sv.po 328 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171
  1. # Swedish translation of GNUnet.
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
  19. #, fuzzy, c-format
  20. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  21. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  22. #: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901
  23. #, fuzzy, c-format
  24. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  25. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  26. #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
  27. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
  28. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164
  29. #, fuzzy, c-format
  30. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  31. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  32. #: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891
  33. #, fuzzy, c-format
  34. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  35. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  36. #: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910
  37. #, fuzzy, c-format
  38. msgid "Failed to connect to ABD\n"
  39. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  40. #: src/abd/gnunet-abd.c:855
  41. #, c-format
  42. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  43. msgstr ""
  44. #: src/abd/gnunet-abd.c:862
  45. #, c-format
  46. msgid "ego required\n"
  47. msgstr ""
  48. #: src/abd/gnunet-abd.c:872
  49. #, c-format
  50. msgid "Subject public key needed\n"
  51. msgstr ""
  52. #: src/abd/gnunet-abd.c:881
  53. #, fuzzy, c-format
  54. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  55. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  56. #: src/abd/gnunet-abd.c:916
  57. #, c-format
  58. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  59. msgstr ""
  60. #: src/abd/gnunet-abd.c:975
  61. #, c-format
  62. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  63. msgstr ""
  64. #: src/abd/gnunet-abd.c:996
  65. msgid "verify credential against attribute"
  66. msgstr ""
  67. #: src/abd/gnunet-abd.c:1003
  68. #, fuzzy
  69. msgid ""
  70. "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
  71. "side storage: subject and its attributes"
  72. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  73. #: src/abd/gnunet-abd.c:1010
  74. msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
  75. msgstr ""
  76. #: src/abd/gnunet-abd.c:1017
  77. #, fuzzy
  78. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  79. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  80. #: src/abd/gnunet-abd.c:1022
  81. #, fuzzy
  82. msgid "The ego/zone name to use"
  83. msgstr "meddelandestorlek"
  84. #: src/abd/gnunet-abd.c:1028
  85. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  86. msgstr ""
  87. #: src/abd/gnunet-abd.c:1034
  88. msgid ""
  89. "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
  90. msgstr ""
  91. #: src/abd/gnunet-abd.c:1039
  92. msgid "collect credentials"
  93. msgstr ""
  94. #: src/abd/gnunet-abd.c:1044
  95. msgid "Create and issue a credential issuer side."
  96. msgstr ""
  97. #: src/abd/gnunet-abd.c:1049
  98. msgid "Issue a credential subject side."
  99. msgstr ""
  100. #: src/abd/gnunet-abd.c:1054
  101. msgid "Create, sign and return a credential subject side."
  102. msgstr ""
  103. #: src/abd/gnunet-abd.c:1061
  104. msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
  105. msgstr ""
  106. #: src/abd/gnunet-abd.c:1065
  107. msgid "Create private record entry."
  108. msgstr ""
  109. #: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077
  110. msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
  111. msgstr ""
  112. #: src/abd/gnunet-abd.c:1090
  113. #, fuzzy
  114. msgid "GNUnet abd resolver tool"
  115. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  116. #: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
  117. #, fuzzy, c-format
  118. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  119. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  120. #: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
  121. #, fuzzy, c-format
  122. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  123. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  124. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  125. #, fuzzy, c-format
  126. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  127. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  128. #: src/arm/gnunet-arm.c:168
  129. #, fuzzy, c-format
  130. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  131. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  132. #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
  133. msgid "Message was sent successfully"
  134. msgstr ""
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
  136. #, fuzzy
  137. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  138. msgstr "# av anslutna parter"
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
  140. #, fuzzy
  141. msgid "Unknown request status"
  142. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  144. #, fuzzy
  145. msgid "is stopped"
  146. msgstr "# byte krypterade"
  147. #: src/arm/gnunet-arm.c:253
  148. #, fuzzy
  149. msgid "is starting"
  150. msgstr "\"%s\" startar\n"
  151. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  152. #, fuzzy
  153. msgid "is stopping"
  154. msgstr "# byte krypterade"
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:259
  156. #, fuzzy
  157. msgid "is starting already"
  158. msgstr "\"%s\" startar\n"
  159. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  160. #, fuzzy
  161. msgid "is stopping already"
  162. msgstr "\"%s\" startar\n"
  163. #: src/arm/gnunet-arm.c:265
  164. #, fuzzy
  165. msgid "is started already"
  166. msgstr "\"%s\" startar\n"
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:268
  168. #, fuzzy
  169. msgid "is stopped already"
  170. msgstr "\"%s\" startar\n"
  171. #: src/arm/gnunet-arm.c:271
  172. #, fuzzy
  173. msgid "service is not known to ARM"
  174. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  175. #: src/arm/gnunet-arm.c:274
  176. #, fuzzy
  177. msgid "service failed to start"
  178. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  179. #: src/arm/gnunet-arm.c:277
  180. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  181. msgstr ""
  182. #: src/arm/gnunet-arm.c:279
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Unknown result code."
  185. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  186. #: src/arm/gnunet-arm.c:312
  187. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  188. msgstr ""
  189. #: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
  190. #, fuzzy, c-format
  191. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  192. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  193. #: src/arm/gnunet-arm.c:388
  194. #, fuzzy, c-format
  195. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  196. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  197. #: src/arm/gnunet-arm.c:399
  198. #, fuzzy, c-format
  199. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  200. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  201. #: src/arm/gnunet-arm.c:440
  202. #, fuzzy, c-format
  203. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  204. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  205. #: src/arm/gnunet-arm.c:450
  206. #, fuzzy, c-format
  207. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  208. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  209. #: src/arm/gnunet-arm.c:490
  210. #, fuzzy, c-format
  211. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  212. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  213. #: src/arm/gnunet-arm.c:503
  214. #, fuzzy, c-format
  215. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  216. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  217. #: src/arm/gnunet-arm.c:549
  218. #, fuzzy, c-format
  219. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  220. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  221. #: src/arm/gnunet-arm.c:561
  222. #, fuzzy
  223. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  224. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  225. #: src/arm/gnunet-arm.c:603
  226. #, fuzzy
  227. msgid "All services:\n"
  228. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  229. #: src/arm/gnunet-arm.c:607
  230. msgid "Services (excluding stopped services):\n"
  231. msgstr ""
  232. #: src/arm/gnunet-arm.c:664
  233. #, fuzzy
  234. msgid "(No services configured.)\n"
  235. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  236. #: src/arm/gnunet-arm.c:825
  237. #, c-format
  238. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  239. msgstr ""
  240. #: src/arm/gnunet-arm.c:861
  241. #, c-format
  242. msgid "Stopped %s.\n"
  243. msgstr ""
  244. #: src/arm/gnunet-arm.c:865
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "Starting %s...\n"
  247. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  248. #: src/arm/gnunet-arm.c:869
  249. #, c-format
  250. msgid "Stopping %s...\n"
  251. msgstr ""
  252. #: src/arm/gnunet-arm.c:884
  253. #, fuzzy, c-format
  254. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  255. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  256. #: src/arm/gnunet-arm.c:974
  257. msgid "stop all GNUnet services"
  258. msgstr ""
  259. #: src/arm/gnunet-arm.c:979
  260. msgid "start a particular service"
  261. msgstr ""
  262. #: src/arm/gnunet-arm.c:984
  263. msgid "stop a particular service"
  264. msgstr ""
  265. #: src/arm/gnunet-arm.c:989
  266. msgid "also show stopped services (used with -I)"
  267. msgstr ""
  268. #: src/arm/gnunet-arm.c:994
  269. msgid "start all GNUnet default services"
  270. msgstr ""
  271. #: src/arm/gnunet-arm.c:999
  272. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  273. msgstr ""
  274. #: src/arm/gnunet-arm.c:1004
  275. msgid "delete config file and directory on exit"
  276. msgstr ""
  277. #: src/arm/gnunet-arm.c:1008
  278. msgid "monitor ARM activities"
  279. msgstr ""
  280. #: src/arm/gnunet-arm.c:1012
  281. msgid "don't print status messages"
  282. msgstr ""
  283. #: src/arm/gnunet-arm.c:1019
  284. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  285. msgstr ""
  286. #: src/arm/gnunet-arm.c:1024
  287. #, fuzzy
  288. msgid "list currently running services"
  289. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  290. #: src/arm/gnunet-arm.c:1029
  291. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  292. msgstr ""
  293. #: src/arm/gnunet-arm.c:1034
  294. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  295. msgstr ""
  296. #: src/arm/gnunet-arm.c:1052
  297. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  298. msgstr ""
  299. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
  300. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  304. msgstr ""
  305. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  306. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
  307. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
  308. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
  309. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
  310. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
  311. #: src/util/service.c:1096
  312. #, c-format
  313. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  314. msgstr ""
  315. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
  316. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
  317. #: src/util/service.c:1129
  318. #, c-format
  319. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  320. msgstr ""
  321. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
  322. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
  323. #: src/util/service.c:1133
  324. #, fuzzy, c-format
  325. msgid "Using `%s' instead\n"
  326. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  327. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
  328. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
  329. #, c-format
  330. msgid ""
  331. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  332. "domain socket: %s\n"
  333. msgstr ""
  334. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
  335. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
  336. #, c-format
  337. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  338. msgstr ""
  339. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
  340. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
  341. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
  342. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
  343. #, fuzzy, c-format
  344. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  345. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  346. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
  347. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
  348. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
  349. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
  350. #, fuzzy, c-format
  351. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  352. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  353. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:951
  354. #, fuzzy, c-format
  355. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  356. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  357. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:962
  358. #, fuzzy, c-format
  359. msgid "Starting service `%s'\n"
  360. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  361. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062
  362. #, fuzzy, c-format
  363. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  364. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  365. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093
  366. #, c-format
  367. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  368. msgstr ""
  369. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124
  370. #, c-format
  371. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  372. msgstr ""
  373. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272
  374. #, fuzzy, c-format
  375. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  376. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  377. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604
  378. #, fuzzy, c-format
  379. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  380. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  381. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755
  382. msgid "exit"
  383. msgstr ""
  384. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760
  385. msgid "signal"
  386. msgstr ""
  387. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765
  388. #, fuzzy
  389. msgid "unknown"
  390. msgstr "Okänt fel"
  391. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771
  392. #, fuzzy, c-format
  393. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  394. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  395. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798
  396. #, c-format
  397. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  398. msgstr ""
  399. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815
  400. #, c-format
  401. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  402. msgstr ""
  403. #: src/arm/mockup-service.c:42
  404. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  405. msgstr ""
  406. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
  407. #, c-format
  408. msgid ""
  409. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  410. "%llu\n"
  411. msgstr ""
  412. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
  413. #, c-format
  414. msgid ""
  415. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  416. "%llu\n"
  417. msgstr ""
  418. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
  419. #, c-format
  420. msgid ""
  421. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  422. "%llu\n"
  423. msgstr ""
  424. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
  425. msgid "solver to use"
  426. msgstr ""
  427. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
  428. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
  429. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
  430. msgid "experiment to use"
  431. msgstr ""
  432. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
  433. #, fuzzy
  434. msgid "print logging"
  435. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  436. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
  437. msgid "save logging to disk"
  438. msgstr ""
  439. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
  440. msgid "disable normalization"
  441. msgstr ""
  442. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
  443. #, c-format
  444. msgid ""
  445. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  446. "%llu\n"
  447. msgstr ""
  448. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
  449. #, c-format
  450. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  451. msgstr ""
  452. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
  453. #, c-format
  454. msgid ""
  455. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  456. msgstr ""
  457. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
  458. #, fuzzy, c-format
  459. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  460. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  461. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
  462. #, fuzzy, c-format
  463. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  464. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  465. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
  466. #, fuzzy, c-format
  467. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  468. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  469. #: src/ats-tests/ats-testing.c:420
  470. #, c-format
  471. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  472. msgstr ""
  473. #: src/ats-tests/ats-testing.c:427
  474. #, fuzzy, c-format
  475. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  476. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  477. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:899
  478. msgid "Stop logging\n"
  479. msgstr ""
  480. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:955
  481. #, fuzzy, c-format
  482. msgid "Start logging `%s'\n"
  483. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  484. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
  485. #, c-format
  486. msgid ""
  487. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  488. "= %u KiB/s\n"
  489. msgstr ""
  490. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
  491. #, c-format
  492. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  493. msgstr ""
  494. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
  495. #, c-format
  496. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  497. msgstr ""
  498. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
  499. #, fuzzy, c-format
  500. msgid ""
  501. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  502. "s, %s\n"
  503. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  504. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
  505. msgid "active "
  506. msgstr ""
  507. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
  508. msgid "inactive "
  509. msgstr ""
  510. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
  511. #, fuzzy, c-format
  512. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  513. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  514. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
  515. #, c-format
  516. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  517. msgstr ""
  518. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
  519. #, fuzzy, c-format
  520. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  521. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  522. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
  523. #, c-format
  524. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  525. msgstr ""
  526. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
  527. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  528. #, fuzzy
  529. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  530. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  531. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
  532. #, fuzzy
  533. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  534. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  535. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
  536. #, fuzzy
  537. msgid "No preference type given!\n"
  538. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  539. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
  540. msgid "No peer given!\n"
  541. msgstr ""
  542. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
  543. msgid "Valid type required\n"
  544. msgstr ""
  545. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
  546. msgid "get list of active addresses currently used"
  547. msgstr ""
  548. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
  549. msgid "get list of all active addresses"
  550. msgstr ""
  551. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
  552. #, fuzzy
  553. msgid "connect to PEER"
  554. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  555. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
  556. #, fuzzy
  557. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  558. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  559. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
  560. msgid "monitor mode"
  561. msgstr ""
  562. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
  563. #, fuzzy
  564. msgid "set preference for the given peer"
  565. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  566. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
  567. msgid "print all configured quotas"
  568. msgstr ""
  569. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
  570. msgid "peer id"
  571. msgstr ""
  572. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
  573. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  574. msgstr ""
  575. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
  576. msgid "preference value"
  577. msgstr ""
  578. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
  579. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  580. msgstr ""
  581. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
  582. #, fuzzy
  583. msgid "Print information about ATS state"
  584. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  585. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  586. msgid "description of the item to be sold"
  587. msgstr ""
  588. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  589. msgid "mapping of possible prices"
  590. msgstr ""
  591. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  592. msgid "max duration per round"
  593. msgstr ""
  594. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
  595. msgid "duration until auction starts"
  596. msgstr ""
  597. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
  598. msgid ""
  599. "number of items to sell\n"
  600. "0 for first price auction\n"
  601. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  602. msgstr ""
  603. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
  604. msgid "public auction outcome"
  605. msgstr ""
  606. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
  607. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  608. msgstr ""
  609. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
  610. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  611. msgstr ""
  612. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
  613. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
  614. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
  615. #, fuzzy
  616. msgid "help text"
  617. msgstr "hjälptext för -t"
  618. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
  619. #, fuzzy, c-format
  620. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  621. msgstr "Ogiltiga argument: "
  622. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
  623. #, c-format
  624. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  625. msgstr ""
  626. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
  627. #, fuzzy, c-format
  628. msgid "Invalid target `%s'\n"
  629. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  630. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
  631. #, fuzzy
  632. msgid "No action requested\n"
  633. msgstr "Samling stoppad.\n"
  634. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
  635. #, fuzzy
  636. msgid "Provide information about a particular connection"
  637. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  638. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
  639. msgid "Activate echo mode"
  640. msgstr ""
  641. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
  642. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  643. msgstr ""
  644. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
  645. #, fuzzy
  646. msgid "Provide information about a patricular peer"
  647. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  648. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Provide information about all peers"
  651. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  652. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
  653. #, fuzzy
  654. msgid "Provide information about all tunnels"
  655. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  656. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
  657. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
  658. #, fuzzy
  659. msgid "number of peers in consensus"
  660. msgstr "antal iterationer"
  661. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
  662. msgid ""
  663. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  664. msgstr ""
  665. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
  666. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
  667. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
  668. #: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
  669. #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
  670. #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
  671. #, fuzzy
  672. msgid "number of values"
  673. msgstr "antal iterationer"
  674. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
  675. #, fuzzy
  676. msgid "consensus timeout"
  677. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  678. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
  679. msgid "delay until consensus starts"
  680. msgstr ""
  681. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
  682. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
  683. #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
  684. msgid "write statistics to file"
  685. msgstr ""
  686. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
  687. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  688. msgstr ""
  689. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
  690. msgid "be more verbose (print received values)"
  691. msgstr ""
  692. #: src/conversation/conversation_api.c:523
  693. #: src/conversation/conversation_api_call.c:515
  694. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  695. msgstr ""
  696. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
  697. #, c-format
  698. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  699. msgstr ""
  700. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
  701. #, c-format
  702. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  703. msgstr ""
  704. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
  705. #, c-format
  706. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  707. msgstr ""
  708. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
  709. #, c-format
  710. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  711. msgstr ""
  712. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
  713. #, c-format
  714. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  715. msgstr ""
  716. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
  717. #, fuzzy
  718. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  719. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  720. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
  721. #, c-format
  722. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  723. msgstr ""
  724. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
  725. #, c-format
  726. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  727. msgstr ""
  728. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
  729. #, fuzzy, c-format
  730. msgid "Connection established to `%s'\n"
  731. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  732. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
  733. #, fuzzy, c-format
  734. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  735. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  736. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  737. #, c-format
  738. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  739. msgstr ""
  740. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
  741. #, c-format
  742. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  743. msgstr ""
  744. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
  745. #, c-format
  746. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  747. msgstr ""
  748. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
  749. #, c-format
  750. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  751. msgstr ""
  752. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
  753. #, fuzzy, c-format
  754. msgid "Unknown command `%s'\n"
  755. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  756. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
  757. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
  758. #, c-format
  759. msgid "Ego `%s' not available\n"
  760. msgstr ""
  761. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
  763. #, c-format
  764. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  765. msgstr ""
  766. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
  767. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
  768. #, c-format
  769. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  770. msgstr ""
  771. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
  772. #, c-format
  773. msgid "Call recipient missing.\n"
  774. msgstr ""
  775. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
  776. #, c-format
  777. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  778. msgstr ""
  779. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
  780. #, c-format
  781. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  782. msgstr ""
  783. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
  784. msgid "We currently do not have an address.\n"
  785. msgstr ""
  786. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
  787. #, c-format
  788. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  789. msgstr ""
  790. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
  791. #, c-format
  792. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  793. msgstr ""
  794. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
  795. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
  796. #, c-format
  797. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  798. msgstr ""
  799. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
  800. #, c-format
  801. msgid ""
  802. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  803. "calls.\n"
  804. msgstr ""
  805. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
  806. #, c-format
  807. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  808. msgstr ""
  809. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
  810. #, c-format
  811. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  812. msgstr ""
  813. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
  814. msgid "Calls waiting:\n"
  815. msgstr ""
  816. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  817. #, fuzzy, c-format
  818. msgid "#%u: `%s'\n"
  819. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  820. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
  821. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
  822. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  823. msgstr ""
  824. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
  825. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
  826. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  827. msgstr ""
  828. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
  829. #, c-format
  830. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  831. msgstr ""
  832. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
  833. #, c-format
  834. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  835. msgstr ""
  836. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
  837. #, c-format
  838. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  839. msgstr ""
  840. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
  841. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  842. msgstr ""
  843. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
  844. #, c-format
  845. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  846. msgstr ""
  847. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
  848. #, c-format
  849. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  850. msgstr ""
  851. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
  852. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  853. msgstr ""
  854. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
  855. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  856. msgstr ""
  857. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
  858. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  859. msgstr ""
  860. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
  861. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  862. msgstr ""
  863. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
  864. msgid ""
  865. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  866. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  867. msgstr ""
  868. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
  869. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  870. msgstr ""
  871. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
  872. msgid "Use `/status' to print status information"
  873. msgstr ""
  874. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
  875. #, fuzzy
  876. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  877. msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
  878. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
  879. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  880. msgstr ""
  881. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
  882. #, fuzzy, c-format
  883. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  884. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  885. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
  886. #, fuzzy, c-format
  887. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  888. msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
  889. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
  890. #, fuzzy
  891. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  892. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  893. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
  894. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  895. msgstr ""
  896. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
  897. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  898. msgstr ""
  899. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
  900. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  901. msgstr ""
  902. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  903. #, c-format
  904. msgid ""
  905. "\n"
  906. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  907. msgstr ""
  908. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
  909. #, c-format
  910. msgid ""
  911. "\n"
  912. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  913. "settings are working..."
  914. msgstr ""
  915. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
  916. #, c-format
  917. msgid ""
  918. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  919. "played back to you..."
  920. msgstr ""
  921. #: src/conversation/gnunet_gst.c:664
  922. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
  923. #, c-format
  924. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  925. msgstr ""
  926. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
  927. #, fuzzy, c-format
  928. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  929. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  930. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
  931. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  932. msgstr ""
  933. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
  934. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  935. #, fuzzy
  936. msgid "Connection established.\n"
  937. msgstr "Samling stoppad.\n"
  938. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
  939. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
  940. #, fuzzy, c-format
  941. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  942. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  943. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
  944. #, c-format
  945. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  946. msgstr ""
  947. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
  948. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
  949. #, fuzzy, c-format
  950. msgid "Connection failure: %s\n"
  951. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  952. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
  953. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
  954. msgid "Wrong Spec\n"
  955. msgstr ""
  956. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
  957. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
  958. #, fuzzy
  959. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  960. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  961. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
  962. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
  963. #, fuzzy
  964. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  965. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  966. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
  967. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
  968. #, fuzzy, c-format
  969. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  970. msgstr "# av anslutna parter"
  971. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
  972. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
  973. #, fuzzy
  974. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  975. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  976. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
  977. #, c-format
  978. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  979. msgstr ""
  980. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
  981. #, fuzzy, c-format
  982. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  983. msgstr "# av anslutna parter"
  984. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
  985. #, fuzzy, c-format
  986. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  987. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  988. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
  989. msgid "Got signal, exiting.\n"
  990. msgstr ""
  991. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
  992. #, fuzzy
  993. msgid "Stream successfully created.\n"
  994. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  995. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
  996. #, fuzzy, c-format
  997. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  998. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  999. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
  1000. #, c-format
  1001. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  1002. msgstr ""
  1003. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
  1004. #, c-format
  1005. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  1006. msgstr ""
  1007. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
  1008. #, fuzzy, c-format
  1009. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  1010. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1011. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
  1012. #, c-format
  1013. msgid "Stream error: %s\n"
  1014. msgstr ""
  1015. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
  1016. #, fuzzy, c-format
  1017. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  1018. msgstr ""
  1019. "\n"
  1020. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  1021. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  1024. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  1025. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
  1026. #, fuzzy, c-format
  1027. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  1028. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1029. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286
  1030. #, fuzzy, c-format
  1031. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  1032. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  1033. #: src/conversation/microphone.c:118
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Could not start record audio helper\n"
  1036. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  1037. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  1038. #, c-format
  1039. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  1040. msgstr ""
  1041. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
  1042. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
  1043. #, fuzzy, c-format
  1044. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  1045. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1046. #: src/conversation/speaker.c:73
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  1049. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  1050. #: src/core/gnunet-core.c:91
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "fresh connection"
  1053. msgstr "# av anslutna parter"
  1054. #: src/core/gnunet-core.c:95
  1055. msgid "key sent"
  1056. msgstr ""
  1057. #: src/core/gnunet-core.c:99
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "key received"
  1060. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1061. #: src/core/gnunet-core.c:103
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "connection established"
  1064. msgstr "Samling stoppad.\n"
  1065. #: src/core/gnunet-core.c:107
  1066. msgid "rekeying"
  1067. msgstr ""
  1068. #: src/core/gnunet-core.c:111
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid "disconnected"
  1071. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1072. #: src/core/gnunet-core.c:120
  1073. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/core/gnunet-core.c:124
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "unknown state"
  1078. msgstr "Okänt fel"
  1079. #: src/core/gnunet-core.c:129
  1080. #, c-format
  1081. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
  1084. #, fuzzy, c-format
  1085. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1086. msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
  1087. #: src/core/gnunet-core.c:163
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1090. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1091. #: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1094. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1095. #: src/core/gnunet-core.c:196
  1096. #, fuzzy
  1097. msgid "Print information about connected peers."
  1098. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1099. #: src/core/gnunet-service-core.c:329
  1100. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1101. msgstr ""
  1102. #: src/core/gnunet-service-core.c:355
  1103. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1104. msgstr ""
  1105. #: src/core/gnunet-service-core.c:419
  1106. #, fuzzy, c-format
  1107. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1108. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1109. #: src/core/gnunet-service-core.c:506
  1110. #, fuzzy
  1111. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1112. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1113. #: src/core/gnunet-service-core.c:825
  1114. #, fuzzy, c-format
  1115. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1116. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1117. #: src/core/gnunet-service-core.c:927
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1120. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  1121. #: src/core/gnunet-service-core.c:955
  1122. #, fuzzy, c-format
  1123. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1124. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  1125. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512
  1126. msgid "# bytes encrypted"
  1127. msgstr "# byte krypterade"
  1128. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570
  1129. msgid "# bytes decrypted"
  1130. msgstr "# byte dekrypterade"
  1131. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1134. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1135. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719
  1136. msgid "# key exchanges initiated"
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
  1139. msgid "# key exchanges stopped"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "# PING messages transmitted"
  1144. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1145. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866
  1146. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1147. msgstr ""
  1148. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880
  1149. #, fuzzy
  1150. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1151. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1152. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915
  1153. #, fuzzy
  1154. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1155. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1156. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
  1157. #, c-format
  1158. msgid ""
  1159. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1160. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1161. msgstr ""
  1162. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1165. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1166. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
  1167. #, fuzzy
  1168. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1169. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1170. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067
  1171. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "# PING messages received"
  1174. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1175. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1178. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1179. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid "# PONG messages created"
  1182. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1183. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1186. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1187. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "# keepalive messages sent"
  1190. msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  1191. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221
  1192. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid "# PONG messages received"
  1195. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1196. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1199. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1200. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1203. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1204. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "# PONG messages decrypted"
  1207. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1208. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1211. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1212. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328
  1213. #, fuzzy
  1214. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1215. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1216. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
  1217. #, fuzzy
  1218. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1219. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1220. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1223. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1224. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524
  1225. #, c-format
  1226. msgid ""
  1227. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1228. msgstr ""
  1229. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1232. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1233. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
  1234. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1237. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1238. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1241. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1242. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1245. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1246. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1249. msgstr "# byte dekrypterade"
  1250. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
  1251. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
  1252. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
  1253. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
  1254. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
  1255. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
  1256. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
  1257. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
  1258. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
  1259. #, fuzzy
  1260. msgid "# peers connected"
  1261. msgstr "# av anslutna parter"
  1262. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
  1263. msgid "# type map refreshes sent"
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1268. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1269. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
  1270. #, fuzzy
  1271. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1272. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1273. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
  1274. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "# type maps received"
  1277. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1278. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
  1279. msgid "# updates to my type map"
  1280. msgstr ""
  1281. #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
  1282. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "# bytes stored"
  1285. msgstr "# byte krypterade"
  1286. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
  1287. #, fuzzy
  1288. msgid "# items stored"
  1289. msgstr "# byte krypterade"
  1290. #: src/datacache/datacache.c:189
  1291. #, c-format
  1292. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1293. msgstr ""
  1294. #: src/datacache/datacache.c:197
  1295. #, fuzzy, c-format
  1296. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1297. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1298. #: src/datacache/datacache.c:320
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid "# requests received"
  1301. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1302. #: src/datacache/datacache.c:331
  1303. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1304. msgstr ""
  1305. #: src/datacache/datacache.c:358
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "# requests for random value received"
  1308. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1309. #: src/datacache/datacache.c:388
  1310. #, fuzzy
  1311. msgid "# proximity search requests received"
  1312. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  1313. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
  1314. msgid "Heap datacache running\n"
  1315. msgstr ""
  1316. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
  1317. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
  1318. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
  1319. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
  1320. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1321. #: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
  1322. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
  1323. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
  1324. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
  1325. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
  1326. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
  1327. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
  1328. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
  1329. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
  1330. #, c-format
  1331. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1332. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1333. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
  1334. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
  1335. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
  1336. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
  1337. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1338. msgstr ""
  1339. #: src/datastore/datastore_api.c:340
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "DATASTORE disconnected"
  1342. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1343. #: src/datastore/datastore_api.c:462
  1344. #, fuzzy
  1345. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1346. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1347. #: src/datastore/datastore_api.c:565
  1348. msgid "# queue overflows"
  1349. msgstr ""
  1350. #: src/datastore/datastore_api.c:595
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "# queue entries created"
  1353. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1354. #: src/datastore/datastore_api.c:756
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "# status messages received"
  1357. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1358. #: src/datastore/datastore_api.c:810
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "# Results received"
  1361. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1362. #: src/datastore/datastore_api.c:917
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "# datastore connections (re)created"
  1365. msgstr "Nätverksanslutning"
  1366. #: src/datastore/datastore_api.c:1032
  1367. msgid "# PUT requests executed"
  1368. msgstr ""
  1369. #: src/datastore/datastore_api.c:1093
  1370. msgid "# RESERVE requests executed"
  1371. msgstr ""
  1372. #: src/datastore/datastore_api.c:1158
  1373. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1374. msgstr ""
  1375. #: src/datastore/datastore_api.c:1236
  1376. msgid "# REMOVE requests executed"
  1377. msgstr ""
  1378. #: src/datastore/datastore_api.c:1295
  1379. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1380. msgstr ""
  1381. #: src/datastore/datastore_api.c:1357
  1382. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1383. msgstr ""
  1384. #: src/datastore/datastore_api.c:1438
  1385. msgid "# GET requests executed"
  1386. msgstr ""
  1387. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
  1388. #, c-format
  1389. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1390. msgstr ""
  1391. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
  1392. #, c-format
  1393. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1394. msgstr ""
  1395. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
  1396. #, fuzzy, c-format
  1397. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1398. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1399. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
  1400. #, fuzzy, c-format
  1401. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1402. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  1403. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
  1404. #, fuzzy, c-format
  1405. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1406. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  1407. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
  1408. #, c-format
  1409. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1410. msgstr ""
  1411. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
  1412. #, c-format
  1413. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1414. msgstr ""
  1415. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
  1416. #, fuzzy, c-format
  1417. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1418. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1419. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
  1420. #, c-format
  1421. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1422. msgstr ""
  1423. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
  1424. #, fuzzy, c-format
  1425. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1426. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1427. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
  1428. #, c-format
  1429. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid "Dump all records from the datastore"
  1434. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1435. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "Insert records into the datastore"
  1438. msgstr "# byte krypterade"
  1439. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
  1440. msgid "File to dump or insert"
  1441. msgstr ""
  1442. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1445. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  1446. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "# bytes expired"
  1449. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1450. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
  1451. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1452. msgstr ""
  1453. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
  1454. msgid "# results found"
  1455. msgstr ""
  1456. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
  1457. #, c-format
  1458. msgid ""
  1459. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1460. "%llu bytes\n"
  1461. msgstr ""
  1462. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
  1463. #, c-format
  1464. msgid ""
  1465. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1466. "bytes)\n"
  1467. msgstr ""
  1468. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
  1469. msgid ""
  1470. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1471. "cache size"
  1472. msgstr ""
  1473. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
  1474. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1475. msgstr ""
  1476. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
  1477. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
  1478. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
  1479. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
  1480. msgid "# reserved"
  1481. msgstr ""
  1482. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
  1483. msgid "Could not find matching reservation"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1486. #, c-format
  1487. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "# GET requests received"
  1492. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1493. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid "# GET KEY requests received"
  1496. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1497. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
  1498. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1499. msgstr ""
  1500. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
  1501. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1502. msgstr ""
  1503. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
  1504. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1505. msgstr ""
  1506. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "Content not found"
  1509. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  1510. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
  1511. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1512. msgstr ""
  1513. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid "# REMOVE requests received"
  1516. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1517. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
  1518. #, c-format
  1519. msgid ""
  1520. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1521. msgstr ""
  1522. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
  1523. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
  1524. #, c-format
  1525. msgid "New payload: %lld\n"
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1530. msgstr ""
  1531. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
  1532. #, fuzzy, c-format
  1533. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1534. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  1535. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
  1536. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1537. msgstr ""
  1538. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
  1539. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1540. msgstr ""
  1541. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
  1542. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
  1545. #, fuzzy, c-format
  1546. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1547. msgstr "# byte krypterade"
  1548. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
  1549. msgid "# quota"
  1550. msgstr ""
  1551. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
  1552. msgid "# cache size"
  1553. msgstr ""
  1554. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
  1555. #, c-format
  1556. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
  1559. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
  1560. #, fuzzy, c-format
  1561. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1562. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  1563. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1566. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  1567. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
  1568. msgid "Heap database running\n"
  1569. msgstr ""
  1570. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1571. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1572. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
  1573. msgid "MySQL statement run failure"
  1574. msgstr ""
  1575. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1576. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Data too large"
  1579. msgstr "antal iterationer"
  1580. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
  1581. #, fuzzy, c-format
  1582. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1583. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1584. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
  1585. msgid "Mysql database running\n"
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284
  1588. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
  1589. msgid "Postgress exec failure"
  1590. msgstr ""
  1591. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
  1592. #, fuzzy
  1593. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1594. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1595. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
  1596. msgid "Postgres database running\n"
  1597. msgstr ""
  1598. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
  1599. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
  1600. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
  1601. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
  1602. #, fuzzy, c-format
  1603. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1604. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1605. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
  1606. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
  1607. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
  1608. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
  1609. #, fuzzy, c-format
  1610. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1611. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  1612. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
  1613. msgid "sqlite bind failure"
  1614. msgstr ""
  1615. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
  1616. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1617. msgstr ""
  1618. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
  1619. #, c-format
  1620. msgid ""
  1621. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1622. "bytes)\n"
  1623. msgstr ""
  1624. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
  1625. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
  1626. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
  1627. msgid "Sqlite database running\n"
  1628. msgstr ""
  1629. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
  1630. msgid "Template database running\n"
  1631. msgstr ""
  1632. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1633. #, c-format
  1634. msgid ""
  1635. "Result %d, type %d:\n"
  1636. "%.*s\n"
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1639. #, c-format
  1640. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
  1643. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1644. msgstr ""
  1645. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
  1646. #, fuzzy
  1647. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1648. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1649. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
  1650. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
  1653. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1654. msgid "the query key"
  1655. msgstr ""
  1656. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
  1657. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1658. msgstr ""
  1659. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
  1660. msgid "the type of data to look for"
  1661. msgstr ""
  1662. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
  1663. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
  1666. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1667. msgstr ""
  1668. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
  1669. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1670. msgstr ""
  1671. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
  1672. msgid "how long should the monitor command run"
  1673. msgstr ""
  1674. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
  1675. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
  1676. msgid "be verbose (print progress information)"
  1677. msgstr ""
  1678. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
  1679. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1680. msgstr ""
  1681. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
  1682. #, fuzzy, c-format
  1683. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1684. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  1685. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "number of peers to start"
  1688. msgstr "antal iterationer"
  1689. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
  1690. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1691. msgstr ""
  1692. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
  1693. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
  1694. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
  1697. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1700. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
  1703. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1704. msgstr ""
  1705. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
  1706. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
  1709. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1710. msgstr ""
  1711. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
  1712. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1713. msgstr ""
  1714. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1717. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  1718. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
  1719. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1720. msgstr ""
  1721. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
  1722. #, fuzzy, c-format
  1723. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1724. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  1725. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
  1726. #, c-format
  1727. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
  1730. msgid "the data to insert under the key"
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1733. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1734. msgstr ""
  1735. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
  1736. msgid "how many replicas to create"
  1737. msgstr ""
  1738. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
  1739. msgid "use DHT's record route option"
  1740. msgstr ""
  1741. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
  1742. msgid "the type to insert data as"
  1743. msgstr ""
  1744. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
  1745. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1746. msgstr ""
  1747. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
  1748. #, fuzzy
  1749. msgid "# GET requests from clients injected"
  1750. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1751. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "# PUT requests received from clients"
  1754. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1755. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "# GET requests received from clients"
  1758. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1759. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1762. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1763. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
  1764. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1765. msgstr ""
  1766. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
  1767. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1768. msgstr ""
  1769. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
  1770. #, c-format
  1771. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1772. msgstr ""
  1773. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1776. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1777. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
  1778. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1781. #, fuzzy, c-format
  1782. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1783. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  1784. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1785. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1786. msgstr ""
  1787. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
  1788. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
  1791. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
  1794. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
  1797. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
  1800. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "# GET requests given to datacache"
  1809. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1810. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1813. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1814. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1817. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1818. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "# requests TTL-dropped"
  1821. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1822. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
  1823. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
  1824. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1825. msgstr ""
  1826. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
  1827. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
  1828. msgid "# Peer selection failed"
  1829. msgstr ""
  1830. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
  1831. #, fuzzy
  1832. msgid "# PUT requests routed"
  1833. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1834. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1837. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1838. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
  1839. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
  1840. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1843. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1844. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "# GET requests routed"
  1847. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1851. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1852. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1855. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1856. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
  1857. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1858. msgstr ""
  1859. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
  1860. #, fuzzy
  1861. msgid "# P2P PUT requests received"
  1862. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1863. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
  1864. #, fuzzy
  1865. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1866. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1867. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
  1868. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1869. msgstr ""
  1870. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
  1871. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1872. msgstr ""
  1873. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid "# P2P GET requests received"
  1876. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1877. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "# P2P GET bytes received"
  1880. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1881. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1884. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1885. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
  1886. #, fuzzy
  1887. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1888. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1889. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
  1890. msgid "# Expired results discarded"
  1891. msgstr ""
  1892. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
  1893. #, fuzzy
  1894. msgid "# P2P RESULTS received"
  1895. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1896. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1899. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1900. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1901. #, fuzzy
  1902. msgid "# Network size estimates received"
  1903. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1904. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
  1905. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1906. msgstr ""
  1907. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
  1908. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
  1911. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
  1914. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1915. msgstr ""
  1916. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
  1917. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1918. msgstr ""
  1919. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
  1920. msgid "# Entries removed from routing table"
  1921. msgstr ""
  1922. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
  1923. msgid "# Entries added to routing table"
  1924. msgstr ""
  1925. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid "# DHT requests combined"
  1928. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1929. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1930. #, fuzzy, c-format
  1931. msgid "Block not of type %u\n"
  1932. msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  1933. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1934. #, c-format
  1935. msgid "Size mismatch for block with type %u\n"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
  1942. msgid "only monitor DNS queries"
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
  1945. msgid "Monitor DNS queries."
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
  1948. msgid "set A records"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
  1951. msgid "set AAAA records"
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
  1954. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
  1957. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
  1960. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
  1963. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
  1966. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
  1969. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1970. msgstr ""
  1971. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
  1972. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1973. msgstr ""
  1974. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1977. msgstr ""
  1978. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
  1979. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
  1982. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1983. msgstr ""
  1984. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
  1985. #, fuzzy
  1986. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1987. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1988. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
  1989. #, fuzzy
  1990. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1991. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  1992. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
  1993. #, c-format
  1994. msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
  1995. msgstr ""
  1996. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1999. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2000. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  2003. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2004. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  2007. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2008. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
  2009. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
  2010. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
  2011. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "# Bytes received from CADET"
  2014. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2015. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
  2016. #, fuzzy
  2017. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2018. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2019. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
  2020. #, fuzzy
  2021. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2022. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2023. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
  2024. #, fuzzy
  2025. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2026. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2027. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2030. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2031. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
  2032. #, fuzzy
  2033. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2034. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2035. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2038. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2039. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2042. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2043. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
  2044. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
  2045. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
  2046. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
  2049. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
  2050. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
  2051. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2052. msgstr ""
  2053. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
  2054. #, fuzzy
  2055. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2056. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2057. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
  2058. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
  2059. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2060. msgstr ""
  2061. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
  2062. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
  2063. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2064. msgstr ""
  2065. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
  2066. #, fuzzy
  2067. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2068. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  2069. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
  2070. #, c-format
  2071. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2072. msgstr ""
  2073. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
  2074. #, fuzzy
  2075. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2076. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2077. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
  2078. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2079. msgstr ""
  2080. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
  2081. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2082. msgstr ""
  2083. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
  2084. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2085. msgstr ""
  2086. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
  2087. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2088. msgstr ""
  2089. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
  2090. #, fuzzy
  2091. msgid "# Packets received from TUN"
  2092. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2093. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
  2094. #, fuzzy
  2095. msgid "# Bytes received from TUN"
  2096. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2097. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
  2098. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2099. msgstr ""
  2100. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
  2101. #, c-format
  2102. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
  2105. #, c-format
  2106. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2107. msgstr ""
  2108. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2111. msgstr ""
  2112. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
  2113. #, fuzzy, c-format
  2114. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2115. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  2116. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
  2117. #, c-format
  2118. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2119. msgstr ""
  2120. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
  2121. #, c-format
  2122. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2123. msgstr ""
  2124. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
  2125. #, c-format
  2126. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
  2129. #, c-format
  2130. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2131. msgstr ""
  2132. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
  2133. msgid ""
  2134. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2135. "being enabled in the configuration\n"
  2136. msgstr ""
  2137. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
  2138. msgid ""
  2139. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2140. "being enabled in the configuration\n"
  2141. msgstr ""
  2142. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
  2143. msgid ""
  2144. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2145. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2146. msgstr ""
  2147. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
  2148. msgid ""
  2149. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2150. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2151. msgstr ""
  2152. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
  2153. msgid "Must be a number"
  2154. msgstr ""
  2155. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
  2156. #, c-format
  2157. msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
  2158. msgstr ""
  2159. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
  2160. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2161. msgstr ""
  2162. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
  2163. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2164. msgstr ""
  2165. #: src/fragmentation/defragmentation.c:272
  2166. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2167. msgstr ""
  2168. #: src/fragmentation/defragmentation.c:465
  2169. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "# fragments received"
  2172. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2173. #: src/fragmentation/defragmentation.c:537
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "# duplicate fragments received"
  2176. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2177. #: src/fragmentation/defragmentation.c:555
  2178. msgid "# messages defragmented"
  2179. msgstr ""
  2180. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2181. #, fuzzy
  2182. msgid "# fragments transmitted"
  2183. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2184. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2185. #, fuzzy
  2186. msgid "# fragments retransmitted"
  2187. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2188. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "# fragments wrap arounds"
  2191. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2192. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2193. msgid "# messages fragmented"
  2194. msgstr ""
  2195. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2196. msgid "# total size of fragmented messages"
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/fragmentation/fragmentation.c:459
  2199. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/fragmentation/fragmentation.c:466
  2202. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2203. msgstr ""
  2204. #: src/fragmentation/fragmentation.c:490
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2207. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2208. #: src/fs/fs_api.c:491
  2209. #, fuzzy, c-format
  2210. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2211. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2212. #: src/fs/fs_api.c:502
  2213. #, fuzzy, c-format
  2214. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2215. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2216. #: src/fs/fs_api.c:510
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2219. msgstr ""
  2220. #: src/fs/fs_api.c:1173
  2221. #, fuzzy, c-format
  2222. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2223. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2224. #: src/fs/fs_api.c:1724
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/fs/fs_api.c:1739
  2229. #, fuzzy, c-format
  2230. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2231. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2232. #: src/fs/fs_api.c:2468
  2233. #, c-format
  2234. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2235. msgstr ""
  2236. #: src/fs/fs_api.c:2479
  2237. #, fuzzy, c-format
  2238. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2239. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2240. #: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
  2241. #, fuzzy, c-format
  2242. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2243. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2244. #: src/fs/fs_api.c:2645
  2245. #, fuzzy, c-format
  2246. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2247. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2248. #: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2251. msgstr ""
  2252. #: src/fs/fs_api.c:2863
  2253. #, c-format
  2254. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2255. msgstr ""
  2256. #: src/fs/fs_api.c:3124
  2257. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/fs/fs_api.c:3219
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/fs/fs_directory.c:215
  2264. #, fuzzy
  2265. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2266. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2267. #: src/fs/fs_download.c:310
  2268. msgid ""
  2269. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2270. "bit systems\n"
  2271. msgstr ""
  2272. #: src/fs/fs_download.c:332
  2273. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2274. msgstr ""
  2275. #: src/fs/fs_download.c:346
  2276. #, fuzzy, c-format
  2277. msgid ""
  2278. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2279. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2280. #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
  2281. #, fuzzy, c-format
  2282. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2283. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2284. #: src/fs/fs_download.c:960
  2285. #, fuzzy, c-format
  2286. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2287. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2288. #: src/fs/fs_download.c:1053
  2289. #, c-format
  2290. msgid ""
  2291. "Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
  2292. "offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
  2293. msgstr ""
  2294. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2295. msgid "internal error decrypting content"
  2296. msgstr ""
  2297. #: src/fs/fs_download.c:1098
  2298. #, fuzzy, c-format
  2299. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2300. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2301. #: src/fs/fs_download.c:1109
  2302. #, fuzzy, c-format
  2303. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2304. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2305. #: src/fs/fs_download.c:1119
  2306. #, fuzzy, c-format
  2307. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2308. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2309. #: src/fs/fs_download.c:1227
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "internal error decoding tree"
  2312. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2313. #: src/fs/fs_download.c:1899
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Invalid URI"
  2316. msgstr "Ogiltiga argument: "
  2317. #: src/fs/fs_getopt.c:237
  2318. #, c-format
  2319. msgid ""
  2320. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2321. "`unknown' instead.\n"
  2322. msgstr ""
  2323. #: src/fs/fs_list_indexed.c:151
  2324. #, fuzzy, c-format
  2325. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2326. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  2327. #: src/fs/fs_list_indexed.c:195
  2328. #, fuzzy, c-format
  2329. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2330. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2331. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2332. #, fuzzy, c-format
  2333. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2334. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  2335. #: src/fs/fs_namespace.c:202
  2336. #, fuzzy, c-format
  2337. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2338. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2339. #: src/fs/fs_namespace.c:233
  2340. #, fuzzy, c-format
  2341. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2342. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2343. #: src/fs/fs_namespace.c:330
  2344. #, fuzzy, c-format
  2345. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2346. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2347. #: src/fs/fs_namespace.c:472
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "Failed to connect to datastore."
  2350. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2351. #: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
  2352. #, fuzzy, c-format
  2353. msgid "Publishing failed: %s"
  2354. msgstr ""
  2355. "\n"
  2356. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2357. #: src/fs/fs_publish.c:731
  2358. #, fuzzy, c-format
  2359. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2360. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  2361. #: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
  2362. #: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
  2363. #, fuzzy, c-format
  2364. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2365. msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
  2366. #: src/fs/fs_publish.c:790
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2369. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2370. #: src/fs/fs_publish.c:836
  2371. msgid "failed to compute hash"
  2372. msgstr ""
  2373. #: src/fs/fs_publish.c:856
  2374. msgid "filename too long"
  2375. msgstr ""
  2376. #: src/fs/fs_publish.c:888
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "could not connect to `fs' service"
  2379. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2380. #: src/fs/fs_publish.c:914
  2381. #, fuzzy, c-format
  2382. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2383. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2384. #: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
  2385. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2386. msgstr ""
  2387. #: src/fs/fs_publish.c:1107
  2388. #, fuzzy, c-format
  2389. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2390. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  2391. #: src/fs/fs_publish.c:1115
  2392. #, fuzzy, c-format
  2393. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2394. msgstr ""
  2395. "\n"
  2396. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2397. #: src/fs/fs_publish.c:1156
  2398. msgid "needs to be an actual file"
  2399. msgstr ""
  2400. #: src/fs/fs_publish.c:1396
  2401. #, fuzzy, c-format
  2402. msgid "Datastore failure: %s"
  2403. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  2404. #: src/fs/fs_publish.c:1488
  2405. #, c-format
  2406. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
  2409. #, fuzzy
  2410. msgid "Could not connect to datastore."
  2411. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2412. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Internal error."
  2415. msgstr "Okänt fel.\n"
  2416. #: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
  2417. #, fuzzy, c-format
  2418. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2419. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2420. #: src/fs/fs_search.c:993
  2421. #, c-format
  2422. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2423. msgstr ""
  2424. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2425. msgid "Failed to find given position in file"
  2426. msgstr ""
  2427. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2428. #, fuzzy
  2429. msgid "Failed to read file"
  2430. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2431. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2434. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  2435. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2438. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2439. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
  2440. #, fuzzy
  2441. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2442. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2443. #: src/fs/fs_unindex.c:385
  2444. #, fuzzy, c-format
  2445. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2446. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2447. #: src/fs/fs_unindex.c:446
  2448. #, fuzzy, c-format
  2449. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2450. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2451. #: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2454. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2455. #: src/fs/fs_unindex.c:669
  2456. #, fuzzy
  2457. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2458. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2459. #: src/fs/fs_unindex.c:708
  2460. #, fuzzy
  2461. msgid "Failed to compute hash of file."
  2462. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2463. #: src/fs/fs_uri.c:239
  2464. #, fuzzy, no-c-format
  2465. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2466. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2467. #: src/fs/fs_uri.c:298
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2470. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2471. #: src/fs/fs_uri.c:316
  2472. #, fuzzy
  2473. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2474. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2475. #: src/fs/fs_uri.c:323
  2476. #, fuzzy
  2477. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2478. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2479. #: src/fs/fs_uri.c:390
  2480. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2481. msgstr ""
  2482. #: src/fs/fs_uri.c:431
  2483. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2484. msgstr ""
  2485. #: src/fs/fs_uri.c:448
  2486. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2487. msgstr ""
  2488. #: src/fs/fs_uri.c:525
  2489. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2490. msgstr ""
  2491. #: src/fs/fs_uri.c:542
  2492. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2493. msgstr ""
  2494. #: src/fs/fs_uri.c:552
  2495. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2496. msgstr ""
  2497. #: src/fs/fs_uri.c:560
  2498. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/fs/fs_uri.c:569
  2501. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2502. msgstr ""
  2503. #: src/fs/fs_uri.c:575
  2504. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2505. msgstr ""
  2506. #: src/fs/fs_uri.c:582
  2507. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/fs/fs_uri.c:593
  2510. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2511. msgstr ""
  2512. #: src/fs/fs_uri.c:600
  2513. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2514. msgstr ""
  2515. #: src/fs/fs_uri.c:606
  2516. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2517. msgstr ""
  2518. #: src/fs/fs_uri.c:620
  2519. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2520. msgstr ""
  2521. #: src/fs/fs_uri.c:653
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "invalid argument"
  2524. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  2525. #: src/fs/fs_uri.c:665
  2526. msgid "Unrecognized URI type"
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
  2529. msgid "No keywords specified!\n"
  2530. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  2531. #: src/fs/fs_uri.c:1104
  2532. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
  2535. #, fuzzy, c-format
  2536. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2537. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2538. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296
  2539. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:304
  2540. #, fuzzy, c-format
  2541. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2542. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2543. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
  2544. #, c-format
  2545. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2546. msgstr ""
  2547. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:480
  2548. #, fuzzy, c-format
  2549. msgid "Publishing `%s'\n"
  2550. msgstr ""
  2551. "\n"
  2552. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2553. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
  2554. #, fuzzy, c-format
  2555. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2556. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2557. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
  2558. #, fuzzy, c-format
  2559. msgid ""
  2560. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2561. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2562. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896
  2563. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2564. msgstr ""
  2565. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
  2566. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2567. msgstr ""
  2568. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901
  2569. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2570. msgstr ""
  2571. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946
  2572. msgid "specify the priority of the content"
  2573. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  2574. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959
  2575. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2576. msgstr ""
  2577. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
  2578. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2579. msgstr ""
  2580. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
  2581. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2582. msgstr ""
  2583. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2584. #, c-format
  2585. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2586. msgstr ""
  2587. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2588. #, fuzzy, c-format
  2589. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2590. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2591. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2592. #, fuzzy, c-format
  2593. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2594. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2595. #: src/fs/gnunet-directory.c:145
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2598. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  2599. #: src/fs/gnunet-directory.c:159
  2600. #, fuzzy, c-format
  2601. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2602. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2603. #: src/fs/gnunet-directory.c:169
  2604. #, fuzzy, c-format
  2605. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2606. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2607. #: src/fs/gnunet-directory.c:200
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2610. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2611. #: src/fs/gnunet-download.c:130
  2612. #, fuzzy, c-format
  2613. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2614. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2615. #: src/fs/gnunet-download.c:142
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "<unknown time>"
  2618. msgstr "Okänt fel"
  2619. #: src/fs/gnunet-download.c:154
  2620. #, c-format
  2621. msgid ""
  2622. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2623. "download\n"
  2624. msgstr ""
  2625. #: src/fs/gnunet-download.c:176
  2626. #, fuzzy, c-format
  2627. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2628. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2629. #: src/fs/gnunet-download.c:188
  2630. #, fuzzy, c-format
  2631. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2632. msgstr "Uppladdning vägrades!"
  2633. #: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
  2634. #: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
  2635. #, c-format
  2636. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2637. msgstr ""
  2638. #: src/fs/gnunet-download.c:233
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2641. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2642. #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715
  2643. #, fuzzy, c-format
  2644. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2645. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2646. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2647. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2648. msgstr ""
  2649. #: src/fs/gnunet-download.c:253
  2650. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2651. msgstr ""
  2652. #: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
  2653. #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
  2654. #, fuzzy, c-format
  2655. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2656. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2657. #: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
  2658. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2659. msgstr ""
  2660. #: src/fs/gnunet-download.c:324
  2661. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2662. msgstr ""
  2663. #: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
  2664. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2665. msgstr ""
  2666. #: src/fs/gnunet-download.c:335
  2667. msgid "write the file to FILENAME"
  2668. msgstr "skriv filen till FILNAMN"
  2669. #: src/fs/gnunet-download.c:342
  2670. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2671. msgstr ""
  2672. #: src/fs/gnunet-download.c:349
  2673. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2674. msgstr ""
  2675. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2676. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2677. msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
  2678. #: src/fs/gnunet-download.c:373
  2679. msgid ""
  2680. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2681. "chk/...)"
  2682. msgstr ""
  2683. #: src/fs/gnunet-fs.c:128
  2684. msgid "print a list of all indexed files"
  2685. msgstr ""
  2686. #: src/fs/gnunet-fs.c:141
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "Special file-sharing operations"
  2689. msgstr "Visa alla alternativ"
  2690. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2691. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2692. msgstr ""
  2693. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
  2694. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2695. msgstr ""
  2696. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
  2697. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2698. msgstr ""
  2699. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
  2700. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2701. msgstr ""
  2702. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
  2703. #, c-format
  2704. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2705. msgstr ""
  2706. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2707. #, fuzzy, c-format
  2708. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2709. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2710. #: src/fs/gnunet-publish.c:254
  2711. #, c-format
  2712. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/fs/gnunet-publish.c:258
  2715. #, fuzzy, c-format
  2716. msgid "URI is `%s'.\n"
  2717. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2718. #: src/fs/gnunet-publish.c:264
  2719. #, fuzzy, c-format
  2720. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2721. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2722. #: src/fs/gnunet-publish.c:279
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2725. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2726. #: src/fs/gnunet-publish.c:286
  2727. #, fuzzy
  2728. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2729. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2730. #: src/fs/gnunet-publish.c:291
  2731. #, fuzzy
  2732. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2733. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2734. #: src/fs/gnunet-publish.c:425
  2735. #, fuzzy, c-format
  2736. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2737. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2738. #: src/fs/gnunet-publish.c:427
  2739. #, fuzzy, c-format
  2740. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2741. msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
  2742. #: src/fs/gnunet-publish.c:582
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "Could not publish\n"
  2745. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  2746. #: src/fs/gnunet-publish.c:611
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Could not start publishing.\n"
  2749. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2750. #: src/fs/gnunet-publish.c:644
  2751. #, fuzzy, c-format
  2752. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2753. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2754. #: src/fs/gnunet-publish.c:646
  2755. #, fuzzy, c-format
  2756. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2757. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2758. #: src/fs/gnunet-publish.c:652
  2759. #, c-format
  2760. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2761. msgstr ""
  2762. #: src/fs/gnunet-publish.c:658
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2765. msgstr "Nedstängning klar.\n"
  2766. #: src/fs/gnunet-publish.c:664
  2767. #, fuzzy, c-format
  2768. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2769. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2770. #: src/fs/gnunet-publish.c:670
  2771. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2772. msgstr ""
  2773. #: src/fs/gnunet-publish.c:678
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "Error scanning directory.\n"
  2776. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2777. #: src/fs/gnunet-publish.c:705
  2778. #, fuzzy, c-format
  2779. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2780. msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
  2781. #: src/fs/gnunet-publish.c:737
  2782. #, fuzzy, c-format
  2783. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2784. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2785. #: src/fs/gnunet-publish.c:754
  2786. msgid ""
  2787. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2788. "installed?\n"
  2789. msgstr ""
  2790. #: src/fs/gnunet-publish.c:810
  2791. #, c-format
  2792. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2793. msgstr ""
  2794. #: src/fs/gnunet-publish.c:817
  2795. #, fuzzy, c-format
  2796. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2797. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2798. #: src/fs/gnunet-publish.c:823
  2799. #, fuzzy, c-format
  2800. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2801. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2802. #: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
  2803. #, fuzzy, c-format
  2804. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2805. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  2806. #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853
  2807. #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
  2808. #, c-format
  2809. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2810. msgstr ""
  2811. #: src/fs/gnunet-publish.c:906
  2812. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2813. msgstr ""
  2814. #: src/fs/gnunet-publish.c:912
  2815. msgid ""
  2816. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2817. "upload"
  2818. msgstr ""
  2819. #: src/fs/gnunet-publish.c:920
  2820. msgid ""
  2821. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2822. "can be specified multiple times)"
  2823. msgstr ""
  2824. #: src/fs/gnunet-publish.c:927
  2825. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2826. msgstr ""
  2827. #: src/fs/gnunet-publish.c:932
  2828. msgid ""
  2829. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2830. "in GNUnet database)"
  2831. msgstr ""
  2832. #: src/fs/gnunet-publish.c:939
  2833. msgid ""
  2834. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2835. "namespace insertions only)"
  2836. msgstr ""
  2837. #: src/fs/gnunet-publish.c:952
  2838. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2839. msgstr ""
  2840. #: src/fs/gnunet-publish.c:964
  2841. msgid ""
  2842. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2843. "compute URIs)"
  2844. msgstr ""
  2845. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2846. msgid ""
  2847. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2848. msgstr ""
  2849. #: src/fs/gnunet-publish.c:979
  2850. msgid ""
  2851. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2852. "to the file with the respective URI)"
  2853. msgstr ""
  2854. #: src/fs/gnunet-publish.c:997
  2855. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2856. msgstr ""
  2857. #: src/fs/gnunet-search.c:130
  2858. #, c-format
  2859. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2860. msgstr ""
  2861. #: src/fs/gnunet-search.c:219
  2862. #, fuzzy, c-format
  2863. msgid "Error searching: %s.\n"
  2864. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  2865. #: src/fs/gnunet-search.c:281
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2868. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2869. #: src/fs/gnunet-search.c:308
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid "Could not start searching.\n"
  2872. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2873. #: src/fs/gnunet-search.c:345
  2874. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2875. msgstr ""
  2876. #: src/fs/gnunet-search.c:351
  2877. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2878. msgstr ""
  2879. #: src/fs/gnunet-search.c:357
  2880. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2881. msgstr ""
  2882. #: src/fs/gnunet-search.c:371
  2883. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2884. msgstr ""
  2885. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "# client searches active"
  2888. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2889. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "# replies received for local clients"
  2892. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2893. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
  2894. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
  2897. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2898. msgstr ""
  2899. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
  2900. #, fuzzy
  2901. msgid "# client searches received"
  2902. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2903. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
  2904. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2905. msgstr ""
  2906. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
  2907. #, c-format
  2908. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2913. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  2914. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
  2915. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
  2916. #, fuzzy, c-format
  2917. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2918. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2919. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "# replies received via cadet"
  2922. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2923. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
  2924. #, fuzzy
  2925. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2926. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2927. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2930. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2931. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
  2932. #, fuzzy
  2933. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2934. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "# queries received via cadet"
  2938. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2939. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
  2940. #, fuzzy
  2941. msgid "# cadet client connections rejected"
  2942. msgstr "Nätverksanslutning"
  2943. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
  2944. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "# cadet connections active"
  2947. msgstr "Nätverksanslutning"
  2948. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "# migration stop messages received"
  2951. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  2952. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
  2953. #, c-format
  2954. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2955. msgstr ""
  2956. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
  2957. msgid "# P2P searches active"
  2958. msgstr ""
  2959. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
  2960. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2961. msgstr ""
  2962. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2965. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2966. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
  2967. #, fuzzy
  2968. msgid "# replies received for other peers"
  2969. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2970. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
  2971. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2972. msgstr ""
  2973. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
  2974. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2975. msgstr ""
  2976. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
  2977. msgid "# requests done for free (low load)"
  2978. msgstr ""
  2979. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
  2980. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2981. msgstr ""
  2982. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
  2983. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2984. msgstr ""
  2985. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
  2986. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2987. msgstr ""
  2988. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
  2989. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2990. msgstr ""
  2991. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
  2992. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2993. msgstr ""
  2994. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  2997. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  2998. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  2999. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  3000. msgstr ""
  3001. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "# P2P query messages received and processed"
  3004. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3005. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
  3006. #, fuzzy
  3007. msgid "# migration stop messages sent"
  3008. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3009. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
  3010. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
  3011. #, fuzzy, c-format
  3012. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3013. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3014. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
  3015. #, fuzzy, c-format
  3016. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3017. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3018. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
  3019. #, fuzzy, c-format
  3020. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3021. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  3022. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
  3023. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3024. msgstr ""
  3025. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  3026. #, fuzzy, c-format
  3027. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3028. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3029. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid "not indexed"
  3032. msgstr "Avindexering misslyckades."
  3033. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
  3034. #, fuzzy, c-format
  3035. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3036. msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
  3037. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
  3038. #, c-format
  3039. msgid ""
  3040. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3041. "anyway.\n"
  3042. msgstr ""
  3043. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
  3044. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3045. msgstr ""
  3046. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
  3047. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3048. msgstr ""
  3049. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
  3050. msgid "# query plans executed"
  3051. msgstr ""
  3052. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
  3053. #, fuzzy
  3054. msgid "# query messages sent to other peers"
  3055. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  3056. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
  3057. #, fuzzy
  3058. msgid "# requests merged"
  3059. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3060. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "# requests refreshed"
  3063. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3064. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
  3065. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
  3066. msgid "# query plan entries"
  3067. msgstr ""
  3068. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "# Pending requests created"
  3071. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3072. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
  3073. msgid "# Pending requests active"
  3074. msgstr ""
  3075. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
  3076. #, fuzzy
  3077. msgid "# replies received and matched"
  3078. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3079. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
  3080. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3081. msgstr ""
  3082. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
  3083. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
  3086. #, c-format
  3087. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3088. msgstr ""
  3089. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
  3090. msgid "# results found locally"
  3091. msgstr ""
  3092. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
  3093. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3094. msgstr ""
  3095. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
  3096. #, fuzzy
  3097. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3098. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3099. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
  3100. #, fuzzy
  3101. msgid "# Replies received from DHT"
  3102. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3103. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
  3104. #, fuzzy
  3105. msgid "# Replies received from CADET"
  3106. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3107. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
  3108. #, c-format
  3109. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
  3112. #, c-format
  3113. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3114. msgstr ""
  3115. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
  3116. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3117. msgstr ""
  3118. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
  3119. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
  3122. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3123. msgstr ""
  3124. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
  3125. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
  3128. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3129. msgstr ""
  3130. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
  3131. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3132. msgstr ""
  3133. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
  3134. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3135. msgstr ""
  3136. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
  3137. msgid "# on-demand lookups failed"
  3138. msgstr ""
  3139. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
  3140. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3141. msgstr ""
  3142. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
  3143. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3144. msgstr ""
  3145. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
  3146. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3147. msgstr ""
  3148. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
  3149. #, fuzzy
  3150. msgid "# GAP PUT messages received"
  3151. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3152. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
  3153. msgid "time required, content pushing disabled"
  3154. msgstr ""
  3155. #: src/fs/gnunet-unindex.c:93
  3156. #, c-format
  3157. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3158. msgstr ""
  3159. #: src/fs/gnunet-unindex.c:102
  3160. #, fuzzy, c-format
  3161. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3162. msgstr ""
  3163. "\n"
  3164. "Fel vid avindexering av fil: %s\n"
  3165. #: src/fs/gnunet-unindex.c:108
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "Unindexing done.\n"
  3168. msgstr "Avindexera filer."
  3169. #: src/fs/gnunet-unindex.c:141
  3170. #, fuzzy, c-format
  3171. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3172. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  3173. #: src/fs/gnunet-unindex.c:161
  3174. #, fuzzy
  3175. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3176. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3177. #: src/fs/gnunet-unindex.c:194
  3178. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3179. msgstr ""
  3180. #: src/gns/gns_tld_api.c:293
  3181. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3182. msgstr ""
  3183. #: src/gns/gnunet-bcd.c:134
  3184. #, c-format
  3185. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3186. msgstr ""
  3187. #: src/gns/gnunet-bcd.c:347
  3188. #, fuzzy, c-format
  3189. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3190. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3191. #: src/gns/gnunet-bcd.c:352
  3192. #, fuzzy, c-format
  3193. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3194. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3195. #: src/gns/gnunet-bcd.c:372
  3196. #, fuzzy, c-format
  3197. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3198. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3199. #: src/gns/gnunet-bcd.c:509
  3200. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3201. msgstr ""
  3202. #: src/gns/gnunet-bcd.c:522
  3203. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3204. msgstr ""
  3205. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:241
  3206. #, fuzzy
  3207. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3208. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3209. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
  3210. #, fuzzy
  3211. msgid "Failed to parse DNS response!\n"
  3212. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3213. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
  3214. #, fuzzy, c-format
  3215. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3216. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3217. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
  3218. #, fuzzy, c-format
  3219. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3220. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  3221. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
  3222. #, fuzzy, c-format
  3223. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3224. msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
  3225. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
  3226. #, fuzzy
  3227. msgid "No DNS server specified!\n"
  3228. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  3229. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
  3230. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3231. msgstr ""
  3232. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
  3233. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3234. msgstr ""
  3235. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
  3236. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3239. msgid "how long to wait between queries"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
  3242. msgid "how long to wait for an answer"
  3243. msgstr ""
  3244. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
  3245. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3246. msgstr ""
  3247. #: src/gns/gnunet-gns.c:257
  3248. #, fuzzy, c-format
  3249. msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
  3250. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3251. #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
  3252. #, fuzzy, c-format
  3253. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  3254. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  3255. #: src/gns/gnunet-gns.c:281
  3256. msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
  3257. msgstr ""
  3258. #: src/gns/gnunet-gns.c:305
  3259. #, c-format
  3260. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3261. msgstr ""
  3262. #: src/gns/gnunet-gns.c:340
  3263. msgid "Lookup a record for the given name"
  3264. msgstr ""
  3265. #: src/gns/gnunet-gns.c:346
  3266. #, fuzzy
  3267. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3268. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3269. #: src/gns/gnunet-gns.c:352
  3270. #, fuzzy
  3271. msgid "Specify a timeout for the lookup"
  3272. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3273. #: src/gns/gnunet-gns.c:356
  3274. msgid "No unneeded output"
  3275. msgstr ""
  3276. #: src/gns/gnunet-gns.c:361
  3277. msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
  3278. msgstr ""
  3279. #: src/gns/gnunet-gns.c:375
  3280. #, fuzzy
  3281. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3282. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  3283. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491
  3284. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3285. msgstr ""
  3286. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
  3287. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
  3288. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
  3289. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
  3290. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
  3291. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
  3292. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
  3293. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
  3294. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
  3295. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
  3296. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
  3297. #, fuzzy, c-format
  3298. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3299. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  3300. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
  3301. #, fuzzy, c-format
  3302. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3303. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3304. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
  3305. #, fuzzy, c-format
  3306. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3307. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3308. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
  3309. #, fuzzy, c-format
  3310. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3311. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3312. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
  3313. #, fuzzy, c-format
  3314. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3315. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3316. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
  3317. #, fuzzy, c-format
  3318. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3319. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3320. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
  3321. #, c-format
  3322. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3323. msgstr ""
  3324. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
  3325. #, c-format
  3326. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3327. msgstr ""
  3328. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
  3329. #, c-format
  3330. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3331. msgstr ""
  3332. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
  3333. #, fuzzy, c-format
  3334. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3335. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3336. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
  3337. #, fuzzy, c-format
  3338. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3339. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  3340. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
  3341. #, fuzzy, c-format
  3342. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3343. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3344. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
  3345. #, fuzzy, c-format
  3346. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3347. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3348. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
  3349. #, fuzzy
  3350. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3351. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3352. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
  3353. #, fuzzy, c-format
  3354. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3355. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3356. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
  3357. #, fuzzy, c-format
  3358. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3359. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3360. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
  3361. #, fuzzy, c-format
  3362. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3363. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3364. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
  3365. #, fuzzy, c-format
  3366. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3367. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3368. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
  3369. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3370. msgstr ""
  3371. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
  3372. msgid "pem file to use as CA"
  3373. msgstr ""
  3374. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
  3375. msgid "disable use of IPv6"
  3376. msgstr ""
  3377. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
  3378. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3379. msgstr ""
  3380. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
  3381. #, fuzzy
  3382. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3383. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3384. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:541
  3385. #, fuzzy
  3386. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3387. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3388. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
  3389. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885
  3390. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442
  3391. #, fuzzy
  3392. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3393. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  3394. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279
  3395. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
  3398. #, fuzzy
  3399. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3400. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3401. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
  3402. #, c-format
  3403. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3404. msgstr ""
  3405. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
  3406. #, c-format
  3407. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
  3408. msgstr ""
  3409. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
  3410. #, c-format
  3411. msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
  3412. msgstr ""
  3413. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
  3414. #, fuzzy
  3415. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3416. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3417. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
  3418. #, c-format
  3419. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3420. msgstr ""
  3421. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
  3422. #, c-format
  3423. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3424. msgstr ""
  3425. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
  3426. #, c-format
  3427. msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
  3430. #, c-format
  3431. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3432. msgstr ""
  3433. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
  3434. #, fuzzy, c-format
  3435. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3436. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3437. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
  3438. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3439. msgstr ""
  3440. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
  3441. #, fuzzy, c-format
  3442. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3443. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3444. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
  3445. #, c-format
  3446. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3447. msgstr ""
  3448. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
  3449. #, c-format
  3450. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3451. msgstr ""
  3452. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174
  3453. #, fuzzy, c-format
  3454. msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
  3455. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3456. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187
  3457. msgid "Record type does not match parsed record type\n"
  3458. msgstr ""
  3459. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
  3460. #, fuzzy, c-format
  3461. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3462. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3463. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229
  3464. #, fuzzy, c-format
  3465. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
  3466. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3467. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
  3468. #, fuzzy, c-format
  3469. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3470. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3471. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285
  3472. #, fuzzy, c-format
  3473. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3474. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3475. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
  3476. #, fuzzy
  3477. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3478. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3479. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
  3480. #, fuzzy, c-format
  3481. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3482. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3483. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
  3484. #, fuzzy, c-format
  3485. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3486. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3487. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
  3488. #, fuzzy, c-format
  3489. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3490. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3491. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
  3492. #, fuzzy, c-format
  3493. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3494. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3495. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
  3496. #, fuzzy, c-format
  3497. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3498. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3499. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
  3500. #, fuzzy, c-format
  3501. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3502. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3503. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
  3504. #, fuzzy, c-format
  3505. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3506. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3507. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
  3508. #, fuzzy, c-format
  3509. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3510. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3511. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
  3512. #, fuzzy, c-format
  3513. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3514. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3515. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
  3516. #, fuzzy, c-format
  3517. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3518. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3519. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
  3520. #, fuzzy, c-format
  3521. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3522. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3523. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
  3524. #, fuzzy, c-format
  3525. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3526. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3527. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
  3528. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
  3529. #, fuzzy, c-format
  3530. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3531. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3532. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
  3533. #, fuzzy, c-format
  3534. msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
  3535. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3536. #: src/hello/gnunet-hello.c:122
  3537. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3538. msgstr ""
  3539. #: src/hello/gnunet-hello.c:129
  3540. #, fuzzy, c-format
  3541. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3542. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3543. #: src/hello/gnunet-hello.c:136
  3544. #, c-format
  3545. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3546. msgstr ""
  3547. #: src/hello/gnunet-hello.c:141
  3548. #, c-format
  3549. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3550. msgstr ""
  3551. #: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
  3552. #, fuzzy, c-format
  3553. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3554. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3555. #: src/hello/gnunet-hello.c:165
  3556. #, fuzzy, c-format
  3557. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3558. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3559. #: src/hello/gnunet-hello.c:199
  3560. #, fuzzy, c-format
  3561. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3562. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3563. #: src/hello/gnunet-hello.c:208
  3564. #, c-format
  3565. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3566. msgstr ""
  3567. #: src/hello/hello.c:1111
  3568. #, fuzzy
  3569. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3570. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3571. #: src/hello/hello.c:1121
  3572. #, fuzzy
  3573. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3574. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3575. #: src/hello/hello.c:1131
  3576. #, fuzzy
  3577. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3578. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3579. #: src/hello/hello.c:1143
  3580. #, fuzzy
  3581. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3582. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3583. #: src/hello/hello.c:1161
  3584. #, c-format
  3585. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3586. msgstr ""
  3587. #: src/hello/hello.c:1169
  3588. #, c-format
  3589. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3590. msgstr ""
  3591. #: src/hello/hello.c:1184
  3592. #, fuzzy, c-format
  3593. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3594. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  3595. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
  3596. msgid ""
  3597. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3598. "reason to run!\n"
  3599. msgstr ""
  3600. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
  3601. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3602. msgstr ""
  3603. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
  3604. msgid ""
  3605. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3606. "option)"
  3607. msgstr ""
  3608. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
  3609. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3610. msgstr ""
  3611. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
  3612. msgid "provide a hostlist server"
  3613. msgstr ""
  3614. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
  3615. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3616. msgstr ""
  3617. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
  3618. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3619. msgstr ""
  3620. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
  3621. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
  3622. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3623. msgstr ""
  3624. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
  3625. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
  3626. #, fuzzy, c-format
  3627. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3628. msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  3629. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
  3630. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3631. msgstr ""
  3632. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
  3633. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460
  3634. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3635. msgstr ""
  3636. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
  3637. #, c-format
  3638. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
  3641. #, c-format
  3642. msgid ""
  3643. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3644. "gets dismissed.\n"
  3645. msgstr ""
  3646. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
  3647. #, fuzzy, c-format
  3648. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3649. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3650. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
  3651. #, c-format
  3652. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3653. msgstr ""
  3654. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
  3655. #, fuzzy, c-format
  3656. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3657. msgstr ""
  3658. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3659. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
  3660. #, fuzzy, c-format
  3661. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3662. msgstr ""
  3663. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3664. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
  3665. #, c-format
  3666. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3667. msgstr ""
  3668. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
  3669. #, c-format
  3670. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3671. msgstr ""
  3672. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
  3673. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3674. msgstr ""
  3675. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
  3676. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1728
  3677. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3678. msgstr ""
  3679. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
  3680. #, c-format
  3681. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3682. msgstr ""
  3683. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
  3684. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
  3685. #, fuzzy
  3686. msgid "# active connections"
  3687. msgstr "Nätverksanslutning"
  3688. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
  3689. #, fuzzy, c-format
  3690. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3691. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3692. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3693. #, fuzzy, c-format
  3694. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3695. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  3696. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
  3697. #, fuzzy, c-format
  3698. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3699. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3700. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
  3701. #, c-format
  3702. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3703. msgstr ""
  3704. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
  3705. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3706. msgstr ""
  3707. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
  3708. #, fuzzy, c-format
  3709. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3710. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3711. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514
  3712. #, fuzzy, c-format
  3713. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3714. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3715. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
  3716. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566
  3717. #, c-format
  3718. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3719. msgstr ""
  3720. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560
  3721. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3722. msgstr ""
  3723. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
  3724. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300
  3725. #, c-format
  3726. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3727. msgstr ""
  3728. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
  3729. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3730. msgstr ""
  3731. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1699
  3732. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3733. msgstr ""
  3734. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1713
  3735. #, c-format
  3736. msgid ""
  3737. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3738. msgstr ""
  3739. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
  3740. #, fuzzy
  3741. msgid "bytes in hostlist"
  3742. msgstr "# byte krypterade"
  3743. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
  3744. msgid "expired addresses encountered"
  3745. msgstr ""
  3746. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
  3747. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
  3748. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
  3749. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
  3750. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
  3751. #, fuzzy, c-format
  3752. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3753. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3754. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
  3755. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3756. msgstr ""
  3757. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
  3758. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3759. msgstr ""
  3760. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
  3761. #, c-format
  3762. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3763. msgstr ""
  3764. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
  3765. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
  3768. #, c-format
  3769. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3770. msgstr ""
  3771. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
  3772. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3773. msgstr ""
  3774. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
  3775. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3776. msgstr ""
  3777. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
  3778. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3779. msgstr ""
  3780. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
  3781. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3782. msgstr ""
  3783. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
  3784. msgid "hostlist requests processed"
  3785. msgstr ""
  3786. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
  3787. msgid "# hostlist advertisements send"
  3788. msgstr ""
  3789. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
  3790. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662
  3791. #, fuzzy
  3792. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3793. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3794. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
  3795. #, fuzzy, c-format
  3796. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3797. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3798. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
  3799. #, c-format
  3800. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3801. msgstr ""
  3802. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
  3803. #, fuzzy, c-format
  3804. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3805. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3806. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
  3807. #, fuzzy
  3808. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3809. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3810. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
  3811. #, fuzzy
  3812. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3813. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3814. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
  3815. #, fuzzy, c-format
  3816. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3817. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3818. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
  3819. #, fuzzy, c-format
  3820. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3821. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3822. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
  3823. #, c-format
  3824. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3825. msgstr ""
  3826. #: src/identity/gnunet-identity.c:214
  3827. #, fuzzy, c-format
  3828. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3829. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3830. #: src/identity/gnunet-identity.c:255
  3831. #, fuzzy, c-format
  3832. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3833. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3834. #: src/identity/gnunet-identity.c:462
  3835. msgid "create ego NAME"
  3836. msgstr ""
  3837. #: src/identity/gnunet-identity.c:467
  3838. msgid "delete ego NAME "
  3839. msgstr ""
  3840. #: src/identity/gnunet-identity.c:473
  3841. msgid ""
  3842. "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
  3843. msgstr ""
  3844. #: src/identity/gnunet-identity.c:478
  3845. msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/identity/gnunet-identity.c:482
  3848. msgid "display all egos"
  3849. msgstr ""
  3850. #: src/identity/gnunet-identity.c:486
  3851. msgid "reduce output"
  3852. msgstr ""
  3853. #: src/identity/gnunet-identity.c:493
  3854. msgid ""
  3855. "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
  3856. "s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
  3857. msgstr ""
  3858. #: src/identity/gnunet-identity.c:497
  3859. msgid "run in monitor mode egos"
  3860. msgstr ""
  3861. #: src/identity/gnunet-identity.c:501
  3862. msgid "display private keys as well"
  3863. msgstr ""
  3864. #: src/identity/gnunet-identity.c:508
  3865. msgid ""
  3866. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3867. msgstr ""
  3868. #: src/identity/gnunet-identity.c:523
  3869. msgid "Maintain egos"
  3870. msgstr ""
  3871. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
  3872. msgid "no default known"
  3873. msgstr ""
  3874. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
  3875. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3876. msgstr ""
  3877. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
  3878. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
  3879. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
  3880. #, fuzzy, c-format
  3881. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3882. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3883. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
  3884. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3885. msgstr ""
  3886. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
  3887. msgid "identifier already in use for another ego"
  3888. msgstr ""
  3889. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
  3890. msgid "target name already exists"
  3891. msgstr ""
  3892. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
  3893. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
  3894. msgid "no matching ego found"
  3895. msgstr ""
  3896. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
  3897. #, fuzzy, c-format
  3898. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3899. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3900. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
  3901. #, fuzzy, c-format
  3902. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3903. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3904. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
  3905. #, fuzzy, c-format
  3906. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3907. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3908. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1385
  3909. #, fuzzy
  3910. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3911. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3912. #: src/json/json.c:139
  3913. #, fuzzy, c-format
  3914. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3915. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3916. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3917. #, fuzzy, c-format
  3918. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3919. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  3920. #: src/mysql/mysql.c:190
  3921. #, c-format
  3922. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3923. msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  3924. #: src/mysql/mysql.c:198
  3925. #, fuzzy, c-format
  3926. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3927. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  3928. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
  3929. #, fuzzy, c-format
  3930. msgid "No records found for `%s'"
  3931. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3932. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
  3933. #, c-format
  3934. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3935. msgstr ""
  3936. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
  3937. #, fuzzy, c-format
  3938. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3939. msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
  3940. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
  3941. #, fuzzy, c-format
  3942. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3943. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3944. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
  3945. #, fuzzy, c-format
  3946. msgid "You must specify a name\n"
  3947. msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  3948. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
  3949. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3950. msgstr ""
  3951. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
  3952. #, fuzzy
  3953. msgid "specifies the public key of the zone to look in"
  3954. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3955. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
  3956. #, fuzzy
  3957. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3958. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  3959. #: src/namecache/namecache_api.c:285
  3960. msgid "Namecache failed to cache block"
  3961. msgstr ""
  3962. #: src/namecache/namecache_api.c:373
  3963. #, fuzzy
  3964. msgid "Error communicating with namecache service"
  3965. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3966. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
  3967. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
  3968. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
  3969. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
  3970. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
  3971. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
  3972. #, fuzzy, c-format
  3973. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3974. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3975. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
  3976. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
  3977. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
  3978. #, fuzzy, c-format
  3979. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3980. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3981. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
  3982. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
  3983. #, fuzzy, c-format
  3984. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3985. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3986. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404
  3987. msgid "flat plugin running\n"
  3988. msgstr ""
  3989. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
  3990. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
  3991. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
  3992. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
  3993. #, fuzzy, c-format
  3994. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3995. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  3996. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
  3997. #, fuzzy, c-format
  3998. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3999. msgstr ""
  4000. "\n"
  4001. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4002. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
  4003. #, fuzzy, c-format
  4004. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  4005. msgstr ""
  4006. "\n"
  4007. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4008. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
  4009. #, fuzzy, c-format
  4010. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  4011. msgstr ""
  4012. "\n"
  4013. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4014. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656
  4015. #, c-format
  4016. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  4017. msgstr ""
  4018. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
  4019. #, c-format
  4020. msgid ""
  4021. "A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  4022. msgstr ""
  4023. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
  4024. #, c-format
  4025. msgid ""
  4026. "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
  4027. "zone.\n"
  4028. msgstr ""
  4029. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:696
  4030. #, c-format
  4031. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  4032. msgstr ""
  4033. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:711
  4034. #, c-format
  4035. msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n"
  4036. msgstr ""
  4037. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
  4038. #, c-format
  4039. msgid ""
  4040. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  4041. msgstr ""
  4042. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
  4043. #, c-format
  4044. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  4045. msgstr ""
  4046. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
  4047. #, c-format
  4048. msgid ""
  4049. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  4050. msgstr ""
  4051. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
  4052. #, fuzzy, c-format
  4053. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4054. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4055. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
  4056. #, c-format
  4057. msgid "No options given\n"
  4058. msgstr ""
  4059. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
  4060. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
  4061. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
  4062. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
  4063. #, fuzzy, c-format
  4064. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4065. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4066. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
  4067. msgid "replace"
  4068. msgstr ""
  4069. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
  4070. #, fuzzy, c-format
  4071. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4072. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4073. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
  4074. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128
  4075. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
  4076. msgid "add"
  4077. msgstr ""
  4078. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
  4079. #, fuzzy, c-format
  4080. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4081. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4082. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
  4083. #, c-format
  4084. msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
  4085. msgstr ""
  4086. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116
  4087. #, fuzzy, c-format
  4088. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4089. msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
  4090. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
  4091. #, fuzzy, c-format
  4092. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4093. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4094. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1155
  4095. msgid "del"
  4096. msgstr ""
  4097. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
  4098. #, fuzzy, c-format
  4099. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4100. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4101. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
  4102. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
  4103. #, fuzzy, c-format
  4104. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4105. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4106. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
  4107. #, c-format
  4108. msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
  4109. msgstr ""
  4110. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
  4111. #, c-format
  4112. msgid ""
  4113. "No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
  4114. "Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
  4115. "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
  4118. #, fuzzy, c-format
  4119. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4120. msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
  4121. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
  4122. #, fuzzy, c-format
  4123. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4124. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4125. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
  4126. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4127. msgstr ""
  4128. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
  4129. #, c-format
  4130. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4131. msgstr ""
  4132. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
  4133. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
  4134. #, fuzzy, c-format
  4135. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4136. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4137. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
  4138. #, fuzzy, c-format
  4139. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4140. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  4141. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
  4142. #, fuzzy, c-format
  4143. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4144. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4145. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  4146. msgid "add record"
  4147. msgstr ""
  4148. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
  4149. msgid "delete record"
  4150. msgstr ""
  4151. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
  4152. msgid "display records"
  4153. msgstr ""
  4154. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
  4155. msgid ""
  4156. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4157. msgstr ""
  4158. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
  4159. #, fuzzy
  4160. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4161. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4162. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
  4163. #, fuzzy
  4164. msgid "monitor changes in the namestore"
  4165. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4166. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
  4167. #, fuzzy
  4168. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4169. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4170. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
  4171. msgid ""
  4172. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4173. "specified multiple times"
  4174. msgstr ""
  4175. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
  4176. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4177. msgstr ""
  4178. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
  4179. msgid "URI to import into our zone"
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
  4182. msgid "value of the record to add/delete"
  4183. msgstr ""
  4184. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
  4185. msgid "create or list public record"
  4186. msgstr ""
  4187. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
  4188. msgid ""
  4189. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4190. "expired"
  4191. msgstr ""
  4192. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
  4193. #, fuzzy
  4194. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4195. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4196. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
  4197. #, fuzzy, c-format
  4198. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4199. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4200. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
  4201. #, fuzzy, c-format
  4202. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4203. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4204. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
  4205. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4206. msgstr ""
  4207. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633
  4208. #, c-format
  4209. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4210. msgstr ""
  4211. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646
  4212. #, fuzzy
  4213. msgid "Error creating record data.\n"
  4214. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  4215. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707
  4216. #, c-format
  4217. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4218. msgstr ""
  4219. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
  4220. #, fuzzy, c-format
  4221. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4222. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4223. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815
  4224. #, fuzzy, c-format
  4225. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4226. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4227. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850
  4228. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4229. msgstr ""
  4230. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859
  4231. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4232. msgstr ""
  4233. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094
  4234. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4235. msgstr ""
  4236. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
  4237. #, fuzzy
  4238. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4239. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4240. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
  4241. #, fuzzy
  4242. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4243. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4244. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200
  4245. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4246. msgstr ""
  4247. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220
  4248. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4249. msgstr ""
  4250. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
  4251. #, fuzzy, c-format
  4252. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4253. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4254. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
  4255. msgid "size to use for the main hash map"
  4256. msgstr ""
  4257. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
  4258. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4259. msgstr ""
  4260. #: src/namestore/namestore_api.c:373
  4261. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4262. msgstr ""
  4263. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
  4264. #, c-format
  4265. msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
  4266. msgstr ""
  4267. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
  4268. #, c-format
  4269. msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
  4270. msgstr ""
  4271. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
  4272. msgid "Flat file database running\n"
  4273. msgstr ""
  4274. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
  4275. #, fuzzy
  4276. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4277. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4278. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
  4279. #, fuzzy
  4280. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4281. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4282. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
  4283. #, fuzzy, c-format
  4284. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4285. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  4286. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
  4287. #, fuzzy, c-format
  4288. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4289. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4290. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
  4291. #, fuzzy
  4292. msgid "run autoconfiguration"
  4293. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4294. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
  4295. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4296. msgstr ""
  4297. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
  4298. msgid "use TCP"
  4299. msgstr ""
  4300. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
  4301. msgid "use UDP"
  4302. msgstr ""
  4303. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4304. #, fuzzy
  4305. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4306. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  4307. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
  4308. #, fuzzy
  4309. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4310. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4311. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
  4312. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
  4313. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
  4314. #, fuzzy
  4315. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4316. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4317. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
  4318. #, c-format
  4319. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4320. msgstr ""
  4321. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
  4322. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
  4323. #, fuzzy
  4324. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4325. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4326. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
  4327. #, fuzzy
  4328. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4329. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4330. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
  4331. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4332. msgstr ""
  4333. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4334. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4335. msgstr ""
  4336. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4337. #, fuzzy
  4338. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4339. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4340. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4341. #, fuzzy, c-format
  4342. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4343. msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
  4344. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
  4345. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4346. msgstr ""
  4347. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
  4348. #, c-format
  4349. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4350. msgstr ""
  4351. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
  4352. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4353. msgstr ""
  4354. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
  4355. #, fuzzy
  4356. msgid "upnpc not found\n"
  4357. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4358. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
  4359. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4360. msgstr ""
  4361. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
  4362. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
  4363. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4364. msgstr ""
  4365. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
  4366. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
  4367. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4368. msgstr ""
  4369. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
  4370. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4371. msgstr ""
  4372. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
  4373. msgid "Operation Successful"
  4374. msgstr ""
  4375. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4376. msgid "IPC failure"
  4377. msgstr ""
  4378. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
  4379. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4380. msgstr ""
  4381. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4382. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4383. msgstr ""
  4384. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
  4385. msgid "detected that we are offline"
  4386. msgstr ""
  4387. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4388. #, fuzzy
  4389. msgid "`upnpc` command not found"
  4390. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4391. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
  4392. #, fuzzy
  4393. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4394. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4395. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4398. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4399. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
  4400. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4401. msgstr ""
  4402. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4403. #, fuzzy
  4404. msgid "`external-ip' command not found"
  4405. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4406. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
  4407. #, fuzzy
  4408. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4409. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4410. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4411. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4412. msgstr ""
  4413. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
  4414. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4415. msgstr ""
  4416. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
  4417. #, fuzzy
  4418. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4419. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  4420. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
  4421. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4422. msgstr ""
  4423. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
  4424. msgid "NAT test could not be initialized"
  4425. msgstr ""
  4426. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
  4427. msgid "NAT test timeout reached"
  4428. msgstr ""
  4429. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
  4430. msgid "could not register NAT"
  4431. msgstr ""
  4432. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
  4433. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4434. msgstr ""
  4435. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
  4436. #, fuzzy, c-format
  4437. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4438. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4439. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
  4440. #, fuzzy, c-format
  4441. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4442. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4443. #: src/nat/gnunet-nat.c:422
  4444. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4445. msgstr ""
  4446. #: src/nat/gnunet-nat.c:430
  4447. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4448. msgstr ""
  4449. #: src/nat/gnunet-nat.c:438
  4450. msgid ""
  4451. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4452. "host punching data"
  4453. msgstr ""
  4454. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4455. msgid "enable STUN processing"
  4456. msgstr ""
  4457. #: src/nat/gnunet-nat.c:453
  4458. msgid "watch for connection reversal requests"
  4459. msgstr ""
  4460. #: src/nat/gnunet-nat.c:464
  4461. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4462. msgstr ""
  4463. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
  4464. #, c-format
  4465. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4466. msgstr ""
  4467. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
  4468. #, c-format
  4469. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4470. msgstr ""
  4471. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
  4472. #, c-format
  4473. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4474. msgstr ""
  4475. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
  4476. #, c-format
  4477. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4478. msgstr ""
  4479. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
  4480. #, fuzzy
  4481. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4482. msgstr "Samling stoppad.\n"
  4483. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
  4484. msgid ""
  4485. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4486. "disabling UPnP\n"
  4487. msgstr ""
  4488. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
  4489. #, c-format
  4490. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4491. msgstr ""
  4492. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249
  4493. #, fuzzy, c-format
  4494. msgid "Failed to start %s\n"
  4495. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4496. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
  4497. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4498. msgstr ""
  4499. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607
  4500. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4501. msgstr ""
  4502. #: src/nse/gnunet-nse.c:124
  4503. #, fuzzy
  4504. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4505. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4506. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
  4507. #, fuzzy
  4508. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4509. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4510. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
  4511. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4512. msgstr ""
  4513. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
  4514. msgid "name of the file for writing the main results"
  4515. msgstr ""
  4516. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
  4517. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4518. msgstr ""
  4519. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
  4520. msgid "delay between rounds"
  4521. msgstr ""
  4522. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
  4523. #, fuzzy
  4524. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4525. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4526. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
  4527. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
  4528. msgid "Value is too large.\n"
  4529. msgstr ""
  4530. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
  4531. #, fuzzy, c-format
  4532. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4533. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  4534. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
  4535. #, fuzzy, c-format
  4536. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4537. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4538. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
  4539. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
  4540. #, fuzzy, c-format
  4541. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4542. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4543. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
  4544. msgid "# peers known"
  4545. msgstr ""
  4546. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
  4547. #, c-format
  4548. msgid ""
  4549. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4550. msgstr ""
  4551. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
  4552. #, fuzzy, c-format
  4553. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4554. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4555. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
  4556. #, c-format
  4557. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4558. msgstr ""
  4559. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
  4560. #, fuzzy, c-format
  4561. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4562. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4563. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
  4564. #, c-format
  4565. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4566. msgstr ""
  4567. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
  4568. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4569. msgstr ""
  4570. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
  4571. #, fuzzy
  4572. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4573. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  4574. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
  4575. #, fuzzy, c-format
  4576. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4577. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4578. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
  4579. #, c-format
  4580. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4581. msgstr ""
  4582. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
  4583. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
  4584. #, fuzzy, c-format
  4585. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4586. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4587. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
  4588. #, c-format
  4589. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4590. msgstr ""
  4591. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
  4592. #, fuzzy, c-format
  4593. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4594. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4595. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4596. #, c-format
  4597. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4598. msgstr ""
  4599. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
  4600. #, c-format
  4601. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4602. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4603. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
  4604. msgid "don't resolve host names"
  4605. msgstr ""
  4606. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
  4607. msgid "output only the identity strings"
  4608. msgstr ""
  4609. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
  4610. msgid "include friend-only information"
  4611. msgstr ""
  4612. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
  4613. msgid "output our own identity only"
  4614. msgstr ""
  4615. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
  4616. msgid "list all known peers"
  4617. msgstr ""
  4618. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
  4619. msgid "dump hello to file"
  4620. msgstr ""
  4621. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
  4622. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4623. msgstr ""
  4624. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
  4625. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4626. msgstr ""
  4627. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
  4628. #, fuzzy
  4629. msgid "Print information about peers."
  4630. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4631. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
  4632. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
  4633. #, fuzzy, c-format
  4634. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4635. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4636. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
  4637. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
  4638. #, fuzzy, c-format
  4639. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4640. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4641. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
  4642. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
  4643. #, fuzzy, c-format
  4644. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4645. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4646. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
  4647. #, fuzzy
  4648. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4649. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4650. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
  4651. msgid "peerstore"
  4652. msgstr ""
  4653. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
  4654. #, fuzzy, c-format
  4655. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4656. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4657. #: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4660. msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  4661. #: src/peerstore/peerstore_api.c:656
  4662. #, fuzzy
  4663. msgid "Received a malformed response from service."
  4664. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  4665. #: src/peerstore/peerstore_api.c:781
  4666. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4667. msgstr ""
  4668. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
  4669. #, fuzzy, c-format
  4670. msgid ""
  4671. "Error executing SQL query: %s\n"
  4672. " %s\n"
  4673. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4674. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
  4675. #, fuzzy, c-format
  4676. msgid ""
  4677. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4678. " %s\n"
  4679. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4680. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
  4681. #, fuzzy, c-format
  4682. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4683. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4684. #: src/pq/pq_prepare.c:109
  4685. #, fuzzy, c-format
  4686. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4687. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  4688. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
  4689. #, fuzzy
  4690. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4691. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4692. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
  4693. #, fuzzy
  4694. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4695. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4696. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
  4697. msgid "# DNS records modified"
  4698. msgstr ""
  4699. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
  4700. msgid "# DNS replies intercepted"
  4701. msgstr ""
  4702. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
  4703. #, fuzzy
  4704. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4705. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4706. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
  4707. #, fuzzy
  4708. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4709. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  4710. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4711. #, fuzzy
  4712. msgid "# DNS requests intercepted"
  4713. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4714. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
  4715. #, fuzzy
  4716. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4717. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4718. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
  4719. #, fuzzy
  4720. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4721. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4722. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
  4723. #, fuzzy
  4724. msgid "# DNS replies received"
  4725. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4726. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
  4727. #, fuzzy
  4728. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4729. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  4730. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
  4731. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
  4732. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
  4733. #, fuzzy, c-format
  4734. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4735. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  4736. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
  4737. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4738. msgstr ""
  4739. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801
  4740. #, fuzzy, c-format
  4741. msgid "Ego is required\n"
  4742. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4743. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808
  4744. #, c-format
  4745. msgid "Attribute value missing!\n"
  4746. msgstr ""
  4747. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815
  4748. #, fuzzy, c-format
  4749. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4750. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4751. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833
  4752. msgid "Add an attribute NAME"
  4753. msgstr ""
  4754. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838
  4755. msgid "Delete the attribute with ID"
  4756. msgstr ""
  4757. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843
  4758. msgid "The attribute VALUE"
  4759. msgstr ""
  4760. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848
  4761. #, fuzzy
  4762. msgid "The EGO to use"
  4763. msgstr "meddelandestorlek"
  4764. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854
  4765. msgid "Specify the relying party for issue"
  4766. msgstr ""
  4767. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
  4768. msgid "List attributes for EGO"
  4769. msgstr ""
  4770. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
  4771. msgid "List credentials for EGO"
  4772. msgstr ""
  4773. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868
  4774. msgid "Credential to use for attribute"
  4775. msgstr ""
  4776. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873
  4777. msgid "Credential name"
  4778. msgstr ""
  4779. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879
  4780. msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
  4781. msgstr ""
  4782. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884
  4783. msgid "Consume a ticket"
  4784. msgstr ""
  4785. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889
  4786. msgid "Revoke a ticket"
  4787. msgstr ""
  4788. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894
  4789. msgid "Type of attribute"
  4790. msgstr ""
  4791. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899
  4792. msgid "Type of credential"
  4793. msgstr ""
  4794. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
  4795. msgid "List tickets of ego"
  4796. msgstr ""
  4797. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909
  4798. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4799. msgstr ""
  4800. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917
  4801. msgid "re:claimID command line tool"
  4802. msgstr ""
  4803. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
  4804. #, fuzzy
  4805. msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
  4806. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4807. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
  4808. #, fuzzy
  4809. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4810. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4811. #: src/reclaim/reclaim_api.c:545
  4812. #, fuzzy
  4813. msgid "failed to store record\n"
  4814. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4815. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
  4816. #, fuzzy, c-format
  4817. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4818. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4819. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
  4820. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4821. msgstr ""
  4822. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
  4823. #, fuzzy
  4824. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4825. msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  4826. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
  4827. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
  4828. #, c-format
  4829. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4830. msgstr ""
  4831. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
  4832. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
  4833. #, c-format
  4834. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4835. msgstr ""
  4836. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
  4837. #, fuzzy, c-format
  4838. msgid "No files found in `%s'\n"
  4839. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  4840. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
  4841. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
  4844. #, fuzzy
  4845. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4846. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  4847. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4848. #, fuzzy
  4849. msgid "name of the file for writing statistics"
  4850. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4851. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
  4852. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4853. msgstr ""
  4854. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4855. msgid "directory with policy files"
  4856. msgstr ""
  4857. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
  4858. #, fuzzy
  4859. msgid "name of file with input strings"
  4860. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4861. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
  4862. #, fuzzy
  4863. msgid "name of file with hosts' names"
  4864. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4865. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
  4866. msgid "Profiler for regex"
  4867. msgstr ""
  4868. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
  4869. #, fuzzy
  4870. msgid "name of the table to write DFAs"
  4871. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4872. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
  4873. msgid "maximum path compression length"
  4874. msgstr ""
  4875. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
  4876. msgid "Profiler for regex library"
  4877. msgstr ""
  4878. #: src/regex/regex_api_announce.c:151
  4879. #, fuzzy, c-format
  4880. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4881. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4882. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4883. #, fuzzy, c-format
  4884. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4885. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4886. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1266
  4887. #, fuzzy
  4888. msgid "GNUnet REST server"
  4889. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  4890. #: src/rest/plugin_rest_config.c:427
  4891. #, fuzzy
  4892. msgid "CONFIG REST API initialized\n"
  4893. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4894. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:211
  4895. #, fuzzy
  4896. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4897. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4898. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
  4899. #, fuzzy
  4900. msgid "Shutting down...\n"
  4901. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  4902. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
  4903. #, fuzzy, c-format
  4904. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4905. msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  4906. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
  4907. #, fuzzy, c-format
  4908. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4909. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  4910. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
  4911. #, fuzzy
  4912. msgid "Internal error\n"
  4913. msgstr "Okänt fel.\n"
  4914. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
  4915. #, c-format
  4916. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4917. msgstr ""
  4918. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
  4919. #, fuzzy
  4920. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4921. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  4922. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
  4923. #, c-format
  4924. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4925. msgstr ""
  4926. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
  4927. msgid "Revocation successful.\n"
  4928. msgstr ""
  4929. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
  4930. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4931. msgstr ""
  4932. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:252
  4933. msgid "Cancelling calculation.\n"
  4934. msgstr ""
  4935. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
  4936. #, c-format
  4937. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4938. msgstr ""
  4939. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
  4940. #, fuzzy, c-format
  4941. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4942. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  4943. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
  4944. #, c-format
  4945. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4946. msgstr ""
  4947. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
  4948. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
  4951. msgid "Continuing calculation where left off...\n"
  4952. msgstr ""
  4953. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
  4954. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4955. msgstr ""
  4956. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
  4957. #, fuzzy, c-format
  4958. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4959. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4960. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
  4961. msgid ""
  4962. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4963. msgstr ""
  4964. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
  4965. #, fuzzy
  4966. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4967. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4968. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
  4969. #, fuzzy, c-format
  4970. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4971. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4972. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
  4973. #, fuzzy, c-format
  4974. msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
  4975. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4976. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
  4977. #, fuzzy
  4978. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4979. msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  4980. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
  4981. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4982. msgstr ""
  4983. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
  4984. msgid ""
  4985. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4986. "the ego NAME "
  4987. msgstr ""
  4988. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
  4989. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4990. msgstr ""
  4991. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
  4992. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4993. msgstr ""
  4994. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
  4995. #, fuzzy
  4996. msgid "number of epochs to calculate for"
  4997. msgstr "antal iterationer"
  4998. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
  4999. #, fuzzy
  5000. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  5001. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5002. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
  5003. #, fuzzy
  5004. msgid "# revocation messages received via set union"
  5005. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5006. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
  5007. #, c-format
  5008. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  5009. msgstr ""
  5010. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
  5011. #, fuzzy
  5012. msgid "# revocation set unions failed"
  5013. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  5014. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
  5015. #, fuzzy
  5016. msgid "# revocation set unions completed"
  5017. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  5018. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
  5019. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  5020. msgstr ""
  5021. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
  5022. #, fuzzy
  5023. msgid "Could not open revocation database file!"
  5024. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  5025. #: src/rps/gnunet-rps.c:270
  5026. msgid "Seed a PeerID"
  5027. msgstr ""
  5028. #: src/rps/gnunet-rps.c:275
  5029. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  5030. msgstr ""
  5031. #: src/rps/gnunet-rps.c:279
  5032. msgid "Get peers from biased stream"
  5033. msgstr ""
  5034. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
  5035. msgid "duration of the profiling"
  5036. msgstr ""
  5037. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
  5038. #, fuzzy
  5039. msgid "timeout for the profiling"
  5040. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  5041. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
  5042. #, fuzzy
  5043. msgid "number of PeerIDs to request"
  5044. msgstr "antal iterationer"
  5045. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
  5046. #, fuzzy
  5047. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  5048. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  5049. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
  5050. #, fuzzy
  5051. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  5052. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  5053. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
  5054. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  5055. msgstr ""
  5056. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
  5057. #, c-format
  5058. msgid ""
  5059. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  5060. "valid peer identifier.\n"
  5061. msgstr ""
  5062. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
  5063. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  5064. msgstr ""
  5065. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
  5066. #, fuzzy, c-format
  5067. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  5068. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  5069. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
  5070. #, fuzzy, c-format
  5071. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  5072. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  5073. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
  5074. #, c-format
  5075. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  5076. msgstr ""
  5077. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
  5078. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
  5079. msgid ""
  5080. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  5083. msgid ""
  5084. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  5085. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  5086. msgstr ""
  5087. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
  5088. msgid "Transaction ID shared with peer."
  5089. msgstr ""
  5090. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
  5091. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  5092. msgstr ""
  5093. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
  5094. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
  5095. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
  5096. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  5097. #, fuzzy
  5098. msgid "Connect to CADET failed\n"
  5099. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  5100. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
  5101. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  5102. msgstr ""
  5103. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
  5104. msgid "dkg start delay"
  5105. msgstr ""
  5106. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
  5107. msgid "dkg timeout"
  5108. msgstr ""
  5109. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
  5110. msgid "threshold"
  5111. msgstr ""
  5112. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
  5113. msgid "also profile decryption"
  5114. msgstr ""
  5115. #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
  5116. #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
  5117. #, fuzzy
  5118. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  5119. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  5120. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
  5121. #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
  5122. #, fuzzy
  5123. msgid "number of element in set A-B"
  5124. msgstr "antal iterationer"
  5125. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
  5126. #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
  5127. #, fuzzy
  5128. msgid "number of element in set B-A"
  5129. msgstr "antal iterationer"
  5130. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
  5131. #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
  5132. msgid "number of common elements in A and B"
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
  5135. #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
  5136. msgid "hash num"
  5137. msgstr ""
  5138. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
  5139. #: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
  5140. msgid "ibf size"
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
  5143. msgid "use byzantine mode"
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
  5146. msgid "force sending full set"
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
  5149. msgid "number delta operation"
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
  5152. msgid "operation to execute"
  5153. msgstr ""
  5154. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
  5155. #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
  5156. msgid "element size"
  5157. msgstr ""
  5158. #: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
  5159. msgid "return intersection instead of delta"
  5160. msgstr ""
  5161. #: src/sq/sq.c:54
  5162. #, c-format
  5163. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/sq/sq.c:61
  5166. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5167. msgstr ""
  5168. #: src/sq/sq.c:139
  5169. #, fuzzy, c-format
  5170. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5171. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  5172. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319
  5173. #, fuzzy, c-format
  5174. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5175. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5176. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984
  5177. #, fuzzy, c-format
  5178. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5179. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5180. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
  5181. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
  5182. #, fuzzy
  5183. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5184. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5185. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
  5186. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
  5187. #, fuzzy, c-format
  5188. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5189. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5190. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
  5191. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5192. msgstr ""
  5193. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
  5194. msgid "Missing argument: name\n"
  5195. msgstr ""
  5196. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
  5197. #, c-format
  5198. msgid "No subsystem or name given\n"
  5199. msgstr ""
  5200. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
  5201. #, fuzzy, c-format
  5202. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5203. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5204. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
  5205. #, fuzzy, c-format
  5206. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5207. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5208. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
  5209. #, fuzzy, c-format
  5210. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5211. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5212. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
  5213. #, c-format
  5214. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5215. msgstr ""
  5216. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
  5217. #, c-format
  5218. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5219. msgstr ""
  5220. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
  5221. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5222. msgstr ""
  5223. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
  5224. msgid "make the value being set persistent"
  5225. msgstr ""
  5226. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
  5227. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
  5230. msgid "use as csv separator"
  5231. msgstr ""
  5232. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
  5233. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5234. msgstr ""
  5235. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
  5236. msgid "just print the statistics value"
  5237. msgstr ""
  5238. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
  5239. msgid "watch value continuously"
  5240. msgstr ""
  5241. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
  5242. msgid "connect to remote host"
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
  5245. msgid "port for remote host"
  5246. msgstr ""
  5247. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
  5248. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5249. msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
  5250. #: src/statistics/statistics_api.c:749
  5251. #, fuzzy
  5252. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5253. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5254. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
  5255. #, fuzzy
  5256. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5257. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  5258. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
  5259. msgid "Database filename missing\n"
  5260. msgstr ""
  5261. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
  5262. msgid "Topology string missing\n"
  5263. msgstr ""
  5264. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
  5265. #, fuzzy, c-format
  5266. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5267. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5268. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
  5269. #, c-format
  5270. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5271. msgstr ""
  5272. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
  5273. #, fuzzy, c-format
  5274. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5275. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5276. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
  5277. #, c-format
  5278. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5279. msgstr ""
  5280. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
  5281. #, c-format
  5282. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5283. msgstr ""
  5284. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
  5285. #, fuzzy, c-format
  5286. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5287. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5288. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
  5289. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
  5290. msgid "create COUNT number of peers"
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
  5293. msgid ""
  5294. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5295. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5296. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5297. "applicable:\n"
  5298. "\t LINE\n"
  5299. "\t RING\n"
  5300. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5301. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5302. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5303. "\t CLIQUE\n"
  5304. "\t 2D_TORUS\n"
  5305. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5306. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5307. "TOPOOPTS:\n"
  5308. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5309. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5310. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5311. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5312. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5313. "content/topology-file-format\n"
  5314. msgstr ""
  5315. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
  5316. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
  5319. msgid ""
  5320. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5321. "deployments"
  5322. msgstr ""
  5323. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
  5324. #: src/testing/testing.c:278 src/util/gnunet-ecc.c:318
  5325. #, c-format
  5326. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5327. msgstr ""
  5328. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
  5329. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
  5332. #, c-format
  5333. msgid ""
  5334. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5335. msgstr ""
  5336. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5337. #, fuzzy, c-format
  5338. msgid "%s is stopped"
  5339. msgstr "# byte krypterade"
  5340. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
  5341. #, fuzzy, c-format
  5342. msgid "%s is starting"
  5343. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5344. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5345. #, c-format
  5346. msgid "%s is stopping"
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
  5349. #, fuzzy, c-format
  5350. msgid "%s is starting already"
  5351. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5352. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5353. #, c-format
  5354. msgid "%s is stopping already"
  5355. msgstr ""
  5356. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
  5357. #, c-format
  5358. msgid "%s is started already"
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
  5361. #, c-format
  5362. msgid "%s is stopped already"
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
  5365. #, fuzzy, c-format
  5366. msgid "%s service is not known to ARM"
  5367. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  5368. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
  5369. #, fuzzy, c-format
  5370. msgid "%s service failed to start"
  5371. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  5372. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
  5373. #, c-format
  5374. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
  5377. #, c-format
  5378. msgid "%.s Unknown result code."
  5379. msgstr ""
  5380. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
  5381. #, fuzzy
  5382. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5383. msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
  5384. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
  5385. #, fuzzy, c-format
  5386. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5387. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  5388. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
  5389. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5390. msgstr ""
  5391. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
  5392. msgid ""
  5393. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5394. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5395. "signal is received"
  5396. msgstr ""
  5397. #: src/testbed/testbed_api.c:399
  5398. #, fuzzy, c-format
  5399. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5400. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  5401. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
  5402. #, fuzzy, c-format
  5403. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5404. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5405. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
  5406. #, c-format
  5407. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
  5410. #, c-format
  5411. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5412. msgstr ""
  5413. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
  5414. #, c-format
  5415. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5416. msgstr ""
  5417. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
  5418. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5419. msgstr ""
  5420. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
  5421. #, c-format
  5422. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5423. msgstr ""
  5424. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
  5425. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5426. msgstr ""
  5427. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
  5428. #, c-format
  5429. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5430. msgstr ""
  5431. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
  5432. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5433. msgstr ""
  5434. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
  5435. msgid "Cannot start the master controller"
  5436. msgstr ""
  5437. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
  5438. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5439. msgstr ""
  5440. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
  5441. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5442. msgstr ""
  5443. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
  5444. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5445. msgstr ""
  5446. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
  5447. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5448. msgstr ""
  5449. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
  5450. #, c-format
  5451. msgid ""
  5452. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5453. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5454. msgstr ""
  5455. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
  5456. #, c-format
  5457. msgid ""
  5458. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5459. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5460. msgstr ""
  5461. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
  5462. #, fuzzy, c-format
  5463. msgid "Topology file %s not found\n"
  5464. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5465. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
  5466. #, c-format
  5467. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5468. msgstr ""
  5469. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
  5470. #, c-format
  5471. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5472. msgstr ""
  5473. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
  5474. #, fuzzy, c-format
  5475. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5476. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5477. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
  5478. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5479. #, c-format
  5480. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5481. msgstr ""
  5482. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
  5483. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5484. #, fuzzy, c-format
  5485. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5486. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5487. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
  5488. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
  5489. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5490. msgstr ""
  5491. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
  5492. #, fuzzy, c-format
  5493. msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
  5494. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5495. #: src/testing/gnunet-testing.c:185
  5496. #, fuzzy, c-format
  5497. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5498. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5499. #: src/testing/gnunet-testing.c:275
  5500. #, c-format
  5501. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5502. msgstr ""
  5503. #: src/testing/gnunet-testing.c:386
  5504. #, fuzzy
  5505. msgid "create unique configuration files"
  5506. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5507. #: src/testing/gnunet-testing.c:392
  5508. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5509. msgstr ""
  5510. #: src/testing/gnunet-testing.c:400
  5511. #, fuzzy
  5512. msgid ""
  5513. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5514. "extract"
  5515. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5516. #: src/testing/gnunet-testing.c:407
  5517. #, fuzzy
  5518. msgid "configuration template"
  5519. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  5520. #: src/testing/gnunet-testing.c:415
  5521. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/testing/gnunet-testing.c:432
  5524. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5525. msgstr ""
  5526. #: src/testing/list-keys.c:92
  5527. msgid "list COUNT number of keys"
  5528. msgstr ""
  5529. #: src/testing/testing.c:261
  5530. #, c-format
  5531. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5532. msgstr ""
  5533. #: src/testing/testing.c:714
  5534. #, fuzzy, c-format
  5535. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5536. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  5537. #: src/testing/testing.c:1188
  5538. #, c-format
  5539. msgid ""
  5540. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5541. "precompute more hostkeys first.\n"
  5542. msgstr ""
  5543. #: src/testing/testing.c:1197
  5544. #, fuzzy, c-format
  5545. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5546. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5547. #: src/testing/testing.c:1207
  5548. #, fuzzy
  5549. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5550. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  5551. #: src/testing/testing.c:1220
  5552. #, fuzzy
  5553. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5554. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  5555. #: src/testing/testing.c:1236
  5556. #, fuzzy, c-format
  5557. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5558. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5559. #: src/testing/testing.c:1250
  5560. #, fuzzy, c-format
  5561. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5562. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  5563. #: src/testing/testing.c:1278
  5564. #, fuzzy, c-format
  5565. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5566. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5567. #: src/testing/testing.c:1384
  5568. #, fuzzy, c-format
  5569. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5570. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  5571. #: src/testing/testing.c:1683
  5572. #, fuzzy, c-format
  5573. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5574. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5575. #: src/topology/friends.c:118
  5576. #, fuzzy, c-format
  5577. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5578. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  5579. #: src/topology/friends.c:172
  5580. #, c-format
  5581. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5582. msgstr ""
  5583. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
  5584. msgid "# peers blacklisted"
  5585. msgstr ""
  5586. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
  5587. #, fuzzy
  5588. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5589. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5590. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
  5591. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5592. msgstr ""
  5593. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
  5594. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
  5595. #, fuzzy
  5596. msgid "# friends connected"
  5597. msgstr "# av anslutna parter"
  5598. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
  5599. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5600. msgstr ""
  5601. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
  5602. #, c-format
  5603. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5604. msgstr ""
  5605. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
  5606. #, fuzzy, c-format
  5607. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5608. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5609. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
  5610. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5611. msgstr ""
  5612. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
  5613. #, fuzzy
  5614. msgid "# friends in configuration"
  5615. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5616. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
  5617. msgid ""
  5618. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5619. "connect to friends.\n"
  5620. msgstr ""
  5621. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
  5622. msgid ""
  5623. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5624. msgstr ""
  5625. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
  5626. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
  5627. #, fuzzy
  5628. msgid "# HELLO messages received"
  5629. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5630. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
  5631. msgid "GNUnet topology control"
  5632. msgstr ""
  5633. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
  5634. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
  5635. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
  5636. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
  5637. #, fuzzy
  5638. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5639. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  5640. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
  5641. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5642. msgstr ""
  5643. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
  5644. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5645. msgstr ""
  5646. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789
  5647. #, fuzzy
  5648. msgid ""
  5649. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5650. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  5651. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016
  5652. #, fuzzy
  5653. msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5654. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  5655. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061
  5656. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
  5657. #, fuzzy, c-format
  5658. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5659. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5660. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139
  5661. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5662. msgstr ""
  5663. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
  5664. msgid "# Addresses given to ATS"
  5665. msgstr ""
  5666. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
  5667. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5668. msgstr ""
  5669. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:797
  5670. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5671. msgstr ""
  5672. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480
  5673. #, fuzzy
  5674. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5675. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5676. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625
  5677. #, fuzzy
  5678. msgid "# bytes total received"
  5679. msgstr "# byte krypterade"
  5680. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715
  5681. #, fuzzy
  5682. msgid "# bytes payload received"
  5683. msgstr "# byte dekrypterade"
  5684. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
  5685. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453
  5686. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5687. msgstr ""
  5688. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457
  5689. #, fuzzy, c-format
  5690. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5691. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5692. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552
  5693. #, fuzzy, c-format
  5694. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5695. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  5696. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561
  5697. #, c-format
  5698. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5699. msgstr ""
  5700. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5701. msgid "# refreshed my HELLO"
  5702. msgstr ""
  5703. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
  5704. #, fuzzy
  5705. msgid "# session creation failed"
  5706. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  5707. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
  5708. #, fuzzy
  5709. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5710. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5711. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
  5712. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5713. msgstr ""
  5714. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
  5715. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
  5716. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5717. msgstr ""
  5718. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
  5719. #, fuzzy
  5720. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5721. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5722. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
  5723. #, fuzzy
  5724. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5725. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5726. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
  5727. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5728. msgstr ""
  5729. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
  5730. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5731. msgstr ""
  5732. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
  5733. #, fuzzy
  5734. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5735. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5736. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
  5737. #, fuzzy
  5738. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5739. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5740. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
  5741. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5742. msgstr ""
  5743. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
  5744. #, fuzzy
  5745. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5746. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5747. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
  5748. #, fuzzy
  5749. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5750. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5751. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
  5752. #, fuzzy
  5753. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5754. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5755. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
  5756. #, fuzzy
  5757. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5758. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5759. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
  5760. #, fuzzy
  5761. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5762. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5763. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
  5764. #, fuzzy
  5765. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5766. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5767. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
  5768. #, fuzzy
  5769. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5770. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5771. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
  5772. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5773. msgstr ""
  5774. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
  5775. msgid "# ms throttling suggested"
  5776. msgstr ""
  5777. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
  5778. #, fuzzy, c-format
  5779. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5780. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5781. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
  5782. #, fuzzy
  5783. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5784. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5785. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
  5786. #, fuzzy
  5787. msgid "# SYN messages sent"
  5788. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5789. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
  5790. #, fuzzy, c-format
  5791. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5792. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5793. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
  5794. #, fuzzy
  5795. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5796. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5797. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
  5798. #, fuzzy, c-format
  5799. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5800. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5801. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
  5802. #, fuzzy
  5803. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5804. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5805. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
  5806. #, fuzzy, c-format
  5807. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5808. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5809. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
  5810. #, fuzzy
  5811. msgid "# SYN messages received"
  5812. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5813. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
  5814. #, c-format
  5815. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5816. msgstr ""
  5817. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
  5818. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5819. msgstr ""
  5820. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
  5821. #, fuzzy
  5822. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5823. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5824. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
  5825. #, fuzzy
  5826. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5827. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5828. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
  5829. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
  5830. #, fuzzy
  5831. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5832. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5833. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
  5834. #, fuzzy
  5835. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5836. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5837. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
  5838. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5839. msgstr ""
  5840. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
  5841. #, fuzzy
  5842. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5843. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5844. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
  5845. #, fuzzy
  5846. msgid "# ACK messages received"
  5847. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5848. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
  5849. #, fuzzy
  5850. msgid "# unexpected ACK messages"
  5851. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  5852. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
  5853. #, fuzzy
  5854. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5855. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5856. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
  5857. #, fuzzy
  5858. msgid "# QUOTA messages received"
  5859. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5860. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
  5861. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5862. msgstr ""
  5863. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
  5864. #, fuzzy
  5865. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5866. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5867. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
  5868. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5869. msgstr ""
  5870. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
  5871. #, fuzzy
  5872. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5873. msgstr "# av anslutna parter"
  5874. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
  5875. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5876. msgstr ""
  5877. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
  5878. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
  5879. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
  5880. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
  5881. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
  5882. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
  5883. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
  5884. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
  5885. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
  5886. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
  5887. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
  5888. #, fuzzy, c-format
  5889. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5890. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5891. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
  5892. #, c-format
  5893. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5894. msgstr ""
  5895. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
  5896. msgid "# Addresses in validation map"
  5897. msgstr ""
  5898. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
  5899. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
  5900. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
  5901. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
  5902. msgid "# validations running"
  5903. msgstr ""
  5904. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
  5905. #, fuzzy
  5906. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5907. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  5908. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5909. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5910. msgstr ""
  5911. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
  5912. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5913. msgstr ""
  5914. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
  5915. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5916. msgstr ""
  5917. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
  5918. msgid "# address revalidations started"
  5919. msgstr ""
  5920. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
  5921. #, fuzzy
  5922. msgid "# PING message for different peer received"
  5923. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5924. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
  5925. #, c-format
  5926. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5927. msgstr ""
  5928. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
  5929. msgid "# failed address checks during validation"
  5930. msgstr ""
  5931. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
  5932. #, c-format
  5933. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5934. msgstr ""
  5935. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
  5936. msgid "# successful address checks during validation"
  5937. msgstr ""
  5938. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
  5939. #, c-format
  5940. msgid ""
  5941. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5942. "having this address.\n"
  5943. msgstr ""
  5944. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
  5945. #, fuzzy, c-format
  5946. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5947. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5948. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
  5949. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5950. msgstr ""
  5951. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
  5952. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5953. msgstr ""
  5954. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
  5955. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5956. msgstr ""
  5957. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
  5958. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5959. msgstr ""
  5960. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
  5961. msgid "# validations succeeded"
  5962. msgstr ""
  5963. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
  5964. #, fuzzy
  5965. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5966. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  5967. #: src/transport/gnunet-transport.c:406
  5968. #, fuzzy, c-format
  5969. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5970. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5971. #: src/transport/gnunet-transport.c:415
  5972. #, c-format
  5973. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5974. msgstr ""
  5975. #: src/transport/gnunet-transport.c:454
  5976. #, fuzzy, c-format
  5977. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5978. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5979. #: src/transport/gnunet-transport.c:466
  5980. #, fuzzy, c-format
  5981. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5982. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5983. #: src/transport/gnunet-transport.c:477
  5984. #, fuzzy
  5985. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5986. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5987. #: src/transport/gnunet-transport.c:504
  5988. #, fuzzy, c-format
  5989. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5990. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5991. #: src/transport/gnunet-transport.c:537
  5992. #, c-format
  5993. msgid ""
  5994. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5995. "blocks\n"
  5996. msgstr ""
  5997. #: src/transport/gnunet-transport.c:566
  5998. #, fuzzy, c-format
  5999. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  6000. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  6001. #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
  6002. #, c-format
  6003. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  6004. msgstr ""
  6005. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  6006. #, fuzzy
  6007. msgid "Connected to"
  6008. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  6009. #: src/transport/gnunet-transport.c:621
  6010. #, fuzzy
  6011. msgid "Disconnected from"
  6012. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  6013. #: src/transport/gnunet-transport.c:654
  6014. #, fuzzy, c-format
  6015. msgid "Received %u bytes\n"
  6016. msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
  6017. #: src/transport/gnunet-transport.c:689
  6018. #, c-format
  6019. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  6020. msgstr ""
  6021. #: src/transport/gnunet-transport.c:701
  6022. #, fuzzy, c-format
  6023. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  6024. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  6025. #: src/transport/gnunet-transport.c:1103
  6026. #, fuzzy
  6027. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  6028. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  6029. #: src/transport/gnunet-transport.c:1199
  6030. #, c-format
  6031. msgid ""
  6032. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  6033. "%s, %s %s\n"
  6034. msgstr ""
  6035. #: src/transport/gnunet-transport.c:1214
  6036. #, c-format
  6037. msgid ""
  6038. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  6039. msgstr ""
  6040. #: src/transport/gnunet-transport.c:1242
  6041. #, fuzzy
  6042. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  6043. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  6044. #: src/transport/gnunet-transport.c:1248
  6045. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  6046. msgstr ""
  6047. #: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
  6048. #: src/transport/gnunet-transport.c:1342
  6049. #, fuzzy
  6050. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  6051. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  6052. #: src/transport/gnunet-transport.c:1301
  6053. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  6054. msgstr ""
  6055. #: src/transport/gnunet-transport.c:1367
  6056. #, fuzzy
  6057. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  6058. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  6059. #: src/transport/gnunet-transport.c:1373
  6060. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  6061. msgstr ""
  6062. #: src/transport/gnunet-transport.c:1377
  6063. #, fuzzy
  6064. msgid "disconnect from a peer"
  6065. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  6066. #: src/transport/gnunet-transport.c:1383
  6067. #, fuzzy
  6068. msgid "provide information about all current connections (once)"
  6069. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  6070. #: src/transport/gnunet-transport.c:1395
  6071. #, fuzzy
  6072. msgid ""
  6073. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  6074. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  6075. #: src/transport/gnunet-transport.c:1399
  6076. #, fuzzy
  6077. msgid "do not resolve hostnames"
  6078. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6079. #: src/transport/gnunet-transport.c:1404
  6080. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
  6081. msgid "peer identity"
  6082. msgstr ""
  6083. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  6084. msgid "monitor plugin sessions"
  6085. msgstr ""
  6086. #: src/transport/gnunet-transport.c:1414
  6087. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  6088. msgstr ""
  6089. #: src/transport/gnunet-transport.c:1426
  6090. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
  6091. #, fuzzy
  6092. msgid "Direct access to transport service."
  6093. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  6094. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
  6095. #, c-format
  6096. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  6097. msgstr ""
  6098. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
  6099. msgid "send data to peer"
  6100. msgstr ""
  6101. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
  6102. #, fuzzy
  6103. msgid "receive data from peer"
  6104. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  6105. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
  6106. #, fuzzy
  6107. msgid "iterations"
  6108. msgstr "Visa alla alternativ"
  6109. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
  6110. #, fuzzy
  6111. msgid "number of messages to send"
  6112. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6113. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
  6114. #, fuzzy
  6115. msgid "message size to use"
  6116. msgstr "meddelandestorlek"
  6117. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488
  6118. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
  6119. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
  6120. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
  6121. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
  6122. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  6123. msgstr ""
  6124. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140
  6125. #, c-format
  6126. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  6127. msgstr ""
  6128. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189
  6129. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
  6130. #, fuzzy, c-format
  6131. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  6132. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6133. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206
  6134. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
  6135. #, fuzzy, c-format
  6136. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  6137. msgstr ""
  6138. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  6139. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240
  6140. #, fuzzy, c-format
  6141. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  6142. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6143. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
  6144. #, c-format
  6145. msgid ""
  6146. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  6147. "size %lu\n"
  6148. msgstr ""
  6149. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
  6150. #, c-format
  6151. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  6152. msgstr ""
  6153. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
  6154. #, c-format
  6155. msgid ""
  6156. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  6157. msgstr ""
  6158. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
  6159. msgid ""
  6160. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6161. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6162. msgstr ""
  6163. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
  6164. #, c-format
  6165. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6166. msgstr ""
  6167. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
  6168. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6169. msgstr ""
  6170. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
  6171. #, fuzzy
  6172. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6173. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  6174. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
  6175. #, c-format
  6176. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6177. msgstr ""
  6178. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
  6179. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398
  6180. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6181. msgstr ""
  6182. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
  6183. #, c-format
  6184. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6185. msgstr ""
  6186. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
  6187. #, c-format
  6188. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6189. msgstr ""
  6190. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
  6191. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6192. msgstr ""
  6193. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
  6194. #, fuzzy
  6195. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6196. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  6197. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
  6198. #, fuzzy, c-format
  6199. msgid "Using port %u\n"
  6200. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6201. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
  6202. #, fuzzy, c-format
  6203. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6204. msgstr ""
  6205. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6206. "\".\n"
  6207. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
  6208. #, fuzzy, c-format
  6209. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6210. msgstr ""
  6211. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6212. "\".\n"
  6213. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
  6214. #, fuzzy, c-format
  6215. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6216. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  6217. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
  6218. #, fuzzy, c-format
  6219. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6220. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6221. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
  6222. #, fuzzy, c-format
  6223. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6224. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6225. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
  6226. #, fuzzy
  6227. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6228. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  6229. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6230. #, fuzzy, c-format
  6231. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6232. msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  6233. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6234. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
  6235. #, fuzzy
  6236. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6237. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6238. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6239. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
  6240. #, c-format
  6241. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6242. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6243. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
  6244. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
  6245. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
  6246. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
  6247. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
  6248. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
  6249. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
  6250. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
  6251. #, fuzzy, c-format
  6252. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6253. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  6254. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
  6255. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6256. msgstr ""
  6257. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
  6258. #, fuzzy
  6259. msgid "# bytes received via SMTP"
  6260. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6261. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
  6262. #, fuzzy
  6263. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6264. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6265. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
  6266. #, fuzzy
  6267. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6268. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6269. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
  6270. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
  6271. #, c-format
  6272. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6273. msgstr ""
  6274. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
  6275. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
  6276. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
  6277. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
  6278. #, fuzzy
  6279. msgid "# TCP sessions active"
  6280. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6281. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
  6282. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
  6283. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
  6284. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
  6285. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
  6286. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
  6287. #, fuzzy
  6288. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6289. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6290. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
  6291. #, fuzzy
  6292. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6293. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6294. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
  6295. #, fuzzy
  6296. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6297. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6298. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
  6299. #, fuzzy
  6300. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6301. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  6302. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
  6303. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6304. msgstr ""
  6305. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
  6306. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6307. msgstr ""
  6308. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
  6309. #, fuzzy
  6310. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6311. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6312. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
  6313. msgid "# bytes received via TCP"
  6314. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6315. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
  6316. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
  6317. #, fuzzy
  6318. msgid "# TCP server connections active"
  6319. msgstr "Nätverksanslutning"
  6320. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
  6321. #, fuzzy
  6322. msgid "# TCP server connect events"
  6323. msgstr "# av anslutna parter"
  6324. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
  6325. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6326. msgstr ""
  6327. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
  6328. msgid "# TCP service suspended"
  6329. msgstr ""
  6330. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
  6331. msgid "# TCP service resumed"
  6332. msgstr ""
  6333. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
  6334. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6335. msgstr ""
  6336. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
  6337. #, fuzzy
  6338. msgid "Failed to start service.\n"
  6339. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  6340. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
  6341. #, c-format
  6342. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6343. msgstr ""
  6344. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
  6345. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6346. msgstr ""
  6347. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
  6348. #, c-format
  6349. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6350. msgstr ""
  6351. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
  6352. #, fuzzy
  6353. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6354. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6355. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
  6356. msgid ""
  6357. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6358. msgstr ""
  6359. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
  6360. #, c-format
  6361. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6362. msgstr ""
  6363. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
  6364. #, c-format
  6365. msgid ""
  6366. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6367. "your network configuration\n"
  6368. msgstr ""
  6369. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183
  6370. msgid ""
  6371. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6372. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6373. msgstr ""
  6374. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466
  6375. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551
  6376. #, fuzzy, c-format
  6377. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6378. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6379. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480
  6380. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6381. msgstr ""
  6382. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559
  6383. #, fuzzy
  6384. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6385. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6386. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629
  6387. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642
  6388. msgid "must be in [0,65535]"
  6389. msgstr ""
  6390. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
  6391. #, fuzzy
  6392. msgid "must be valid IPv4 address"
  6393. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6394. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
  6395. #, fuzzy
  6396. msgid "must be valid IPv6 address"
  6397. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6398. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750
  6399. #, fuzzy
  6400. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6401. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6402. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
  6403. #, fuzzy, c-format
  6404. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6405. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6406. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
  6407. #, fuzzy
  6408. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6409. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6410. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
  6411. msgid "# ACKs sent"
  6412. msgstr ""
  6413. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
  6414. #, fuzzy
  6415. msgid "# Messages defragmented"
  6416. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  6417. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
  6418. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6419. #, fuzzy
  6420. msgid "# Sessions allocated"
  6421. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6422. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
  6423. #, fuzzy
  6424. msgid "# message fragments sent"
  6425. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6426. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
  6427. #, fuzzy
  6428. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6429. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6430. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
  6431. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
  6432. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325
  6433. #, fuzzy
  6434. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6435. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6436. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
  6437. #, fuzzy
  6438. msgid "# ACKs received"
  6439. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6440. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
  6441. #, fuzzy
  6442. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6443. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  6444. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
  6445. #, fuzzy
  6446. msgid "# HELLO beacons sent"
  6447. msgstr "# byte skickade via UDP"
  6448. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
  6449. #, fuzzy
  6450. msgid "# DATA messages received"
  6451. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6452. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904
  6453. #, fuzzy
  6454. msgid "# DATA messages processed"
  6455. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6456. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
  6457. #, c-format
  6458. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6459. msgstr ""
  6460. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322
  6461. #, fuzzy
  6462. msgid "# sessions allocated"
  6463. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6464. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
  6465. #, fuzzy, c-format
  6466. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6467. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  6468. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
  6469. #, c-format
  6470. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6471. msgstr ""
  6472. # drive = hard drive ?
  6473. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
  6474. #, fuzzy, c-format
  6475. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6476. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  6477. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
  6478. #, fuzzy, c-format
  6479. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6480. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6481. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
  6482. #, fuzzy, c-format
  6483. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6484. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6485. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
  6486. #, c-format
  6487. msgid ""
  6488. "Processing code for message of type %u did not call "
  6489. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6490. msgstr ""
  6491. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
  6492. #, fuzzy, c-format
  6493. msgid "Unknown address family %d\n"
  6494. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  6495. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
  6496. #, c-format
  6497. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6498. msgstr ""
  6499. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
  6500. #, c-format
  6501. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6502. msgstr ""
  6503. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
  6504. #, c-format
  6505. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6506. msgstr ""
  6507. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
  6508. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
  6509. #, c-format
  6510. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6511. msgstr ""
  6512. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
  6513. #, c-format
  6514. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6515. msgstr ""
  6516. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
  6517. #, fuzzy, c-format
  6518. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6519. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6520. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
  6521. #, fuzzy, c-format
  6522. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6523. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  6524. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
  6525. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6526. msgstr ""
  6527. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
  6528. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6529. msgstr ""
  6530. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
  6531. msgid "Service process failed to report status\n"
  6532. msgstr ""
  6533. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
  6534. #: src/util/service.c:1637
  6535. #, fuzzy, c-format
  6536. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6537. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6538. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
  6539. msgid "No such user"
  6540. msgstr ""
  6541. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
  6542. #, c-format
  6543. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6544. msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  6545. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
  6546. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6547. msgstr ""
  6548. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
  6549. #: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
  6550. #: src/util/service.c:2084
  6551. #, fuzzy, c-format
  6552. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6553. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6554. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
  6555. #, fuzzy
  6556. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6557. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6558. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
  6559. #, fuzzy, c-format
  6560. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6561. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6562. #: src/transport/transport_api2_communication.c:743
  6563. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6564. msgstr ""
  6565. #: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
  6566. #, fuzzy, c-format
  6567. msgid "Error reading `%s' from file: %s"
  6568. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6569. #: src/util/bio.c:237
  6570. #, fuzzy
  6571. msgid "End of file"
  6572. msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
  6573. #: src/util/bio.c:266
  6574. #, fuzzy, c-format
  6575. msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
  6576. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  6577. #: src/util/bio.c:268
  6578. msgid "Not enough data left"
  6579. msgstr ""
  6580. #: src/util/bio.c:308
  6581. #, fuzzy, c-format
  6582. msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
  6583. msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
  6584. #: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839
  6585. msgid "string length"
  6586. msgstr ""
  6587. #: src/util/bio.c:341
  6588. #, fuzzy, c-format
  6589. msgid "%s (while reading `%s')"
  6590. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  6591. #: src/util/bio.c:346
  6592. #, c-format
  6593. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6594. msgstr ""
  6595. #: src/util/bio.c:359
  6596. #, c-format
  6597. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
  6598. msgstr ""
  6599. #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881
  6600. msgid "metadata length"
  6601. msgstr ""
  6602. #: src/util/bio.c:410
  6603. #, c-format
  6604. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
  6605. msgstr ""
  6606. #: src/util/bio.c:426
  6607. #, fuzzy, c-format
  6608. msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
  6609. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6610. #: src/util/bio.c:668
  6611. msgid "Unable to flush buffer to file"
  6612. msgstr ""
  6613. #: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751
  6614. #, fuzzy, c-format
  6615. msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
  6616. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  6617. #: src/util/bio.c:732
  6618. msgid "No associated file"
  6619. msgstr ""
  6620. #: src/util/bio.c:816
  6621. #, fuzzy, c-format
  6622. msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
  6623. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  6624. #: src/util/bio.c:876
  6625. #, fuzzy, c-format
  6626. msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
  6627. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6628. #: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
  6629. msgid "not a valid filename"
  6630. msgstr ""
  6631. #: src/util/client.c:1103
  6632. #, c-format
  6633. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6634. msgstr ""
  6635. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
  6636. msgid "DEBUG"
  6637. msgstr "FELSÖKNING"
  6638. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
  6639. msgid "INFO"
  6640. msgstr "INFO"
  6641. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
  6642. msgid "MESSAGE"
  6643. msgstr "MEDDELANDE"
  6644. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
  6645. msgid "WARNING"
  6646. msgstr "VARNING"
  6647. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
  6648. msgid "ERROR"
  6649. msgstr "FEL"
  6650. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
  6651. msgid "NONE"
  6652. msgstr ""
  6653. #: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
  6654. #, c-format
  6655. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6656. msgstr ""
  6657. #: src/util/common_logging.c:904
  6658. #, c-format
  6659. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6660. msgstr ""
  6661. #: src/util/common_logging.c:1117
  6662. msgid "INVALID"
  6663. msgstr ""
  6664. #: src/util/common_logging.c:1398
  6665. msgid "unknown address"
  6666. msgstr ""
  6667. #: src/util/common_logging.c:1443
  6668. msgid "invalid address"
  6669. msgstr ""
  6670. #: src/util/common_logging.c:1462
  6671. #, fuzzy, c-format
  6672. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6673. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6674. #: src/util/common_logging.c:1485
  6675. #, fuzzy, c-format
  6676. msgid ""
  6677. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6678. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  6679. #: src/util/configuration.c:370
  6680. #, fuzzy, c-format
  6681. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6682. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  6683. #: src/util/configuration.c:420
  6684. #, fuzzy, c-format
  6685. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6686. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  6687. #: src/util/configuration.c:980
  6688. #, fuzzy
  6689. msgid "Not a valid relative time specification"
  6690. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6691. #: src/util/configuration.c:1050
  6692. #, c-format
  6693. msgid ""
  6694. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6695. "choices\n"
  6696. msgstr ""
  6697. #: src/util/configuration.c:1145
  6698. #, c-format
  6699. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6700. msgstr ""
  6701. #: src/util/configuration.c:1177
  6702. #, fuzzy, c-format
  6703. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6704. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6705. #: src/util/configuration.c:1243
  6706. #, c-format
  6707. msgid ""
  6708. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6709. "as an environmental variable\n"
  6710. msgstr ""
  6711. #: src/util/container_bloomfilter.c:553
  6712. #, c-format
  6713. msgid ""
  6714. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6715. "%llu)\n"
  6716. msgstr ""
  6717. #: src/util/crypto_ecc.c:567
  6718. #, fuzzy, c-format
  6719. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6720. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6721. #: src/util/crypto_ecc.c:669
  6722. #, fuzzy, c-format
  6723. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6724. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6725. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
  6726. #, fuzzy
  6727. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6728. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6729. #: src/util/crypto_random.c:381
  6730. #, c-format
  6731. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6732. msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
  6733. #: src/util/crypto_rsa.c:862
  6734. #, fuzzy, c-format
  6735. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6736. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6737. #: src/util/crypto_rsa.c:1162
  6738. #, fuzzy, c-format
  6739. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6740. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6741. #: src/util/disk.c:823
  6742. #, fuzzy, c-format
  6743. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6744. msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
  6745. #: src/util/dnsparser.c:910
  6746. #, fuzzy, c-format
  6747. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6748. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6749. #: src/util/dnsstub.c:227
  6750. #, fuzzy, c-format
  6751. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6752. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  6753. #: src/util/dnsstub.c:344
  6754. #, c-format
  6755. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6756. msgstr ""
  6757. #: src/util/dnsstub.c:482
  6758. #, fuzzy, c-format
  6759. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6760. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6761. #: src/util/dnsstub.c:487
  6762. #, fuzzy, c-format
  6763. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6764. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6765. #: src/util/getopt.c:565
  6766. #, c-format
  6767. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6768. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6769. #: src/util/getopt.c:590
  6770. #, c-format
  6771. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6772. msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6773. #: src/util/getopt.c:596
  6774. #, c-format
  6775. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6776. msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6777. #: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
  6778. #, c-format
  6779. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6780. msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
  6781. #: src/util/getopt.c:647
  6782. #, c-format
  6783. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6784. msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
  6785. #: src/util/getopt.c:653
  6786. #, c-format
  6787. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6788. msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
  6789. #: src/util/getopt.c:680
  6790. #, c-format
  6791. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6792. msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
  6793. #: src/util/getopt.c:682
  6794. #, c-format
  6795. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6796. msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
  6797. #: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
  6798. #, c-format
  6799. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6800. msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
  6801. #: src/util/getopt.c:761
  6802. #, c-format
  6803. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6804. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
  6805. #: src/util/getopt.c:781
  6806. #, c-format
  6807. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6808. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
  6809. #: src/util/getopt.c:970
  6810. #, fuzzy, c-format
  6811. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6812. msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
  6813. #: src/util/getopt.c:983
  6814. #, fuzzy, c-format
  6815. msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
  6816. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  6817. #: src/util/getopt.c:995
  6818. #, fuzzy, c-format
  6819. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6820. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6821. #: src/util/getopt_helpers.c:69
  6822. msgid "print the version number"
  6823. msgstr "skriv ut versionsnummer"
  6824. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6825. #, c-format
  6826. msgid ""
  6827. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6828. msgstr ""
  6829. "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
  6830. "korta flaggor.\n"
  6831. #: src/util/getopt_helpers.c:208
  6832. msgid "print this help"
  6833. msgstr "skriv ut denna hjälp"
  6834. #: src/util/getopt_helpers.c:288
  6835. msgid "be verbose"
  6836. msgstr "var informativ"
  6837. #: src/util/getopt_helpers.c:429
  6838. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6839. msgstr ""
  6840. #: src/util/getopt_helpers.c:510
  6841. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6842. msgstr ""
  6843. #: src/util/getopt_helpers.c:532
  6844. #, fuzzy
  6845. msgid "use configuration file FILENAME"
  6846. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6847. #: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
  6848. #: src/util/getopt_helpers.c:924
  6849. #, c-format
  6850. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6851. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6852. #: src/util/getopt_helpers.c:649
  6853. #, fuzzy, c-format
  6854. msgid ""
  6855. "You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
  6856. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6857. #: src/util/getopt_helpers.c:656
  6858. #, c-format
  6859. msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
  6860. msgstr ""
  6861. #: src/util/getopt_helpers.c:683
  6862. msgid "[+/-]MICROSECONDS"
  6863. msgstr ""
  6864. #: src/util/getopt_helpers.c:685
  6865. msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
  6866. msgstr ""
  6867. #: src/util/getopt_helpers.c:720
  6868. #, fuzzy, c-format
  6869. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6870. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6871. #: src/util/getopt_helpers.c:785
  6872. #, fuzzy, c-format
  6873. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6874. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6875. #: src/util/getopt_helpers.c:852
  6876. #, c-format
  6877. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
  6878. msgstr ""
  6879. #: src/util/getopt_helpers.c:931
  6880. #, fuzzy, c-format
  6881. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6882. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6883. #: src/util/getopt_helpers.c:1018
  6884. #, c-format
  6885. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6886. msgstr ""
  6887. #: src/util/gnunet-base32.c:45
  6888. msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
  6889. msgstr ""
  6890. #: src/util/gnunet-config.c:167
  6891. #, fuzzy, c-format
  6892. msgid "failed to load configuration defaults"
  6893. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6894. #: src/util/gnunet-config.c:179
  6895. #, fuzzy, c-format
  6896. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6897. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6898. #: src/util/gnunet-config.c:186
  6899. #, c-format
  6900. msgid "The following sections are available:\n"
  6901. msgstr ""
  6902. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6903. #, c-format
  6904. msgid "--option argument required to set value\n"
  6905. msgstr ""
  6906. #: src/util/gnunet-config.c:284
  6907. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6908. msgstr ""
  6909. #: src/util/gnunet-config.c:291
  6910. msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
  6911. msgstr ""
  6912. #: src/util/gnunet-config.c:297
  6913. msgid "name of the section to access"
  6914. msgstr ""
  6915. #: src/util/gnunet-config.c:302
  6916. #, fuzzy
  6917. msgid "name of the option to access"
  6918. msgstr "Visa värde av alternativet"
  6919. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6920. msgid "value to set"
  6921. msgstr ""
  6922. #: src/util/gnunet-config.c:312
  6923. #, fuzzy
  6924. msgid "print available configuration sections"
  6925. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  6926. #: src/util/gnunet-config.c:318
  6927. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6928. msgstr ""
  6929. #: src/util/gnunet-config.c:330
  6930. #, fuzzy
  6931. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6932. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6933. #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
  6934. msgid "verify a test vector from stdin"
  6935. msgstr ""
  6936. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6937. #, fuzzy, c-format
  6938. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6939. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6940. #: src/util/gnunet-ecc.c:128
  6941. #, c-format
  6942. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6943. msgstr ""
  6944. #: src/util/gnunet-ecc.c:136
  6945. #, c-format
  6946. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6947. msgstr ""
  6948. #: src/util/gnunet-ecc.c:177
  6949. #, fuzzy, c-format
  6950. msgid ""
  6951. "\n"
  6952. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6953. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6954. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6955. #, fuzzy, c-format
  6956. msgid ""
  6957. "\n"
  6958. "Finished!\n"
  6959. msgstr "Slutför"
  6960. #: src/util/gnunet-ecc.c:186
  6961. #, c-format
  6962. msgid ""
  6963. "\n"
  6964. "Error, %u keys not generated\n"
  6965. msgstr ""
  6966. #: src/util/gnunet-ecc.c:303
  6967. #, fuzzy, c-format
  6968. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6969. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  6970. #: src/util/gnunet-ecc.c:313
  6971. #, fuzzy, c-format
  6972. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6973. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6974. #: src/util/gnunet-ecc.c:333
  6975. #, fuzzy, c-format
  6976. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6977. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  6978. #: src/util/gnunet-ecc.c:387
  6979. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6980. msgstr ""
  6981. #: src/util/gnunet-ecc.c:451
  6982. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6983. msgstr ""
  6984. #: src/util/gnunet-ecc.c:457
  6985. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6986. msgstr ""
  6987. #: src/util/gnunet-ecc.c:463
  6988. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6989. msgstr ""
  6990. #: src/util/gnunet-ecc.c:468
  6991. msgid "print the public key in ASCII format"
  6992. msgstr ""
  6993. #: src/util/gnunet-ecc.c:473
  6994. msgid "print the private key in ASCII format"
  6995. msgstr ""
  6996. #: src/util/gnunet-ecc.c:478
  6997. msgid "print the public key in HEX format"
  6998. msgstr ""
  6999. #: src/util/gnunet-ecc.c:484
  7000. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  7001. msgstr ""
  7002. #: src/util/gnunet-ecc.c:498
  7003. #, fuzzy
  7004. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  7005. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  7006. #: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
  7007. #, fuzzy, c-format
  7008. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  7009. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  7010. #: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
  7011. #, c-format
  7012. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  7013. msgstr ""
  7014. #: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
  7015. #, c-format
  7016. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  7017. msgstr ""
  7018. #: src/util/gnunet-qr.c:357
  7019. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  7020. msgstr ""
  7021. #: src/util/gnunet-qr.c:362
  7022. msgid "do not show preview windows"
  7023. msgstr ""
  7024. #: src/util/gnunet-qr.c:372
  7025. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  7026. msgstr ""
  7027. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  7028. msgid "perform a reverse lookup"
  7029. msgstr ""
  7030. #: src/util/gnunet-resolver.c:182
  7031. msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
  7032. msgstr ""
  7033. #: src/util/gnunet-scrypt.c:232
  7034. #, fuzzy, c-format
  7035. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  7036. msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
  7037. #: src/util/gnunet-scrypt.c:298
  7038. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  7039. msgstr ""
  7040. #: src/util/gnunet-scrypt.c:304
  7041. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  7042. msgstr ""
  7043. #: src/util/gnunet-scrypt.c:310
  7044. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  7045. msgstr ""
  7046. #: src/util/gnunet-scrypt.c:316
  7047. msgid "time to wait between calculations"
  7048. msgstr ""
  7049. #: src/util/gnunet-scrypt.c:330
  7050. #, fuzzy
  7051. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  7052. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  7053. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
  7054. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  7055. msgstr ""
  7056. #: src/util/gnunet-uri.c:88
  7057. #, c-format
  7058. msgid "No URI specified on command line\n"
  7059. msgstr ""
  7060. #: src/util/gnunet-uri.c:178
  7061. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  7062. msgstr ""
  7063. #: src/util/helper.c:323
  7064. #, fuzzy, c-format
  7065. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  7066. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7067. #: src/util/helper.c:375
  7068. #, fuzzy, c-format
  7069. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  7070. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7071. #: src/util/helper.c:602
  7072. #, fuzzy, c-format
  7073. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  7074. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7075. #: src/util/network.c:178
  7076. #, c-format
  7077. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  7078. msgstr ""
  7079. #: src/util/network.c:1361
  7080. #, c-format
  7081. msgid ""
  7082. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  7083. msgstr ""
  7084. #: src/util/os_installation.c:415
  7085. #, c-format
  7086. msgid ""
  7087. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  7088. "variable.\n"
  7089. msgstr ""
  7090. #: src/util/os_installation.c:802
  7091. #, fuzzy, c-format
  7092. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  7093. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  7094. #: src/util/os_installation.c:835
  7095. #, c-format
  7096. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  7097. msgstr ""
  7098. #: src/util/plugin.c:86
  7099. #, c-format
  7100. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  7101. msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  7102. #: src/util/plugin.c:156
  7103. #, fuzzy, c-format
  7104. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  7105. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  7106. #: src/util/plugin.c:234
  7107. #, fuzzy, c-format
  7108. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  7109. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7110. #: src/util/plugin.c:409
  7111. #, fuzzy
  7112. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  7113. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  7114. #: src/util/program.c:259
  7115. #, fuzzy, c-format
  7116. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  7117. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7118. #: src/util/program.c:276
  7119. #, fuzzy, c-format
  7120. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  7121. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7122. #: src/util/program.c:291
  7123. #, fuzzy
  7124. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  7125. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7126. #: src/util/regex.c:139
  7127. #, c-format
  7128. msgid "Bad mask: %d\n"
  7129. msgstr ""
  7130. #: src/util/resolver_api.c:220
  7131. #, c-format
  7132. msgid ""
  7133. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  7134. msgstr ""
  7135. #: src/util/resolver_api.c:242
  7136. #, fuzzy, c-format
  7137. msgid ""
  7138. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  7139. "resolution will be unavailable.\n"
  7140. msgstr ""
  7141. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  7142. "\".\n"
  7143. #: src/util/resolver_api.c:887
  7144. #, fuzzy, c-format
  7145. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  7146. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7147. #: src/util/resolver_api.c:900
  7148. #, c-format
  7149. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  7150. msgstr ""
  7151. #: src/util/resolver_api.c:1085
  7152. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  7153. msgstr ""
  7154. #: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
  7155. #: src/util/resolver_api.c:1211
  7156. #, fuzzy, c-format
  7157. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  7158. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7159. #: src/util/service.c:653
  7160. #, c-format
  7161. msgid ""
  7162. "Processing code for message of type %u did not call "
  7163. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  7164. msgstr ""
  7165. #: src/util/service.c:1568
  7166. msgid ""
  7167. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  7168. msgstr ""
  7169. #: src/util/socks.c:635
  7170. #, c-format
  7171. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  7172. msgstr ""
  7173. #: src/util/socks.c:652
  7174. #, c-format
  7175. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  7176. msgstr ""
  7177. #: src/util/strings.c:503
  7178. #, c-format
  7179. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  7180. msgstr ""
  7181. #: src/util/strings.c:637
  7182. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7183. msgstr ""
  7184. #: src/util/strings.c:1241
  7185. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7186. msgstr ""
  7187. #: src/util/strings.c:1249
  7188. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7189. msgstr ""
  7190. #: src/util/strings.c:1256
  7191. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7192. msgstr ""
  7193. #: src/util/strings.c:1264
  7194. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7195. msgstr ""
  7196. #: src/util/strings.c:1273
  7197. #, fuzzy, c-format
  7198. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7199. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7200. #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511
  7201. msgid "Port not in range\n"
  7202. msgstr ""
  7203. #: src/util/strings.c:1520
  7204. #, fuzzy, c-format
  7205. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7206. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7207. #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679
  7208. #: src/util/strings.c:1699
  7209. #, c-format
  7210. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7211. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7212. #: src/util/strings.c:1657
  7213. #, c-format
  7214. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7215. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
  7216. #: src/util/strings.c:1708
  7217. #, fuzzy, c-format
  7218. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7219. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7220. #: src/util/strings.c:1761
  7221. #, c-format
  7222. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7223. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  7224. #: src/util/strings.c:1811
  7225. #, fuzzy, c-format
  7226. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7227. msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
  7228. #: src/util/strings.c:1842
  7229. #, fuzzy, c-format
  7230. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7231. msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
  7232. #: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
  7233. #, c-format
  7234. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7235. msgstr ""
  7236. #: src/util/time.c:914
  7237. #, c-format
  7238. msgid ""
  7239. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7240. msgstr ""
  7241. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
  7242. #, fuzzy
  7243. msgid "# Active channels"
  7244. msgstr "Nätverksanslutning"
  7245. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
  7246. #, fuzzy
  7247. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7248. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7249. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
  7250. #, fuzzy
  7251. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7252. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7253. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
  7254. #, fuzzy
  7255. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7256. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7257. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
  7258. #, fuzzy
  7259. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7260. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7261. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
  7262. #, fuzzy
  7263. msgid "# Cadet channels created"
  7264. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7265. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
  7266. #, c-format
  7267. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7268. msgstr ""
  7269. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
  7270. #, fuzzy
  7271. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7272. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7273. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
  7274. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7275. msgstr ""
  7276. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
  7277. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7278. msgstr ""
  7279. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
  7280. #, fuzzy
  7281. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7282. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7283. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
  7284. #, c-format
  7285. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7286. msgstr ""
  7287. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
  7288. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7289. msgstr ""
  7290. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
  7291. #, c-format
  7292. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7293. msgstr ""
  7294. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
  7295. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7296. msgstr ""
  7297. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
  7298. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7299. msgstr ""
  7300. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
  7301. #, fuzzy
  7302. msgid "# Active destinations"
  7303. msgstr "Nätverksanslutning"
  7304. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
  7305. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7306. msgstr ""
  7307. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
  7308. #, fuzzy
  7309. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7310. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7311. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036
  7312. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7313. msgstr ""
  7314. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046
  7315. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7316. msgstr ""
  7317. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
  7318. #, fuzzy
  7319. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7320. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7321. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079
  7322. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7323. msgstr ""
  7324. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091
  7325. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7326. msgstr ""
  7327. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
  7328. #, fuzzy
  7329. msgid "Error creating tunnel\n"
  7330. msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7331. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
  7332. #, fuzzy, c-format
  7333. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7334. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7335. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
  7336. #, fuzzy, c-format
  7337. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7338. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  7339. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
  7340. #, fuzzy, c-format
  7341. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7342. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7343. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
  7344. #, fuzzy, c-format
  7345. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7346. msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
  7347. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
  7348. #, fuzzy, c-format
  7349. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7350. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7351. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
  7352. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7353. msgstr ""
  7354. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
  7355. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7356. msgstr ""
  7357. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7358. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7359. msgstr ""
  7360. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
  7361. msgid "destination IP for the tunnel"
  7362. msgstr ""
  7363. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
  7364. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7365. msgstr ""
  7366. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
  7367. msgid "name of the service we would like to access"
  7368. msgstr ""
  7369. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
  7370. #, fuzzy
  7371. msgid "service is offered via TCP"
  7372. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7373. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
  7374. #, fuzzy
  7375. msgid "service is offered via UDP"
  7376. msgstr "# byte mottagna via UDP"
  7377. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
  7378. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7379. msgstr ""
  7380. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847
  7381. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418
  7382. #, fuzzy
  7383. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7384. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7385. #, fuzzy, c-format
  7386. #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  7387. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7388. #~ msgid "b"
  7389. #~ msgstr "b"
  7390. #~ msgid "ms"
  7391. #~ msgstr "ms"
  7392. #~ msgid "s"
  7393. #~ msgstr "s"
  7394. #~ msgid "m"
  7395. #~ msgstr "m"
  7396. #~ msgid "h"
  7397. #~ msgstr "h"
  7398. #, fuzzy
  7399. #~ msgid "day"
  7400. #~ msgstr " dagar"
  7401. #, fuzzy
  7402. #~ msgid "days"
  7403. #~ msgstr " dagar"
  7404. #, fuzzy, c-format
  7405. #~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  7406. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7407. #, fuzzy
  7408. #~ msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  7409. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "No default ego configured in identity service\n"
  7412. #~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  7413. #, fuzzy
  7414. #~ msgid "GNS REST API initialized\n"
  7415. #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  7416. #, fuzzy
  7417. #~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  7418. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7419. #, fuzzy
  7420. #~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  7421. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7422. #, fuzzy
  7423. #~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  7424. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7425. #, fuzzy
  7426. #~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
  7427. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7428. #, fuzzy
  7429. #~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  7430. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7431. #, fuzzy
  7432. #~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  7433. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7434. # drive = hard drive ?
  7435. #, fuzzy
  7436. #~ msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  7437. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  7438. #, fuzzy
  7439. #~ msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  7440. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
  7441. #, fuzzy
  7442. #~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7443. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7444. #, fuzzy
  7445. #~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7446. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7447. #~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7448. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  7449. #, fuzzy
  7450. #~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  7451. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7452. #, fuzzy
  7453. #~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
  7454. #~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  7455. #, fuzzy
  7456. #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  7457. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7458. #, fuzzy
  7459. #~ msgid "# XT sessions active"
  7460. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7461. #, fuzzy
  7462. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7463. #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  7464. #, fuzzy
  7465. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7466. #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  7467. #, fuzzy
  7468. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7469. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7470. #, fuzzy
  7471. #~ msgid "Print information about DV state"
  7472. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7473. #, fuzzy
  7474. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7475. #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7476. #, fuzzy
  7477. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7478. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7479. #, fuzzy
  7480. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7481. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7482. #, fuzzy
  7483. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7484. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7485. #, fuzzy
  7486. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7487. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7488. #, fuzzy
  7489. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7490. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7491. #, fuzzy
  7492. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7493. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7494. #, fuzzy
  7495. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7496. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7497. #, fuzzy
  7498. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7499. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7500. #, fuzzy
  7501. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7502. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7503. #, fuzzy
  7504. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7505. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7506. #, fuzzy
  7507. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7508. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7509. #, fuzzy
  7510. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7511. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7512. #, fuzzy
  7513. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7514. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7515. #, fuzzy
  7516. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7517. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7518. #, fuzzy
  7519. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7520. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7521. #, fuzzy
  7522. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7523. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7524. #, fuzzy
  7525. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7526. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7527. #, fuzzy
  7528. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7529. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7530. #, fuzzy
  7531. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7532. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7533. #, fuzzy
  7534. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7535. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7536. #, fuzzy
  7537. #~ msgid "name or public key of ego"
  7538. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7539. #, fuzzy
  7540. #~ msgid "wait for incoming messages"
  7541. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7542. #, fuzzy
  7543. #~ msgid "GNS name"
  7544. #~ msgstr "Visa _namn"
  7545. #, fuzzy
  7546. #~ msgid "method name"
  7547. #~ msgstr "Visa _namn"
  7548. #, fuzzy
  7549. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7550. #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  7551. #, fuzzy
  7552. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7553. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7554. #, fuzzy
  7555. #~ msgid "PUT request sent with key"
  7556. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7557. #, fuzzy
  7558. #~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
  7559. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7560. #, fuzzy
  7561. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7562. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7563. #, fuzzy
  7564. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7565. #~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  7566. #, fuzzy
  7567. #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
  7568. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7569. #, fuzzy
  7570. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7571. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7572. #, fuzzy
  7573. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7574. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7575. #, fuzzy
  7576. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7577. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7578. #, fuzzy
  7579. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7580. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7581. #, fuzzy
  7582. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7583. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7584. #, fuzzy
  7585. #~ msgid "Request timed out"
  7586. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7587. #, fuzzy
  7588. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7589. #~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
  7590. #, fuzzy
  7591. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7592. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7593. #, fuzzy
  7594. #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
  7595. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7596. #, fuzzy
  7597. #~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
  7598. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7599. #, fuzzy
  7600. #~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
  7601. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7602. #, fuzzy
  7603. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7604. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7605. #, fuzzy
  7606. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7607. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7608. #, fuzzy
  7609. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7610. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7611. #, fuzzy
  7612. #~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
  7613. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  7614. #, fuzzy
  7615. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7616. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7617. #, fuzzy
  7618. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7619. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7620. #, fuzzy
  7621. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7622. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7623. #, fuzzy
  7624. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7625. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7626. #, fuzzy
  7627. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7628. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  7629. #, fuzzy
  7630. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7631. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7632. #, fuzzy
  7633. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7634. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7635. #, fuzzy
  7636. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7637. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7638. #, fuzzy
  7639. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7640. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7641. #, fuzzy
  7642. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7643. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7644. #, fuzzy
  7645. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7646. #~ msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  7647. #, fuzzy
  7648. #~ msgid "number too large"
  7649. #~ msgstr "antal iterationer"
  7650. #, fuzzy
  7651. #~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
  7652. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7653. #, fuzzy
  7654. #~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
  7655. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7656. #, fuzzy
  7657. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7658. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7659. #, fuzzy
  7660. #~ msgid "# transmission request failures"
  7661. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  7662. #, fuzzy
  7663. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7664. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7665. #, fuzzy
  7666. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7667. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  7668. #, fuzzy
  7669. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7670. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  7671. #, fuzzy
  7672. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7673. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7674. #, fuzzy
  7675. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7676. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7677. #, fuzzy
  7678. #~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
  7679. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7680. #, fuzzy
  7681. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7682. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7683. #, fuzzy
  7684. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7685. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7686. #, fuzzy
  7687. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7688. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7689. #, fuzzy
  7690. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7691. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7692. #, fuzzy
  7693. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7694. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7695. #, fuzzy
  7696. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7697. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7698. #, fuzzy
  7699. #~ msgid ""
  7700. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7701. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7702. #, fuzzy
  7703. #~ msgid "unknown error"
  7704. #~ msgstr "Okänt fel"
  7705. #, fuzzy
  7706. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7707. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
  7708. #, fuzzy
  7709. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7710. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7711. #, fuzzy
  7712. #~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
  7713. #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  7714. #, fuzzy
  7715. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7716. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7717. #, fuzzy
  7718. #~ msgid "Service `%s' is not running\n"
  7719. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7720. #, fuzzy
  7721. #~ msgid "Identity service is not running\n"
  7722. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7723. #, fuzzy
  7724. #~ msgid "NSE service is not running\n"
  7725. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7726. #, fuzzy
  7727. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7728. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7729. #, fuzzy
  7730. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7731. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7732. #, fuzzy
  7733. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
  7734. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7735. #, fuzzy
  7736. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7737. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7738. #, fuzzy
  7739. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7740. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7741. #, fuzzy
  7742. #~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
  7743. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7744. #, fuzzy
  7745. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7746. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7747. #, fuzzy
  7748. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7749. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  7750. #, fuzzy
  7751. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7752. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7753. #, fuzzy
  7754. #~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
  7755. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7756. #, fuzzy
  7757. #~ msgid ""
  7758. #~ "Peer `%s' %s %s\n"
  7759. #~ "\t%s%s\n"
  7760. #~ "\t%s%s\n"
  7761. #~ "\t%s%s\n"
  7762. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7763. #, fuzzy
  7764. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7765. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7766. #, fuzzy
  7767. #~ msgid "print information for all pending validations "
  7768. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7769. #, fuzzy
  7770. #~ msgid "print information for all pending validations continuously"
  7771. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7772. #, fuzzy
  7773. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7774. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7775. #, fuzzy
  7776. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7777. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7778. #, fuzzy
  7779. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7780. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7781. #, fuzzy
  7782. #~ msgid "Message size too big!\n"
  7783. #~ msgstr "meddelandestorlek"
  7784. #, fuzzy
  7785. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7786. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7787. #, fuzzy
  7788. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7789. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7790. #, fuzzy
  7791. #~ msgid "No operation given\n"
  7792. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7793. #, fuzzy
  7794. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7795. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7796. #, fuzzy
  7797. #~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
  7798. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7799. #, fuzzy
  7800. #~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
  7801. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7802. #, fuzzy
  7803. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7804. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  7805. #, fuzzy
  7806. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7807. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7808. #, fuzzy
  7809. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7810. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7811. #, fuzzy
  7812. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7813. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7814. #, fuzzy
  7815. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7816. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7817. #, fuzzy
  7818. #~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
  7819. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7820. #, fuzzy
  7821. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7822. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7823. #, fuzzy
  7824. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7825. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7826. #, fuzzy
  7827. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7828. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7829. #, fuzzy
  7830. #~ msgid "Number of peers to run"
  7831. #~ msgstr "antal iterationer"
  7832. #, fuzzy
  7833. #~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
  7834. #~ msgstr "antal iterationer"
  7835. #, fuzzy
  7836. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7837. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7838. #, fuzzy
  7839. #~ msgid "Received an invalid sensor value."
  7840. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
  7841. #, fuzzy
  7842. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7843. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  7844. #, fuzzy
  7845. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7846. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7847. #, fuzzy
  7848. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7849. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7850. #, fuzzy
  7851. #~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
  7852. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7853. #, fuzzy
  7854. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7855. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  7856. #, fuzzy
  7857. #~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
  7858. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7859. #, fuzzy
  7860. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7861. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7862. #, fuzzy
  7863. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7864. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7865. #, fuzzy
  7866. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7867. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7868. #, fuzzy
  7869. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7870. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7871. #, fuzzy
  7872. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7873. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7874. #, fuzzy
  7875. #~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
  7876. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7877. #, fuzzy
  7878. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7879. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7880. #, fuzzy
  7881. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7882. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7883. #, fuzzy
  7884. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7885. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7886. #, fuzzy
  7887. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7888. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7889. #, fuzzy
  7890. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7891. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7892. #, fuzzy
  7893. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7894. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7895. #, fuzzy
  7896. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7897. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7898. #, fuzzy
  7899. #~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
  7900. #~ msgstr ""
  7901. #~ "\n"
  7902. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7903. #, fuzzy
  7904. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7905. #~ msgstr ""
  7906. #~ "\n"
  7907. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7908. #, fuzzy
  7909. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7910. #~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
  7911. #, fuzzy
  7912. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7913. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7914. #, fuzzy
  7915. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7916. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7917. #, fuzzy
  7918. #~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
  7919. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7920. #, fuzzy
  7921. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7922. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7923. #, fuzzy
  7924. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7925. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7926. #, fuzzy
  7927. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7928. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7929. #, fuzzy
  7930. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7931. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7932. #, fuzzy
  7933. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7934. #~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  7935. #, fuzzy
  7936. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7937. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  7938. #, fuzzy
  7939. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7940. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7941. #, fuzzy
  7942. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7943. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7944. #, fuzzy
  7945. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7946. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7947. #, fuzzy
  7948. #~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
  7949. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7950. #, fuzzy
  7951. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7952. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7953. #, fuzzy
  7954. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7955. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  7956. #, fuzzy
  7957. #~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
  7958. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7959. #, fuzzy
  7960. #~ msgid "# keepalives sent"
  7961. #~ msgstr "# sessionsnycklar skickade"
  7962. #, fuzzy
  7963. #~ msgid ""
  7964. #~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
  7965. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7966. #, fuzzy
  7967. #~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
  7968. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7969. #, fuzzy
  7970. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7971. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7972. #, fuzzy
  7973. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7974. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7975. #, fuzzy
  7976. #~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
  7977. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7978. #, fuzzy
  7979. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7980. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7981. #, fuzzy
  7982. #~ msgid ""
  7983. #~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to "
  7984. #~ "try.\n"
  7985. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7986. #, fuzzy
  7987. #~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
  7988. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7989. #, fuzzy
  7990. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7991. #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  7992. #, fuzzy
  7993. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7994. #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  7995. #, fuzzy
  7996. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
  7997. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7998. #, fuzzy
  7999. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  8000. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8001. #, fuzzy
  8002. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  8003. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  8004. #, fuzzy
  8005. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  8006. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8007. #, fuzzy
  8008. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  8009. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8010. #, fuzzy
  8011. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  8012. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8013. #, fuzzy
  8014. #~ msgid "Connected to peer %s\n"
  8015. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8016. #, fuzzy
  8017. #~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
  8018. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8019. #, fuzzy
  8020. #~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  8021. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8022. #, fuzzy
  8023. #~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  8024. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8025. #, fuzzy
  8026. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  8027. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  8028. #, fuzzy
  8029. #~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
  8030. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8031. #, fuzzy
  8032. #~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
  8033. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8034. #, fuzzy
  8035. #~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
  8036. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8037. #, fuzzy
  8038. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  8039. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  8040. #, fuzzy
  8041. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  8042. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  8043. #, fuzzy
  8044. #~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
  8045. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8046. #, fuzzy
  8047. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  8048. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  8049. #, fuzzy
  8050. #~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
  8051. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8052. #, fuzzy
  8053. #~ msgid "Transmitting service request.\n"
  8054. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8055. #, fuzzy
  8056. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  8057. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  8058. #, fuzzy
  8059. #~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
  8060. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  8061. #, fuzzy
  8062. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  8063. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  8064. #, fuzzy
  8065. #~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
  8066. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8067. #, fuzzy
  8068. #~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
  8069. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  8070. #, fuzzy
  8071. #~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
  8072. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  8073. #, fuzzy
  8074. #~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
  8075. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  8076. #, fuzzy
  8077. #~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
  8078. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8079. #, fuzzy
  8080. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  8081. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8082. #, fuzzy
  8083. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  8084. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8085. #, fuzzy
  8086. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  8087. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  8088. #, fuzzy
  8089. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  8090. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8091. #, fuzzy
  8092. #~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
  8093. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8094. #, fuzzy
  8095. #~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
  8096. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8097. #, fuzzy
  8098. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  8099. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8100. #, fuzzy
  8101. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  8102. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8103. #, fuzzy
  8104. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
  8105. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  8106. #, fuzzy
  8107. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  8108. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8109. #, fuzzy
  8110. #~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
  8111. #~ msgstr "# byte skickade via UDP"
  8112. #, fuzzy
  8113. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  8114. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8115. #, fuzzy
  8116. #~ msgid "# HELLO messages received via WLAN"
  8117. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8118. #, fuzzy
  8119. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  8120. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8121. #, fuzzy
  8122. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  8123. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8124. #, fuzzy
  8125. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  8126. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8127. #, fuzzy
  8128. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  8129. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8130. #, fuzzy
  8131. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  8132. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8133. #, fuzzy
  8134. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  8135. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8136. #, fuzzy
  8137. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  8138. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8139. #, fuzzy
  8140. #~ msgid ""
  8141. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  8142. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  8143. #, fuzzy
  8144. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  8145. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8146. #, fuzzy
  8147. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  8148. #~ msgstr "# byte krypterade"
  8149. #, fuzzy
  8150. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  8151. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8152. #, fuzzy
  8153. #~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
  8154. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8155. #, fuzzy
  8156. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  8157. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8158. #, fuzzy
  8159. #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received"
  8160. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8161. #, fuzzy
  8162. #~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
  8163. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8164. #, fuzzy
  8165. #~ msgid "provide information about a particular channel"
  8166. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8167. #, fuzzy
  8168. #~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
  8169. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8170. #, fuzzy
  8171. #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
  8172. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8173. #, fuzzy
  8174. #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
  8175. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8176. #, fuzzy
  8177. #~ msgid "Internal error %d\n"
  8178. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8179. #, fuzzy
  8180. #~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
  8181. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  8182. #, fuzzy
  8183. #~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
  8184. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8185. #, fuzzy
  8186. #~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
  8187. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8188. #, fuzzy
  8189. #~ msgid ""
  8190. #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
  8191. #~ "(%u).\n"
  8192. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8193. #, fuzzy
  8194. #~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
  8195. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8196. #, fuzzy
  8197. #~ msgid "Invalid value `%s'\n"
  8198. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  8199. #, fuzzy
  8200. #~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
  8201. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8202. #, fuzzy
  8203. #~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
  8204. #~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  8205. #, fuzzy
  8206. #~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
  8207. #~ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  8208. #, fuzzy
  8209. #~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
  8210. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8211. #, fuzzy
  8212. #~ msgid ""
  8213. #~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
  8214. #~ "%s/%s\n"
  8215. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8216. #, fuzzy
  8217. #~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
  8218. #~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  8219. #, fuzzy
  8220. #~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
  8221. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8222. #, fuzzy
  8223. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
  8224. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8225. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
  8226. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8227. #, fuzzy
  8228. #~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  8229. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8230. #, fuzzy
  8231. #~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
  8232. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8233. #, fuzzy
  8234. #~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
  8235. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8236. #, fuzzy
  8237. #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
  8238. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8239. #, fuzzy
  8240. #~ msgid "no-name"
  8241. #~ msgstr "Visa namn"
  8242. #, fuzzy
  8243. #~ msgid "Option `%s' ignored\n"
  8244. #~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  8245. #, fuzzy
  8246. #~ msgid "specify ID of the root of the namespace"
  8247. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8248. #, fuzzy
  8249. #~ msgid "try to shorten a given name"
  8250. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8251. #, fuzzy
  8252. #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n"
  8253. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8254. #, fuzzy
  8255. #~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
  8256. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8257. #, fuzzy
  8258. #~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
  8259. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8260. #, fuzzy
  8261. #~ msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
  8262. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8263. #, fuzzy
  8264. #~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
  8265. #~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  8266. #, fuzzy
  8267. #~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
  8268. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8269. #, fuzzy
  8270. #~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
  8271. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8272. #, fuzzy
  8273. #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
  8274. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8275. #, fuzzy
  8276. #~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
  8277. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8278. #, fuzzy
  8279. #~ msgid "# Replies received from STREAM"
  8280. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8281. #, fuzzy
  8282. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8283. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8284. #, fuzzy
  8285. #~ msgid "Failed to find record to remove\n"
  8286. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8287. #, fuzzy
  8288. #~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
  8289. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8290. #, fuzzy
  8291. #~ msgid "Failed to put new set of records in database"
  8292. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  8293. #, fuzzy
  8294. #~ msgid "Failed to access database"
  8295. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8296. #, fuzzy
  8297. #~ msgid "unknown internal error in namestore"
  8298. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  8299. #, fuzzy
  8300. #~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
  8301. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8302. #, fuzzy
  8303. #~ msgid ""
  8304. #~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
  8305. #~ "Exiting.\n"
  8306. #~ msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  8307. #, fuzzy
  8308. #~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8309. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8310. #, fuzzy
  8311. #~ msgid ""
  8312. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8313. #~ "Deleting it.\n"
  8314. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8315. #, fuzzy
  8316. #~ msgid ""
  8317. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu "
  8318. #~ "bytes). Deleting it.\n"
  8319. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8320. #, fuzzy
  8321. #~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
  8322. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8323. #, fuzzy
  8324. #~ msgid "gnunet-ecc failed"
  8325. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8326. #, fuzzy
  8327. #~ msgid ""
  8328. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8329. #~ "Renaming it.\n"
  8330. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8331. #, fuzzy
  8332. #~ msgid "gnunet-rsa failed"
  8333. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8334. # drive = hard drive ?
  8335. #, fuzzy
  8336. #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
  8337. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8338. #, fuzzy
  8339. #~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
  8340. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8341. #, fuzzy
  8342. #~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
  8343. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8344. #, fuzzy
  8345. #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
  8346. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  8347. #, fuzzy
  8348. #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
  8349. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8350. #, fuzzy
  8351. #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
  8352. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8353. #, fuzzy
  8354. #~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
  8355. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  8356. #, fuzzy
  8357. #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
  8358. #~ msgstr ""
  8359. #~ "\n"
  8360. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  8361. #, fuzzy
  8362. #~ msgid "Exiting\n"
  8363. #~ msgstr ""
  8364. #~ "\n"
  8365. #~ "Avslutar.\n"
  8366. #, fuzzy
  8367. #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
  8368. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8369. #, fuzzy
  8370. #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
  8371. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8372. #, fuzzy
  8373. #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
  8374. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8375. #, fuzzy
  8376. #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
  8377. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
  8378. #, fuzzy
  8379. #~ msgid "# SET_KEY and PING messages created"
  8380. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8381. #, fuzzy
  8382. #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
  8383. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8384. #, fuzzy
  8385. #~ msgid "Unknown error"
  8386. #~ msgstr "Okänt fel"
  8387. #, fuzzy
  8388. #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
  8389. #~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  8390. #, fuzzy
  8391. #~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8392. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8393. #, fuzzy
  8394. #~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
  8395. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8396. #, fuzzy
  8397. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
  8398. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8399. #, fuzzy
  8400. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
  8401. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8402. #, fuzzy
  8403. #~ msgid "session identifier"
  8404. #~ msgstr "# sessioner etablerade"
  8405. #, fuzzy
  8406. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
  8407. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8408. #, fuzzy
  8409. #~ msgid ""
  8410. #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
  8411. #~ "all tunnels (continuously)"
  8412. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8413. #, fuzzy
  8414. #~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
  8415. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
  8416. #, fuzzy
  8417. #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
  8418. #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
  8419. #, fuzzy
  8420. #~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
  8421. #~ msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
  8422. #, fuzzy
  8423. #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
  8424. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8425. #, fuzzy
  8426. #~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
  8427. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8428. #, fuzzy
  8429. #~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
  8430. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  8431. #, fuzzy
  8432. #~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
  8433. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8434. #, fuzzy
  8435. #~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
  8436. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  8437. #, fuzzy
  8438. #~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
  8439. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8440. #, fuzzy
  8441. #~ msgid "Could not serialize metadata\n"
  8442. #~ msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
  8443. #, fuzzy
  8444. #~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
  8445. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8446. #, fuzzy
  8447. #~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
  8448. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8449. # drive = hard drive ?
  8450. #, fuzzy
  8451. #~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
  8452. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8453. # drive = hard drive ?
  8454. #, fuzzy
  8455. #~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
  8456. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8457. #, fuzzy
  8458. #~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
  8459. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8460. #, fuzzy
  8461. #~ msgid "Could not change username\n"
  8462. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8463. #, fuzzy
  8464. #~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
  8465. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
  8466. #, fuzzy
  8467. #~ msgid "Changed username to `%s'\n"
  8468. #~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  8469. #, fuzzy
  8470. #~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
  8471. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8472. #, fuzzy
  8473. #~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
  8474. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8475. #, fuzzy
  8476. #~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
  8477. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8478. #, fuzzy
  8479. #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
  8480. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8481. #, fuzzy
  8482. #~ msgid "Connected to %s service!\n"
  8483. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8484. #, fuzzy
  8485. #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
  8486. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8487. #, fuzzy
  8488. #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
  8489. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8490. #, fuzzy
  8491. #~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
  8492. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8493. #, fuzzy
  8494. #~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
  8495. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8496. #, fuzzy
  8497. #~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
  8498. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8499. #, fuzzy
  8500. #~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
  8501. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8502. #, fuzzy
  8503. #~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
  8504. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8505. #, fuzzy
  8506. #~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
  8507. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8508. #, fuzzy
  8509. #~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
  8510. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8511. #, fuzzy
  8512. #~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
  8513. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8514. #, fuzzy
  8515. #~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
  8516. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8517. #, fuzzy
  8518. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
  8519. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8520. #, fuzzy
  8521. #~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
  8522. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8523. #, fuzzy
  8524. #~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
  8525. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8526. #, fuzzy
  8527. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
  8528. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8529. #, fuzzy
  8530. #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
  8531. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8532. #, fuzzy
  8533. #~ msgid "Peers failed to connect"
  8534. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8535. #, fuzzy
  8536. #~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
  8537. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8538. #, fuzzy
  8539. #~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
  8540. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  8541. #, fuzzy
  8542. #~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
  8543. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8544. #, fuzzy
  8545. #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8546. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8547. #, fuzzy
  8548. #~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8549. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8550. #, fuzzy
  8551. #~ msgid "internal error"
  8552. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8553. #, fuzzy
  8554. #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
  8555. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8556. #, fuzzy
  8557. #~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
  8558. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8559. #, fuzzy
  8560. #~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
  8561. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8562. #, fuzzy
  8563. #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
  8564. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8565. #, fuzzy
  8566. #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8567. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8568. #, fuzzy
  8569. #~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
  8570. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8571. #, fuzzy
  8572. #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
  8573. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  8574. #, fuzzy
  8575. #~ msgid "Target is %d connections per peer."
  8576. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8577. #, fuzzy
  8578. #~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
  8579. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8580. #, fuzzy
  8581. #~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
  8582. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8583. #, fuzzy
  8584. #~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
  8585. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8586. #, fuzzy
  8587. #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
  8588. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8589. #, fuzzy
  8590. #~ msgid "# bytes payload received for other peers"
  8591. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8592. #, fuzzy
  8593. #~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
  8594. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8595. #, fuzzy
  8596. #~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
  8597. #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  8598. #, fuzzy
  8599. #~ msgid "# wlan whole messages received"
  8600. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8601. #, fuzzy
  8602. #~ msgid "# wlan hello messages received"
  8603. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8604. #, fuzzy
  8605. #~ msgid "# wlan fragments received"
  8606. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8607. #, fuzzy
  8608. #~ msgid "# wlan acks received"
  8609. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8610. #, fuzzy
  8611. #~ msgid "# wlan messages for this client received"
  8612. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8613. #, fuzzy
  8614. #~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
  8615. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8616. #, fuzzy
  8617. #~ msgid "Could not access file: %s\n"
  8618. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8619. # drive = hard drive ?
  8620. #, fuzzy
  8621. #~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
  8622. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8623. #, fuzzy
  8624. #~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
  8625. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8626. #, fuzzy
  8627. #~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
  8628. #~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  8629. #, fuzzy
  8630. #~ msgid "# wlan messages queued"
  8631. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8632. #, fuzzy
  8633. #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
  8634. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8635. #, fuzzy
  8636. #~ msgid "Service `%s' stopped\n"
  8637. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8638. #, fuzzy
  8639. #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
  8640. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8641. #, fuzzy
  8642. #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
  8643. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8644. #, fuzzy
  8645. #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
  8646. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8647. #, fuzzy
  8648. #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
  8649. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8650. #, fuzzy
  8651. #~ msgid "Found peer `%s'\n"
  8652. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8653. #, fuzzy
  8654. #~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
  8655. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8656. #, fuzzy
  8657. #~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8658. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8659. #, fuzzy
  8660. #~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
  8661. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8662. #, fuzzy
  8663. #~ msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
  8664. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8665. #, fuzzy
  8666. #~ msgid "Fail! Could not connect peers\n"
  8667. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte ansluta.\n"
  8668. #, fuzzy
  8669. #~ msgid "Loading tcp transport plugin\n"
  8670. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8671. #, fuzzy
  8672. #~ msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
  8673. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8674. #, fuzzy
  8675. #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
  8676. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8677. #, fuzzy
  8678. #~ msgid "# PING messages decrypted"
  8679. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8680. #, fuzzy
  8681. #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
  8682. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8683. #, fuzzy
  8684. #~ msgid "# connected addresses"
  8685. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8686. #, fuzzy
  8687. #~ msgid "# transport failed to selected peer address"
  8688. #~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
  8689. #, fuzzy
  8690. #~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
  8691. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8692. #, fuzzy
  8693. #~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
  8694. #~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
  8695. #, fuzzy
  8696. #~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
  8697. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  8698. #~ msgid "Error"
  8699. #~ msgstr "Fel"
  8700. #~ msgid "Help"
  8701. #~ msgstr "Hjälp"
  8702. #, fuzzy
  8703. #~ msgid "Error!"
  8704. #~ msgstr "Fel"
  8705. #~ msgid "No"
  8706. #~ msgstr "Nej"
  8707. #~ msgid "Yes"
  8708. #~ msgstr "Ja"
  8709. #, fuzzy
  8710. #~ msgid "Abort"
  8711. #~ msgstr "_Om"
  8712. #, fuzzy
  8713. #~ msgid "Ok"
  8714. #~ msgstr "k"
  8715. #~ msgid ""
  8716. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  8717. #~ "\n"
  8718. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  8719. #~ "GNUnet.\n"
  8720. #~ "\n"
  8721. #~ "Please visit our homepage at\n"
  8722. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8723. #~ "and join our community at\n"
  8724. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8725. #~ "\n"
  8726. #~ "Have a lot of fun,\n"
  8727. #~ "\n"
  8728. #~ "the GNUnet team"
  8729. #~ msgstr ""
  8730. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  8731. #~ "\n"
  8732. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  8733. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  8734. #~ "\n"
  8735. #~ "Vänligen besök på webbplats på\n"
  8736. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8737. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  8738. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8739. #~ "\n"
  8740. #~ "Ha det så kul,\n"
  8741. #~ "\n"
  8742. #~ "the GNUnet team"
  8743. #, fuzzy
  8744. #~ msgid "Network configuration: interface"
  8745. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  8746. #, fuzzy
  8747. #~ msgid "Network configuration: IP"
  8748. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8749. #, fuzzy
  8750. #~ msgid "Bandwidth configuration: upload"
  8751. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8752. #, fuzzy
  8753. #~ msgid "How much upstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8754. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8755. #, fuzzy
  8756. #~ msgid "Bandwidth configuration: download"
  8757. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8758. #, fuzzy
  8759. #~ msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8760. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8761. #, fuzzy
  8762. #~ msgid "Daemon configuration: user account"
  8763. #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  8764. #, fuzzy
  8765. #~ msgid "Save configuration?"
  8766. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8767. #~ msgid "Back"
  8768. #~ msgstr "Tillbaka"
  8769. #~ msgid "Up"
  8770. #~ msgstr "Upp"
  8771. #~ msgid "Cancel"
  8772. #~ msgstr "Avbryt"
  8773. #, fuzzy
  8774. #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
  8775. #~ msgstr ""
  8776. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8777. #, fuzzy
  8778. #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
  8779. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8780. #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
  8781. #~ msgstr "Denna version av Windows har inte stöd för tjänster.\n"
  8782. #~ msgid "Error: can't create service: %s\n"
  8783. #~ msgstr "Fel: kan inte skapa tjänst: %s\n"
  8784. #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n"
  8785. #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
  8786. #, fuzzy
  8787. #~ msgid "Error saving configuration."
  8788. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8789. #, fuzzy
  8790. #~ msgid "(unknown connection)"
  8791. #~ msgstr "Nätverksanslutning"
  8792. #, fuzzy
  8793. #~ msgid "Do you want to save the new configuration?"
  8794. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8795. #~ msgid "Tool to setup GNUnet."
  8796. #~ msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet."
  8797. #, fuzzy
  8798. #~ msgid "Too many arguments.\n"
  8799. #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
  8800. #, fuzzy
  8801. #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
  8802. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8803. #, fuzzy
  8804. #~ msgid "yes"
  8805. #~ msgstr "Ja"
  8806. #, fuzzy
  8807. #~ msgid "Yes\n"
  8808. #~ msgstr "Ja"
  8809. #, fuzzy
  8810. #~ msgid "No\n"
  8811. #~ msgstr "Nej"
  8812. #, fuzzy
  8813. #~ msgid "Help\n"
  8814. #~ msgstr "Hjälp"
  8815. #, fuzzy
  8816. #~ msgid "Abort\n"
  8817. #~ msgstr "_Om"
  8818. #, fuzzy
  8819. #~ msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n"
  8820. #~ msgstr ""
  8821. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8822. #~ msgid "Can't create service"
  8823. #~ msgstr "Kan inte skapa tjänst"
  8824. #~ msgid "Error changing the permissions of the GNUnet directory"
  8825. #~ msgstr "Fel vid ändring av rättigheterna på GNUnet-katalogen"
  8826. #, fuzzy
  8827. #~ msgid "Cannot write to the registry"
  8828. #~ msgstr "Kan inte skriva till registret"
  8829. #~ msgid "Can't delete the service"
  8830. #~ msgstr "Kan inte ta bort tjänsten"
  8831. #~ msgid "This version of Windows does not support multiple users."
  8832. #~ msgstr "Denna version för Windows har inte stöd för flera användare."
  8833. #~ msgid "Error accessing local security policy"
  8834. #~ msgstr "Fel vid åtkomst av lokal säkerhetspolicy"
  8835. #~ msgid "Unknown error while creating a new user"
  8836. #~ msgstr "Okänt fel vid skapandet av ny användare"
  8837. #~ msgid "FATAL"
  8838. #~ msgstr "ÖDESDIGER"
  8839. #~ msgid "NOTHING"
  8840. #~ msgstr "INGET"
  8841. #, fuzzy
  8842. #~ msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n"
  8843. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8844. #, fuzzy
  8845. #~ msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n"
  8846. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  8847. #, fuzzy
  8848. #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
  8849. #~ msgstr ""
  8850. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8851. #~ "\"%s\"!\n"
  8852. #, fuzzy
  8853. #~ msgid "`%s' returned with error code %u"
  8854. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8855. #~ msgid "Can't create semaphore: %i"
  8856. #~ msgstr "Kan inte skapa semafor: %i"
  8857. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n"
  8858. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Windows NT).\n"
  8859. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Win 9x)\n"
  8860. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Win 9x).\n"
  8861. #~ msgid ""
  8862. #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
  8863. #~ msgstr ""
  8864. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8865. #~ "\"%s\"!\n"
  8866. #, fuzzy
  8867. #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
  8868. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8869. #, fuzzy
  8870. #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
  8871. #~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n"
  8872. #~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
  8873. #~ msgstr "Tillgänglighetstest misslyckades för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8874. #, fuzzy
  8875. #~ msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
  8876. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8877. #, fuzzy
  8878. #~ msgid ""
  8879. #~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
  8880. #~ "using this name (%p)\n"
  8881. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8882. #, fuzzy
  8883. #~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
  8884. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8885. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
  8886. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8887. #~ msgid "output in gnuplot format"
  8888. #~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
  8889. #~ msgid "number of messages in a message block"
  8890. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  8891. #~ msgid "You must specify a receiver!\n"
  8892. #~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  8893. #~ msgid "Time:\n"
  8894. #~ msgstr "Tid:\n"
  8895. #~ msgid "\tmax %llums\n"
  8896. #~ msgstr "\tmax %llums\n"
  8897. #~ msgid "\tmin %llums\n"
  8898. #~ msgstr "\tmin %llums\n"
  8899. #~ msgid "\tmax %u\n"
  8900. #~ msgstr "\tmax %u\n"
  8901. #~ msgid "\tmin %u\n"
  8902. #~ msgstr "\tmin %u\n"
  8903. #, fuzzy
  8904. #~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d"
  8905. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8906. #, fuzzy
  8907. #~ msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request"
  8908. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8909. #~ msgid "allows mapping of the network topology"
  8910. #~ msgstr "tillåter kartläggning av nätverkstopologin"
  8911. #, fuzzy
  8912. #~ msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n"
  8913. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  8914. #~ msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8915. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d (klartext och kryptotext)\n"
  8916. #~ msgid "`%s' registering handler %d\n"
  8917. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d\n"
  8918. #, fuzzy
  8919. #~ msgid "`%s' registering CS handlers %d and %d\n"
  8920. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  8921. #~ msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
  8922. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  8923. #, fuzzy
  8924. #~ msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n"
  8925. #~ msgstr ""
  8926. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8927. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8928. #, fuzzy
  8929. #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n"
  8930. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8931. #, fuzzy
  8932. #~ msgid "allow TIME ms to process a GET command"
  8933. #~ msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando"
  8934. #, fuzzy
  8935. #~ msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
  8936. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" misslyckades.\n"
  8937. #~ msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
  8938. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  8939. #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
  8940. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n"
  8941. #, fuzzy
  8942. #~ msgid "# dht discovery messages sent"
  8943. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  8944. #, fuzzy
  8945. #~ msgid "`%s' registering p2p handlers: %d %d %d\n"
  8946. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8947. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  8948. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  8949. #, fuzzy
  8950. #~ msgid "`%s' registering client handlers: %d %d\n"
  8951. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  8952. #~ msgid ""
  8953. #~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
  8954. #~ msgstr ""
  8955. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8956. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8957. #~ msgid "Done creating hostkey.\n"
  8958. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  8959. #~ msgid "Cannot create PING, table full. Try increasing MAX_PING_PONG.\n"
  8960. #~ msgstr ""
  8961. #~ "Kan inte skapa PING, tabell är full. Försök att öka MAX_PING_PONG.\n"
  8962. #~ msgid "# plaintext PONG messages received"
  8963. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8964. #~ msgid "# encrypted PING messages received"
  8965. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden mottagna"
  8966. #~ msgid "# encrypted PING messages sent"
  8967. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden skickade"
  8968. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8969. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d (klartext och kryptotext)\n"
  8970. #, fuzzy
  8971. #~ msgid "Cannot encrypt sessionkey, peer `%s' not known!\n"
  8972. #~ msgstr "Kan inte kryptera sessionsnyckel, andra parten är inte känd!\n"
  8973. #, fuzzy
  8974. #~ msgid ""
  8975. #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n"
  8976. #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n"
  8977. #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME"
  8978. #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN"
  8979. #~ msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME"
  8980. #~ msgstr "ta bort pseudonymen med angivet SMEKNAMN"
  8981. #~ msgid ""
  8982. #~ "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms."
  8983. #~ msgstr ""
  8984. #~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande "
  8985. #~ "pseudonymer."
  8986. #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
  8987. #~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n"
  8988. #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
  8989. #~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n"
  8990. #, fuzzy
  8991. #~ msgid "Started collection.\n"
  8992. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8993. #, fuzzy
  8994. #~ msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n"
  8995. #~ msgstr ""
  8996. #~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n"
  8997. #~ msgid "Perform directory related operations."
  8998. #~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer."
  8999. #~ msgid "Listed %d matching entries.\n"
  9000. #~ msgstr "Listade %d matchande poster.\n"
  9001. #, fuzzy
  9002. #~ msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
  9003. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  9004. #, fuzzy
  9005. #~ msgid "Upload aborted.\n"
  9006. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  9007. #, fuzzy
  9008. #~ msgid "Uploading suspended.\n"
  9009. #~ msgstr "Uppladdning misslyckades.\n"
  9010. #, fuzzy
  9011. #~ msgid ""
  9012. #~ "do not use libextractor to add additional references to directory entries "
  9013. #~ "and/or the published file"
  9014. #~ msgstr ""
  9015. #~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till "
  9016. #~ "katalogposter"
  9017. #~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
  9018. #~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
  9019. #, fuzzy
  9020. #~ msgid ""
  9021. #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
  9022. #~ msgstr "%16llu av %16llu byte inlagda (uppskattar %s till färdigställd)\n"
  9023. #, fuzzy
  9024. #~ msgid ""
  9025. #~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  9026. #~ msgstr ""
  9027. #~ "Uppladdning av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  9028. #, fuzzy
  9029. #~ msgid ""
  9030. #~ "\n"
  9031. #~ "Upload aborted.\n"
  9032. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  9033. #~ msgid ""
  9034. #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
  9035. #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
  9036. #~ msgstr ""
  9037. #~ "även om gnunetd körs på den lokala maskinen, tvinga fram skapandet av en "
  9038. #~ "kopia istället för att göra en länk till GNUnets utdelade katalog"
  9039. #~ msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
  9040. #~ msgstr "Gör filer tillgängliga via utdelning till GNUnet."
  9041. #~ msgid "Search GNUnet for files."
  9042. #~ msgstr "Sök GNUnet efter filer."
  9043. #~ msgid ""
  9044. #~ "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to "
  9045. #~ "completion) "
  9046. #~ msgstr ""
  9047. #~ "%16llu av %16llu byte avindexerat (uppskattar %llu sekunder till "
  9048. #~ "färdigställd) "
  9049. #, fuzzy
  9050. #~ msgid ""
  9051. #~ "\n"
  9052. #~ "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  9053. #~ msgstr ""
  9054. #~ "\n"
  9055. #~ "Avindexering av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  9056. #, fuzzy
  9057. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n"
  9058. #~ msgstr ""
  9059. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  9060. #~ msgid "`%s' failed. Is `%s' a file?\n"
  9061. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Är \"%s\" en fil?\n"
  9062. #~ msgid "Download files from GNUnet."
  9063. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  9064. #, fuzzy
  9065. #~ msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f KiB/s)\n"
  9066. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  9067. #, fuzzy
  9068. #~ msgid "Download aborted.\n"
  9069. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  9070. #, fuzzy
  9071. #~ msgid "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f KiB per second.\n"
  9072. #~ msgstr ""
  9073. #~ "Hämtning av fil \"%s\" färdig. Hastigheten var %8.3f kilobyte per "
  9074. #~ "sekund.\n"
  9075. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n"
  9076. #~ msgstr ""
  9077. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  9078. #~ msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
  9079. #~ msgstr "URI \"%s\" ogiltig för gnunet-download.\n"
  9080. #, fuzzy
  9081. #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n"
  9082. #~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  9083. #~ msgid "File stored as `%s'.\n"
  9084. #~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n"
  9085. #~ msgid "Cannot get size of file `%s'"
  9086. #~ msgstr "Kan inte hämta storlek på fil \"%s\""
  9087. #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
  9088. #~ msgstr "Initiering av indexering av fil \"%s\" misslyckades.\n"
  9089. #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
  9090. #~ msgstr "Namnbyte på fil \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
  9091. #~ msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
  9092. #~ msgstr "Kunde inte byta namn på fil \"%s\" till \"%s\": filen existerar\n"
  9093. #~ msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
  9094. #~ msgstr "CHK URI tillåts inte för sökning.\n"
  9095. #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
  9096. #~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n"
  9097. #, fuzzy
  9098. #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
  9099. #~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n"
  9100. #~ msgid ""
  9101. #~ "Decrypted content does not match key. This is either a bug or a "
  9102. #~ "maliciously inserted file. Download aborted.\n"
  9103. #~ msgstr ""
  9104. #~ "Dekrypterat innehåll stämmer inte med nyckeln. Det är antingen ett fel "
  9105. #~ "eller en fil inlagd med onda avsikter. Hämtning avbruten.\n"
  9106. #, fuzzy
  9107. #~ msgid ""
  9108. #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers "
  9109. #~ "%d %d\n"
  9110. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9111. #~ msgid "enables (anonymous) file-sharing"
  9112. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  9113. #, fuzzy
  9114. #~ msgid "Friend list of %s:%d\n"
  9115. #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  9116. #, fuzzy
  9117. #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
  9118. #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  9119. #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n"
  9120. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  9121. #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
  9122. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9123. #~ msgid "Uptime (seconds)"
  9124. #~ msgstr "Upptid (sekunder)"
  9125. #, fuzzy
  9126. #~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n"
  9127. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9128. #~ msgid "prints supported protocol messages"
  9129. #~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden"
  9130. #, fuzzy
  9131. #~ msgid "Cannot open tunnel device: %s"
  9132. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  9133. #, fuzzy
  9134. #~ msgid "`%s' initialising RFC4913 module %d and %d\n"
  9135. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  9136. #, fuzzy
  9137. #~ msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)"
  9138. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  9139. #~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
  9140. #~ msgstr "Uppdaterar GNUnets datastruktur efter versionsändring."
  9141. #~ msgid "run as user LOGIN"
  9142. #~ msgstr "kör som användare LOGIN"
  9143. #~ msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
  9144. #~ msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)"
  9145. #~ msgid "Starts the gnunetd daemon."
  9146. #~ msgstr "Startar gnunetd-demonen."
  9147. #, fuzzy
  9148. #~ msgid "specify username as which gnunetd should run"
  9149. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9150. #~ msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n"
  9151. #~ msgstr ""
  9152. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  9153. #, fuzzy
  9154. #~ msgid "Unable to obtain filesystem information for `%s': %u\n"
  9155. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  9156. #, fuzzy
  9157. #~ msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n"
  9158. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  9159. #~ msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
  9160. #~ msgstr "\"%s\" valda %d av %d meddelanden (MTU: %d).\n"
  9161. #~ msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n"
  9162. #~ msgstr "Detaljer om meddelande: %u: längd %d, prioritet: %d\n"
  9163. #~ msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
  9164. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  9165. #, fuzzy
  9166. #~ msgid "# total number of messages in send buffers"
  9167. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  9168. #~ msgid "`%s': Could not send.\n"
  9169. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte skicka.\n"
  9170. #~ msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
  9171. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte koppla ned.\n"
  9172. #, fuzzy
  9173. #~ msgid ""
  9174. #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes "
  9175. #~ "each.\n"
  9176. #~ msgstr ""
  9177. #~ "\"%s\" transport OK. Det tog %ums att överföra %d meddelanden på %d byte "
  9178. #~ "styck.\n"
  9179. #, fuzzy
  9180. #~ msgid " Transport %d is not being tested\n"
  9181. #~ msgstr " Transport %d ej tillgänglig\n"
  9182. #~ msgid ""
  9183. #~ "\n"
  9184. #~ "Contacting `%s'."
  9185. #~ msgstr ""
  9186. #~ "\n"
  9187. #~ "Kontaktar \"%s\"."
  9188. #, fuzzy
  9189. #~ msgid "OK!\n"
  9190. #~ msgstr "OK"
  9191. #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
  9192. #~ msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast"
  9193. #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
  9194. #~ msgstr "anger timeout efter antal MS"
  9195. #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
  9196. #~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  9197. #, fuzzy
  9198. #~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  9199. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  9200. #~ msgid "# bytes sent via HTTP"
  9201. #~ msgstr "# byte skickade via HTTP"
  9202. #~ msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
  9203. #~ msgstr "# byte kastade via HTTP (utgående)"
  9204. #, fuzzy
  9205. #~ msgid "# HTTP connect calls"
  9206. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  9207. #~ msgid "specify host on which gnunetd is running"
  9208. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9209. #, fuzzy
  9210. #~ msgid "No help available."
  9211. #~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  9212. #, fuzzy
  9213. #~ msgid "Show rarely used options"
  9214. #~ msgstr "Visa alla alternativ"
  9215. #, fuzzy
  9216. #~ msgid "Meta-configuration"
  9217. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  9218. #, fuzzy
  9219. #~ msgid "Full pathname of GNUnet HOME directory"
  9220. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  9221. #, fuzzy
  9222. #~ msgid "Run gnunetd as this group."
  9223. #~ msgstr "Kör gnunet-update"
  9224. #, fuzzy
  9225. #~ msgid "General settings"
  9226. #~ msgstr "Andra inställningar"
  9227. #, fuzzy
  9228. #~ msgid "Settings for restricting connections to friends"
  9229. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9230. #, fuzzy
  9231. #~ msgid "Configuration of the MySQL database"
  9232. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  9233. #, fuzzy
  9234. #~ msgid "Options for anonymous file sharing"
  9235. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  9236. #, fuzzy
  9237. #~ msgid "Applications"
  9238. #~ msgstr "_Alternativ"
  9239. #, fuzzy
  9240. #~ msgid "Network interface"
  9241. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9242. #, fuzzy
  9243. #~ msgid "Network interface to monitor"
  9244. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9245. #, fuzzy
  9246. #~ msgid "Options related to gnunet-gtk"
  9247. #~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
  9248. #~ msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
  9249. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades (%d, %u). Kommer inte skicka PING.\n"
  9250. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
  9251. #~ msgstr ""
  9252. #~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n"
  9253. #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
  9254. #~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n"
  9255. #~ msgid "specify nickname"
  9256. #~ msgstr "ange smeknamn"
  9257. #~ msgid "Start GNUnet chat client."
  9258. #~ msgstr "Starta GNUnets chattklient."
  9259. #~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
  9260. #~ msgstr "Du måste ange ett smeknamn (använd flagga \"%s\").\n"
  9261. #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
  9262. #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n"
  9263. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  9264. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9265. #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n"
  9266. #~ msgstr "sendAck misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9267. #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
  9268. #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n"
  9269. #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
  9270. #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen"
  9271. #~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
  9272. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med värde \"%.*s\" (%d byte).\n"
  9273. #~ msgid "query table called NAME"
  9274. #~ msgstr "fråga tabell kallad NAME"
  9275. #~ msgid "No commands specified.\n"
  9276. #~ msgstr "Inga kommandon angivna.\n"
  9277. #~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
  9278. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" lyckades\n"
  9279. #~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n"
  9280. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n"
  9281. #~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
  9282. #~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n"
  9283. #~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  9284. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n"
  9285. #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
  9286. #~ msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
  9287. #~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
  9288. #~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n"
  9289. #~ msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
  9290. #~ msgstr "Skrivning(%d, %p, %d) misslyckades: %s\n"
  9291. #~ msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
  9292. #~ msgstr "Kan inte skapa pseudonym \"%s\", filen \"%s\" existerar.\n"
  9293. #~ msgid "AND"
  9294. #~ msgstr "OCH"
  9295. #~ msgid "Publication interval for periodic publication changed."
  9296. #~ msgstr "Publiseringsintervall för periodisk publisering har ändrats."
  9297. #~ msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
  9298. #~ msgstr "Indexerad fil försvann, tar bort block för fråga \"%s\"\n"
  9299. #~ msgid "%8u of %8u bytes deleted."
  9300. #~ msgstr "%8u av %8u byte togs bort."
  9301. #~ msgid "specify the file to delete from GNUnet (obligatory, file must exist)"
  9302. #~ msgstr ""
  9303. #~ "ange filen att ta bort från GNUnet (obligatorisk, filen måste existera)"
  9304. #~ msgid ""
  9305. #~ "Remove file from GNUnet. The specified file is not removed\n"
  9306. #~ "from the filesystem but just from the local GNUnet datastore."
  9307. #~ msgstr ""
  9308. #~ "Ta bort fil från GNUnet. Den angivna filen tas inte bort från\n"
  9309. #~ "filsystemet utan bara från det lokala GNUnet-datalagret."
  9310. #~ msgid "You must specify a filename (option -f)\n"
  9311. #~ msgstr "Du måste ange ett filnamn (flagga -f)\n"
  9312. #~ msgid "gnunet-directory [OPTIONS] [FILENAMES]"
  9313. #~ msgstr "gnunet-directory [FLAGGOR] [FILNAMN]"
  9314. #~ msgid "LEVEL"
  9315. #~ msgstr "NIVÅ"
  9316. #~ msgid "FILENAME"
  9317. #~ msgstr "FILNAMN"
  9318. #~ msgid "process directories recursively"
  9319. #~ msgstr "bearbeta kataloger rekursivt"
  9320. #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
  9321. #~ msgstr "Endast en fil eller katalog kan anges samtidigt.\n"
  9322. #~ msgid "You must specify a file or directory to upload.\n"
  9323. #~ msgstr "Du måste ange en fil eller katalog att ladda upp.\n"
  9324. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n"
  9325. #~ msgstr ""
  9326. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange ett nyckelord eller "
  9327. #~ "identifierare.\n"
  9328. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
  9329. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d\n"
  9330. #~ msgid ""
  9331. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9332. #~ "data under %s%s\n"
  9333. #~ msgstr ""
  9334. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9335. #~ "under %s%s\n"
  9336. #~ msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
  9337. #~ msgstr "%s \"%s\" returnerade inga kända värdar!\n"
  9338. #~ msgid "Template for gnunet-clients."
  9339. #~ msgstr "Mall för gnunet-clients."
  9340. #~ msgid "Start GNUnet-testbed helper."
  9341. #~ msgstr "Starta hjälpprogrammet GNUnet-testbed."
  9342. #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
  9343. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n"
  9344. #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
  9345. #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n"
  9346. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
  9347. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\".\n"
  9348. #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
  9349. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran \"%s\" till värd \"%s\": %s\n"
  9350. #~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
  9351. #~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n"
  9352. #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
  9353. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n"
  9354. #~ msgid "_File"
  9355. #~ msgstr "_Fil"
  9356. #~ msgid "_Load"
  9357. #~ msgstr "_Läs in"
  9358. #~ msgid "_Save"
  9359. #~ msgstr "_Spara"
  9360. #~ msgid "Save the config in .config"
  9361. #~ msgstr "Spara konfigurationen i .config"
  9362. #~ msgid "_Quit"
  9363. #~ msgstr "_Avsluta"
  9364. #~ msgid "Show _range"
  9365. #~ msgstr "Visa _omfång"
  9366. #~ msgid "Show range (Y/M/N)"
  9367. #~ msgstr "Visa omfång (Y/M/N)"
  9368. #~ msgid "Show _data"
  9369. #~ msgstr "Visa _data"
  9370. #~ msgid "Show all _options"
  9371. #~ msgstr "Visa alla a_lternativ"
  9372. #~ msgid "_Help"
  9373. #~ msgstr "_Hjälp"
  9374. #~ msgid "_Introduction"
  9375. #~ msgstr "_Introduktion"
  9376. #~ msgid "_License"
  9377. #~ msgstr "_Licens"
  9378. #~ msgid "Goes up of one level (single view)"
  9379. #~ msgstr "Går upp en nivå (enkel vy)"
  9380. #~ msgid "Load"
  9381. #~ msgstr "Läs in"
  9382. #~ msgid "Save a config file"
  9383. #~ msgstr "Spara en konfigurationsfil"
  9384. #~ msgid "Save"
  9385. #~ msgstr "Spara"
  9386. #~ msgid "Single view"
  9387. #~ msgstr "Enkel vy"
  9388. #~ msgid "Single"
  9389. #~ msgstr "Enkel"
  9390. #~ msgid "Split view"
  9391. #~ msgstr "Dela vy"
  9392. #~ msgid "Split"
  9393. #~ msgstr "Dela"
  9394. #~ msgid "Full view"
  9395. #~ msgstr "Full vy"
  9396. #~ msgid "Full"
  9397. #~ msgstr "Full"
  9398. #~ msgid "Collapse"
  9399. #~ msgstr "Fäll in"
  9400. #~ msgid "Expand"
  9401. #~ msgstr "Expandera"
  9402. #~ msgid "Sorry, no help available for this option yet."
  9403. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp tillgänglig för den här flaggan ännu."
  9404. #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  9405. #~ msgstr "Kunde inte htta bildfil: %s"
  9406. #~ msgid "Available MODEs:\n"
  9407. #~ msgstr "Tillgängliga lägen:\n"
  9408. #~ msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
  9409. #~ msgstr " config\t\ttextbaserad konfiguration\n"
  9410. #~ msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
  9411. #~ msgstr " menuconfig\ttextbaserad meny\n"
  9412. #~ msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
  9413. #~ msgstr " wizard-curses\tEnkel textbaserad grafisk konfiguration\n"
  9414. #~ msgid ""
  9415. #~ " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
  9416. #~ "\n"
  9417. #~ msgstr ""
  9418. #~ " wizard-gtk\tEnkel GTK-konfiguration\n"
  9419. #~ "\n"
  9420. #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
  9421. #~ msgstr ""
  9422. #~ "gnunet-setup måste ha skrivrättighet till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
  9423. #~ msgid ""
  9424. #~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
  9425. #~ "Did you forget the `%s' option?\n"
  9426. #~ msgstr ""
  9427. #~ "Kan endast köra vägvisaren för att konfigurera gnunetd.\n"
  9428. #~ "Glömde du flaggan \"%s\"?\n"
  9429. #~ msgid ""
  9430. #~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
  9431. #~ "\n"
  9432. #~ "This is the percentage of processor time GNUnet is allowed to use."
  9433. #~ msgstr ""
  9434. #~ "Du kan begränsa GNUnets resursanvändning här.\n"
  9435. #~ "\n"
  9436. #~ "Det här är det procenttal som GNUnet tillåts använda av processortiden."
  9437. #~ msgid ""
  9438. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  9439. #~ "\n"
  9440. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  9441. #~ "GNUnet.\n"
  9442. #~ "\n"
  9443. #~ "Please visit our homepage at\n"
  9444. #~ "\thttp://www.gnunet.org\n"
  9445. #~ "and join our community at\n"
  9446. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9447. #~ "\n"
  9448. #~ "Have a lot of fun,\n"
  9449. #~ "\n"
  9450. #~ "the GNUnet team"
  9451. #~ msgstr ""
  9452. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  9453. #~ "\n"
  9454. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  9455. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  9456. #~ "\n"
  9457. #~ "Besök på webbplats på\n"
  9458. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  9459. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  9460. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9461. #~ "\n"
  9462. #~ "Ha det så kul,\n"
  9463. #~ "\n"
  9464. #~ "GNUnet-laget"
  9465. #~ msgid "Next"
  9466. #~ msgstr "Nästa"
  9467. #~ msgid "IP-Address/Hostname:"
  9468. #~ msgstr "IP-adress/Värdnamn:"
  9469. #~ msgid "Bandwidth limitation"
  9470. #~ msgstr "Bandbreddsbegränsning"
  9471. #~ msgid "Bandwidth sharing"
  9472. #~ msgstr "Bandbreddsdelning"
  9473. #~ msgid "Max. CPU usage (%):"
  9474. #~ msgstr "Max. CPU-användning (%):"
  9475. #~ msgid "CPU usage"
  9476. #~ msgstr "CPU-användning"
  9477. #~ msgid "Question"
  9478. #~ msgstr "Fråga"
  9479. #~ msgid "Group:"
  9480. #~ msgstr "Grupp:"
  9481. #~ msgid "User account:"
  9482. #~ msgstr "Användarkonto:"
  9483. #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
  9484. #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
  9485. #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
  9486. #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n"
  9487. #~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
  9488. #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n"
  9489. #~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
  9490. #~ msgstr "%s: Vägrade anslutning från svartlistad adress %u.%u.%u.%u.\n"
  9491. #~ msgid "HTTP: Could not determine my public IP address.\n"
  9492. #~ msgstr "HTTP: Kunde inte fastställa min publika IP-adress.\n"
  9493. #~ msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
  9494. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
  9495. #~ msgid ""
  9496. #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `"
  9497. #~ "%s' under `%s'.\n"
  9498. #~ msgstr ""
  9499. #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
  9500. #~ "under \"%s\".\n"
  9501. #~ msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
  9502. #~ msgstr "Sändning av e-post till \"%s\" misslyckades.\n"
  9503. #~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
  9504. #~ msgstr "%.*s filter %s (SMTP)"
  9505. #~ msgid "Configuration file `%s' not found. Run gnunet-setup!\n"
  9506. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör gnunet-setup!\n"
  9507. #~ msgid ""
  9508. #~ "Configuration file not found. Please run GNUnet Setup (Client "
  9509. #~ "Configuration) first."
  9510. #~ msgstr ""
  9511. #~ "Konfigurationsfil hittades inte. Vänligen kör konfigurationen för GNUnet "
  9512. #~ "(klientkonfiguration) först."
  9513. #~ msgid "Cron stopped\n"
  9514. #~ msgstr "Cron stoppad\n"
  9515. #~ msgid "Caught signal %d.\n"
  9516. #~ msgstr "Fångade signal %d.\n"
  9517. #~ msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
  9518. #~ msgstr "Ogiltig nätverksnotation (ytterligare tecken: \"%s\")."
  9519. #~ msgid "FAILURE"
  9520. #~ msgstr "MISSLYCKANDE"
  9521. #~ msgid "CRON"
  9522. #~ msgstr "CRON"
  9523. #~ msgid "EVERYTHING"
  9524. #~ msgstr "ALLT"
  9525. #~ msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
  9526. #~ msgstr "Ogiltig LOGGNIVÅ \"%s\" angiven.\n"
  9527. #~ msgid ""
  9528. #~ "Usage: %s\n"
  9529. #~ "%s\n"
  9530. #~ "\n"
  9531. #~ msgstr ""
  9532. #~ "Användning: %s\n"
  9533. #~ "%s\n"
  9534. #~ "\n"
  9535. #~ msgid ""
  9536. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9537. #~ "data under %s\\%s.\n"
  9538. #~ msgstr ""
  9539. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9540. #~ "under %s\\%s.\n"
  9541. #~ msgid "g"
  9542. #~ msgstr "g"
  9543. #~ msgid "t"
  9544. #~ msgstr "t"
  9545. #~ msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
  9546. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, andra sidan har stängt anslutningen.\n"
  9547. #~ msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
  9548. #~ msgstr "Försökt sökväg till \"%s\" var \"%s\".\n"
  9549. #~ msgid "set verbosity to LEVEL"
  9550. #~ msgstr "sätt informationsnivå till NIVÅ"