaren för att konfigurera gnunetd.\n"
  9329. #~ "Glömde du flaggan \"%s\"?\n"
  9330. #~ msgid ""
  9331. #~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
  9332. #~ "\n"
  9333. #~ "This is the percentage of processor time GNUnet is allowed to use."
  9334. #~ msgstr ""
  9335. #~ "Du kan begränsa GNUnets resursanvändning här.\n"
  9336. #~ "\n"
  9337. #~ "Det här är det procenttal som GNUnet tillåts använda av processortiden."
  9338. #~ msgid ""
  9339. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  9340. #~ "\n"
  9341. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  9342. #~ "GNUnet.\n"
  9343. #~ "\n"
  9344. #~ "Please visit our homepage at\n"
  9345. #~ "\thttp://www.gnunet.org\n"
  9346. #~ "and join our community at\n"
  9347. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9348. #~ "\n"
  9349. #~ "Have a lot of fun,\n"
  9350. #~ "\n"
  9351. #~ "the GNUnet team"
  9352. #~ msgstr ""
  9353. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  9354. #~ "\n"
  9355. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  9356. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  9357. #~ "\n"
  9358. #~ "Besök på webbplats på\n"
  9359. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  9360. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  9361. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9362. #~ "\n"
  9363. #~ "Ha det så kul,\n"
  9364. #~ "\n"
  9365. #~ "GNUnet-laget"
  9366. #~ msgid "Next"
  9367. #~ msgstr "Nästa"
  9368. #~ msgid "IP-Address/Hostname:"
  9369. #~ msgstr "IP-adress/Värdnamn:"
  9370. #~ msgid "Bandwidth limitation"
  9371. #~ msgstr "Bandbreddsbegränsning"
  9372. #~ msgid "Bandwidth sharing"
  9373. #~ msgstr "Bandbreddsdelning"
  9374. #~ msgid "Max. CPU usage (%):"
  9375. #~ msgstr "Max. CPU-användning (%):"
  9376. #~ msgid "CPU usage"
  9377. #~ msgstr "CPU-användning"
  9378. #~ msgid "Question"
  9379. #~ msgstr "Fråga"
  9380. #~ msgid "Group:"
  9381. #~ msgstr "Grupp:"
  9382. #~ msgid "User account:"
  9383. #~ msgstr "Användarkonto:"
  9384. #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
  9385. #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
  9386. #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
  9387. #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n"
  9388. #~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
  9389. #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n"
  9390. #~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
  9391. #~ msgstr "%s: Vägrade anslutning från svartlistad adress %u.%u.%u.%u.\n"
  9392. #~ msgid "HTTP: Could not determine my public IP address.\n"
  9393. #~ msgstr "HTTP: Kunde inte fastställa min publika IP-adress.\n"
  9394. #~ msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
  9395. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
  9396. #~ msgid ""
  9397. #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `"
  9398. #~ "%s' under `%s'.\n"
  9399. #~ msgstr ""
  9400. #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
  9401. #~ "under \"%s\".\n"
  9402. #~ msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
  9403. #~ msgstr "Sändning av e-post till \"%s\" misslyckades.\n"
  9404. #~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
  9405. #~ msgstr "%.*s filter %s (SMTP)"
  9406. #~ msgid "Configuration file `%s' not found. Run gnunet-setup!\n"
  9407. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör gnunet-setup!\n"
  9408. #~ msgid ""
  9409. #~ "Configuration file not found. Please run GNUnet Setup (Client "
  9410. #~ "Configuration) first."
  9411. #~ msgstr ""
  9412. #~ "Konfigurationsfil hittades inte. Vänligen kör konfigurationen för GNUnet "
  9413. #~ "(klientkonfiguration) först."
  9414. #~ msgid "Cron stopped\n"
  9415. #~ msgstr "Cron stoppad\n"
  9416. #~ msgid "Caught signal %d.\n"
  9417. #~ msgstr "Fångade signal %d.\n"
  9418. #~ msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
  9419. #~ msgstr "Ogiltig nätverksnotation (ytterligare tecken: \"%s\")."
  9420. #~ msgid "FAILURE"
  9421. #~ msgstr "MISSLYCKANDE"
  9422. #~ msgid "CRON"
  9423. #~ msgstr "CRON"
  9424. #~ msgid "EVERYTHING"
  9425. #~ msgstr "ALLT"
  9426. #~ msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
  9427. #~ msgstr "Ogiltig LOGGNIVÅ \"%s\" angiven.\n"
  9428. #~ msgid ""
  9429. #~ "Usage: %s\n"
  9430. #~ "%s\n"
  9431. #~ "\n"
  9432. #~ msgstr ""
  9433. #~ "Användning: %s\n"
  9434. #~ "%s\n"
  9435. #~ "\n"
  9436. #~ msgid ""
  9437. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9438. #~ "data under %s\\%s.\n"
  9439. #~ msgstr ""
  9440. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9441. #~ "under %s\\%s.\n"
  9442. #~ msgid "g"
  9443. #~ msgstr "g"
  9444. #~ msgid "t"
  9445. #~ msgstr "t"
  9446. #~ msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
  9447. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, andra sidan har stängt anslutningen.\n"
  9448. #~ msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
  9449. #~ msgstr "Försökt sökväg till \"%s\" var \"%s\".\n"
  9450. #~ msgid "set verbosity to LEVEL"
  9451. #~ msgstr "sätt informationsnivå till NIVÅ"