de.po 273 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905
  1. # German translations for GNUnet package
  2. # German messages for GNUnet.
  3. # Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
  4. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  5. # Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005.
  6. # Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2006.
  7. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:28+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
  15. "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
  17. "Language: de\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
  23. #: src/arm/gnunet-arm.c:157
  24. #, fuzzy, c-format
  25. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  26. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  27. #: src/arm/gnunet-arm.c:163
  28. #, fuzzy, c-format
  29. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  30. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  31. #: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  32. msgid "Message was sent successfully"
  33. msgstr ""
  34. #: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  35. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  36. msgstr ""
  37. #: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  38. msgid "Unknown request status"
  39. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  40. #: src/arm/gnunet-arm.c:243
  41. #, fuzzy
  42. msgid "is stopped"
  43. msgstr "%s wurde gestoppt"
  44. #: src/arm/gnunet-arm.c:245
  45. #, fuzzy
  46. msgid "is starting"
  47. msgstr "%s startet"
  48. #: src/arm/gnunet-arm.c:247
  49. #, fuzzy
  50. msgid "is stopping"
  51. msgstr "%s wird gestoppt"
  52. #: src/arm/gnunet-arm.c:249
  53. #, fuzzy
  54. msgid "is starting already"
  55. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  56. #: src/arm/gnunet-arm.c:251
  57. #, fuzzy
  58. msgid "is stopping already"
  59. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  60. #: src/arm/gnunet-arm.c:253
  61. #, fuzzy
  62. msgid "is started already"
  63. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  64. #: src/arm/gnunet-arm.c:255
  65. #, fuzzy
  66. msgid "is stopped already"
  67. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  68. #: src/arm/gnunet-arm.c:257
  69. msgid "service is not known to ARM"
  70. msgstr ""
  71. #: src/arm/gnunet-arm.c:259
  72. #, fuzzy
  73. msgid "service failed to start"
  74. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  75. #: src/arm/gnunet-arm.c:261
  76. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  77. msgstr ""
  78. #: src/arm/gnunet-arm.c:263
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Unknown result code."
  81. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  82. #: src/arm/gnunet-arm.c:294
  83. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  84. msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
  85. #: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332
  86. #, c-format
  87. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  88. msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  89. #: src/arm/gnunet-arm.c:368
  90. #, fuzzy, c-format
  91. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  92. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  93. #: src/arm/gnunet-arm.c:379
  94. #, fuzzy, c-format
  95. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  96. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  97. #: src/arm/gnunet-arm.c:417
  98. #, fuzzy, c-format
  99. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  100. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  101. #: src/arm/gnunet-arm.c:427
  102. #, fuzzy, c-format
  103. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  104. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  105. #: src/arm/gnunet-arm.c:466
  106. #, fuzzy, c-format
  107. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  108. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  109. #: src/arm/gnunet-arm.c:477
  110. #, fuzzy, c-format
  111. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  112. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  113. #: src/arm/gnunet-arm.c:517
  114. #, fuzzy, c-format
  115. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  116. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  117. #: src/arm/gnunet-arm.c:527
  118. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  119. msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
  120. #: src/arm/gnunet-arm.c:533
  121. msgid "Running services:\n"
  122. msgstr "Laufende Dienste:\n"
  123. #: src/arm/gnunet-arm.c:615
  124. #, c-format
  125. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  126. msgstr ""
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:649
  128. #, c-format
  129. msgid "Stopped %s.\n"
  130. msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:652
  132. #, c-format
  133. msgid "Starting %s...\n"
  134. msgstr "%s wird gestartet …\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:655
  136. #, c-format
  137. msgid "Stopping %s...\n"
  138. msgstr "%s wird gestoppt …\n"
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:667
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  142. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:744
  144. msgid "stop all GNUnet services"
  145. msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
  146. #: src/arm/gnunet-arm.c:749
  147. msgid "start a particular service"
  148. msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
  149. #: src/arm/gnunet-arm.c:754
  150. msgid "stop a particular service"
  151. msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:759
  153. msgid "start all GNUnet default services"
  154. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:764
  156. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  157. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
  158. #: src/arm/gnunet-arm.c:769
  159. msgid "delete config file and directory on exit"
  160. msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
  161. #: src/arm/gnunet-arm.c:773
  162. msgid "monitor ARM activities"
  163. msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:777
  165. msgid "don't print status messages"
  166. msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:784
  168. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  169. msgstr ""
  170. #: src/arm/gnunet-arm.c:789
  171. msgid "list currently running services"
  172. msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
  173. #: src/arm/gnunet-arm.c:794
  174. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  175. msgstr ""
  176. #: src/arm/gnunet-arm.c:799
  177. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  178. msgstr ""
  179. #: src/arm/gnunet-arm.c:811
  180. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  181. msgstr ""
  182. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  183. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
  184. #, c-format
  185. msgid ""
  186. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  187. msgstr ""
  188. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  189. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  190. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
  192. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  193. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150
  194. #: src/util/service.c:1156
  195. #, c-format
  196. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  197. msgstr ""
  198. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  199. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
  200. #: src/util/service.c:1195
  201. #, c-format
  202. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  203. msgstr ""
  204. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  205. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
  206. #: src/util/service.c:1200
  207. #, c-format
  208. msgid "Using `%s' instead\n"
  209. msgstr ""
  210. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  211. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236
  212. #, c-format
  213. msgid ""
  214. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  215. "domain socket: %s\n"
  216. msgstr ""
  217. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  218. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254
  219. #, c-format
  220. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  221. msgstr ""
  222. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
  223. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
  224. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  225. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295
  226. #, c-format
  227. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  228. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  229. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
  230. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
  231. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  232. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315
  233. #, fuzzy, c-format
  234. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  235. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  236. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
  237. #, fuzzy, c-format
  238. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  239. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  240. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
  241. #, fuzzy, c-format
  242. msgid "Starting service `%s'\n"
  243. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  244. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
  245. #, fuzzy, c-format
  246. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  247. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  248. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
  249. #, c-format
  250. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  251. msgstr ""
  252. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
  253. #, c-format
  254. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  255. msgstr ""
  256. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
  257. #, fuzzy, c-format
  258. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  259. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  260. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
  261. #, c-format
  262. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  263. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  264. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
  265. msgid "exit"
  266. msgstr ""
  267. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
  268. msgid "signal"
  269. msgstr "Signal"
  270. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
  271. msgid "unknown"
  272. msgstr "Unbekannt"
  273. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
  274. #, c-format
  275. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  276. msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
  277. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
  278. #, c-format
  279. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  280. msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
  281. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
  282. #, c-format
  283. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  284. msgstr ""
  285. #: src/arm/mockup-service.c:42
  286. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  287. msgstr ""
  288. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  289. #, c-format
  290. msgid ""
  291. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  292. "%llu\n"
  293. msgstr ""
  294. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  295. #, c-format
  296. msgid ""
  297. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  298. "%llu\n"
  299. msgstr ""
  300. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  301. #, c-format
  302. msgid ""
  303. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  304. "%llu\n"
  305. msgstr ""
  306. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  307. msgid "solver to use"
  308. msgstr ""
  309. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  310. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  311. msgid "experiment to use"
  312. msgstr ""
  313. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  314. msgid "print logging"
  315. msgstr ""
  316. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  317. msgid "save logging to disk"
  318. msgstr ""
  319. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  320. msgid "disable normalization"
  321. msgstr ""
  322. #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
  323. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  324. #, fuzzy, c-format
  325. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  326. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  327. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  328. #, c-format
  329. msgid ""
  330. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  331. "%llu\n"
  332. msgstr ""
  333. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  334. #, c-format
  335. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  336. msgstr ""
  337. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  341. msgstr ""
  342. #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
  343. #, c-format
  344. msgid ""
  345. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  346. "%llu\n"
  347. msgstr ""
  348. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  349. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  350. msgstr ""
  351. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
  352. #, fuzzy, c-format
  353. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  354. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  355. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
  356. #, fuzzy, c-format
  357. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  358. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  359. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
  360. msgid ""
  361. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  362. msgstr ""
  363. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
  364. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
  365. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  366. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  367. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  368. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  369. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  370. #, fuzzy, c-format
  371. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  372. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  373. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
  374. #, c-format
  375. msgid ""
  376. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  377. "%llu must be at least %llu\n"
  378. msgstr ""
  379. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
  380. #, c-format
  381. msgid ""
  382. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  383. "must be at least %llu\n"
  384. msgstr ""
  385. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
  386. #, c-format
  387. msgid ""
  388. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  389. msgstr ""
  390. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
  391. #, c-format
  392. msgid ""
  393. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  394. msgstr ""
  395. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  396. #, fuzzy, c-format
  397. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  398. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  399. #: src/ats-tests/ats-testing.c:419
  400. #, c-format
  401. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  402. msgstr ""
  403. #: src/ats-tests/ats-testing.c:426
  404. #, fuzzy, c-format
  405. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  406. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  407. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  408. msgid "Stop logging\n"
  409. msgstr "Protokollierung stoppen\n"
  410. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  411. #, fuzzy, c-format
  412. msgid "Start logging `%s'\n"
  413. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  414. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  415. #, c-format
  416. msgid ""
  417. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  418. "= %u KiB/s\n"
  419. msgstr ""
  420. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  421. #, c-format
  422. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  423. msgstr ""
  424. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  425. #, c-format
  426. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  427. msgstr ""
  428. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  429. #, c-format
  430. msgid ""
  431. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  432. "s, %s\n"
  433. msgstr ""
  434. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  435. msgid "active "
  436. msgstr ""
  437. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  438. msgid "inactive "
  439. msgstr ""
  440. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  441. #, fuzzy, c-format
  442. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  443. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  444. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  445. #, c-format
  446. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  447. msgstr ""
  448. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  449. #, fuzzy, c-format
  450. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  451. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  452. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  453. #, c-format
  454. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  455. msgstr ""
  456. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  457. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  460. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  461. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  462. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  463. msgstr ""
  464. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  465. msgid "No preference type given!\n"
  466. msgstr ""
  467. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  468. msgid "No peer given!\n"
  469. msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  470. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  471. msgid "Valid type required\n"
  472. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  473. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  474. msgid "get list of active addresses currently used"
  475. msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
  476. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  477. msgid "get list of all active addresses"
  478. msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
  479. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  480. #, fuzzy
  481. msgid "connect to PEER"
  482. msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
  483. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  484. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  485. msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
  486. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  487. msgid "monitor mode"
  488. msgstr "Überwachungsmodus"
  489. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  490. msgid "set preference for the given peer"
  491. msgstr ""
  492. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  493. msgid "print all configured quotas"
  494. msgstr ""
  495. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  496. msgid "peer id"
  497. msgstr "Knoten-ID"
  498. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  499. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  500. msgstr ""
  501. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  502. msgid "preference value"
  503. msgstr ""
  504. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  505. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  506. msgstr ""
  507. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  508. #, fuzzy
  509. msgid "Print information about ATS state"
  510. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  511. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  512. msgid "description of the item to be sold"
  513. msgstr ""
  514. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  515. msgid "mapping of possible prices"
  516. msgstr ""
  517. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  518. msgid "max duration per round"
  519. msgstr ""
  520. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  521. msgid "duration until auction starts"
  522. msgstr ""
  523. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  524. msgid ""
  525. "number of items to sell\n"
  526. "0 for first price auction\n"
  527. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  528. msgstr ""
  529. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  530. msgid "public auction outcome"
  531. msgstr ""
  532. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  533. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  534. msgstr ""
  535. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  536. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  537. msgstr ""
  538. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  539. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
  540. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
  541. msgid "help text"
  542. msgstr "Hilfetext"
  543. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
  544. #, fuzzy, c-format
  545. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  546. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  547. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
  548. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  549. msgstr ""
  550. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
  551. #, fuzzy, c-format
  552. msgid "Invalid target `%s'\n"
  553. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  554. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
  555. #, fuzzy
  556. msgid "No action requested\n"
  557. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  558. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
  559. #, fuzzy
  560. msgid "Provide information about a particular connection"
  561. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  562. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
  563. msgid "Activate echo mode"
  564. msgstr ""
  565. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
  566. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  567. msgstr ""
  568. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Provide information about a patricular peer"
  571. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  572. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Provide information about all peers"
  575. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  576. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Provide information about all tunnels"
  579. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  580. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  581. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  582. #, fuzzy
  583. msgid "number of peers in consensus"
  584. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  585. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  586. msgid ""
  587. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  588. msgstr ""
  589. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  590. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  591. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  592. msgid "number of values"
  593. msgstr "Anzahl der Werte"
  594. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  595. msgid "consensus timeout"
  596. msgstr ""
  597. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  598. msgid "delay until consensus starts"
  599. msgstr ""
  600. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  601. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  602. msgid "write statistics to file"
  603. msgstr ""
  604. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  605. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  606. msgstr ""
  607. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  608. msgid "be more verbose (print received values)"
  609. msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
  610. #: src/conversation/conversation_api.c:515
  611. #: src/conversation/conversation_api_call.c:494
  612. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  613. msgstr ""
  614. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
  615. #, c-format
  616. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  617. msgstr ""
  618. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
  619. #, fuzzy, c-format
  620. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  621. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  622. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
  623. #, c-format
  624. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  625. msgstr ""
  626. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
  627. #, c-format
  628. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  629. msgstr ""
  630. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
  631. #, c-format
  632. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  633. msgstr ""
  634. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
  635. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  636. msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
  637. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
  638. #, c-format
  639. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  640. msgstr ""
  641. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  642. #, c-format
  643. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  644. msgstr ""
  645. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
  646. #, fuzzy, c-format
  647. msgid "Connection established to `%s'\n"
  648. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  649. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
  650. #, c-format
  651. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  652. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
  653. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
  654. #, fuzzy, c-format
  655. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  656. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  657. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
  658. #, c-format
  659. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  660. msgstr ""
  661. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
  662. #, c-format
  663. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  664. msgstr ""
  665. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
  666. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  667. msgstr ""
  668. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
  669. #, c-format
  670. msgid "Unknown command `%s'\n"
  671. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  672. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
  673. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
  674. #, fuzzy, c-format
  675. msgid "Ego `%s' not available\n"
  676. msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
  677. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
  678. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
  679. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  680. msgstr ""
  681. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
  682. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  683. #, c-format
  684. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  685. msgstr ""
  686. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
  687. msgid "Call recipient missing.\n"
  688. msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
  689. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
  690. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  691. msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
  692. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
  693. #, c-format
  694. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  695. msgstr ""
  696. "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
  697. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
  698. msgid "We currently do not have an address.\n"
  699. msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
  700. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
  701. #, c-format
  702. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  703. msgstr ""
  704. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
  705. #, c-format
  706. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  707. msgstr ""
  708. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
  709. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  710. #, c-format
  711. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  712. msgstr ""
  713. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
  714. msgid ""
  715. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  716. "calls.\n"
  717. msgstr ""
  718. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
  719. #, c-format
  720. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  721. msgstr ""
  722. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
  723. #, c-format
  724. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  725. msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
  726. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
  727. msgid "Calls waiting:\n"
  728. msgstr "Anruf wartet:\n"
  729. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
  730. #, c-format
  731. msgid "#%u: `%s'\n"
  732. msgstr "#%u: »%s«\n"
  733. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
  734. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
  735. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  736. msgstr ""
  737. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
  738. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
  739. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  740. msgstr ""
  741. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
  742. #, c-format
  743. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  744. msgstr ""
  745. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
  746. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  747. msgstr ""
  748. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
  749. #, c-format
  750. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  751. msgstr ""
  752. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
  753. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  754. msgstr ""
  755. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
  756. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  757. msgstr ""
  758. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
  759. #, c-format
  760. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  761. msgstr ""
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  763. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  764. msgstr ""
  765. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  766. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  767. msgstr ""
  768. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
  769. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  770. msgstr ""
  771. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
  772. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  773. msgstr ""
  774. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
  775. msgid ""
  776. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  777. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  778. msgstr ""
  779. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
  780. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  781. msgstr ""
  782. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
  783. msgid "Use `/status' to print status information"
  784. msgstr ""
  785. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
  786. #, fuzzy
  787. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  788. msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
  789. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
  790. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  791. msgstr ""
  792. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
  793. #, c-format
  794. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  795. msgstr ""
  796. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
  797. #, fuzzy, c-format
  798. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  799. msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
  800. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
  801. #, fuzzy
  802. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  803. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  804. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  807. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  808. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
  809. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  810. msgstr ""
  811. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
  812. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  813. msgstr ""
  814. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
  815. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  816. msgstr ""
  817. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  818. #, c-format
  819. msgid ""
  820. "\n"
  821. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  822. msgstr ""
  823. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  824. #, c-format
  825. msgid ""
  826. "\n"
  827. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  828. "settings are working..."
  829. msgstr ""
  830. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
  831. #, c-format
  832. msgid ""
  833. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  834. "played back to you..."
  835. msgstr ""
  836. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  837. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  838. #, c-format
  839. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  840. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
  841. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
  842. #, c-format
  843. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  844. msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
  845. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
  846. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  847. msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
  848. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
  849. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Connection established.\n"
  852. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  853. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
  854. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  855. #, c-format
  856. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  857. msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
  858. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
  859. #, c-format
  860. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  861. msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
  862. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
  863. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
  864. #, c-format
  865. msgid "Connection failure: %s\n"
  866. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  867. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
  868. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
  869. msgid "Wrong Spec\n"
  870. msgstr ""
  871. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
  872. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
  873. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  874. msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
  875. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
  876. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
  877. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  878. msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
  879. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
  880. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
  881. #, c-format
  882. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  883. msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
  884. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
  885. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
  886. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  887. msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
  888. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
  889. #, c-format
  890. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  891. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
  892. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
  893. #, c-format
  894. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  895. msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
  896. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
  897. #, c-format
  898. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  899. msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
  900. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
  901. msgid "Got signal, exiting.\n"
  902. msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
  903. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  904. msgid "Stream successfully created.\n"
  905. msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
  906. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
  907. #, c-format
  908. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  909. msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
  910. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
  911. #, c-format
  912. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  913. msgstr ""
  914. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
  915. #, c-format
  916. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  917. msgstr ""
  918. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
  919. #, c-format
  920. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  921. msgstr ""
  922. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
  923. #, c-format
  924. msgid "Stream error: %s\n"
  925. msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  926. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
  927. #, c-format
  928. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  929. msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
  930. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
  931. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  932. msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
  933. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
  934. #, fuzzy, c-format
  935. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  936. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  937. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
  938. #, fuzzy, c-format
  939. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  940. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  941. #: src/conversation/microphone.c:121
  942. msgid "Could not start record audio helper\n"
  943. msgstr ""
  944. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  945. #, c-format
  946. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  947. msgstr ""
  948. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
  949. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
  950. #, c-format
  951. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  952. msgstr ""
  953. #: src/conversation/speaker.c:75
  954. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  955. msgstr ""
  956. #: src/core/gnunet-core.c:90
  957. #, fuzzy
  958. msgid "fresh connection"
  959. msgstr "# verbundener Freunde"
  960. #: src/core/gnunet-core.c:93
  961. msgid "key sent"
  962. msgstr ""
  963. #: src/core/gnunet-core.c:96
  964. #, fuzzy
  965. msgid "key received"
  966. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  967. #: src/core/gnunet-core.c:99
  968. #, fuzzy
  969. msgid "connection established"
  970. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  971. #: src/core/gnunet-core.c:102
  972. msgid "rekeying"
  973. msgstr ""
  974. #: src/core/gnunet-core.c:105
  975. #, fuzzy
  976. msgid "disconnected"
  977. msgstr "# verbundener Freunde"
  978. #: src/core/gnunet-core.c:112
  979. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  980. msgstr ""
  981. #: src/core/gnunet-core.c:115
  982. #, fuzzy
  983. msgid "unknown state"
  984. msgstr "Unbekannter Fehler"
  985. #: src/core/gnunet-core.c:120
  986. #, fuzzy, c-format
  987. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  988. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  989. #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  990. #, c-format
  991. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  992. msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
  993. #: src/core/gnunet-core.c:155
  994. #, fuzzy
  995. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  996. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  997. #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
  998. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  999. msgstr ""
  1000. #: src/core/gnunet-core.c:186
  1001. msgid "Print information about connected peers."
  1002. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  1003. #: src/core/gnunet-service-core.c:329
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1006. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1007. #: src/core/gnunet-service-core.c:355
  1008. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1009. msgstr ""
  1010. #: src/core/gnunet-service-core.c:420
  1011. #, fuzzy, c-format
  1012. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1013. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1014. #: src/core/gnunet-service-core.c:508
  1015. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/core/gnunet-service-core.c:828
  1018. #, fuzzy, c-format
  1019. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1020. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1021. #: src/core/gnunet-service-core.c:929
  1022. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/core/gnunet-service-core.c:948
  1025. #, fuzzy, c-format
  1026. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1027. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  1028. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
  1029. msgid "# bytes encrypted"
  1030. msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  1031. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
  1032. msgid "# bytes decrypted"
  1033. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1034. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
  1035. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
  1038. msgid "# key exchanges initiated"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
  1041. msgid "# key exchanges stopped"
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "# PING messages transmitted"
  1046. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1047. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
  1048. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1053. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1054. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1057. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1058. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
  1059. #, c-format
  1060. msgid ""
  1061. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1062. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1063. msgstr ""
  1064. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1067. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1068. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1071. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1072. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
  1073. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "# PING messages received"
  1076. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1077. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1080. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1081. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "# PONG messages created"
  1084. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1085. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
  1086. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1087. msgstr ""
  1088. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "# keepalive messages sent"
  1091. msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  1092. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
  1093. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "# PONG messages received"
  1096. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1097. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
  1098. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1103. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1104. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "# PONG messages decrypted"
  1107. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1108. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1111. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1112. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1115. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1116. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1119. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1120. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
  1121. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1122. msgstr ""
  1123. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
  1124. #, c-format
  1125. msgid ""
  1126. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1127. msgstr ""
  1128. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
  1129. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1130. msgstr ""
  1131. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
  1132. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1135. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1136. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1139. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1140. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1143. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1144. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1147. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1148. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254
  1149. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
  1150. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
  1151. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
  1152. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
  1153. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581
  1154. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673
  1155. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
  1156. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
  1157. msgid "# peers connected"
  1158. msgstr "# verbundener Knoten"
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "# type map refreshes sent"
  1162. msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  1163. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1166. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1167. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1170. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1171. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
  1172. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "# type maps received"
  1175. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1176. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216
  1177. msgid "# updates to my type map"
  1178. msgstr ""
  1179. #: src/credential/credential_misc.c:88
  1180. #, fuzzy, c-format
  1181. msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  1182. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  1183. #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1004
  1184. #, fuzzy, c-format
  1185. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  1186. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  1187. #: src/credential/gnunet-credential.c:280
  1188. #: src/credential/gnunet-credential.c:434
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  1191. msgstr ""
  1192. #: src/credential/gnunet-credential.c:361
  1193. #: src/credential/gnunet-credential.c:423
  1194. #, fuzzy, c-format
  1195. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  1196. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  1197. #: src/credential/gnunet-credential.c:372
  1198. #: src/credential/gnunet-credential.c:444
  1199. #, fuzzy, c-format
  1200. msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  1201. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1202. #: src/credential/gnunet-credential.c:379
  1203. #, c-format
  1204. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/credential/gnunet-credential.c:387
  1207. #, fuzzy, c-format
  1208. msgid "ego required\n"
  1209. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  1210. #: src/credential/gnunet-credential.c:403
  1211. #, c-format
  1212. msgid "Subject public key needed\n"
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/credential/gnunet-credential.c:414
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  1217. msgstr ""
  1218. #: src/credential/gnunet-credential.c:451
  1219. #, c-format
  1220. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/credential/gnunet-credential.c:504
  1223. #, fuzzy, c-format
  1224. msgid "Issuer ego required\n"
  1225. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  1226. #: src/credential/gnunet-credential.c:516
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  1229. msgstr ""
  1230. #: src/credential/gnunet-credential.c:536
  1231. msgid "create credential"
  1232. msgstr ""
  1233. #: src/credential/gnunet-credential.c:540
  1234. msgid "verify credential against attribute"
  1235. msgstr ""
  1236. #: src/credential/gnunet-credential.c:545
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
  1239. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  1240. #: src/credential/gnunet-credential.c:550
  1241. msgid "The name of the credential presented by the subject"
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/credential/gnunet-credential.c:555
  1244. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/credential/gnunet-credential.c:560
  1247. msgid "The ego to use"
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/credential/gnunet-credential.c:565
  1250. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/credential/gnunet-credential.c:570
  1253. msgid "The time to live for the credential"
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/credential/gnunet-credential.c:574
  1256. msgid "collect credentials"
  1257. msgstr ""
  1258. #: src/credential/gnunet-credential.c:588
  1259. #, fuzzy
  1260. msgid "GNUnet credential resolver tool"
  1261. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  1262. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 src/gns/gnunet-gns.c:185
  1263. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  1264. #, fuzzy, c-format
  1265. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  1266. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1267. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
  1268. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028
  1269. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
  1270. #, fuzzy, c-format
  1271. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  1272. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1273. #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
  1274. #, fuzzy, c-format
  1275. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  1276. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  1277. #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "GNS REST API initialized\n"
  1280. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1281. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
  1282. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1283. msgid "# bytes stored"
  1284. msgstr "# gespeicherte Bytes"
  1285. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
  1286. msgid "# items stored"
  1287. msgstr "# gespeicherte Objekte"
  1288. #: src/datacache/datacache.c:206
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1291. msgstr ""
  1292. #: src/datacache/datacache.c:217
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1295. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  1296. #: src/datacache/datacache.c:345
  1297. msgid "# requests received"
  1298. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1299. #: src/datacache/datacache.c:355
  1300. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1301. msgstr ""
  1302. #: src/datacache/datacache.c:385
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "# requests for random value received"
  1305. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1306. #: src/datacache/datacache.c:417
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "# proximity search requests received"
  1309. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  1310. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
  1311. msgid "Heap datacache running\n"
  1312. msgstr ""
  1313. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
  1314. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
  1315. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
  1316. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1317. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1318. #: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
  1319. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
  1320. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1321. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1322. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1323. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1324. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1325. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
  1326. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1327. #: src/include/gnunet_common.h:940 src/include/gnunet_common.h:959
  1328. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1329. #, c-format
  1330. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1331. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1332. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
  1333. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
  1334. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
  1335. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
  1336. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1337. msgstr ""
  1338. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "DATASTORE disconnected"
  1341. msgstr "# verbundener Freunde"
  1342. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1343. #, fuzzy
  1344. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1345. msgstr "# verbundener Knoten"
  1346. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1347. msgid "# queue overflows"
  1348. msgstr ""
  1349. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "# queue entries created"
  1352. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1353. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1354. msgid "# status messages received"
  1355. msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
  1356. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1357. msgid "# Results received"
  1358. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1359. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1360. msgid "# datastore connections (re)created"
  1361. msgstr ""
  1362. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "# PUT requests executed"
  1365. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1366. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "# RESERVE requests executed"
  1369. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1370. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1371. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1372. msgstr ""
  1373. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid "# REMOVE requests executed"
  1376. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1377. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1378. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1381. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1382. msgstr ""
  1383. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1384. msgid "# GET requests executed"
  1385. msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
  1386. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1387. #, c-format
  1388. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1389. msgstr ""
  1390. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1391. #, c-format
  1392. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1393. msgstr ""
  1394. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1397. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1398. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1399. #, fuzzy, c-format
  1400. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1401. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  1402. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1403. #, c-format
  1404. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1405. msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
  1406. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1411. #, c-format
  1412. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1417. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1418. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1419. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1420. msgstr ""
  1421. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1424. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  1425. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1430. msgid "Dump all records from the datastore"
  1431. msgstr ""
  1432. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1433. #, fuzzy
  1434. msgid "Insert records into the datastore"
  1435. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  1436. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1437. msgid "File to dump or insert"
  1438. msgstr ""
  1439. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1442. msgstr "sqlite Datenspeicher"
  1443. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1444. msgid "# bytes expired"
  1445. msgstr "# abgelaufene Bytes"
  1446. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1447. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1450. msgid "# results found"
  1451. msgstr "# gefundene Ergebnisse"
  1452. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1453. #, c-format
  1454. msgid ""
  1455. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1456. "%llu bytes\n"
  1457. msgstr ""
  1458. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1459. #, c-format
  1460. msgid ""
  1461. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1462. "bytes)\n"
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1465. msgid ""
  1466. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1467. "cache size"
  1468. msgstr ""
  1469. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1470. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1471. msgstr ""
  1472. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1473. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1474. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1475. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1476. msgid "# reserved"
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1479. msgid "Could not find matching reservation"
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1482. #, c-format
  1483. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "# GET requests received"
  1488. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1489. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "# GET KEY requests received"
  1492. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1493. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1494. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1495. msgstr ""
  1496. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1499. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1500. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1503. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1504. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1505. msgid "Content not found"
  1506. msgstr "Kein Inhalt gefunden"
  1507. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1508. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1509. msgstr ""
  1510. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1511. #, fuzzy
  1512. msgid "# REMOVE requests received"
  1513. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1514. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1515. #, c-format
  1516. msgid ""
  1517. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1518. msgstr ""
  1519. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1520. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1521. #, c-format
  1522. msgid "New payload: %lld\n"
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1525. #, c-format
  1526. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1527. msgstr ""
  1528. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1529. #, fuzzy, c-format
  1530. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1531. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1532. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1533. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1534. msgstr ""
  1535. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1536. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1537. msgstr ""
  1538. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1539. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1540. msgstr ""
  1541. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1542. #, fuzzy, c-format
  1543. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1544. msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
  1545. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1546. msgid "# quota"
  1547. msgstr "# Kontingent"
  1548. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1549. msgid "# cache size"
  1550. msgstr "# Zwischenspeichergröße"
  1551. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1552. #, c-format
  1553. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1556. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1557. #, fuzzy, c-format
  1558. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1559. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  1560. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1561. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1562. msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1563. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1564. msgid "Heap database running\n"
  1565. msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
  1566. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1567. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1568. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
  1569. msgid "MySQL statement run failure"
  1570. msgstr ""
  1571. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1572. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Data too large"
  1575. msgstr "Anzahl der Werte"
  1576. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1577. #, fuzzy, c-format
  1578. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1579. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  1580. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
  1581. msgid "Mysql database running\n"
  1582. msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
  1583. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
  1584. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
  1585. msgid "Postgress exec failure"
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1590. msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
  1591. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
  1592. msgid "Postgres database running\n"
  1593. msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
  1594. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1595. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1596. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1597. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1598. #, fuzzy, c-format
  1599. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1600. msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1601. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1602. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
  1603. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
  1604. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1605. #, c-format
  1606. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1607. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  1608. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
  1609. msgid "sqlite bind failure"
  1610. msgstr ""
  1611. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
  1612. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1613. msgstr ""
  1614. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
  1615. #, c-format
  1616. msgid ""
  1617. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1618. "bytes)\n"
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
  1621. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
  1622. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
  1623. msgid "Sqlite database running\n"
  1624. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  1625. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1626. msgid "Template database running\n"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1629. #, c-format
  1630. msgid ""
  1631. "Result %d, type %d:\n"
  1632. "%.*s\n"
  1633. msgstr ""
  1634. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1635. #, c-format
  1636. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1639. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1640. msgstr ""
  1641. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
  1642. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1643. msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1644. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
  1645. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1646. msgstr ""
  1647. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
  1648. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1649. msgid "the query key"
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
  1652. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1653. msgstr ""
  1654. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
  1655. msgid "the type of data to look for"
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
  1658. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1659. msgstr ""
  1660. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
  1661. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
  1664. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1665. msgstr ""
  1666. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
  1667. msgid "how long should the monitor command run"
  1668. msgstr ""
  1669. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
  1670. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
  1671. msgid "be verbose (print progress information)"
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
  1674. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "number of peers to start"
  1683. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  1684. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
  1685. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1686. msgstr ""
  1687. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
  1688. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
  1689. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
  1692. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
  1695. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
  1698. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1699. msgstr ""
  1700. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1701. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
  1704. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
  1707. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1708. msgstr ""
  1709. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
  1710. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
  1713. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1718. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1719. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
  1720. #, c-format
  1721. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1722. msgstr ""
  1723. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
  1724. msgid "the data to insert under the key"
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1727. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
  1730. msgid "how many replicas to create"
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
  1733. msgid "use DHT's record route option"
  1734. msgstr ""
  1735. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1736. msgid "the type to insert data as"
  1737. msgstr ""
  1738. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1739. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1740. msgstr ""
  1741. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "# GET requests from clients injected"
  1744. msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
  1745. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "# PUT requests received from clients"
  1748. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1749. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "# GET requests received from clients"
  1752. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1753. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1756. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1757. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
  1758. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1759. msgstr ""
  1760. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
  1761. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1762. msgstr ""
  1763. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
  1764. #, c-format
  1765. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
  1768. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1769. msgstr ""
  1770. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
  1771. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1772. msgstr ""
  1773. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1774. #, c-format
  1775. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1776. msgstr ""
  1777. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1778. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
  1781. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1782. msgstr ""
  1783. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
  1784. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
  1787. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1788. msgstr ""
  1789. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
  1790. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
  1793. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1794. msgstr ""
  1795. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
  1800. msgid "# GET requests given to datacache"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1803. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1808. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1809. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "# requests TTL-dropped"
  1812. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1813. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
  1814. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
  1815. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
  1818. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "# Peer selection failed"
  1821. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1822. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "# PUT requests routed"
  1825. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1826. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
  1827. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1828. msgstr ""
  1829. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
  1830. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
  1831. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
  1832. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1833. msgstr ""
  1834. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "# GET requests routed"
  1837. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1838. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
  1839. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1840. msgstr ""
  1841. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
  1842. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1847. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "# P2P PUT requests received"
  1851. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1852. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1855. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1856. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
  1857. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1858. msgstr ""
  1859. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
  1860. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1861. msgstr ""
  1862. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
  1863. #, fuzzy
  1864. msgid "# P2P GET requests received"
  1865. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1866. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
  1867. #, fuzzy
  1868. msgid "# P2P GET bytes received"
  1869. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1870. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
  1871. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1872. msgstr ""
  1873. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1876. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1877. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "# Expired results discarded"
  1880. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1881. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
  1882. msgid "# P2P RESULTS received"
  1883. msgstr ""
  1884. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1887. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1888. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "# Network size estimates received"
  1891. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  1892. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1893. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1894. msgstr ""
  1895. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1896. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1897. msgstr ""
  1898. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1899. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1900. msgstr ""
  1901. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1902. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1903. msgstr ""
  1904. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1905. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1906. msgstr ""
  1907. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1908. msgid "# Entries removed from routing table"
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
  1911. msgid "# Entries added to routing table"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
  1914. #, fuzzy
  1915. msgid "# DHT requests combined"
  1916. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1917. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1918. #, fuzzy, c-format
  1919. msgid "Block not of type %u\n"
  1920. msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
  1921. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1922. msgid "Size mismatch for block\n"
  1923. msgstr ""
  1924. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1925. #, c-format
  1926. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1927. msgstr ""
  1928. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1929. msgid "only monitor DNS queries"
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1932. msgid "Monitor DNS queries."
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1935. msgid "set A records"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1938. msgid "set AAAA records"
  1939. msgstr ""
  1940. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1941. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1942. msgstr ""
  1943. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1944. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1945. msgstr ""
  1946. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
  1947. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1948. msgstr ""
  1949. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
  1950. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1951. msgstr ""
  1952. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
  1953. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
  1956. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1957. msgstr ""
  1958. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
  1959. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1960. msgstr ""
  1961. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  1966. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
  1969. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1970. msgstr ""
  1971. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
  1972. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1973. msgstr ""
  1974. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
  1975. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1976. msgstr ""
  1977. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
  1978. #, c-format
  1979. msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1984. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1985. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  1988. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1989. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  1992. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1993. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
  1994. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
  1995. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
  1996. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "# Bytes received from CADET"
  1999. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2000. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2003. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2004. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2007. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2008. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2011. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2012. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2015. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2016. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2019. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2020. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2023. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2024. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2027. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2028. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
  2029. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
  2030. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
  2031. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2032. msgstr ""
  2033. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
  2034. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
  2035. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
  2036. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2041. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2042. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
  2043. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
  2044. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
  2047. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
  2048. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2049. msgstr ""
  2050. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2053. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  2054. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2057. msgstr ""
  2058. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
  2059. #, fuzzy
  2060. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2061. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  2062. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
  2063. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2064. msgstr ""
  2065. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
  2066. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2067. msgstr ""
  2068. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
  2069. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2070. msgstr ""
  2071. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
  2072. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2073. msgstr ""
  2074. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
  2075. #, fuzzy
  2076. msgid "# Packets received from TUN"
  2077. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2078. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "# Bytes received from TUN"
  2081. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2082. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
  2083. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2084. msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
  2085. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
  2086. #, c-format
  2087. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2088. msgstr ""
  2089. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
  2090. #, c-format
  2091. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2092. msgstr ""
  2093. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
  2098. #, c-format
  2099. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2100. msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
  2101. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
  2102. #, c-format
  2103. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2104. msgstr ""
  2105. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
  2106. #, c-format
  2107. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
  2110. #, c-format
  2111. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2112. msgstr ""
  2113. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
  2114. #, c-format
  2115. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2116. msgstr ""
  2117. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
  2118. msgid ""
  2119. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2120. "being enabled in the configuration\n"
  2121. msgstr ""
  2122. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
  2123. msgid ""
  2124. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2125. "being enabled in the configuration\n"
  2126. msgstr ""
  2127. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
  2128. msgid ""
  2129. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2130. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2131. msgstr ""
  2132. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
  2133. msgid ""
  2134. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2135. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2136. msgstr ""
  2137. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
  2138. msgid "Must be a number"
  2139. msgstr "Muss eine Zahl sein"
  2140. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
  2141. #, c-format
  2142. msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
  2143. msgstr ""
  2144. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
  2145. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2146. msgstr ""
  2147. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
  2148. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2149. msgstr ""
  2150. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2151. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2154. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid "# fragments received"
  2157. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2158. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "# duplicate fragments received"
  2161. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2162. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2163. msgid "# messages defragmented"
  2164. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  2165. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "# fragments transmitted"
  2168. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2169. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "# fragments retransmitted"
  2172. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2173. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "# fragments wrap arounds"
  2176. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2177. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2178. msgid "# messages fragmented"
  2179. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  2180. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2181. msgid "# total size of fragmented messages"
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2186. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  2187. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2188. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2193. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2194. #: src/fs/fs_api.c:499
  2195. #, fuzzy, c-format
  2196. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2197. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2198. #: src/fs/fs_api.c:510
  2199. #, fuzzy, c-format
  2200. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2201. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2202. #: src/fs/fs_api.c:518
  2203. #, c-format
  2204. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2205. msgstr ""
  2206. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2207. #, fuzzy, c-format
  2208. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2209. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2210. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2211. #, c-format
  2212. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2213. msgstr ""
  2214. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2215. #, fuzzy, c-format
  2216. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2217. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2218. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2219. #, c-format
  2220. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2221. msgstr ""
  2222. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2223. #, fuzzy, c-format
  2224. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2225. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2226. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2227. #, fuzzy, c-format
  2228. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2229. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2230. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2231. #, fuzzy, c-format
  2232. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2233. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2234. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2237. msgstr ""
  2238. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2241. msgstr ""
  2242. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2243. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2244. msgstr ""
  2245. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2246. #, c-format
  2247. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2248. msgstr ""
  2249. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2250. #, fuzzy
  2251. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2252. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2253. #: src/fs/fs_download.c:310
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid ""
  2256. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2257. "bit systems\n"
  2258. msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
  2259. #: src/fs/fs_download.c:335
  2260. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2261. msgstr ""
  2262. #: src/fs/fs_download.c:347
  2263. #, fuzzy, c-format
  2264. msgid ""
  2265. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2266. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2267. #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
  2268. #, fuzzy, c-format
  2269. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2270. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2271. #: src/fs/fs_download.c:956
  2272. #, fuzzy, c-format
  2273. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2274. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2275. #: src/fs/fs_download.c:1047
  2276. #, c-format
  2277. msgid ""
  2278. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2279. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2282. msgid "internal error decrypting content"
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/fs/fs_download.c:1099
  2285. #, fuzzy, c-format
  2286. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2287. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2288. #: src/fs/fs_download.c:1111
  2289. #, fuzzy, c-format
  2290. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2291. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2292. #: src/fs/fs_download.c:1120
  2293. #, c-format
  2294. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2295. msgstr ""
  2296. #: src/fs/fs_download.c:1220
  2297. msgid "internal error decoding tree"
  2298. msgstr ""
  2299. #: src/fs/fs_download.c:1885
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "Invalid URI"
  2302. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  2303. #: src/fs/fs_getopt.c:235
  2304. #, c-format
  2305. msgid ""
  2306. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2307. "`unknown' instead.\n"
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2310. #, fuzzy, c-format
  2311. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2312. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  2313. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2314. #, fuzzy, c-format
  2315. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2316. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2317. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2318. #, fuzzy, c-format
  2319. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2320. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  2321. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2322. #, fuzzy, c-format
  2323. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2324. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2325. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2326. #, fuzzy, c-format
  2327. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2328. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2329. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2330. #, fuzzy, c-format
  2331. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2332. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2333. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "Failed to connect to datastore."
  2336. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2337. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2338. #, fuzzy, c-format
  2339. msgid "Publishing failed: %s"
  2340. msgstr ""
  2341. "\n"
  2342. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2343. #: src/fs/fs_publish.c:725
  2344. #, fuzzy, c-format
  2345. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2346. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2347. #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
  2348. #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
  2349. #, fuzzy, c-format
  2350. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2351. msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
  2352. #: src/fs/fs_publish.c:784
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2355. msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
  2356. #: src/fs/fs_publish.c:829
  2357. msgid "failed to compute hash"
  2358. msgstr ""
  2359. #: src/fs/fs_publish.c:849
  2360. msgid "filename too long"
  2361. msgstr "Dateiname zu lang"
  2362. #: src/fs/fs_publish.c:880
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "could not connect to `fs' service"
  2365. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2366. #: src/fs/fs_publish.c:906
  2367. #, fuzzy, c-format
  2368. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2369. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2370. #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
  2371. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2372. msgstr ""
  2373. #: src/fs/fs_publish.c:1098
  2374. #, fuzzy, c-format
  2375. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2376. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  2377. #: src/fs/fs_publish.c:1106
  2378. #, fuzzy, c-format
  2379. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2380. msgstr ""
  2381. "\n"
  2382. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2383. #: src/fs/fs_publish.c:1146
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid "needs to be an actual file"
  2386. msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
  2387. #: src/fs/fs_publish.c:1385
  2388. #, fuzzy, c-format
  2389. msgid "Datastore failure: %s"
  2390. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  2391. #: src/fs/fs_publish.c:1476
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2394. msgstr ""
  2395. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Could not connect to datastore."
  2398. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2399. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Internal error."
  2402. msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
  2403. #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
  2404. #, fuzzy, c-format
  2405. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2406. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2407. #: src/fs/fs_search.c:979
  2408. #, c-format
  2409. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2412. msgid "Failed to find given position in file"
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2415. #, fuzzy
  2416. msgid "Failed to read file"
  2417. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  2418. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2421. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  2422. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2425. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2426. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2429. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2430. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2431. #, fuzzy, c-format
  2432. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2433. msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  2434. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2435. #, fuzzy, c-format
  2436. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2437. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2438. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2441. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2442. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2443. #, fuzzy
  2444. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2445. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2446. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Failed to compute hash of file."
  2449. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2450. #: src/fs/fs_uri.c:236
  2451. #, fuzzy, no-c-format
  2452. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2453. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2454. #: src/fs/fs_uri.c:295
  2455. #, fuzzy
  2456. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2457. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2458. #: src/fs/fs_uri.c:313
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2461. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2462. #: src/fs/fs_uri.c:320
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2465. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2466. #: src/fs/fs_uri.c:390
  2467. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2468. msgstr ""
  2469. #: src/fs/fs_uri.c:431
  2470. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/fs/fs_uri.c:446
  2473. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/fs/fs_uri.c:525
  2476. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/fs/fs_uri.c:540
  2479. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/fs/fs_uri.c:550
  2482. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2483. msgstr ""
  2484. #: src/fs/fs_uri.c:558
  2485. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2486. msgstr ""
  2487. #: src/fs/fs_uri.c:566
  2488. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2489. msgstr ""
  2490. #: src/fs/fs_uri.c:572
  2491. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2492. msgstr ""
  2493. #: src/fs/fs_uri.c:578
  2494. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2495. msgstr ""
  2496. #: src/fs/fs_uri.c:587
  2497. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2498. msgstr ""
  2499. #: src/fs/fs_uri.c:593
  2500. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2501. msgstr ""
  2502. #: src/fs/fs_uri.c:599
  2503. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2504. msgstr ""
  2505. #: src/fs/fs_uri.c:611
  2506. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2507. msgstr ""
  2508. #: src/fs/fs_uri.c:645
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "invalid argument"
  2511. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  2512. #: src/fs/fs_uri.c:657
  2513. msgid "Unrecognized URI type"
  2514. msgstr ""
  2515. #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
  2516. msgid "No keywords specified!\n"
  2517. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  2518. #: src/fs/fs_uri.c:1094
  2519. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2520. msgstr ""
  2521. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
  2522. #, fuzzy, c-format
  2523. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2524. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2525. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2526. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
  2527. #, fuzzy, c-format
  2528. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2529. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2530. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
  2531. #, c-format
  2532. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Publishing `%s'\n"
  2537. msgstr ""
  2538. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
  2539. #, fuzzy, c-format
  2540. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2541. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2542. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
  2543. #, fuzzy, c-format
  2544. msgid ""
  2545. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2546. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  2547. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
  2548. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2549. msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
  2550. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
  2551. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2552. msgstr ""
  2553. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
  2554. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2555. msgstr ""
  2556. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
  2557. msgid "specify the priority of the content"
  2558. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  2559. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
  2560. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2561. msgstr ""
  2562. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
  2563. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2564. msgstr ""
  2565. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2566. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2567. msgstr ""
  2568. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2569. #, c-format
  2570. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2571. msgstr ""
  2572. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2573. #, fuzzy, c-format
  2574. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2575. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2576. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2577. #, fuzzy, c-format
  2578. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2579. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2580. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2581. #, fuzzy
  2582. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2583. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  2584. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2585. #, fuzzy, c-format
  2586. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2587. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2588. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2589. #, fuzzy, c-format
  2590. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2591. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2592. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2595. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2596. #: src/fs/gnunet-download.c:139
  2597. #, fuzzy, c-format
  2598. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2599. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  2600. #: src/fs/gnunet-download.c:149
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "<unknown time>"
  2603. msgstr "Unbekannter Fehler"
  2604. #: src/fs/gnunet-download.c:158
  2605. #, c-format
  2606. msgid ""
  2607. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2608. "download\n"
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/fs/gnunet-download.c:184
  2611. #, fuzzy, c-format
  2612. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2613. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2614. #: src/fs/gnunet-download.c:201
  2615. #, fuzzy, c-format
  2616. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2617. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  2618. #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2619. #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2620. #, c-format
  2621. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2622. msgstr ""
  2623. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2624. #, fuzzy
  2625. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2626. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2627. #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
  2628. #, fuzzy, c-format
  2629. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2630. msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
  2631. #: src/fs/gnunet-download.c:264
  2632. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2633. msgstr ""
  2634. #: src/fs/gnunet-download.c:273
  2635. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2636. msgstr ""
  2637. #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
  2638. #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2639. #, fuzzy, c-format
  2640. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2641. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2642. #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
  2643. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2644. msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
  2645. #: src/fs/gnunet-download.c:344
  2646. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2647. msgstr ""
  2648. #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
  2649. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2650. msgstr ""
  2651. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2652. msgid "write the file to FILENAME"
  2653. msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
  2654. #: src/fs/gnunet-download.c:359
  2655. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2656. msgstr ""
  2657. #: src/fs/gnunet-download.c:364
  2658. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2659. msgstr ""
  2660. #: src/fs/gnunet-download.c:368
  2661. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2662. msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
  2663. #: src/fs/gnunet-download.c:386
  2664. msgid ""
  2665. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2666. "chk/...)"
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2669. msgid "print a list of all indexed files"
  2670. msgstr ""
  2671. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "Special file-sharing operations"
  2674. msgstr "Alle Optionen anzeigen"
  2675. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2676. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2679. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2680. msgstr ""
  2681. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2682. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2683. msgstr ""
  2684. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2685. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2686. msgstr ""
  2687. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2688. #, c-format
  2689. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2690. msgstr ""
  2691. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2692. #, fuzzy, c-format
  2693. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2694. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2695. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2696. #, c-format
  2697. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2698. msgstr ""
  2699. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2700. #, fuzzy, c-format
  2701. msgid "URI is `%s'.\n"
  2702. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2703. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2704. #, fuzzy, c-format
  2705. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2706. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2707. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2710. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2711. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2714. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2715. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2718. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2719. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2720. #, fuzzy, c-format
  2721. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2722. msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
  2723. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2724. #, fuzzy, c-format
  2725. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2726. msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
  2727. #: src/fs/gnunet-publish.c:590
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Could not publish\n"
  2730. msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
  2731. #: src/fs/gnunet-publish.c:615
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Could not start publishing.\n"
  2734. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2735. #: src/fs/gnunet-publish.c:649
  2736. #, fuzzy, c-format
  2737. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2738. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2739. #: src/fs/gnunet-publish.c:653
  2740. #, fuzzy, c-format
  2741. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2742. msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
  2743. #: src/fs/gnunet-publish.c:659
  2744. #, c-format
  2745. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2746. msgstr ""
  2747. #: src/fs/gnunet-publish.c:666
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2750. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  2751. #: src/fs/gnunet-publish.c:671
  2752. #, c-format
  2753. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2754. msgstr ""
  2755. #: src/fs/gnunet-publish.c:678
  2756. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2757. msgstr ""
  2758. #: src/fs/gnunet-publish.c:687
  2759. #, fuzzy
  2760. msgid "Error scanning directory.\n"
  2761. msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
  2762. #: src/fs/gnunet-publish.c:715
  2763. #, c-format
  2764. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2765. msgstr ""
  2766. #: src/fs/gnunet-publish.c:749
  2767. #, fuzzy, c-format
  2768. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2769. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2770. #: src/fs/gnunet-publish.c:763
  2771. msgid ""
  2772. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2773. "installed?\n"
  2774. msgstr ""
  2775. #: src/fs/gnunet-publish.c:819
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2778. msgstr ""
  2779. #: src/fs/gnunet-publish.c:826
  2780. #, c-format
  2781. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2782. msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
  2783. #: src/fs/gnunet-publish.c:832
  2784. #, fuzzy, c-format
  2785. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2786. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2787. #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2788. #, fuzzy, c-format
  2789. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2790. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  2791. #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
  2792. #: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
  2793. #, c-format
  2794. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2795. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  2796. #: src/fs/gnunet-publish.c:911
  2797. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2798. msgstr ""
  2799. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2800. msgid ""
  2801. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2802. "upload"
  2803. msgstr ""
  2804. "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
  2805. "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
  2806. #: src/fs/gnunet-publish.c:922
  2807. msgid ""
  2808. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2809. "can be specified multiple times)"
  2810. msgstr ""
  2811. "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
  2812. "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
  2813. #: src/fs/gnunet-publish.c:928
  2814. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2815. msgstr ""
  2816. "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
  2817. "setzen"
  2818. #: src/fs/gnunet-publish.c:932
  2819. msgid ""
  2820. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2821. "in GNUnet database)"
  2822. msgstr ""
  2823. "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
  2824. "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
  2825. #: src/fs/gnunet-publish.c:938
  2826. msgid ""
  2827. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2828. "namespace insertions only)"
  2829. msgstr ""
  2830. "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
  2831. "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
  2832. #: src/fs/gnunet-publish.c:949
  2833. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2834. msgstr ""
  2835. "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
  2836. "einem Namensraum)"
  2837. #: src/fs/gnunet-publish.c:959
  2838. msgid ""
  2839. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2840. "compute URIs)"
  2841. msgstr ""
  2842. #: src/fs/gnunet-publish.c:965
  2843. msgid ""
  2844. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2845. msgstr ""
  2846. "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
  2847. "Namensräume)"
  2848. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2849. msgid ""
  2850. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2851. "to the file with the respective URI)"
  2852. msgstr ""
  2853. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2854. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2855. msgstr ""
  2856. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2857. #, c-format
  2858. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/fs/gnunet-search.c:207
  2861. #, fuzzy, c-format
  2862. msgid "Error searching: %s.\n"
  2863. msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
  2864. #: src/fs/gnunet-search.c:263
  2865. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2866. msgstr ""
  2867. #: src/fs/gnunet-search.c:287
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "Could not start searching.\n"
  2870. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  2871. #: src/fs/gnunet-search.c:324
  2872. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/fs/gnunet-search.c:329
  2875. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2876. msgstr ""
  2877. #: src/fs/gnunet-search.c:335
  2878. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2879. msgstr ""
  2880. #: src/fs/gnunet-search.c:351
  2881. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2882. msgstr ""
  2883. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2884. msgid "# client searches active"
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "# replies received for local clients"
  2889. msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  2890. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2891. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2894. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "# client searches received"
  2899. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2900. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2901. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2902. msgstr ""
  2903. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
  2904. #, c-format
  2905. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2906. msgstr ""
  2907. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2910. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  2911. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
  2912. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
  2913. #, fuzzy, c-format
  2914. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2915. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2916. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "# replies received via cadet"
  2919. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2920. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2923. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2924. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2927. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2928. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2929. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2930. msgstr ""
  2931. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2932. #, fuzzy
  2933. msgid "# queries received via cadet"
  2934. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "# cadet client connections rejected"
  2938. msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
  2939. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2940. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid "# cadet connections active"
  2943. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  2944. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "# migration stop messages received"
  2947. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2948. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
  2949. #, c-format
  2950. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2951. msgstr ""
  2952. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
  2953. msgid "# P2P searches active"
  2954. msgstr ""
  2955. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
  2956. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
  2959. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2960. msgstr ""
  2961. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "# replies received for other peers"
  2964. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  2965. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
  2966. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2967. msgstr ""
  2968. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
  2969. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2970. msgstr ""
  2971. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
  2972. msgid "# requests done for free (low load)"
  2973. msgstr ""
  2974. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
  2975. #, fuzzy
  2976. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2977. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2978. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
  2979. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2980. msgstr ""
  2981. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
  2982. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2983. msgstr ""
  2984. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
  2985. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2986. msgstr ""
  2987. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2990. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2991. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  2994. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2995. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  2996. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  2997. msgstr ""
  2998. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "# P2P query messages received and processed"
  3001. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  3002. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
  3003. #, fuzzy
  3004. msgid "# migration stop messages sent"
  3005. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  3006. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  3007. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  3008. #, fuzzy, c-format
  3009. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3010. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3011. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  3012. #, fuzzy, c-format
  3013. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3014. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  3015. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  3016. #, fuzzy, c-format
  3017. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3018. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3019. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  3020. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3021. msgstr ""
  3022. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  3023. #, fuzzy, c-format
  3024. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3025. msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
  3026. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid "not indexed"
  3029. msgstr "Deindizierung schlug fehl."
  3030. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  3031. #, fuzzy, c-format
  3032. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3033. msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
  3034. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  3035. #, c-format
  3036. msgid ""
  3037. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3038. "anyway.\n"
  3039. msgstr ""
  3040. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  3041. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3042. msgstr ""
  3043. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  3044. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3045. msgstr ""
  3046. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  3047. msgid "# query plans executed"
  3048. msgstr ""
  3049. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  3050. msgid "# query messages sent to other peers"
  3051. msgstr ""
  3052. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  3053. #, fuzzy
  3054. msgid "# requests merged"
  3055. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3056. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  3057. #, fuzzy
  3058. msgid "# requests refreshed"
  3059. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3060. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  3061. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  3062. msgid "# query plan entries"
  3063. msgstr ""
  3064. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "# Pending requests created"
  3067. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3068. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "# Pending requests active"
  3071. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  3072. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
  3073. #, fuzzy
  3074. msgid "# replies received and matched"
  3075. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3076. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
  3077. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3078. msgstr ""
  3079. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
  3080. #, fuzzy
  3081. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3082. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  3083. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
  3084. #, c-format
  3085. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3086. msgstr ""
  3087. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
  3088. msgid "# results found locally"
  3089. msgstr ""
  3090. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
  3091. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3092. msgstr ""
  3093. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
  3094. #, fuzzy
  3095. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3096. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  3097. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
  3098. #, fuzzy
  3099. msgid "# Replies received from DHT"
  3100. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3101. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid "# Replies received from CADET"
  3104. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3105. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
  3106. #, c-format
  3107. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3108. msgstr ""
  3109. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
  3110. #, c-format
  3111. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
  3114. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
  3117. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
  3120. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
  3123. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
  3126. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
  3129. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
  3132. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
  3135. msgid "# on-demand lookups failed"
  3136. msgstr ""
  3137. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
  3138. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
  3141. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3142. msgstr ""
  3143. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
  3144. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
  3147. #, fuzzy
  3148. msgid "# GAP PUT messages received"
  3149. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  3150. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3151. msgid "time required, content pushing disabled"
  3152. msgstr ""
  3153. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3154. #, c-format
  3155. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3158. #, fuzzy, c-format
  3159. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3160. msgstr ""
  3161. "\n"
  3162. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3163. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3164. #, fuzzy
  3165. msgid "Unindexing done.\n"
  3166. msgstr "Dateien deindizieren."
  3167. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3168. #, fuzzy, c-format
  3169. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3170. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  3171. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3172. #, fuzzy
  3173. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3174. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3175. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3176. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3177. msgstr ""
  3178. #: src/gns/gns_tld_api.c:324
  3179. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3180. msgstr ""
  3181. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3182. #, fuzzy, c-format
  3183. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3184. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3185. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3186. #, fuzzy, c-format
  3187. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3188. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3189. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3190. #, fuzzy, c-format
  3191. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3192. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3193. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3194. #, fuzzy, c-format
  3195. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3196. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3197. #: src/gns/gnunet-bcd.c:523
  3198. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3199. msgstr ""
  3200. #: src/gns/gnunet-bcd.c:536
  3201. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3202. msgstr ""
  3203. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
  3204. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3205. msgstr ""
  3206. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
  3207. #, c-format
  3208. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
  3211. #, fuzzy, c-format
  3212. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3213. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3214. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
  3215. #, fuzzy, c-format
  3216. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3217. msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
  3218. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "No DNS server specified!\n"
  3221. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  3222. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
  3223. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3224. msgstr ""
  3225. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
  3226. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3227. msgstr ""
  3228. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
  3229. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3230. msgstr ""
  3231. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3232. msgid "how long to wait between queries"
  3233. msgstr ""
  3234. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
  3235. msgid "how long to wait for an answer"
  3236. msgstr ""
  3237. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
  3238. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3239. msgstr ""
  3240. #: src/gns/gnunet-gns.c:178
  3241. #, fuzzy, c-format
  3242. msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
  3243. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3244. #: src/gns/gnunet-gns.c:196
  3245. #, c-format
  3246. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3247. msgstr ""
  3248. #: src/gns/gnunet-gns.c:230
  3249. msgid "Lookup a record for the given name"
  3250. msgstr ""
  3251. #: src/gns/gnunet-gns.c:236
  3252. #, fuzzy
  3253. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3254. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3255. #: src/gns/gnunet-gns.c:240
  3256. msgid "No unneeded output"
  3257. msgstr ""
  3258. #: src/gns/gnunet-gns.c:252
  3259. #, fuzzy
  3260. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3261. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  3262. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3263. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3264. msgstr ""
  3265. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3266. msgid ""
  3267. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3268. "gns-import.sh?\n"
  3269. msgstr ""
  3270. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3271. #, fuzzy, c-format
  3272. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3273. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3274. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3275. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3276. msgstr ""
  3277. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115
  3278. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532
  3279. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750
  3280. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756
  3281. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808
  3282. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817
  3283. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
  3284. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023
  3285. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028
  3286. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
  3287. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
  3288. #, c-format
  3289. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3290. msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
  3291. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
  3292. #, fuzzy, c-format
  3293. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3294. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3295. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011
  3296. #, fuzzy, c-format
  3297. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3298. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3299. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032
  3300. #, fuzzy, c-format
  3301. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3302. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  3303. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047
  3304. #, fuzzy, c-format
  3305. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3306. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3307. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062
  3308. #, fuzzy, c-format
  3309. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3310. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3311. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072
  3312. #, c-format
  3313. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3314. msgstr ""
  3315. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096
  3316. #, c-format
  3317. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3318. msgstr ""
  3319. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227
  3320. #, c-format
  3321. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3322. msgstr ""
  3323. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128
  3324. #, fuzzy, c-format
  3325. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3326. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3327. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649
  3328. #, fuzzy, c-format
  3329. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3330. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3331. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681
  3332. #, fuzzy, c-format
  3333. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3334. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3335. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882
  3336. #, fuzzy, c-format
  3337. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3338. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3339. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
  3340. #, fuzzy
  3341. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3342. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  3343. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240
  3344. #, c-format
  3345. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3346. msgstr ""
  3347. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
  3348. #, fuzzy, c-format
  3349. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3350. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3351. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352
  3352. #, c-format
  3353. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3354. msgstr ""
  3355. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690
  3356. #, fuzzy, c-format
  3357. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3358. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3359. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818
  3360. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3361. msgstr ""
  3362. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823
  3363. msgid "pem file to use as CA"
  3364. msgstr ""
  3365. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827
  3366. msgid "disable use of IPv6"
  3367. msgstr ""
  3368. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853
  3369. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3370. msgstr ""
  3371. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
  3372. #, fuzzy
  3373. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3374. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3375. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
  3376. #, fuzzy
  3377. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3378. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3379. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
  3380. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
  3381. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
  3382. #, fuzzy
  3383. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3384. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  3385. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
  3386. #, fuzzy
  3387. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3388. msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
  3389. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
  3390. #, fuzzy
  3391. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3392. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3393. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
  3394. #, c-format
  3395. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
  3398. #, c-format
  3399. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3400. msgstr ""
  3401. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
  3402. #, fuzzy
  3403. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3404. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3405. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
  3406. #, c-format
  3407. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3408. msgstr ""
  3409. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
  3410. #, c-format
  3411. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3412. msgstr ""
  3413. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
  3414. #, c-format
  3415. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
  3418. #, fuzzy, c-format
  3419. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3420. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3421. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
  3422. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3423. msgstr ""
  3424. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
  3425. #, fuzzy, c-format
  3426. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3427. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3428. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
  3429. #, c-format
  3430. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3431. msgstr ""
  3432. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
  3433. #, c-format
  3434. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3435. msgstr ""
  3436. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
  3437. #, c-format
  3438. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3439. msgstr ""
  3440. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
  3441. #, fuzzy, c-format
  3442. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3443. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3444. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
  3445. #, c-format
  3446. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3447. msgstr ""
  3448. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
  3449. #, fuzzy, c-format
  3450. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3451. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3452. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
  3453. #, fuzzy, c-format
  3454. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3455. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3456. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:451
  3457. #, fuzzy
  3458. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3459. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  3460. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:355
  3461. #, c-format
  3462. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3463. msgstr ""
  3464. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:372
  3465. #, fuzzy, c-format
  3466. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3467. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3468. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:392
  3469. #, c-format
  3470. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3471. msgstr ""
  3472. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:465
  3473. #, c-format
  3474. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3475. msgstr ""
  3476. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:500
  3477. #, fuzzy, c-format
  3478. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3479. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3480. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:517
  3481. #, c-format
  3482. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3483. msgstr ""
  3484. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:536
  3485. #, fuzzy, c-format
  3486. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3487. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3488. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
  3489. #, fuzzy, c-format
  3490. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3491. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3492. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567
  3493. #, fuzzy, c-format
  3494. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3495. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3496. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3497. #, fuzzy, c-format
  3498. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3499. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3500. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601
  3501. #, fuzzy, c-format
  3502. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3503. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3504. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:618
  3505. #, c-format
  3506. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3507. msgstr ""
  3508. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:636
  3509. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:650
  3510. #, fuzzy, c-format
  3511. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3512. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3513. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:668
  3514. #, fuzzy, c-format
  3515. msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
  3516. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3517. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3518. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3519. msgstr ""
  3520. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3521. #, fuzzy, c-format
  3522. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3523. msgstr ""
  3524. "\n"
  3525. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3526. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3527. #, c-format
  3528. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3529. msgstr ""
  3530. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3531. #, c-format
  3532. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3533. msgstr ""
  3534. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3535. #, fuzzy, c-format
  3536. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3537. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  3538. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3539. #, fuzzy, c-format
  3540. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3541. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3542. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3543. #, fuzzy, c-format
  3544. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3545. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  3546. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3547. #, c-format
  3548. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3549. msgstr ""
  3550. #: src/hello/hello.c:1109
  3551. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3552. msgstr ""
  3553. #: src/hello/hello.c:1118
  3554. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3555. msgstr ""
  3556. #: src/hello/hello.c:1128
  3557. #, fuzzy
  3558. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3559. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  3560. #: src/hello/hello.c:1139
  3561. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3562. msgstr ""
  3563. #: src/hello/hello.c:1157
  3564. #, fuzzy, c-format
  3565. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3566. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  3567. #: src/hello/hello.c:1165
  3568. #, c-format
  3569. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3570. msgstr ""
  3571. #: src/hello/hello.c:1180
  3572. #, fuzzy, c-format
  3573. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3574. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3575. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
  3576. msgid ""
  3577. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3578. "reason to run!\n"
  3579. msgstr ""
  3580. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
  3581. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3582. msgstr ""
  3583. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
  3584. msgid ""
  3585. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3586. "option)"
  3587. msgstr ""
  3588. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
  3589. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3590. msgstr ""
  3591. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
  3592. msgid "provide a hostlist server"
  3593. msgstr ""
  3594. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
  3595. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3596. msgstr ""
  3597. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346
  3598. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3599. msgstr ""
  3600. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
  3601. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400
  3602. #, fuzzy
  3603. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3604. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3605. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
  3606. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
  3607. #, fuzzy, c-format
  3608. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3609. msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3610. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
  3611. #, fuzzy
  3612. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3613. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3614. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658
  3615. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
  3616. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3617. msgstr ""
  3618. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688
  3619. #, c-format
  3620. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3621. msgstr ""
  3622. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731
  3623. #, c-format
  3624. msgid ""
  3625. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3626. "gets dismissed.\n"
  3627. msgstr ""
  3628. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859
  3629. #, fuzzy, c-format
  3630. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3631. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3632. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873
  3633. #, c-format
  3634. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3635. msgstr ""
  3636. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
  3637. #, fuzzy, c-format
  3638. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3639. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3640. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899
  3641. #, c-format
  3642. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
  3645. #, c-format
  3646. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3647. msgstr ""
  3648. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960
  3649. #, c-format
  3650. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3651. msgstr ""
  3652. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
  3653. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3654. msgstr ""
  3655. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095
  3656. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662
  3657. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3658. msgstr ""
  3659. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104
  3660. #, c-format
  3661. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3662. msgstr ""
  3663. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
  3664. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184
  3665. #, fuzzy
  3666. msgid "# active connections"
  3667. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3668. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350
  3669. #, fuzzy, c-format
  3670. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3671. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3672. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355
  3673. #, fuzzy, c-format
  3674. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3675. msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
  3676. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
  3677. #, fuzzy, c-format
  3678. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3679. msgstr ""
  3680. "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
  3681. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
  3682. #, c-format
  3683. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3684. msgstr ""
  3685. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3686. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3687. msgstr ""
  3688. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
  3689. #, fuzzy, c-format
  3690. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3691. msgstr ""
  3692. "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
  3693. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454
  3694. #, fuzzy, c-format
  3695. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3696. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3697. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478
  3698. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495
  3699. #, c-format
  3700. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3701. msgstr ""
  3702. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490
  3703. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3704. msgstr ""
  3705. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592
  3706. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271
  3707. #, c-format
  3708. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3709. msgstr ""
  3710. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621
  3711. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3712. msgstr ""
  3713. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
  3714. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3715. msgstr ""
  3716. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648
  3717. #, c-format
  3718. msgid ""
  3719. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3720. msgstr ""
  3721. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid "bytes in hostlist"
  3724. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  3725. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
  3726. msgid "expired addresses encountered"
  3727. msgstr ""
  3728. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
  3729. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
  3730. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3731. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3732. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
  3733. #, fuzzy, c-format
  3734. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3735. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3736. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
  3737. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3738. msgstr ""
  3739. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
  3740. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3741. msgstr ""
  3742. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
  3743. #, fuzzy, c-format
  3744. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3745. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3746. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
  3747. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3748. msgstr ""
  3749. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
  3750. #, c-format
  3751. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3752. msgstr ""
  3753. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
  3754. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3755. msgstr ""
  3756. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3757. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3758. msgstr ""
  3759. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3760. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3761. msgstr ""
  3762. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
  3763. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3764. msgstr ""
  3765. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
  3766. #, fuzzy
  3767. msgid "hostlist requests processed"
  3768. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3769. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
  3770. #, fuzzy
  3771. msgid "# hostlist advertisements send"
  3772. msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
  3773. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
  3774. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
  3775. #, fuzzy
  3776. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3777. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3778. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
  3779. #, fuzzy, c-format
  3780. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3781. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3782. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
  3783. #, c-format
  3784. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3785. msgstr ""
  3786. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
  3787. #, fuzzy, c-format
  3788. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3789. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3790. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
  3791. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3792. msgstr ""
  3793. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
  3794. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3795. msgstr ""
  3796. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
  3797. #, fuzzy, c-format
  3798. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3799. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3800. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
  3801. #, fuzzy, c-format
  3802. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3803. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3804. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
  3805. #, fuzzy, c-format
  3806. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3807. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3808. #: src/identity/gnunet-identity.c:188
  3809. #, fuzzy, c-format
  3810. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3811. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3812. #: src/identity/gnunet-identity.c:217
  3813. #, fuzzy, c-format
  3814. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3815. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3816. #: src/identity/gnunet-identity.c:361
  3817. msgid "create ego NAME"
  3818. msgstr ""
  3819. #: src/identity/gnunet-identity.c:366
  3820. msgid "delete ego NAME "
  3821. msgstr ""
  3822. #: src/identity/gnunet-identity.c:370
  3823. msgid "display all egos"
  3824. msgstr ""
  3825. #: src/identity/gnunet-identity.c:374
  3826. #, fuzzy
  3827. msgid "reduce output"
  3828. msgstr "Ausführliche Ausgabe"
  3829. #: src/identity/gnunet-identity.c:381
  3830. msgid ""
  3831. "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
  3832. "s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
  3833. msgstr ""
  3834. #: src/identity/gnunet-identity.c:385
  3835. msgid "run in monitor mode egos"
  3836. msgstr ""
  3837. #: src/identity/gnunet-identity.c:392
  3838. msgid ""
  3839. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3840. msgstr ""
  3841. #: src/identity/gnunet-identity.c:404
  3842. msgid "Maintain egos"
  3843. msgstr ""
  3844. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:444
  3845. msgid "no default known"
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:469
  3848. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3849. msgstr ""
  3850. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:560
  3851. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:843
  3852. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
  3853. #, fuzzy, c-format
  3854. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3855. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3856. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:568
  3857. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3858. msgstr ""
  3859. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:663
  3860. msgid "identifier already in use for another ego"
  3861. msgstr ""
  3862. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:818
  3863. msgid "target name already exists"
  3864. msgstr ""
  3865. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:861
  3866. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:989
  3867. msgid "no matching ego found"
  3868. msgstr ""
  3869. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1024
  3870. #, fuzzy, c-format
  3871. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3872. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3873. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1082
  3874. #, fuzzy, c-format
  3875. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3876. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3877. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1092
  3878. #, fuzzy, c-format
  3879. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3880. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3881. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1308
  3882. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3883. msgstr ""
  3884. #: src/json/json.c:123
  3885. #, fuzzy, c-format
  3886. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3887. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3888. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3889. #, fuzzy, c-format
  3890. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3891. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  3892. #: src/mysql/mysql.c:201
  3893. #, c-format
  3894. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3895. msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
  3896. #: src/mysql/mysql.c:209
  3897. #, fuzzy, c-format
  3898. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3899. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3900. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3901. #, fuzzy, c-format
  3902. msgid "No records found for `%s'"
  3903. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3904. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
  3905. #, c-format
  3906. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3907. msgstr ""
  3908. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3909. #, fuzzy, c-format
  3910. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3911. msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
  3912. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3913. #, fuzzy, c-format
  3914. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3915. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  3916. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3917. #, fuzzy, c-format
  3918. msgid "You must specify a name\n"
  3919. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  3920. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1549
  3921. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3922. msgstr ""
  3923. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3924. #, fuzzy
  3925. msgid "specifies the public key of the zone to look in"
  3926. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3927. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  3928. #, fuzzy
  3929. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3930. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3931. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3932. msgid "Namecache failed to cache block"
  3933. msgstr ""
  3934. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3935. #, fuzzy
  3936. msgid "Error communicating with namecache service"
  3937. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3938. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
  3939. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
  3940. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
  3941. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
  3942. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3943. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3944. #, fuzzy, c-format
  3945. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3946. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3947. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
  3948. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
  3949. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3950. #, fuzzy, c-format
  3951. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3952. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3953. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
  3954. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
  3955. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3956. #, fuzzy, c-format
  3957. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3958. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3959. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3960. #, fuzzy
  3961. msgid "flat plugin running\n"
  3962. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  3963. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
  3964. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
  3965. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
  3966. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
  3967. #, fuzzy, c-format
  3968. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3969. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3970. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
  3971. #, c-format
  3972. msgid "Adding record failed: %s\n"
  3973. msgstr ""
  3974. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
  3975. #, c-format
  3976. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  3977. msgstr ""
  3978. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
  3979. #, c-format
  3980. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  3981. msgstr ""
  3982. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666
  3983. #, c-format
  3984. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  3985. msgstr ""
  3986. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:678
  3987. #, c-format
  3988. msgid ""
  3989. "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
  3990. "zone.\n"
  3991. msgstr ""
  3992. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:694 src/namestore/gnunet-namestore.c:707
  3993. #, c-format
  3994. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  3995. msgstr ""
  3996. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:722
  3997. #, c-format
  3998. msgid ""
  3999. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:842
  4002. #, c-format
  4003. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  4004. msgstr ""
  4005. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:885
  4006. #, c-format
  4007. msgid ""
  4008. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  4009. msgstr ""
  4010. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966
  4011. #, fuzzy, c-format
  4012. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4013. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4014. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:992
  4015. #, c-format
  4016. msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
  4017. msgstr ""
  4018. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
  4019. #, c-format
  4020. msgid "No options given\n"
  4021. msgstr ""
  4022. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 src/namestore/gnunet-namestore.c:1074
  4023. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 src/namestore/gnunet-namestore.c:1102
  4024. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 src/namestore/gnunet-namestore.c:1150
  4025. #, fuzzy, c-format
  4026. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4027. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  4028. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043
  4029. msgid "replace"
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
  4032. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
  4033. msgid "add"
  4034. msgstr ""
  4035. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094
  4036. #, fuzzy, c-format
  4037. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4038. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4039. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1113
  4040. #, fuzzy, c-format
  4041. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4042. msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
  4043. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132
  4044. #, fuzzy, c-format
  4045. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4046. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4047. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
  4048. msgid "del"
  4049. msgstr ""
  4050. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1195
  4051. #, c-format
  4052. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4053. msgstr ""
  4054. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1218
  4055. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4056. #, fuzzy, c-format
  4057. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4058. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4059. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1244
  4060. #, fuzzy, c-format
  4061. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4062. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4063. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282
  4064. #, c-format
  4065. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4066. msgstr ""
  4067. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1333
  4068. #, c-format
  4069. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4070. msgstr ""
  4071. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1344
  4072. #, fuzzy, c-format
  4073. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4074. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  4075. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1391
  4076. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4077. msgstr ""
  4078. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
  4079. #, c-format
  4080. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4081. msgstr ""
  4082. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1415 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431
  4083. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448
  4084. #, fuzzy, c-format
  4085. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4086. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4087. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
  4088. #, fuzzy, c-format
  4089. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4090. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  4091. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461
  4092. #, fuzzy, c-format
  4093. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4094. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  4095. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1518
  4096. msgid "add record"
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
  4099. msgid "delete record"
  4100. msgstr ""
  4101. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525
  4102. msgid "display records"
  4103. msgstr ""
  4104. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1532
  4105. msgid ""
  4106. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4107. msgstr ""
  4108. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
  4109. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4110. msgstr ""
  4111. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1543
  4112. msgid "monitor changes in the namestore"
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555
  4115. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1562
  4118. msgid ""
  4119. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4120. "specified multiple times"
  4121. msgstr ""
  4122. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1568
  4123. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4124. msgstr ""
  4125. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573
  4126. msgid "URI to import into our zone"
  4127. msgstr ""
  4128. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1579
  4129. msgid "value of the record to add/delete"
  4130. msgstr ""
  4131. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1583
  4132. msgid "create or list public record"
  4133. msgstr ""
  4134. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589
  4135. msgid ""
  4136. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4137. "expired"
  4138. msgstr ""
  4139. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
  4140. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4141. msgstr ""
  4142. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
  4143. #, fuzzy, c-format
  4144. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4145. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4146. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
  4147. #, fuzzy, c-format
  4148. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4149. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4150. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
  4151. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4152. msgstr ""
  4153. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
  4154. #, c-format
  4155. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4156. msgstr ""
  4157. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
  4158. #, c-format
  4159. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4160. msgstr ""
  4161. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
  4162. #, fuzzy, c-format
  4163. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4164. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4165. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
  4166. #, fuzzy, c-format
  4167. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4168. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  4169. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
  4170. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4171. msgstr ""
  4172. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
  4173. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4174. msgstr ""
  4175. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
  4176. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4177. msgstr ""
  4178. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
  4179. #, fuzzy
  4180. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4181. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4182. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
  4183. #, fuzzy
  4184. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4185. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4186. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
  4187. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4188. msgstr ""
  4189. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
  4190. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4191. msgstr ""
  4192. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
  4193. #, c-format
  4194. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4195. msgstr ""
  4196. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1838
  4197. msgid "size to use for the main hash map"
  4198. msgstr ""
  4199. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1844
  4200. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4201. msgstr ""
  4202. #: src/namestore/namestore_api.c:376
  4203. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4204. msgstr ""
  4205. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
  4206. #, fuzzy
  4207. msgid "heap file database running\n"
  4208. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  4209. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
  4210. #, fuzzy
  4211. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4212. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4213. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4214. #, fuzzy
  4215. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4216. msgstr ""
  4217. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  4218. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4219. #, fuzzy, c-format
  4220. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4221. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  4222. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4223. #, fuzzy, c-format
  4224. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4225. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  4226. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4227. #, fuzzy
  4228. msgid "run autoconfiguration"
  4229. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  4230. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4231. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4232. msgstr ""
  4233. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
  4234. msgid "use TCP"
  4235. msgstr ""
  4236. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
  4237. msgid "use UDP"
  4238. msgstr ""
  4239. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4240. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4241. msgstr ""
  4242. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4243. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4244. msgstr ""
  4245. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4246. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
  4247. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
  4248. #, fuzzy
  4249. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4250. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4251. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4252. #, c-format
  4253. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4254. msgstr ""
  4255. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4256. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
  4257. #, fuzzy
  4258. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4259. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4260. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4261. #, fuzzy
  4262. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4263. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4264. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4265. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4266. msgstr ""
  4267. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4268. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4269. msgstr ""
  4270. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4271. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4272. msgstr ""
  4273. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4274. #, fuzzy, c-format
  4275. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4276. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4277. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
  4278. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4279. msgstr ""
  4280. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
  4281. #, c-format
  4282. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4283. msgstr ""
  4284. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
  4285. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4286. msgstr ""
  4287. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4288. #, fuzzy
  4289. msgid "upnpc not found\n"
  4290. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4291. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
  4292. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4293. msgstr ""
  4294. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
  4295. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
  4296. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4297. msgstr ""
  4298. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
  4299. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
  4300. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4301. msgstr ""
  4302. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
  4303. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4304. msgstr ""
  4305. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4306. msgid "Operation Successful"
  4307. msgstr ""
  4308. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4309. msgid "IPC failure"
  4310. msgstr ""
  4311. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4312. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4313. msgstr ""
  4314. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4315. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4316. msgstr ""
  4317. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4318. msgid "detected that we are offline"
  4319. msgstr ""
  4320. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4321. #, fuzzy
  4322. msgid "`upnpc` command not found"
  4323. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4324. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4325. #, fuzzy
  4326. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4327. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4328. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4329. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4330. msgstr ""
  4331. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4332. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4333. msgstr ""
  4334. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4335. msgid "`external-ip' command not found"
  4336. msgstr ""
  4337. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4338. #, fuzzy
  4339. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4340. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4341. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4342. #, fuzzy
  4343. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4344. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4345. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4346. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4349. #, fuzzy
  4350. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4351. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4352. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4353. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4354. msgstr ""
  4355. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4356. msgid "NAT test could not be initialized"
  4357. msgstr ""
  4358. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4359. msgid "NAT test timeout reached"
  4360. msgstr ""
  4361. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4362. msgid "could not register NAT"
  4363. msgstr ""
  4364. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4365. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4366. msgstr ""
  4367. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
  4368. #, fuzzy, c-format
  4369. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4370. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4371. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
  4372. #, fuzzy, c-format
  4373. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4374. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4375. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4376. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4377. msgstr ""
  4378. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4379. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4380. msgstr ""
  4381. #: src/nat/gnunet-nat.c:449
  4382. msgid ""
  4383. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4384. "host punching data"
  4385. msgstr ""
  4386. #: src/nat/gnunet-nat.c:454
  4387. msgid "enable STUN processing"
  4388. msgstr ""
  4389. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4390. msgid "watch for connection reversal requests"
  4391. msgstr ""
  4392. #: src/nat/gnunet-nat.c:481
  4393. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4394. msgstr ""
  4395. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
  4396. #, c-format
  4397. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4398. msgstr ""
  4399. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
  4400. #, c-format
  4401. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4402. msgstr ""
  4403. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
  4404. #, c-format
  4405. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4406. msgstr ""
  4407. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
  4408. #, c-format
  4409. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4410. msgstr ""
  4411. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
  4412. #, fuzzy
  4413. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4414. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4415. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
  4416. msgid ""
  4417. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4418. "disabling UPnP\n"
  4419. msgstr ""
  4420. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
  4421. #, c-format
  4422. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4423. msgstr ""
  4424. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
  4425. #, fuzzy, c-format
  4426. msgid "Failed to start %s\n"
  4427. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  4428. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4429. #, fuzzy
  4430. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4431. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4432. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4433. #, fuzzy
  4434. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4435. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4436. #: src/nse/gnunet-nse.c:122
  4437. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4438. msgstr ""
  4439. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
  4440. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4441. msgstr ""
  4442. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
  4443. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4444. msgstr ""
  4445. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4446. msgid "name of the file for writing the main results"
  4447. msgstr ""
  4448. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
  4449. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4450. msgstr ""
  4451. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
  4452. msgid "delay between rounds"
  4453. msgstr ""
  4454. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
  4455. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4456. msgstr ""
  4457. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
  4458. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
  4459. msgid "Value is too large.\n"
  4460. msgstr ""
  4461. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4462. #, fuzzy, c-format
  4463. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4464. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  4465. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
  4466. #, fuzzy, c-format
  4467. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4468. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4469. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
  4470. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
  4471. #, fuzzy, c-format
  4472. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4473. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4474. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
  4475. msgid "# peers known"
  4476. msgstr ""
  4477. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
  4478. #, c-format
  4479. msgid ""
  4480. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4481. msgstr ""
  4482. "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
  4483. "Die Datei wurde entfernt.\n"
  4484. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
  4485. #, fuzzy, c-format
  4486. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4487. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4488. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
  4489. #, fuzzy, c-format
  4490. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4491. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  4492. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
  4493. #, fuzzy, c-format
  4494. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4495. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4496. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
  4497. #, c-format
  4498. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4499. msgstr ""
  4500. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
  4501. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4502. msgstr ""
  4503. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4504. #, fuzzy
  4505. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4506. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  4507. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4508. #, fuzzy, c-format
  4509. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4510. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  4511. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4512. #, c-format
  4513. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4514. msgstr ""
  4515. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4516. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
  4517. #, fuzzy, c-format
  4518. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4519. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4520. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4521. #, fuzzy, c-format
  4522. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4523. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4524. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4525. #, c-format
  4526. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4527. msgstr ""
  4528. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4529. #, c-format
  4530. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4533. #, c-format
  4534. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4535. msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
  4536. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4537. msgid "don't resolve host names"
  4538. msgstr ""
  4539. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4540. msgid "output only the identity strings"
  4541. msgstr ""
  4542. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4543. msgid "include friend-only information"
  4544. msgstr ""
  4545. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4546. msgid "output our own identity only"
  4547. msgstr ""
  4548. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4549. msgid "list all known peers"
  4550. msgstr ""
  4551. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4552. msgid "dump hello to file"
  4553. msgstr ""
  4554. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4555. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4556. msgstr ""
  4557. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4558. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4559. msgstr ""
  4560. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4561. #, fuzzy
  4562. msgid "Print information about peers."
  4563. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  4564. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4565. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4566. #, fuzzy, c-format
  4567. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4568. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4569. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4570. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4571. #, fuzzy, c-format
  4572. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4573. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4574. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4575. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4576. #, fuzzy, c-format
  4577. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4578. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4579. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
  4580. #, fuzzy
  4581. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4582. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4583. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4584. msgid "peerstore"
  4585. msgstr ""
  4586. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
  4587. #, fuzzy, c-format
  4588. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4589. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  4590. #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 src/peerstore/peerstore_api.c:643
  4591. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4592. msgstr ""
  4593. #: src/peerstore/peerstore_api.c:657
  4594. #, fuzzy
  4595. msgid "Received a malformed response from service."
  4596. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  4597. #: src/peerstore/peerstore_api.c:782
  4598. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4599. msgstr ""
  4600. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4601. #, c-format
  4602. msgid ""
  4603. "Error executing SQL query: %s\n"
  4604. " %s\n"
  4605. msgstr ""
  4606. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4607. #, c-format
  4608. msgid ""
  4609. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4610. " %s\n"
  4611. msgstr ""
  4612. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4613. #, fuzzy, c-format
  4614. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4615. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4616. #: src/pq/pq_prepare.c:84
  4617. #, fuzzy, c-format
  4618. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4619. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  4620. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4621. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4622. msgstr ""
  4623. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4624. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4625. msgstr ""
  4626. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4627. msgid "# DNS records modified"
  4628. msgstr ""
  4629. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4630. #, fuzzy
  4631. msgid "# DNS replies intercepted"
  4632. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4633. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4634. #, fuzzy
  4635. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4636. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4637. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4638. #, fuzzy
  4639. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4640. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4641. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4642. #, fuzzy
  4643. msgid "# DNS requests intercepted"
  4644. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  4645. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4646. #, fuzzy
  4647. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4648. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4649. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4650. #, fuzzy
  4651. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4652. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4653. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4654. #, fuzzy
  4655. msgid "# DNS replies received"
  4656. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4657. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4658. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4659. msgstr ""
  4660. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
  4661. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
  4662. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
  4663. #, c-format
  4664. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4665. msgstr ""
  4666. "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
  4667. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
  4668. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4669. msgstr ""
  4670. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:502
  4671. #, fuzzy, c-format
  4672. msgid "Ego is required\n"
  4673. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4674. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:508
  4675. #, c-format
  4676. msgid "Attribute value missing!\n"
  4677. msgstr ""
  4678. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:514
  4679. #, fuzzy, c-format
  4680. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4681. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4682. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
  4683. msgid "Add an attribute NAME"
  4684. msgstr ""
  4685. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
  4686. msgid "Delete the attribute with ID"
  4687. msgstr ""
  4688. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:537
  4689. msgid "The attribute VALUE"
  4690. msgstr ""
  4691. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:540
  4692. msgid "The EGO to use"
  4693. msgstr ""
  4694. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
  4695. msgid "Specify the relying party for issue"
  4696. msgstr ""
  4697. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
  4698. msgid "List attributes for EGO"
  4699. msgstr ""
  4700. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
  4701. msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
  4702. msgstr ""
  4703. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:552
  4704. msgid "Consume a ticket"
  4705. msgstr ""
  4706. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:555
  4707. msgid "Revoke a ticket"
  4708. msgstr ""
  4709. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:558
  4710. msgid "Type of attribute"
  4711. msgstr ""
  4712. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
  4713. msgid "List tickets of ego"
  4714. msgstr ""
  4715. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:563
  4716. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4717. msgstr ""
  4718. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:567
  4719. msgid "re:claimID command line tool"
  4720. msgstr ""
  4721. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2121
  4722. #, fuzzy
  4723. msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
  4724. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4725. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1102
  4726. #, fuzzy
  4727. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4728. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4729. #: src/reclaim/reclaim_api.c:434
  4730. #, fuzzy
  4731. msgid "failed to store record\n"
  4732. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4733. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4734. #, c-format
  4735. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4736. msgstr ""
  4737. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4738. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4739. msgstr ""
  4740. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4741. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4742. msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
  4743. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4744. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4745. #, c-format
  4746. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4747. msgstr ""
  4748. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4749. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4750. #, c-format
  4751. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4754. #, c-format
  4755. msgid "No files found in `%s'\n"
  4756. msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
  4757. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4758. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4759. msgstr ""
  4760. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4761. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4762. msgstr ""
  4763. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4764. msgid "name of the file for writing statistics"
  4765. msgstr ""
  4766. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4767. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4768. msgstr ""
  4769. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4770. msgid "directory with policy files"
  4771. msgstr ""
  4772. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4773. msgid "name of file with input strings"
  4774. msgstr ""
  4775. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4776. msgid "name of file with hosts' names"
  4777. msgstr ""
  4778. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4779. msgid "Profiler for regex"
  4780. msgstr ""
  4781. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4782. msgid "name of the table to write DFAs"
  4783. msgstr ""
  4784. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4785. msgid "maximum path compression length"
  4786. msgstr ""
  4787. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4788. msgid "Profiler for regex library"
  4789. msgstr ""
  4790. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4791. #, c-format
  4792. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4793. msgstr ""
  4794. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4795. #, fuzzy, c-format
  4796. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4797. msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
  4798. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
  4799. #, fuzzy
  4800. msgid "GNUnet REST server"
  4801. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  4802. #: src/rest/plugin_rest_config.c:265
  4803. #, fuzzy
  4804. msgid "CONFIG REST API initialized\n"
  4805. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4806. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
  4807. #, fuzzy
  4808. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4809. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4810. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4811. #, c-format
  4812. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4813. msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  4814. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4815. #, c-format
  4816. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4817. msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
  4818. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4819. msgid "Internal error\n"
  4820. msgstr "Interner Fehler\n"
  4821. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4822. #, c-format
  4823. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4824. msgstr ""
  4825. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4826. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4827. msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
  4828. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4829. #, c-format
  4830. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4831. msgstr ""
  4832. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4833. msgid "Revocation successful.\n"
  4834. msgstr ""
  4835. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4836. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4837. msgstr ""
  4838. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4839. #, c-format
  4840. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4841. msgstr ""
  4842. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4843. #, fuzzy, c-format
  4844. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4845. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4846. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
  4847. #, c-format
  4848. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4849. msgstr ""
  4850. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
  4851. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4852. msgstr ""
  4853. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
  4854. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4855. msgstr ""
  4856. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
  4857. #, c-format
  4858. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4859. msgstr ""
  4860. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
  4861. msgid ""
  4862. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4863. msgstr ""
  4864. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
  4865. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4866. msgstr ""
  4867. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
  4868. #, fuzzy, c-format
  4869. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4870. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4871. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
  4872. #, fuzzy
  4873. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4874. msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
  4875. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
  4876. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4877. msgstr ""
  4878. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
  4879. msgid ""
  4880. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4881. "the ego NAME "
  4882. msgstr ""
  4883. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
  4884. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4885. msgstr ""
  4886. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
  4887. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4888. msgstr ""
  4889. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4890. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4891. msgstr ""
  4892. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4893. #, fuzzy
  4894. msgid "# revocation messages received via set union"
  4895. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  4896. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4897. #, c-format
  4898. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4899. msgstr ""
  4900. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4901. #, fuzzy
  4902. msgid "# revocation set unions failed"
  4903. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4904. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4905. #, fuzzy
  4906. msgid "# revocation set unions completed"
  4907. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  4908. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4909. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4910. msgstr ""
  4911. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
  4912. #, fuzzy
  4913. msgid "Could not open revocation database file!"
  4914. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  4915. #: src/rps/gnunet-rps.c:260
  4916. msgid "Seed a PeerID"
  4917. msgstr ""
  4918. #: src/rps/gnunet-rps.c:264
  4919. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4920. msgstr ""
  4921. #: src/rps/gnunet-rps.c:268
  4922. msgid "Get peers from biased stream"
  4923. msgstr ""
  4924. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
  4925. msgid "duration of the profiling"
  4926. msgstr ""
  4927. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
  4928. msgid "timeout for the profiling"
  4929. msgstr ""
  4930. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
  4931. #, fuzzy
  4932. msgid "number of PeerIDs to request"
  4933. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4934. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
  4935. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4936. msgstr ""
  4937. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4938. #, fuzzy
  4939. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4940. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  4941. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4942. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4943. msgstr ""
  4944. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  4945. #, c-format
  4946. msgid ""
  4947. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4948. "valid peer identifier.\n"
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  4951. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4952. msgstr ""
  4953. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  4954. #, c-format
  4955. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4956. msgstr ""
  4957. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  4958. #, fuzzy, c-format
  4959. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4960. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  4961. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  4962. #, c-format
  4963. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4964. msgstr ""
  4965. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  4966. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  4967. msgid ""
  4968. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4969. msgstr ""
  4970. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  4971. msgid ""
  4972. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  4973. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  4974. msgstr ""
  4975. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  4976. msgid "Transaction ID shared with peer."
  4977. msgstr ""
  4978. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  4979. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  4980. msgstr ""
  4981. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
  4982. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  4983. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
  4984. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  4985. #, fuzzy
  4986. msgid "Connect to CADET failed\n"
  4987. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4988. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  4989. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  4990. msgstr ""
  4991. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  4992. msgid "dkg start delay"
  4993. msgstr ""
  4994. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  4995. msgid "dkg timeout"
  4996. msgstr ""
  4997. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  4998. msgid "threshold"
  4999. msgstr ""
  5000. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  5001. msgid "also profile decryption"
  5002. msgstr ""
  5003. #: src/set/gnunet-service-set.c:2008
  5004. #, fuzzy
  5005. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  5006. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  5007. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
  5008. #, fuzzy
  5009. msgid "number of element in set A-B"
  5010. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5011. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
  5012. #, fuzzy
  5013. msgid "number of element in set B-A"
  5014. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5015. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
  5016. msgid "number of common elements in A and B"
  5017. msgstr ""
  5018. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
  5019. msgid "hash num"
  5020. msgstr ""
  5021. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
  5022. msgid "ibf size"
  5023. msgstr ""
  5024. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  5025. msgid "use byzantine mode"
  5026. msgstr ""
  5027. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  5028. msgid "force sending full set"
  5029. msgstr ""
  5030. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  5031. msgid "number delta operation"
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5034. msgid "operation to execute"
  5035. msgstr ""
  5036. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5037. msgid "element size"
  5038. msgstr ""
  5039. #: src/sq/sq.c:54
  5040. #, c-format
  5041. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5042. msgstr ""
  5043. #: src/sq/sq.c:61
  5044. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5045. msgstr ""
  5046. #: src/sq/sq.c:139
  5047. #, fuzzy, c-format
  5048. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5049. msgstr ""
  5050. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  5051. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5052. #, fuzzy, c-format
  5053. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5054. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5055. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5056. #, fuzzy, c-format
  5057. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5058. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5059. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:404
  5060. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:442
  5061. #, fuzzy
  5062. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5063. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  5064. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
  5065. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:445
  5066. #, fuzzy, c-format
  5067. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5068. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5069. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:518
  5070. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5071. msgstr ""
  5072. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:524
  5073. msgid "Missing argument: name\n"
  5074. msgstr ""
  5075. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:563
  5076. #, c-format
  5077. msgid "No subsystem or name given\n"
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:575
  5080. #, fuzzy, c-format
  5081. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5082. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5083. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:698
  5084. #, c-format
  5085. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5086. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  5087. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:714
  5088. #, c-format
  5089. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5090. msgstr ""
  5091. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:723
  5092. #, c-format
  5093. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5094. msgstr ""
  5095. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:752
  5096. #, c-format
  5097. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5098. msgstr ""
  5099. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:785
  5100. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5101. msgstr ""
  5102. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:791
  5103. msgid "make the value being set persistent"
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798
  5106. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5107. msgstr ""
  5108. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804
  5109. msgid "use as csv separator"
  5110. msgstr ""
  5111. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:811
  5112. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5113. msgstr ""
  5114. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
  5115. msgid "just print the statistics value"
  5116. msgstr ""
  5117. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
  5118. msgid "watch value continuously"
  5119. msgstr ""
  5120. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
  5121. msgid "connect to remote host"
  5122. msgstr ""
  5123. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
  5124. msgid "port for remote host"
  5125. msgstr ""
  5126. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:848
  5127. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5128. msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  5129. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5130. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5131. msgstr ""
  5132. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5133. #, fuzzy
  5134. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5135. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  5136. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5137. msgid "Database filename missing\n"
  5138. msgstr ""
  5139. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5140. msgid "Topology string missing\n"
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5143. #, fuzzy, c-format
  5144. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5145. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5146. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5147. #, c-format
  5148. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5149. msgstr ""
  5150. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5151. #, fuzzy, c-format
  5152. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5153. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5154. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5155. #, c-format
  5156. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5157. msgstr ""
  5158. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5159. #, c-format
  5160. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5163. #, fuzzy, c-format
  5164. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5165. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5166. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5167. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
  5168. msgid "create COUNT number of peers"
  5169. msgstr ""
  5170. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5171. msgid ""
  5172. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5173. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5174. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5175. "applicable:\n"
  5176. "\t LINE\n"
  5177. "\t RING\n"
  5178. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5179. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5180. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5181. "\t CLIQUE\n"
  5182. "\t 2D_TORUS\n"
  5183. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5184. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5185. "TOPOOPTS:\n"
  5186. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5187. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5188. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5189. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5190. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5191. "content/topology-file-format\n"
  5192. msgstr ""
  5193. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5194. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5195. msgstr ""
  5196. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
  5197. msgid ""
  5198. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5199. "deployments"
  5200. msgstr ""
  5201. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5202. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
  5203. #, c-format
  5204. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5205. msgstr ""
  5206. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5207. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5208. msgstr ""
  5209. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5210. #, c-format
  5211. msgid ""
  5212. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5213. msgstr ""
  5214. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5215. #, c-format
  5216. msgid "%s is stopped"
  5217. msgstr "%s wurde gestoppt"
  5218. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5219. #, c-format
  5220. msgid "%s is starting"
  5221. msgstr "%s startet"
  5222. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5223. #, c-format
  5224. msgid "%s is stopping"
  5225. msgstr "%s wird gestoppt"
  5226. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5227. #, c-format
  5228. msgid "%s is starting already"
  5229. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5230. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5231. #, c-format
  5232. msgid "%s is stopping already"
  5233. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  5234. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5235. #, c-format
  5236. msgid "%s is started already"
  5237. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5238. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5239. #, c-format
  5240. msgid "%s is stopped already"
  5241. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  5242. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5243. #, c-format
  5244. msgid "%s service is not known to ARM"
  5245. msgstr ""
  5246. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5247. #, c-format
  5248. msgid "%s service failed to start"
  5249. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  5250. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5251. #, c-format
  5252. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5253. msgstr ""
  5254. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5255. #, c-format
  5256. msgid "%.s Unknown result code."
  5257. msgstr ""
  5258. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5259. #, fuzzy
  5260. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5261. msgstr ""
  5262. "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
  5263. "verbleiben)...\n"
  5264. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5265. #, fuzzy, c-format
  5266. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5267. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5268. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
  5269. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5270. msgstr ""
  5271. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
  5272. msgid ""
  5273. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5274. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5275. "signal is received"
  5276. msgstr ""
  5277. #: src/testbed/testbed_api.c:410
  5278. #, fuzzy, c-format
  5279. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5280. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  5281. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5282. #, fuzzy, c-format
  5283. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5284. msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
  5285. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5286. #, c-format
  5287. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5290. #, c-format
  5291. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5292. msgstr ""
  5293. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
  5294. #, c-format
  5295. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5298. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5299. msgstr ""
  5300. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5301. #, c-format
  5302. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5303. msgstr ""
  5304. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5305. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5308. #, c-format
  5309. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5312. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5315. #, fuzzy
  5316. msgid "Cannot start the master controller"
  5317. msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
  5318. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5319. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5322. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5325. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5328. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5329. msgstr ""
  5330. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5331. #, c-format
  5332. msgid ""
  5333. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5334. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5335. msgstr ""
  5336. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5337. #, c-format
  5338. msgid ""
  5339. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5340. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5343. #, c-format
  5344. msgid "Topology file %s not found\n"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5347. #, c-format
  5348. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5349. msgstr ""
  5350. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5351. #, c-format
  5352. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5355. #, fuzzy, c-format
  5356. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5357. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5358. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5359. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5360. #, c-format
  5361. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5362. msgstr ""
  5363. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5364. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5365. #, fuzzy, c-format
  5366. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5367. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5368. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5369. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5370. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5371. msgstr ""
  5372. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5373. #, c-format
  5374. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5377. #, c-format
  5378. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5379. msgstr ""
  5380. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5381. #, c-format
  5382. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5383. msgstr ""
  5384. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5385. #, fuzzy
  5386. msgid "create unique configuration files"
  5387. msgstr ""
  5388. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  5389. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5390. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5391. msgstr ""
  5392. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5393. msgid ""
  5394. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5395. "extract"
  5396. msgstr ""
  5397. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5398. msgid "configuration template"
  5399. msgstr "Konfigurationsvorlage"
  5400. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5401. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5404. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/testing/list-keys.c:89
  5407. msgid "list COUNT number of keys"
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/testing/testing.c:272
  5410. #, c-format
  5411. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5412. msgstr ""
  5413. #: src/testing/testing.c:715
  5414. #, c-format
  5415. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5416. msgstr ""
  5417. #: src/testing/testing.c:1161
  5418. #, c-format
  5419. msgid ""
  5420. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5421. "precompute more hostkeys first.\n"
  5422. msgstr ""
  5423. #: src/testing/testing.c:1170
  5424. #, fuzzy, c-format
  5425. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5426. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5427. #: src/testing/testing.c:1180
  5428. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5429. msgstr ""
  5430. #: src/testing/testing.c:1193
  5431. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5432. msgstr ""
  5433. #: src/testing/testing.c:1207
  5434. #, fuzzy, c-format
  5435. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5436. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  5437. #: src/testing/testing.c:1219
  5438. #, fuzzy, c-format
  5439. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5440. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  5441. #: src/testing/testing.c:1244
  5442. #, fuzzy, c-format
  5443. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5444. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  5445. #: src/testing/testing.c:1346
  5446. #, c-format
  5447. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5448. msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  5449. #: src/testing/testing.c:1649
  5450. #, c-format
  5451. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5452. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  5453. #: src/topology/friends.c:126
  5454. #, fuzzy, c-format
  5455. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5456. msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
  5457. #: src/topology/friends.c:180
  5458. #, c-format
  5459. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5460. msgstr ""
  5461. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
  5462. msgid "# peers blacklisted"
  5463. msgstr ""
  5464. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
  5465. #, fuzzy
  5466. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5467. msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
  5468. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513
  5469. #, fuzzy
  5470. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5471. msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  5472. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600
  5473. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680
  5474. msgid "# friends connected"
  5475. msgstr "# verbundener Freunde"
  5476. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851
  5477. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5478. msgstr ""
  5479. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
  5480. #, c-format
  5481. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5482. msgstr ""
  5483. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884
  5484. #, fuzzy, c-format
  5485. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5486. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  5487. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902
  5488. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5489. msgstr ""
  5490. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905
  5491. msgid "# friends in configuration"
  5492. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  5493. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913
  5494. msgid ""
  5495. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5496. "connect to friends.\n"
  5497. msgstr ""
  5498. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
  5499. msgid ""
  5500. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5501. msgstr ""
  5502. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968
  5503. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5504. msgid "# HELLO messages received"
  5505. msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
  5506. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
  5507. msgid "GNUnet topology control"
  5508. msgstr ""
  5509. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2153
  5510. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2676
  5511. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10077
  5512. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
  5513. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2210
  5516. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5517. msgstr ""
  5518. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2747
  5519. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5520. msgstr ""
  5521. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:762
  5522. #, fuzzy
  5523. msgid ""
  5524. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5525. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5526. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
  5527. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  5528. #, c-format
  5529. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5530. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  5531. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1092
  5532. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5533. msgstr ""
  5534. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5535. msgid "# Addresses given to ATS"
  5536. msgstr ""
  5537. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
  5538. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5539. msgstr ""
  5540. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
  5541. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5542. msgstr ""
  5543. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
  5544. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5545. msgstr ""
  5546. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
  5547. msgid "# bytes total received"
  5548. msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
  5549. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
  5550. msgid "# bytes payload received"
  5551. msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
  5552. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
  5553. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
  5554. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5555. msgstr ""
  5556. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
  5557. #, fuzzy, c-format
  5558. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5559. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5560. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
  5561. #, c-format
  5562. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5563. msgstr ""
  5564. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
  5565. #, c-format
  5566. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5567. msgstr ""
  5568. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5569. msgid "# refreshed my HELLO"
  5570. msgstr ""
  5571. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
  5572. #, fuzzy
  5573. msgid "# session creation failed"
  5574. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  5575. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
  5576. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5577. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5578. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
  5579. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5580. msgstr ""
  5581. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
  5582. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
  5583. #, fuzzy
  5584. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5585. msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
  5586. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
  5587. #, fuzzy
  5588. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5589. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  5590. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
  5591. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5592. msgstr ""
  5593. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
  5594. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5595. msgstr ""
  5596. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
  5597. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5598. msgstr ""
  5599. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
  5600. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5601. msgstr ""
  5602. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
  5603. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5604. msgstr ""
  5605. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
  5606. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5607. msgstr ""
  5608. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
  5609. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5610. msgstr ""
  5611. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
  5612. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5613. msgstr ""
  5614. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
  5615. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5616. msgstr ""
  5617. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
  5618. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5619. msgstr ""
  5620. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
  5621. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5622. msgstr ""
  5623. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
  5624. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5625. msgstr ""
  5626. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
  5627. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5628. msgstr ""
  5629. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
  5630. #, fuzzy
  5631. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5632. msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
  5633. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
  5634. msgid "# ms throttling suggested"
  5635. msgstr ""
  5636. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
  5637. #, fuzzy, c-format
  5638. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5639. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  5640. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
  5641. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5642. msgstr ""
  5643. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
  5644. #, fuzzy
  5645. msgid "# SYN messages sent"
  5646. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5647. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
  5648. #, fuzzy, c-format
  5649. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5650. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5651. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
  5652. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5653. msgstr ""
  5654. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
  5655. #, fuzzy, c-format
  5656. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5657. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  5658. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
  5659. #, fuzzy
  5660. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5661. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5662. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
  5663. #, fuzzy, c-format
  5664. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5665. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  5666. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
  5667. #, fuzzy
  5668. msgid "# SYN messages received"
  5669. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5670. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
  5671. #, c-format
  5672. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5673. msgstr ""
  5674. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
  5675. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5676. msgstr ""
  5677. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
  5678. #, fuzzy
  5679. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5680. msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
  5681. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
  5682. #, fuzzy
  5683. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5684. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5685. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
  5686. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
  5687. #, fuzzy
  5688. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5689. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5690. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
  5691. #, fuzzy
  5692. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5693. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5694. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
  5695. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5696. msgstr ""
  5697. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
  5698. #, fuzzy
  5699. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5700. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5701. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
  5702. #, fuzzy
  5703. msgid "# ACK messages received"
  5704. msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
  5705. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
  5706. #, fuzzy
  5707. msgid "# unexpected ACK messages"
  5708. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5709. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
  5710. #, fuzzy
  5711. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5712. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  5713. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
  5714. #, fuzzy
  5715. msgid "# QUOTA messages received"
  5716. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5717. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
  5718. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5719. msgstr ""
  5720. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
  5721. #, fuzzy
  5722. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5723. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5724. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
  5725. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5726. msgstr ""
  5727. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
  5728. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5729. msgstr ""
  5730. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5731. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5732. msgstr ""
  5733. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5734. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5735. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5736. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5737. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5738. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5739. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5740. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5741. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5742. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5743. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5744. #, fuzzy, c-format
  5745. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5746. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5747. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5748. #, fuzzy, c-format
  5749. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5750. msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
  5751. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5752. msgid "# Addresses in validation map"
  5753. msgstr ""
  5754. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5755. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5756. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5757. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
  5758. #, fuzzy
  5759. msgid "# validations running"
  5760. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  5761. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5762. #, fuzzy
  5763. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5764. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5765. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5766. #, fuzzy
  5767. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5768. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5769. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5770. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5771. msgstr ""
  5772. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5773. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5774. msgstr ""
  5775. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5776. msgid "# address revalidations started"
  5777. msgstr ""
  5778. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
  5779. #, fuzzy
  5780. msgid "# PING message for different peer received"
  5781. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5782. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
  5783. #, c-format
  5784. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5785. msgstr ""
  5786. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
  5787. msgid "# failed address checks during validation"
  5788. msgstr ""
  5789. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
  5790. #, c-format
  5791. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5792. msgstr ""
  5793. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
  5794. msgid "# successful address checks during validation"
  5795. msgstr ""
  5796. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
  5797. #, c-format
  5798. msgid ""
  5799. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5800. "having this address.\n"
  5801. msgstr ""
  5802. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
  5803. #, c-format
  5804. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5805. msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  5806. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
  5807. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5808. msgstr ""
  5809. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
  5810. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5811. msgstr ""
  5812. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
  5813. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5814. msgstr ""
  5815. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
  5816. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5817. msgstr ""
  5818. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
  5819. msgid "# validations succeeded"
  5820. msgstr ""
  5821. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
  5822. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5823. msgstr ""
  5824. #: src/transport/gnunet-transport.c:406
  5825. #, c-format
  5826. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5827. msgstr ""
  5828. #: src/transport/gnunet-transport.c:415
  5829. #, c-format
  5830. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5831. msgstr ""
  5832. #: src/transport/gnunet-transport.c:454
  5833. #, fuzzy, c-format
  5834. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5835. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5836. #: src/transport/gnunet-transport.c:466
  5837. #, fuzzy, c-format
  5838. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5839. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  5840. #: src/transport/gnunet-transport.c:477
  5841. #, fuzzy
  5842. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5843. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5844. #: src/transport/gnunet-transport.c:504
  5845. #, c-format
  5846. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5847. msgstr ""
  5848. #: src/transport/gnunet-transport.c:537
  5849. #, c-format
  5850. msgid ""
  5851. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5852. "blocks\n"
  5853. msgstr ""
  5854. #: src/transport/gnunet-transport.c:566
  5855. #, c-format
  5856. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5857. msgstr ""
  5858. #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
  5859. #, c-format
  5860. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5861. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  5862. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5863. msgid "Connected to"
  5864. msgstr "Verbunden mit"
  5865. #: src/transport/gnunet-transport.c:621
  5866. msgid "Disconnected from"
  5867. msgstr ""
  5868. #: src/transport/gnunet-transport.c:654
  5869. #, fuzzy, c-format
  5870. msgid "Received %u bytes\n"
  5871. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5872. #: src/transport/gnunet-transport.c:690
  5873. #, c-format
  5874. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5875. msgstr ""
  5876. #: src/transport/gnunet-transport.c:702
  5877. #, c-format
  5878. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5879. msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
  5880. #: src/transport/gnunet-transport.c:1100
  5881. #, fuzzy
  5882. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5883. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5884. #: src/transport/gnunet-transport.c:1195
  5885. #, c-format
  5886. msgid ""
  5887. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5888. "%s, %s %s\n"
  5889. msgstr ""
  5890. #: src/transport/gnunet-transport.c:1210
  5891. #, c-format
  5892. msgid ""
  5893. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5894. msgstr ""
  5895. #: src/transport/gnunet-transport.c:1238
  5896. #, fuzzy
  5897. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5898. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5899. #: src/transport/gnunet-transport.c:1244
  5900. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5901. msgstr ""
  5902. #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
  5903. #: src/transport/gnunet-transport.c:1338
  5904. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5905. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5906. #: src/transport/gnunet-transport.c:1297
  5907. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5908. msgstr ""
  5909. #: src/transport/gnunet-transport.c:1363
  5910. #, fuzzy
  5911. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5912. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  5913. #: src/transport/gnunet-transport.c:1369
  5914. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5915. msgstr ""
  5916. #: src/transport/gnunet-transport.c:1373
  5917. msgid "disconnect from a peer"
  5918. msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
  5919. #: src/transport/gnunet-transport.c:1379
  5920. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5921. msgstr ""
  5922. #: src/transport/gnunet-transport.c:1391
  5923. msgid ""
  5924. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5925. msgstr ""
  5926. #: src/transport/gnunet-transport.c:1395
  5927. msgid "do not resolve hostnames"
  5928. msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
  5929. #: src/transport/gnunet-transport.c:1400
  5930. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
  5931. msgid "peer identity"
  5932. msgstr ""
  5933. #: src/transport/gnunet-transport.c:1404
  5934. msgid "monitor plugin sessions"
  5935. msgstr ""
  5936. #: src/transport/gnunet-transport.c:1410
  5937. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/transport/gnunet-transport.c:1422
  5940. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
  5941. msgid "Direct access to transport service."
  5942. msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
  5943. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
  5944. #, c-format
  5945. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  5946. msgstr ""
  5947. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
  5948. msgid "send data to peer"
  5949. msgstr ""
  5950. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
  5951. #, fuzzy
  5952. msgid "receive data from peer"
  5953. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  5954. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
  5955. msgid "iterations"
  5956. msgstr ""
  5957. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
  5958. #, fuzzy
  5959. msgid "number of messages to send"
  5960. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5961. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
  5962. msgid "message size to use"
  5963. msgstr ""
  5964. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
  5965. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  5966. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
  5967. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
  5968. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
  5969. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  5970. msgstr ""
  5971. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112
  5972. #, c-format
  5973. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  5974. msgstr ""
  5975. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161
  5976. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
  5977. #, fuzzy, c-format
  5978. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  5979. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  5980. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178
  5981. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
  5982. #, fuzzy, c-format
  5983. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  5984. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  5985. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212
  5986. #, fuzzy, c-format
  5987. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  5988. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5989. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  5990. #, c-format
  5991. msgid ""
  5992. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  5993. "size %u\n"
  5994. msgstr ""
  5995. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  5996. #, c-format
  5997. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  5998. msgstr ""
  5999. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  6000. #, c-format
  6001. msgid ""
  6002. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  6003. msgstr ""
  6004. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  6005. msgid ""
  6006. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6007. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6008. msgstr ""
  6009. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  6010. #, c-format
  6011. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6012. msgstr ""
  6013. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  6014. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6015. msgstr ""
  6016. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
  6017. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6018. msgstr ""
  6019. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
  6020. #, c-format
  6021. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6022. msgstr ""
  6023. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
  6024. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
  6025. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6026. msgstr ""
  6027. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
  6028. #, c-format
  6029. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6030. msgstr ""
  6031. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
  6032. #, c-format
  6033. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6034. msgstr ""
  6035. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
  6036. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6037. msgstr ""
  6038. "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6039. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
  6040. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6041. msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6042. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
  6043. #, c-format
  6044. msgid "Using port %u\n"
  6045. msgstr "Port %u wird verwendet\n"
  6046. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
  6047. #, c-format
  6048. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6049. msgstr ""
  6050. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
  6051. #, c-format
  6052. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6053. msgstr ""
  6054. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
  6055. #, c-format
  6056. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6057. msgstr ""
  6058. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
  6059. #, fuzzy, c-format
  6060. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6061. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  6062. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
  6063. #, c-format
  6064. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6065. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  6066. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
  6067. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6068. msgstr ""
  6069. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6070. #, fuzzy, c-format
  6071. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6072. msgstr ""
  6073. "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
  6074. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6075. #, fuzzy
  6076. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6077. msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
  6078. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6079. #, c-format
  6080. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6081. msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
  6082. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6083. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6084. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6085. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6086. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6087. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6088. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6089. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6090. #, c-format
  6091. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6092. msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
  6093. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6094. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6095. msgstr ""
  6096. "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
  6097. "werden.\n"
  6098. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6099. msgid "# bytes received via SMTP"
  6100. msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
  6101. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6102. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6103. msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
  6104. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6105. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6106. msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
  6107. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
  6108. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
  6109. #, c-format
  6110. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6111. msgstr ""
  6112. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
  6113. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
  6114. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
  6115. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
  6116. msgid "# TCP sessions active"
  6117. msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  6118. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
  6119. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
  6120. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
  6121. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
  6122. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
  6123. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
  6124. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6125. msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
  6126. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
  6127. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6128. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
  6129. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
  6130. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6131. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
  6132. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
  6133. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6134. msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
  6135. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
  6136. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6137. msgstr ""
  6138. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
  6139. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6140. msgstr ""
  6141. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
  6142. #, fuzzy
  6143. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6144. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6145. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
  6146. msgid "# bytes received via TCP"
  6147. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6148. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
  6149. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
  6150. #, fuzzy
  6151. msgid "# TCP server connections active"
  6152. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  6153. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
  6154. #, fuzzy
  6155. msgid "# TCP server connect events"
  6156. msgstr "# verbundener Knoten"
  6157. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
  6158. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6159. msgstr ""
  6160. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
  6161. msgid "# TCP service suspended"
  6162. msgstr ""
  6163. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
  6164. msgid "# TCP service resumed"
  6165. msgstr ""
  6166. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
  6167. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6168. msgstr ""
  6169. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
  6170. msgid "Failed to start service.\n"
  6171. msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  6172. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
  6173. #, c-format
  6174. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6175. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6176. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
  6177. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6178. msgstr ""
  6179. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
  6180. #, c-format
  6181. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6182. msgstr ""
  6183. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6184. #, fuzzy
  6185. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6186. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6187. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6188. msgid ""
  6189. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6190. msgstr ""
  6191. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6192. #, fuzzy, c-format
  6193. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6194. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  6195. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
  6196. #, c-format
  6197. msgid ""
  6198. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6199. "your network configuration\n"
  6200. msgstr ""
  6201. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
  6202. msgid ""
  6203. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6204. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6205. msgstr ""
  6206. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
  6207. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
  6208. #, fuzzy, c-format
  6209. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6210. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6211. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
  6212. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6213. msgstr ""
  6214. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
  6215. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6216. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6217. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
  6218. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
  6219. msgid "must be in [0,65535]"
  6220. msgstr ""
  6221. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
  6222. #, fuzzy
  6223. msgid "must be valid IPv4 address"
  6224. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6225. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
  6226. #, fuzzy
  6227. msgid "must be valid IPv6 address"
  6228. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6229. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
  6230. #, fuzzy
  6231. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6232. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6233. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6234. #, fuzzy, c-format
  6235. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6236. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  6237. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6238. #, fuzzy
  6239. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6240. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  6241. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6242. msgid "# ACKs sent"
  6243. msgstr ""
  6244. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6245. #, fuzzy
  6246. msgid "# Messages defragmented"
  6247. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6248. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6249. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6250. #, fuzzy
  6251. msgid "# Sessions allocated"
  6252. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6253. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6254. #, fuzzy
  6255. msgid "# message fragments sent"
  6256. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  6257. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6258. #, fuzzy
  6259. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6260. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6261. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6262. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6263. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6264. #, fuzzy
  6265. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6266. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6267. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6268. #, fuzzy
  6269. msgid "# ACKs received"
  6270. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6271. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6272. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6273. msgstr ""
  6274. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6275. #, fuzzy
  6276. msgid "# HELLO beacons sent"
  6277. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  6278. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6279. #, fuzzy
  6280. msgid "# DATA messages received"
  6281. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6282. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6283. #, fuzzy
  6284. msgid "# DATA messages processed"
  6285. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  6286. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6287. #, c-format
  6288. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6289. msgstr ""
  6290. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6291. #, fuzzy
  6292. msgid "# sessions allocated"
  6293. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6294. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6295. #, c-format
  6296. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6297. msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
  6298. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6299. #, c-format
  6300. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6301. msgstr ""
  6302. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624
  6303. #, fuzzy, c-format
  6304. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6305. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
  6306. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634
  6307. #, fuzzy, c-format
  6308. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6309. msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
  6310. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640
  6311. #, fuzzy, c-format
  6312. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6313. msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
  6314. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6315. #, c-format
  6316. msgid ""
  6317. "Processing code for message of type %u did not call "
  6318. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6319. msgstr ""
  6320. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864
  6321. #, c-format
  6322. msgid "Unknown address family %d\n"
  6323. msgstr ""
  6324. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6325. #, c-format
  6326. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6327. msgstr ""
  6328. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988
  6329. #, c-format
  6330. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6331. msgstr ""
  6332. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031
  6333. #, c-format
  6334. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6335. msgstr ""
  6336. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555
  6337. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6338. msgstr ""
  6339. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6340. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
  6341. #, c-format
  6342. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6343. msgstr ""
  6344. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741
  6345. #, c-format
  6346. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6347. msgstr ""
  6348. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6349. #, fuzzy, c-format
  6350. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6351. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  6352. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6353. #, c-format
  6354. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6355. msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
  6356. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015
  6357. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6358. msgstr ""
  6359. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019
  6360. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6361. msgstr ""
  6362. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023
  6363. msgid "Service process failed to report status\n"
  6364. msgstr ""
  6365. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
  6366. #: src/util/service.c:1893
  6367. #, fuzzy, c-format
  6368. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6369. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
  6370. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895
  6371. msgid "No such user"
  6372. msgstr ""
  6373. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914
  6374. #, c-format
  6375. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6376. msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
  6377. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276
  6378. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6379. msgstr ""
  6380. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
  6381. #: src/transport/transport-testing2.c:604 src/util/service.c:2340
  6382. #: src/util/service.c:2355
  6383. #, fuzzy, c-format
  6384. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6385. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6386. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367
  6387. #, fuzzy
  6388. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6389. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6390. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
  6391. #, fuzzy, c-format
  6392. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6393. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  6394. #: src/transport/transport_api2_communication.c:707
  6395. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6396. msgstr ""
  6397. #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
  6398. #, fuzzy, c-format
  6399. msgid "Error reading `%s': %s"
  6400. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  6401. #: src/util/bio.c:191
  6402. msgid "End of file"
  6403. msgstr "Dateiende"
  6404. #: src/util/bio.c:248
  6405. #, c-format
  6406. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6407. msgstr ""
  6408. #: src/util/bio.c:258
  6409. #, c-format
  6410. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6411. msgstr ""
  6412. #: src/util/bio.c:306
  6413. #, c-format
  6414. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6415. msgstr ""
  6416. #: src/util/bio.c:328
  6417. #, c-format
  6418. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6419. msgstr ""
  6420. #: src/util/client.c:749
  6421. msgid "not a valid filename"
  6422. msgstr ""
  6423. #: src/util/client.c:941
  6424. #, c-format
  6425. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6426. msgstr ""
  6427. #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1191
  6428. msgid "DEBUG"
  6429. msgstr "DEBUG"
  6430. #: src/util/common_logging.c:268 src/util/common_logging.c:1189
  6431. msgid "INFO"
  6432. msgstr "INFO"
  6433. #: src/util/common_logging.c:270 src/util/common_logging.c:1187
  6434. msgid "MESSAGE"
  6435. msgstr ""
  6436. #: src/util/common_logging.c:272 src/util/common_logging.c:1185
  6437. msgid "WARNING"
  6438. msgstr "WARNUNG"
  6439. #: src/util/common_logging.c:274 src/util/common_logging.c:1183
  6440. msgid "ERROR"
  6441. msgstr "FEHLER"
  6442. #: src/util/common_logging.c:276 src/util/common_logging.c:1193
  6443. msgid "NONE"
  6444. msgstr ""
  6445. #: src/util/common_logging.c:640 src/util/common_logging.c:670
  6446. #, c-format
  6447. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6448. msgstr ""
  6449. #: src/util/common_logging.c:927
  6450. #, c-format
  6451. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6452. msgstr ""
  6453. #: src/util/common_logging.c:1194
  6454. msgid "INVALID"
  6455. msgstr ""
  6456. #: src/util/common_logging.c:1480
  6457. msgid "unknown address"
  6458. msgstr "Unbekannte Adresse"
  6459. #: src/util/common_logging.c:1535
  6460. msgid "invalid address"
  6461. msgstr "Ungültige Adresse"
  6462. #: src/util/common_logging.c:1553
  6463. #, fuzzy, c-format
  6464. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6465. msgstr ""
  6466. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6467. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6468. #: src/util/common_logging.c:1574
  6469. #, fuzzy, c-format
  6470. msgid ""
  6471. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6472. msgstr ""
  6473. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6474. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6475. #: src/util/configuration.c:331
  6476. #, fuzzy, c-format
  6477. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6478. msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
  6479. #: src/util/configuration.c:398
  6480. #, fuzzy, c-format
  6481. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6482. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6483. #: src/util/configuration.c:1016
  6484. msgid "Not a valid relative time specification"
  6485. msgstr ""
  6486. #: src/util/configuration.c:1105
  6487. #, c-format
  6488. msgid ""
  6489. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6490. "choices\n"
  6491. msgstr ""
  6492. #: src/util/configuration.c:1224
  6493. #, c-format
  6494. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6495. msgstr ""
  6496. #: src/util/configuration.c:1257
  6497. #, c-format
  6498. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6499. msgstr ""
  6500. #: src/util/configuration.c:1325
  6501. #, c-format
  6502. msgid ""
  6503. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6504. "as an environmental variable\n"
  6505. msgstr ""
  6506. #: src/util/container_bloomfilter.c:532
  6507. #, c-format
  6508. msgid ""
  6509. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6510. "%llu)\n"
  6511. msgstr ""
  6512. #: src/util/crypto_ecc.c:887
  6513. #, fuzzy, c-format
  6514. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6515. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6516. #: src/util/crypto_ecc.c:946
  6517. #, fuzzy, c-format
  6518. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6519. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6520. #: src/util/crypto_ecc.c:1025
  6521. #, fuzzy, c-format
  6522. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6523. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6524. #: src/util/crypto_ecc.c:1086
  6525. #, fuzzy, c-format
  6526. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6527. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6528. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
  6529. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6530. #, fuzzy, c-format
  6531. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6532. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6533. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
  6534. #, fuzzy
  6535. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6536. msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
  6537. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6538. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6539. msgstr ""
  6540. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
  6541. #, c-format
  6542. msgid ""
  6543. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6544. msgstr ""
  6545. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6546. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6547. msgstr ""
  6548. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
  6549. #, fuzzy
  6550. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6551. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  6552. #: src/util/crypto_random.c:337
  6553. #, c-format
  6554. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6555. msgstr ""
  6556. "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
  6557. #: src/util/crypto_rsa.c:850
  6558. #, fuzzy, c-format
  6559. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6560. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6561. #: src/util/crypto_rsa.c:1189
  6562. #, fuzzy, c-format
  6563. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6564. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6565. #: src/util/disk.c:1265
  6566. #, fuzzy, c-format
  6567. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6568. msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
  6569. #: src/util/dnsparser.c:260
  6570. #, c-format
  6571. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  6572. msgstr ""
  6573. #: src/util/dnsparser.c:910
  6574. #, c-format
  6575. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6576. msgstr ""
  6577. #: src/util/dnsstub.c:231
  6578. #, fuzzy, c-format
  6579. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6580. msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  6581. #: src/util/dnsstub.c:362
  6582. #, c-format
  6583. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6584. msgstr ""
  6585. #: src/util/dnsstub.c:509
  6586. #, fuzzy, c-format
  6587. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6588. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  6589. #: src/util/dnsstub.c:515
  6590. #, c-format
  6591. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6592. msgstr ""
  6593. #: src/util/getopt.c:568
  6594. #, c-format
  6595. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6596. msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
  6597. #: src/util/getopt.c:592
  6598. #, c-format
  6599. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6600. msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
  6601. #: src/util/getopt.c:597
  6602. #, c-format
  6603. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6604. msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
  6605. #: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
  6606. #, c-format
  6607. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6608. msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
  6609. #: src/util/getopt.c:643
  6610. #, c-format
  6611. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6612. msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
  6613. #: src/util/getopt.c:647
  6614. #, c-format
  6615. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6616. msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
  6617. #: src/util/getopt.c:672
  6618. #, c-format
  6619. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6620. msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
  6621. #: src/util/getopt.c:674
  6622. #, c-format
  6623. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6624. msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
  6625. #: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
  6626. #, c-format
  6627. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6628. msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
  6629. #: src/util/getopt.c:750
  6630. #, c-format
  6631. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6632. msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
  6633. #: src/util/getopt.c:768
  6634. #, c-format
  6635. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6636. msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
  6637. #: src/util/getopt.c:947
  6638. #, fuzzy, c-format
  6639. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6640. msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
  6641. #: src/util/getopt.c:962
  6642. #, fuzzy, c-format
  6643. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6644. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  6645. #: src/util/getopt_helpers.c:70
  6646. msgid "print the version number"
  6647. msgstr ""
  6648. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6649. #, c-format
  6650. msgid ""
  6651. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6652. msgstr ""
  6653. "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
  6654. "Optionen zwingend.\n"
  6655. #: src/util/getopt_helpers.c:204
  6656. msgid "print this help"
  6657. msgstr ""
  6658. #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
  6659. msgid "be verbose"
  6660. msgstr ""
  6661. #: src/util/getopt_helpers.c:423
  6662. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6663. msgstr ""
  6664. #: src/util/getopt_helpers.c:503
  6665. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6666. msgstr ""
  6667. #: src/util/getopt_helpers.c:525
  6668. #, fuzzy
  6669. msgid "use configuration file FILENAME"
  6670. msgstr ""
  6671. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  6672. #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
  6673. #: src/util/getopt_helpers.c:839
  6674. #, c-format
  6675. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6676. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6677. #: src/util/getopt_helpers.c:629
  6678. #, c-format
  6679. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6680. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6681. #: src/util/getopt_helpers.c:695
  6682. #, fuzzy, c-format
  6683. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6684. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6685. #: src/util/getopt_helpers.c:760
  6686. #, c-format
  6687. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
  6688. msgstr ""
  6689. #: src/util/getopt_helpers.c:846
  6690. #, fuzzy, c-format
  6691. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6692. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6693. #: src/util/getopt_helpers.c:932
  6694. #, c-format
  6695. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6696. msgstr ""
  6697. #: src/util/gnunet-config.c:161
  6698. #, fuzzy, c-format
  6699. msgid "failed to load configuration defaults"
  6700. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  6701. #: src/util/gnunet-config.c:174
  6702. #, fuzzy, c-format
  6703. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6704. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  6705. #: src/util/gnunet-config.c:182
  6706. #, c-format
  6707. msgid "The following sections are available:\n"
  6708. msgstr ""
  6709. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6710. #, c-format
  6711. msgid "--option argument required to set value\n"
  6712. msgstr ""
  6713. #: src/util/gnunet-config.c:288
  6714. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6715. msgstr ""
  6716. #: src/util/gnunet-config.c:293
  6717. msgid "name of the section to access"
  6718. msgstr ""
  6719. #: src/util/gnunet-config.c:298
  6720. msgid "name of the option to access"
  6721. msgstr ""
  6722. #: src/util/gnunet-config.c:303
  6723. msgid "value to set"
  6724. msgstr ""
  6725. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6726. #, fuzzy
  6727. msgid "print available configuration sections"
  6728. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6729. #: src/util/gnunet-config.c:311
  6730. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6731. msgstr ""
  6732. #: src/util/gnunet-config.c:324
  6733. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6734. msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
  6735. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6736. #, c-format
  6737. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6738. msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
  6739. #: src/util/gnunet-ecc.c:130
  6740. #, c-format
  6741. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6742. msgstr ""
  6743. #: src/util/gnunet-ecc.c:143
  6744. #, c-format
  6745. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6746. msgstr ""
  6747. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6748. #, c-format
  6749. msgid ""
  6750. "\n"
  6751. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6752. msgstr ""
  6753. "\n"
  6754. "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
  6755. #: src/util/gnunet-ecc.c:194
  6756. #, c-format
  6757. msgid ""
  6758. "\n"
  6759. "Finished!\n"
  6760. msgstr ""
  6761. "\n"
  6762. "Abgeschlossen!\n"
  6763. #: src/util/gnunet-ecc.c:197
  6764. #, c-format
  6765. msgid ""
  6766. "\n"
  6767. "Error, %u keys not generated\n"
  6768. msgstr ""
  6769. #: src/util/gnunet-ecc.c:290
  6770. #, fuzzy, c-format
  6771. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6772. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  6773. #: src/util/gnunet-ecc.c:305
  6774. #, c-format
  6775. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6776. msgstr ""
  6777. #: src/util/gnunet-ecc.c:334
  6778. #, fuzzy, c-format
  6779. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6780. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6781. #: src/util/gnunet-ecc.c:391
  6782. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6783. msgstr ""
  6784. #: src/util/gnunet-ecc.c:456
  6785. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6786. msgstr ""
  6787. #: src/util/gnunet-ecc.c:461
  6788. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6789. msgstr ""
  6790. #: src/util/gnunet-ecc.c:466
  6791. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6792. msgstr ""
  6793. #: src/util/gnunet-ecc.c:470
  6794. msgid "print the public key in ASCII format"
  6795. msgstr ""
  6796. #: src/util/gnunet-ecc.c:474
  6797. msgid "print the private key in ASCII format"
  6798. msgstr ""
  6799. #: src/util/gnunet-ecc.c:478
  6800. msgid "print the public key in HEX format"
  6801. msgstr ""
  6802. #: src/util/gnunet-ecc.c:482
  6803. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6804. msgstr ""
  6805. #: src/util/gnunet-ecc.c:498
  6806. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6807. msgstr ""
  6808. #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
  6809. #, c-format
  6810. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6811. msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
  6812. #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
  6813. #, c-format
  6814. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6815. msgstr ""
  6816. #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
  6817. #, c-format
  6818. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6819. msgstr ""
  6820. #: src/util/gnunet-qr.c:292
  6821. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  6822. msgstr ""
  6823. #: src/util/gnunet-qr.c:300
  6824. msgid "do not show preview windows"
  6825. msgstr ""
  6826. #: src/util/gnunet-qr.c:309
  6827. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  6828. msgstr ""
  6829. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6830. msgid "perform a reverse lookup"
  6831. msgstr ""
  6832. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6833. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6834. msgstr ""
  6835. #: src/util/gnunet-scrypt.c:242
  6836. #, fuzzy, c-format
  6837. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6838. msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
  6839. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6840. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6841. msgstr ""
  6842. #: src/util/gnunet-scrypt.c:322
  6843. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6844. msgstr ""
  6845. #: src/util/gnunet-scrypt.c:327
  6846. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6847. msgstr ""
  6848. #: src/util/gnunet-scrypt.c:332
  6849. msgid "time to wait between calculations"
  6850. msgstr ""
  6851. #: src/util/gnunet-scrypt.c:345
  6852. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6853. msgstr ""
  6854. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1272
  6855. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6856. msgstr ""
  6857. #: src/util/gnunet-uri.c:85
  6858. #, c-format
  6859. msgid "No URI specified on command line\n"
  6860. msgstr ""
  6861. #: src/util/gnunet-uri.c:170
  6862. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6863. msgstr ""
  6864. #: src/util/helper.c:335
  6865. #, c-format
  6866. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6867. msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  6868. #: src/util/helper.c:386
  6869. #, fuzzy, c-format
  6870. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6871. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  6872. #: src/util/helper.c:606
  6873. #, fuzzy, c-format
  6874. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6875. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  6876. #: src/util/network.c:176
  6877. #, c-format
  6878. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6879. msgstr ""
  6880. #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
  6881. #, c-format
  6882. msgid ""
  6883. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6884. msgstr ""
  6885. #: src/util/os_installation.c:509
  6886. #, c-format
  6887. msgid ""
  6888. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6889. "variable.\n"
  6890. msgstr ""
  6891. #: src/util/os_installation.c:881
  6892. #, fuzzy, c-format
  6893. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6894. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  6895. #: src/util/os_installation.c:922
  6896. #, c-format
  6897. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6898. msgstr ""
  6899. #: src/util/os_installation.c:953
  6900. #, c-format
  6901. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6902. msgstr ""
  6903. #: src/util/os_installation.c:963
  6904. #, c-format
  6905. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6906. msgstr ""
  6907. #: src/util/plugin.c:86
  6908. #, c-format
  6909. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6910. msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
  6911. #: src/util/plugin.c:151
  6912. #, fuzzy, c-format
  6913. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6914. msgstr ""
  6915. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6916. #: src/util/plugin.c:226
  6917. #, fuzzy, c-format
  6918. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6919. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6920. #: src/util/plugin.c:385
  6921. #, fuzzy
  6922. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6923. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  6924. #: src/util/program.c:255
  6925. #, fuzzy, c-format
  6926. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6927. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6928. #: src/util/program.c:272
  6929. #, fuzzy, c-format
  6930. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  6931. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6932. #: src/util/program.c:287
  6933. #, fuzzy
  6934. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  6935. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6936. #: src/util/regex.c:134
  6937. #, c-format
  6938. msgid "Bad mask: %d\n"
  6939. msgstr ""
  6940. #: src/util/resolver_api.c:218
  6941. #, c-format
  6942. msgid ""
  6943. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  6944. msgstr ""
  6945. #: src/util/resolver_api.c:239
  6946. #, fuzzy, c-format
  6947. msgid ""
  6948. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  6949. "resolution will be unavailable.\n"
  6950. msgstr ""
  6951. "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
  6952. "positive Zahl angeben.\n"
  6953. #: src/util/resolver_api.c:875
  6954. #, fuzzy, c-format
  6955. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  6956. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  6957. #: src/util/resolver_api.c:888
  6958. #, c-format
  6959. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  6960. msgstr ""
  6961. #: src/util/resolver_api.c:1073
  6962. #, fuzzy
  6963. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  6964. msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
  6965. #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
  6966. #: src/util/resolver_api.c:1197
  6967. #, fuzzy, c-format
  6968. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  6969. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  6970. #: src/util/service.c:668
  6971. #, c-format
  6972. msgid ""
  6973. "Processing code for message of type %u did not call "
  6974. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  6975. msgstr ""
  6976. #: src/util/service.c:1820
  6977. msgid ""
  6978. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  6979. msgstr ""
  6980. #: src/util/signal.c:89
  6981. #, fuzzy, c-format
  6982. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  6983. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  6984. #: src/util/socks.c:597
  6985. #, c-format
  6986. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  6987. msgstr ""
  6988. #: src/util/socks.c:616
  6989. #, c-format
  6990. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  6991. msgstr ""
  6992. #: src/util/strings.c:176
  6993. msgid "b"
  6994. msgstr "b"
  6995. #: src/util/strings.c:475
  6996. #, c-format
  6997. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  6998. msgstr ""
  6999. #: src/util/strings.c:602
  7000. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7001. msgstr ""
  7002. #: src/util/strings.c:706
  7003. msgid "µs"
  7004. msgstr "µs"
  7005. #: src/util/strings.c:710
  7006. msgid "forever"
  7007. msgstr ""
  7008. #: src/util/strings.c:712
  7009. msgid "0 ms"
  7010. msgstr "0 ms"
  7011. #: src/util/strings.c:718
  7012. msgid "ms"
  7013. msgstr "ms"
  7014. #: src/util/strings.c:724
  7015. msgid "s"
  7016. msgstr "s"
  7017. #: src/util/strings.c:730
  7018. msgid "m"
  7019. msgstr "m"
  7020. #: src/util/strings.c:736
  7021. msgid "h"
  7022. msgstr "h"
  7023. #: src/util/strings.c:743
  7024. msgid "day"
  7025. msgstr "Tag"
  7026. #: src/util/strings.c:745
  7027. msgid "days"
  7028. msgstr "Tage"
  7029. #: src/util/strings.c:774
  7030. msgid "end of time"
  7031. msgstr ""
  7032. #: src/util/strings.c:1277
  7033. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7034. msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
  7035. #: src/util/strings.c:1285
  7036. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7037. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7038. #: src/util/strings.c:1291
  7039. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7040. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7041. #: src/util/strings.c:1301
  7042. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7043. msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
  7044. #: src/util/strings.c:1310
  7045. #, fuzzy, c-format
  7046. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7047. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
  7048. #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
  7049. msgid "Port not in range\n"
  7050. msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
  7051. #: src/util/strings.c:1611
  7052. #, c-format
  7053. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7054. msgstr ""
  7055. #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
  7056. #: src/util/strings.c:1798
  7057. #, c-format
  7058. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7059. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  7060. #: src/util/strings.c:1754
  7061. #, c-format
  7062. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7063. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
  7064. #: src/util/strings.c:1807
  7065. #, fuzzy, c-format
  7066. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7067. msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
  7068. #: src/util/strings.c:1860
  7069. #, c-format
  7070. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7071. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
  7072. #: src/util/strings.c:1914
  7073. #, fuzzy, c-format
  7074. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7075. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
  7076. #: src/util/strings.c:1945
  7077. #, fuzzy, c-format
  7078. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7079. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
  7080. #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
  7081. #, c-format
  7082. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7083. msgstr ""
  7084. #: src/util/time.c:882
  7085. #, c-format
  7086. msgid ""
  7087. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7088. msgstr ""
  7089. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
  7090. msgid "# Active channels"
  7091. msgstr "# aktive Kanäle"
  7092. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
  7093. #, fuzzy
  7094. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7095. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7096. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
  7097. #, fuzzy
  7098. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7099. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7100. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
  7101. #, fuzzy
  7102. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7103. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7104. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
  7105. #, fuzzy
  7106. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7107. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7108. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
  7109. #, fuzzy
  7110. msgid "# Cadet channels created"
  7111. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  7112. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
  7113. #, c-format
  7114. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7115. msgstr ""
  7116. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
  7117. #, fuzzy
  7118. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7119. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7120. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
  7121. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7122. msgstr ""
  7123. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
  7124. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7125. msgstr ""
  7126. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
  7127. #, fuzzy
  7128. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7129. msgstr ""
  7130. "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
  7131. "schlug fehl."
  7132. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
  7133. #, c-format
  7134. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7135. msgstr ""
  7136. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
  7137. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7138. msgstr ""
  7139. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
  7140. #, c-format
  7141. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7142. msgstr ""
  7143. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
  7144. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7145. msgstr ""
  7146. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
  7147. #, fuzzy
  7148. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7149. msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
  7150. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
  7151. msgid "# Active destinations"
  7152. msgstr ""
  7153. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
  7154. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7155. msgstr ""
  7156. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
  7157. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7158. msgstr ""
  7159. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
  7160. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7161. msgstr ""
  7162. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
  7163. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7164. msgstr ""
  7165. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
  7166. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7167. msgstr ""
  7168. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
  7169. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7170. msgstr ""
  7171. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
  7172. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7173. msgstr ""
  7174. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7175. msgid "Error creating tunnel\n"
  7176. msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7177. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7178. #, c-format
  7179. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7180. msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7181. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7182. #, c-format
  7183. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7184. msgstr ""
  7185. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7186. #, c-format
  7187. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7188. msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7189. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7190. #, c-format
  7191. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7192. msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
  7193. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7194. #, c-format
  7195. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7196. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  7197. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7198. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7199. msgstr ""
  7200. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7201. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7202. msgstr ""
  7203. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7204. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7205. msgstr ""
  7206. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7207. msgid "destination IP for the tunnel"
  7208. msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
  7209. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7210. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7211. msgstr ""
  7212. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7213. msgid "name of the service we would like to access"
  7214. msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
  7215. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7216. msgid "service is offered via TCP"
  7217. msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
  7218. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7219. msgid "service is offered via UDP"
  7220. msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
  7221. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7222. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7223. msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
  7224. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
  7225. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
  7226. #, fuzzy
  7227. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7228. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7229. #: src/include/gnunet_common.h:842 src/include/gnunet_common.h:860
  7230. #: src/include/gnunet_common.h:882
  7231. #, fuzzy, c-format
  7232. msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7233. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7234. #: src/include/gnunet_common.h:901
  7235. #, fuzzy, c-format
  7236. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7237. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7238. #: src/include/gnunet_common.h:923
  7239. #, fuzzy, c-format
  7240. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7241. msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
  7242. #: src/include/gnunet_common.h:977 src/include/gnunet_common.h:997
  7243. #, fuzzy, c-format
  7244. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7245. msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  7246. #, fuzzy
  7247. #~ msgid "XT transport listening on port %llu\n"
  7248. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7249. #, fuzzy
  7250. #~ msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
  7251. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7252. #, fuzzy
  7253. #~ msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
  7254. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7255. #, fuzzy
  7256. #~ msgid "# XT sessions active"
  7257. #~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  7258. #, fuzzy
  7259. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7260. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7261. #, fuzzy
  7262. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7263. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7264. #, fuzzy
  7265. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7266. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7267. #, fuzzy
  7268. #~ msgid "Print information about DV state"
  7269. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7270. #, fuzzy
  7271. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7272. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7273. #, fuzzy
  7274. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7275. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7276. #, fuzzy
  7277. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7278. #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
  7279. #, fuzzy
  7280. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7281. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7282. #, fuzzy
  7283. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7284. #~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  7285. #, fuzzy
  7286. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7287. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7288. #, fuzzy
  7289. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7290. #~ msgstr ""
  7291. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7292. #, fuzzy
  7293. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7294. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7295. #, fuzzy
  7296. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7297. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7298. #, fuzzy
  7299. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7300. #~ msgstr ""
  7301. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7302. #, fuzzy
  7303. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7304. #~ msgstr ""
  7305. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7306. #, fuzzy
  7307. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7308. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7309. #, fuzzy
  7310. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7311. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7312. #, fuzzy
  7313. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7314. #~ msgstr ""
  7315. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7316. #, fuzzy
  7317. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7318. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7319. #, fuzzy
  7320. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7321. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7322. #, fuzzy
  7323. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7324. #~ msgstr ""
  7325. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7326. #, fuzzy
  7327. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7328. #~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7329. #, fuzzy
  7330. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7331. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7332. #, fuzzy
  7333. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7334. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7335. #, fuzzy
  7336. #~ msgid "SQLite database running\n"
  7337. #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
  7338. #, fuzzy
  7339. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7340. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7341. #, fuzzy
  7342. #~ msgid "name or public key of ego"
  7343. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7344. #, fuzzy
  7345. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7346. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7347. #, fuzzy
  7348. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7349. #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  7350. #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
  7351. #~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  7352. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7353. #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7354. #, fuzzy
  7355. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7356. #~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  7357. #, fuzzy
  7358. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7359. #~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  7360. #, fuzzy
  7361. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7362. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7363. #, fuzzy
  7364. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7365. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7366. #, fuzzy
  7367. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7368. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  7369. #, fuzzy
  7370. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7371. #~ msgstr ""
  7372. #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
  7373. #~ "ausführen!\n"
  7374. #~ msgid "ARM API is busy"
  7375. #~ msgstr "ARM-API ist belegt"
  7376. #~ msgid "Request timed out"
  7377. #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
  7378. #, fuzzy
  7379. #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
  7380. #~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
  7381. #, fuzzy
  7382. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7383. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7384. #, fuzzy
  7385. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7386. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  7387. #, fuzzy
  7388. #~ msgid "# UPDATE requests executed"
  7389. #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  7390. #, fuzzy
  7391. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7392. #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  7393. #, fuzzy
  7394. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7395. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7396. #, fuzzy
  7397. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7398. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7399. #, fuzzy
  7400. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7401. #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  7402. #, fuzzy
  7403. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7404. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7405. #, fuzzy
  7406. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7407. #~ msgstr ""
  7408. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7409. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7412. #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  7413. #, fuzzy
  7414. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7415. #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  7416. #, fuzzy
  7417. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7418. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7419. #~ msgid "Request does not fit into a message"
  7420. #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
  7421. #, fuzzy
  7422. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7423. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7424. #, fuzzy
  7425. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7426. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7427. #, fuzzy
  7428. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7429. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7430. #, fuzzy
  7431. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7432. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7433. #, fuzzy
  7434. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7435. #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  7436. #, fuzzy
  7437. #~ msgid "number too large"
  7438. #~ msgstr "Anzahl der Werte"
  7439. #, fuzzy
  7440. #~ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
  7441. #~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7442. #, fuzzy
  7443. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7444. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7445. #, fuzzy
  7446. #~ msgid "# transmission request failures"
  7447. #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  7448. #, fuzzy
  7449. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7450. #~ msgstr ""
  7451. #~ "\n"
  7452. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7453. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7454. #~ msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
  7455. #, fuzzy
  7456. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7457. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7458. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7459. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7460. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7461. #~ msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7462. #, fuzzy
  7463. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7464. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7465. #, fuzzy
  7466. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7467. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7468. #, fuzzy
  7469. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7470. #~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  7471. #~ msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
  7472. #~ msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
  7473. #, fuzzy
  7474. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7475. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7476. #, fuzzy
  7477. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7478. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7479. #, fuzzy
  7480. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7481. #~ msgstr ""
  7482. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7483. #, fuzzy
  7484. #~ msgid ""
  7485. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7486. #~ msgstr ""
  7487. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7488. #, fuzzy
  7489. #~ msgid "unknown error"
  7490. #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
  7491. #, fuzzy
  7492. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7493. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7494. #, fuzzy
  7495. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7496. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7497. #, fuzzy
  7498. #~ msgid "# replies dropped"
  7499. #~ msgstr "# gap falsche Antworten"
  7500. #, fuzzy
  7501. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7502. #~ msgstr ""
  7503. #~ "\n"
  7504. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7505. #, fuzzy
  7506. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7507. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7508. #, fuzzy
  7509. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7510. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7511. #, fuzzy
  7512. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7513. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7514. #, fuzzy
  7515. #~ msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
  7516. #~ msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
  7517. #, fuzzy
  7518. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7519. #~ msgstr ""
  7520. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7521. #, fuzzy
  7522. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7523. #~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
  7524. #, fuzzy
  7525. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7526. #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7527. #, fuzzy
  7528. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7529. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7530. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7531. #~ msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
  7532. #, fuzzy
  7533. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7534. #~ msgstr "# verbundener Knoten"
  7535. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7536. #~ msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
  7537. #, fuzzy
  7538. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7539. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7540. #, fuzzy
  7541. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7542. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7543. #, fuzzy
  7544. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7545. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7546. #, fuzzy
  7547. #~ msgid "No operation given\n"
  7548. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7549. #, fuzzy
  7550. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7551. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7552. #, fuzzy
  7553. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7554. #~ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
  7555. #, fuzzy
  7556. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7557. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7558. #, fuzzy
  7559. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7560. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7561. #, fuzzy
  7562. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7563. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7564. #, fuzzy
  7565. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7566. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7567. #, fuzzy
  7568. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7569. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7570. #, fuzzy
  7571. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7572. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7573. #, fuzzy
  7574. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7575. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7576. #, fuzzy
  7577. #~ msgid "Number of peers to run"
  7578. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7579. #, fuzzy
  7580. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7581. #~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  7582. #, fuzzy
  7583. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7584. #~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  7585. #, fuzzy
  7586. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7587. #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  7588. #, fuzzy
  7589. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7590. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7591. #, fuzzy
  7592. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7593. #~ msgstr ""
  7594. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7595. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7596. #, fuzzy
  7597. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7598. #~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  7599. #, fuzzy
  7600. #~ msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
  7601. #~ msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  7602. #, fuzzy
  7603. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7604. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7605. #, fuzzy
  7606. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7607. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7608. #, fuzzy
  7609. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7610. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7611. #, fuzzy
  7612. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7613. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7614. #, fuzzy
  7615. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7616. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7617. #, fuzzy
  7618. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7619. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7620. #, fuzzy
  7621. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7622. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7623. #, fuzzy
  7624. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7625. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7626. #, fuzzy
  7627. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7628. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7629. #, fuzzy
  7630. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7631. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7632. #, fuzzy
  7633. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7634. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7635. #, fuzzy
  7636. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7637. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7638. #, fuzzy
  7639. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7640. #~ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  7641. #, fuzzy
  7642. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7643. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7644. #, fuzzy
  7645. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7646. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7647. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7648. #~ msgstr "Verbindung zu »%s« wurde erfolgreich getrennt\n"
  7649. #, fuzzy
  7650. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7651. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7652. #, fuzzy
  7653. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7654. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7655. #, fuzzy
  7656. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7657. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7658. #, fuzzy
  7659. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7660. #~ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
  7661. #, fuzzy
  7662. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7663. #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  7664. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7665. #~ msgstr ""
  7666. #~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "
  7667. #~ "ist fehlgeschlagen\n"
  7668. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7669. #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"
  7670. #, fuzzy
  7671. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7672. #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  7673. #, fuzzy
  7674. #~| msgid "received invalid `%s' message\n"
  7675. #~ msgid "Received %s message\n"
  7676. #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
  7677. #, fuzzy
  7678. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7679. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7680. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7681. #, fuzzy
  7682. #~| msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
  7683. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7684. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7685. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  7686. #~ msgstr "Knoten »%s«.\n"
  7687. #, fuzzy
  7688. #~| msgid ""
  7689. #~| "\n"
  7690. #~| "Failed to receive reply from gnunetd.\n"
  7691. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7692. #~ msgstr ""
  7693. #~ "\n"
  7694. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7695. #, fuzzy
  7696. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  7697. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7698. #, fuzzy
  7699. #~| msgid "Failed to get traffic stats.\n"
  7700. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7701. #~ msgstr ""
  7702. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7703. #, fuzzy
  7704. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7705. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7706. #, fuzzy
  7707. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7708. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7709. #, fuzzy
  7710. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7711. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7712. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7713. #, fuzzy
  7714. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  7715. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7716. #, fuzzy
  7717. #~| msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
  7718. #~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
  7719. #~ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
  7720. #, fuzzy
  7721. #~| msgid "Could not connect to gnunetd.\n"
  7722. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  7723. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7724. #, fuzzy
  7725. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7726. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7727. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7728. #, fuzzy
  7729. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7730. #~ msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
  7731. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7732. #, fuzzy
  7733. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7734. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7735. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7736. #, fuzzy
  7737. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7738. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7739. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7740. #, fuzzy
  7741. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7742. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  7743. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7744. #, fuzzy
  7745. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7746. #~ msgid ""
  7747. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  7748. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7749. #, fuzzy
  7750. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  7751. #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  7752. #, fuzzy
  7753. #~| msgid "# bytes encrypted"
  7754. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  7755. #~ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  7756. #, fuzzy
  7757. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  7758. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7759. #, fuzzy
  7760. #~| msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  7761. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  7762. #~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  7763. #, fuzzy
  7764. #~| msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
  7765. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7766. #~ msgstr ""
  7767. #~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
  7768. #~ "werden.\n"
  7769. #, fuzzy
  7770. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7771. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7772. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7773. #, fuzzy
  7774. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7775. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7776. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7777. #, fuzzy
  7778. #~| msgid "# p2p trace replies sent"
  7779. #~ msgid "# keepalives sent"
  7780. #~ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  7781. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7782. #~ msgstr "# CONNECT-Meldungen empfangen"
  7783. #, fuzzy
  7784. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7785. #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  7786. #, fuzzy
  7787. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7788. #~ msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
  7789. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7790. #, fuzzy
  7791. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7792. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7793. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7794. #, fuzzy
  7795. #~| msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
  7796. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7797. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7798. #, fuzzy
  7799. #~| msgid "# messages defragmented"
  7800. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7801. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7802. #, fuzzy
  7803. #~| msgid "# session keys accepted"
  7804. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7805. #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  7806. #, fuzzy
  7807. #~| msgid "# messages fragmented"
  7808. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7809. #~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  7810. #, fuzzy
  7811. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7812. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7813. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7814. #, fuzzy
  7815. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7816. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7817. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7818. #, fuzzy
  7819. #~| msgid "# outgoing messages dropped"
  7820. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7821. #~ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  7822. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7823. #~ msgstr "Ungültige IPv6-Adresse: »%s«\n"
  7824. #, fuzzy
  7825. #~| msgid "No applications defined in configuration!\n"
  7826. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7827. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7828. #, fuzzy
  7829. #~| msgid "# messages defragmented"
  7830. #~ msgid "# WLAN messages defragmented"
  7831. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7832. #, fuzzy
  7833. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7834. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7835. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7836. #, fuzzy
  7837. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7838. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  7839. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7840. #, fuzzy
  7841. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7842. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"