sv.po 325 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026
  1. # Swedish translation of GNUnet.
  2. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:28+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: src/arm/gnunet-arm.c:157
  19. #, fuzzy, c-format
  20. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  21. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  22. #: src/arm/gnunet-arm.c:163
  23. #, fuzzy, c-format
  24. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  25. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  26. #: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
  27. msgid "Message was sent successfully"
  28. msgstr ""
  29. #: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
  30. #, fuzzy
  31. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  32. msgstr "# av anslutna parter"
  33. #: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Unknown request status"
  36. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  37. #: src/arm/gnunet-arm.c:243
  38. #, fuzzy
  39. msgid "is stopped"
  40. msgstr "# byte krypterade"
  41. #: src/arm/gnunet-arm.c:245
  42. #, fuzzy
  43. msgid "is starting"
  44. msgstr "\"%s\" startar\n"
  45. #: src/arm/gnunet-arm.c:247
  46. #, fuzzy
  47. msgid "is stopping"
  48. msgstr "# byte krypterade"
  49. #: src/arm/gnunet-arm.c:249
  50. #, fuzzy
  51. msgid "is starting already"
  52. msgstr "\"%s\" startar\n"
  53. #: src/arm/gnunet-arm.c:251
  54. #, fuzzy
  55. msgid "is stopping already"
  56. msgstr "\"%s\" startar\n"
  57. #: src/arm/gnunet-arm.c:253
  58. #, fuzzy
  59. msgid "is started already"
  60. msgstr "\"%s\" startar\n"
  61. #: src/arm/gnunet-arm.c:255
  62. #, fuzzy
  63. msgid "is stopped already"
  64. msgstr "\"%s\" startar\n"
  65. #: src/arm/gnunet-arm.c:257
  66. #, fuzzy
  67. msgid "service is not known to ARM"
  68. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  69. #: src/arm/gnunet-arm.c:259
  70. #, fuzzy
  71. msgid "service failed to start"
  72. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  73. #: src/arm/gnunet-arm.c:261
  74. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  75. msgstr ""
  76. #: src/arm/gnunet-arm.c:263
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Unknown result code."
  79. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  80. #: src/arm/gnunet-arm.c:294
  81. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  82. msgstr ""
  83. #: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332
  84. #, fuzzy, c-format
  85. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  86. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  87. #: src/arm/gnunet-arm.c:368
  88. #, fuzzy, c-format
  89. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  90. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  91. #: src/arm/gnunet-arm.c:379
  92. #, fuzzy, c-format
  93. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  94. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  95. #: src/arm/gnunet-arm.c:417
  96. #, fuzzy, c-format
  97. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  98. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  99. #: src/arm/gnunet-arm.c:427
  100. #, fuzzy, c-format
  101. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  102. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  103. #: src/arm/gnunet-arm.c:466
  104. #, fuzzy, c-format
  105. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  106. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  107. #: src/arm/gnunet-arm.c:477
  108. #, fuzzy, c-format
  109. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  110. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  111. #: src/arm/gnunet-arm.c:517
  112. #, fuzzy, c-format
  113. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  114. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  115. #: src/arm/gnunet-arm.c:527
  116. #, fuzzy
  117. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  118. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  119. #: src/arm/gnunet-arm.c:533
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Running services:\n"
  122. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  123. #: src/arm/gnunet-arm.c:615
  124. #, c-format
  125. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  126. msgstr ""
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:649
  128. #, c-format
  129. msgid "Stopped %s.\n"
  130. msgstr ""
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:652
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "Starting %s...\n"
  134. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:655
  136. #, c-format
  137. msgid "Stopping %s...\n"
  138. msgstr ""
  139. #: src/arm/gnunet-arm.c:667
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  142. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  143. #: src/arm/gnunet-arm.c:744
  144. msgid "stop all GNUnet services"
  145. msgstr ""
  146. #: src/arm/gnunet-arm.c:749
  147. msgid "start a particular service"
  148. msgstr ""
  149. #: src/arm/gnunet-arm.c:754
  150. msgid "stop a particular service"
  151. msgstr ""
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:759
  153. msgid "start all GNUnet default services"
  154. msgstr ""
  155. #: src/arm/gnunet-arm.c:764
  156. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  157. msgstr ""
  158. #: src/arm/gnunet-arm.c:769
  159. msgid "delete config file and directory on exit"
  160. msgstr ""
  161. #: src/arm/gnunet-arm.c:773
  162. msgid "monitor ARM activities"
  163. msgstr ""
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:777
  165. msgid "don't print status messages"
  166. msgstr ""
  167. #: src/arm/gnunet-arm.c:784
  168. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  169. msgstr ""
  170. #: src/arm/gnunet-arm.c:789
  171. #, fuzzy
  172. msgid "list currently running services"
  173. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  174. #: src/arm/gnunet-arm.c:794
  175. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  176. msgstr ""
  177. #: src/arm/gnunet-arm.c:799
  178. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  179. msgstr ""
  180. #: src/arm/gnunet-arm.c:811
  181. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  182. msgstr ""
  183. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
  184. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
  185. #, c-format
  186. msgid ""
  187. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  188. msgstr ""
  189. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  190. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
  191. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
  192. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
  193. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
  194. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150
  195. #: src/util/service.c:1156
  196. #, c-format
  197. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  198. msgstr ""
  199. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
  200. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
  201. #: src/util/service.c:1195
  202. #, c-format
  203. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  204. msgstr ""
  205. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
  206. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
  207. #: src/util/service.c:1200
  208. #, fuzzy, c-format
  209. msgid "Using `%s' instead\n"
  210. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  211. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
  212. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236
  213. #, c-format
  214. msgid ""
  215. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  216. "domain socket: %s\n"
  217. msgstr ""
  218. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
  219. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254
  220. #, c-format
  221. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  222. msgstr ""
  223. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
  224. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
  225. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
  226. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295
  227. #, fuzzy, c-format
  228. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  229. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  230. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
  231. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
  232. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
  233. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315
  234. #, fuzzy, c-format
  235. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  236. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  237. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
  238. #, fuzzy, c-format
  239. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  240. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  241. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
  242. #, fuzzy, c-format
  243. msgid "Starting service `%s'\n"
  244. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  245. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
  246. #, fuzzy, c-format
  247. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  248. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  249. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
  250. #, c-format
  251. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  252. msgstr ""
  253. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
  254. #, c-format
  255. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  256. msgstr ""
  257. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
  258. #, fuzzy, c-format
  259. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  260. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  261. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
  262. #, fuzzy, c-format
  263. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  264. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  265. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
  266. msgid "exit"
  267. msgstr ""
  268. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
  269. msgid "signal"
  270. msgstr ""
  271. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
  272. #, fuzzy
  273. msgid "unknown"
  274. msgstr "Okänt fel"
  275. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
  276. #, fuzzy, c-format
  277. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  278. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  279. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
  280. #, c-format
  281. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  282. msgstr ""
  283. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
  284. #, c-format
  285. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  286. msgstr ""
  287. #: src/arm/mockup-service.c:42
  288. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  289. msgstr ""
  290. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
  291. #, c-format
  292. msgid ""
  293. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  294. "%llu\n"
  295. msgstr ""
  296. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
  297. #, c-format
  298. msgid ""
  299. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  300. "%llu\n"
  301. msgstr ""
  302. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
  303. #, c-format
  304. msgid ""
  305. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  306. "%llu\n"
  307. msgstr ""
  308. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
  309. msgid "solver to use"
  310. msgstr ""
  311. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
  312. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
  313. msgid "experiment to use"
  314. msgstr ""
  315. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
  316. #, fuzzy
  317. msgid "print logging"
  318. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  319. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
  320. msgid "save logging to disk"
  321. msgstr ""
  322. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
  323. msgid "disable normalization"
  324. msgstr ""
  325. #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
  326. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
  327. #, fuzzy, c-format
  328. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  329. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  330. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
  331. #, c-format
  332. msgid ""
  333. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  334. "%llu\n"
  335. msgstr ""
  336. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
  337. #, c-format
  338. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  339. msgstr ""
  340. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
  341. #, c-format
  342. msgid ""
  343. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  344. msgstr ""
  345. #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
  346. #, c-format
  347. msgid ""
  348. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  349. "%llu\n"
  350. msgstr ""
  351. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
  352. msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
  353. msgstr ""
  354. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
  355. #, fuzzy, c-format
  356. msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  357. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  358. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
  359. #, fuzzy, c-format
  360. msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  361. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  362. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
  363. msgid ""
  364. "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
  365. msgstr ""
  366. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
  367. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
  368. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
  369. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
  370. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
  371. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
  372. #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
  373. #, fuzzy, c-format
  374. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  375. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  376. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
  377. #, c-format
  378. msgid ""
  379. "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
  380. "%llu must be at least %llu\n"
  381. msgstr ""
  382. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
  383. #, c-format
  384. msgid ""
  385. "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
  386. "must be at least %llu\n"
  387. msgstr ""
  388. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
  389. #, c-format
  390. msgid ""
  391. "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
  392. msgstr ""
  393. #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
  394. #, c-format
  395. msgid ""
  396. "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
  397. msgstr ""
  398. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
  399. #, fuzzy, c-format
  400. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  401. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  402. #: src/ats-tests/ats-testing.c:419
  403. #, c-format
  404. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  405. msgstr ""
  406. #: src/ats-tests/ats-testing.c:426
  407. #, fuzzy, c-format
  408. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  409. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  410. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
  411. msgid "Stop logging\n"
  412. msgstr ""
  413. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
  414. #, fuzzy, c-format
  415. msgid "Start logging `%s'\n"
  416. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  417. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
  418. #, c-format
  419. msgid ""
  420. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  421. "= %u KiB/s\n"
  422. msgstr ""
  423. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
  424. #, c-format
  425. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  426. msgstr ""
  427. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
  428. #, c-format
  429. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  430. msgstr ""
  431. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
  432. #, fuzzy, c-format
  433. msgid ""
  434. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  435. "s, %s\n"
  436. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  437. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  438. msgid "active "
  439. msgstr ""
  440. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
  441. msgid "inactive "
  442. msgstr ""
  443. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
  444. #, fuzzy, c-format
  445. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  446. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  447. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
  448. #, c-format
  449. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  450. msgstr ""
  451. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
  452. #, fuzzy, c-format
  453. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  454. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  455. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
  456. #, c-format
  457. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  458. msgstr ""
  459. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
  460. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
  461. #, fuzzy
  462. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  463. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  464. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
  465. #, fuzzy
  466. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  467. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  468. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  469. #, fuzzy
  470. msgid "No preference type given!\n"
  471. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  472. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
  473. msgid "No peer given!\n"
  474. msgstr ""
  475. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
  476. msgid "Valid type required\n"
  477. msgstr ""
  478. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
  479. msgid "get list of active addresses currently used"
  480. msgstr ""
  481. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
  482. msgid "get list of all active addresses"
  483. msgstr ""
  484. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
  485. #, fuzzy
  486. msgid "connect to PEER"
  487. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  488. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
  489. #, fuzzy
  490. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  491. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  492. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
  493. msgid "monitor mode"
  494. msgstr ""
  495. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
  496. #, fuzzy
  497. msgid "set preference for the given peer"
  498. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  499. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
  500. msgid "print all configured quotas"
  501. msgstr ""
  502. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
  503. msgid "peer id"
  504. msgstr ""
  505. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
  506. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  507. msgstr ""
  508. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
  509. msgid "preference value"
  510. msgstr ""
  511. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
  512. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  513. msgstr ""
  514. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Print information about ATS state"
  517. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  518. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  519. msgid "description of the item to be sold"
  520. msgstr ""
  521. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  522. msgid "mapping of possible prices"
  523. msgstr ""
  524. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  525. msgid "max duration per round"
  526. msgstr ""
  527. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
  528. msgid "duration until auction starts"
  529. msgstr ""
  530. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
  531. msgid ""
  532. "number of items to sell\n"
  533. "0 for first price auction\n"
  534. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  535. msgstr ""
  536. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
  537. msgid "public auction outcome"
  538. msgstr ""
  539. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
  540. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  541. msgstr ""
  542. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
  543. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  544. msgstr ""
  545. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
  546. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
  547. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
  548. #, fuzzy
  549. msgid "help text"
  550. msgstr "hjälptext för -t"
  551. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
  552. #, fuzzy, c-format
  553. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  554. msgstr "Ogiltiga argument: "
  555. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
  556. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  557. msgstr ""
  558. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
  559. #, fuzzy, c-format
  560. msgid "Invalid target `%s'\n"
  561. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  562. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
  563. #, fuzzy
  564. msgid "No action requested\n"
  565. msgstr "Samling stoppad.\n"
  566. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
  567. #, fuzzy
  568. msgid "Provide information about a particular connection"
  569. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  570. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
  571. msgid "Activate echo mode"
  572. msgstr ""
  573. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
  574. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  575. msgstr ""
  576. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Provide information about a patricular peer"
  579. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  580. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Provide information about all peers"
  583. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  584. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
  585. #, fuzzy
  586. msgid "Provide information about all tunnels"
  587. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  588. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
  589. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
  590. #, fuzzy
  591. msgid "number of peers in consensus"
  592. msgstr "antal iterationer"
  593. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
  594. msgid ""
  595. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  596. msgstr ""
  597. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
  598. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
  599. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  600. #, fuzzy
  601. msgid "number of values"
  602. msgstr "antal iterationer"
  603. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
  604. #, fuzzy
  605. msgid "consensus timeout"
  606. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  607. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
  608. msgid "delay until consensus starts"
  609. msgstr ""
  610. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
  611. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  612. msgid "write statistics to file"
  613. msgstr ""
  614. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
  615. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  616. msgstr ""
  617. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
  618. msgid "be more verbose (print received values)"
  619. msgstr ""
  620. #: src/conversation/conversation_api.c:515
  621. #: src/conversation/conversation_api_call.c:494
  622. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  623. msgstr ""
  624. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
  625. #, c-format
  626. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  627. msgstr ""
  628. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
  629. #, c-format
  630. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  631. msgstr ""
  632. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
  633. #, c-format
  634. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  635. msgstr ""
  636. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
  637. #, c-format
  638. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  639. msgstr ""
  640. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
  641. #, c-format
  642. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  643. msgstr ""
  644. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
  645. #, fuzzy
  646. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  647. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  648. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
  649. #, c-format
  650. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  651. msgstr ""
  652. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  653. #, c-format
  654. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  655. msgstr ""
  656. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
  657. #, fuzzy, c-format
  658. msgid "Connection established to `%s'\n"
  659. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  660. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
  661. #, fuzzy, c-format
  662. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  663. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  664. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
  665. #, c-format
  666. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  667. msgstr ""
  668. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
  669. #, c-format
  670. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  671. msgstr ""
  672. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
  673. #, c-format
  674. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  675. msgstr ""
  676. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
  677. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  678. msgstr ""
  679. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
  680. #, fuzzy, c-format
  681. msgid "Unknown command `%s'\n"
  682. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  683. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
  684. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
  685. #, c-format
  686. msgid "Ego `%s' not available\n"
  687. msgstr ""
  688. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
  689. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
  690. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  691. msgstr ""
  692. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
  693. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
  694. #, c-format
  695. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  696. msgstr ""
  697. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
  698. msgid "Call recipient missing.\n"
  699. msgstr ""
  700. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
  701. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  702. msgstr ""
  703. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
  704. #, c-format
  705. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  706. msgstr ""
  707. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
  708. msgid "We currently do not have an address.\n"
  709. msgstr ""
  710. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
  711. #, c-format
  712. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  713. msgstr ""
  714. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
  715. #, c-format
  716. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  717. msgstr ""
  718. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
  719. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  720. #, c-format
  721. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  722. msgstr ""
  723. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
  724. msgid ""
  725. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  726. "calls.\n"
  727. msgstr ""
  728. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
  729. #, c-format
  730. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  731. msgstr ""
  732. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
  733. #, c-format
  734. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  735. msgstr ""
  736. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
  737. msgid "Calls waiting:\n"
  738. msgstr ""
  739. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
  740. #, fuzzy, c-format
  741. msgid "#%u: `%s'\n"
  742. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  743. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
  744. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
  745. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  746. msgstr ""
  747. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
  748. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
  749. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  750. msgstr ""
  751. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
  752. #, c-format
  753. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  754. msgstr ""
  755. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
  756. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  757. msgstr ""
  758. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
  759. #, c-format
  760. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  761. msgstr ""
  762. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
  763. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  764. msgstr ""
  765. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
  766. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  767. msgstr ""
  768. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
  769. #, c-format
  770. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  771. msgstr ""
  772. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
  773. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  774. msgstr ""
  775. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
  776. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  777. msgstr ""
  778. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
  779. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  780. msgstr ""
  781. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
  782. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  783. msgstr ""
  784. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
  785. msgid ""
  786. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  787. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  788. msgstr ""
  789. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
  790. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  791. msgstr ""
  792. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
  793. msgid "Use `/status' to print status information"
  794. msgstr ""
  795. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  798. msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
  799. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
  800. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  801. msgstr ""
  802. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
  803. #, fuzzy, c-format
  804. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  805. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  806. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
  807. #, fuzzy, c-format
  808. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  809. msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
  810. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
  811. #, fuzzy
  812. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  813. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  814. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
  815. #, fuzzy
  816. msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  817. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  818. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
  819. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  820. msgstr ""
  821. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
  822. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  823. msgstr ""
  824. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
  825. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  826. msgstr ""
  827. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  828. #, c-format
  829. msgid ""
  830. "\n"
  831. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  832. msgstr ""
  833. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
  834. #, c-format
  835. msgid ""
  836. "\n"
  837. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  838. "settings are working..."
  839. msgstr ""
  840. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
  841. #, c-format
  842. msgid ""
  843. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  844. "played back to you..."
  845. msgstr ""
  846. #: src/conversation/gnunet_gst.c:622
  847. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
  848. #, c-format
  849. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  850. msgstr ""
  851. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
  852. #, fuzzy, c-format
  853. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  854. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  855. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
  856. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  857. msgstr ""
  858. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
  859. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Connection established.\n"
  862. msgstr "Samling stoppad.\n"
  863. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
  864. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  865. #, fuzzy, c-format
  866. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  867. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  868. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
  869. #, c-format
  870. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  871. msgstr ""
  872. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
  873. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
  874. #, fuzzy, c-format
  875. msgid "Connection failure: %s\n"
  876. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  877. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
  878. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
  879. msgid "Wrong Spec\n"
  880. msgstr ""
  881. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
  882. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
  883. #, fuzzy
  884. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  885. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  886. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
  887. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
  888. #, fuzzy
  889. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  890. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  891. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
  892. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
  893. #, fuzzy, c-format
  894. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  895. msgstr "# av anslutna parter"
  896. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
  897. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
  898. #, fuzzy
  899. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  900. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  901. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
  902. #, c-format
  903. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  904. msgstr ""
  905. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
  906. #, fuzzy, c-format
  907. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  908. msgstr "# av anslutna parter"
  909. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
  910. #, fuzzy, c-format
  911. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  912. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  913. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
  914. msgid "Got signal, exiting.\n"
  915. msgstr ""
  916. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
  917. #, fuzzy
  918. msgid "Stream successfully created.\n"
  919. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  920. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
  921. #, fuzzy, c-format
  922. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  923. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  924. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
  925. #, c-format
  926. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  927. msgstr ""
  928. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
  929. #, c-format
  930. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  931. msgstr ""
  932. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
  933. #, fuzzy, c-format
  934. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  935. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  936. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
  937. #, c-format
  938. msgid "Stream error: %s\n"
  939. msgstr ""
  940. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
  941. #, fuzzy, c-format
  942. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  943. msgstr ""
  944. "\n"
  945. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  946. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
  947. #, fuzzy
  948. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  949. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  950. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
  951. #, fuzzy, c-format
  952. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  953. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  954. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
  955. #, fuzzy, c-format
  956. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  957. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  958. #: src/conversation/microphone.c:121
  959. #, fuzzy
  960. msgid "Could not start record audio helper\n"
  961. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  962. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  963. #, c-format
  964. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  965. msgstr ""
  966. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
  967. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
  968. #, fuzzy, c-format
  969. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  970. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  971. #: src/conversation/speaker.c:75
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  974. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  975. #: src/core/gnunet-core.c:90
  976. #, fuzzy
  977. msgid "fresh connection"
  978. msgstr "# av anslutna parter"
  979. #: src/core/gnunet-core.c:93
  980. msgid "key sent"
  981. msgstr ""
  982. #: src/core/gnunet-core.c:96
  983. #, fuzzy
  984. msgid "key received"
  985. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  986. #: src/core/gnunet-core.c:99
  987. #, fuzzy
  988. msgid "connection established"
  989. msgstr "Samling stoppad.\n"
  990. #: src/core/gnunet-core.c:102
  991. msgid "rekeying"
  992. msgstr ""
  993. #: src/core/gnunet-core.c:105
  994. #, fuzzy
  995. msgid "disconnected"
  996. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  997. #: src/core/gnunet-core.c:112
  998. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  999. msgstr ""
  1000. #: src/core/gnunet-core.c:115
  1001. #, fuzzy
  1002. msgid "unknown state"
  1003. msgstr "Okänt fel"
  1004. #: src/core/gnunet-core.c:120
  1005. #, c-format
  1006. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  1007. msgstr ""
  1008. #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
  1009. #, fuzzy, c-format
  1010. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1011. msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
  1012. #: src/core/gnunet-core.c:155
  1013. #, fuzzy
  1014. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1015. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1016. #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1019. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1020. #: src/core/gnunet-core.c:186
  1021. #, fuzzy
  1022. msgid "Print information about connected peers."
  1023. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  1024. #: src/core/gnunet-service-core.c:329
  1025. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/core/gnunet-service-core.c:355
  1028. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1029. msgstr ""
  1030. #: src/core/gnunet-service-core.c:420
  1031. #, fuzzy, c-format
  1032. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1033. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1034. #: src/core/gnunet-service-core.c:508
  1035. #, fuzzy
  1036. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1037. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1038. #: src/core/gnunet-service-core.c:828
  1039. #, fuzzy, c-format
  1040. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1041. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1042. #: src/core/gnunet-service-core.c:929
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1045. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  1046. #: src/core/gnunet-service-core.c:948
  1047. #, fuzzy, c-format
  1048. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1049. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  1050. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
  1051. msgid "# bytes encrypted"
  1052. msgstr "# byte krypterade"
  1053. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
  1054. msgid "# bytes decrypted"
  1055. msgstr "# byte dekrypterade"
  1056. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1059. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1060. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
  1061. msgid "# key exchanges initiated"
  1062. msgstr ""
  1063. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
  1064. msgid "# key exchanges stopped"
  1065. msgstr ""
  1066. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "# PING messages transmitted"
  1069. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1070. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
  1071. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1076. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1077. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1080. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1081. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
  1082. #, c-format
  1083. msgid ""
  1084. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1085. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1090. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1091. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1094. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1095. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
  1096. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "# PING messages received"
  1099. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1100. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1103. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1104. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "# PONG messages created"
  1107. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1108. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1111. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1112. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "# keepalive messages sent"
  1115. msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  1116. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
  1117. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid "# PONG messages received"
  1120. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1121. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1124. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1125. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1128. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1129. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "# PONG messages decrypted"
  1132. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1133. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
  1134. #, fuzzy
  1135. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1136. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1137. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1140. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1141. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1144. msgstr "# sessionnycklar vägrade"
  1145. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1148. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1149. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
  1150. #, c-format
  1151. msgid ""
  1152. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1153. msgstr ""
  1154. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
  1155. #, fuzzy
  1156. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1157. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  1158. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
  1159. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1162. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1163. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1166. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1167. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1170. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  1171. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1174. msgstr "# byte dekrypterade"
  1175. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254
  1176. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
  1177. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
  1178. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
  1179. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
  1180. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581
  1181. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673
  1182. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
  1183. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "# peers connected"
  1186. msgstr "# av anslutna parter"
  1187. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
  1188. msgid "# type map refreshes sent"
  1189. msgstr ""
  1190. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1193. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1194. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420
  1195. #, fuzzy
  1196. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1197. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  1198. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
  1199. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
  1200. #, fuzzy
  1201. msgid "# type maps received"
  1202. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1203. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216
  1204. msgid "# updates to my type map"
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/credential/credential_misc.c:88
  1207. #, fuzzy, c-format
  1208. msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  1209. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1210. #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1004
  1211. #, fuzzy, c-format
  1212. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  1213. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  1214. #: src/credential/gnunet-credential.c:280
  1215. #: src/credential/gnunet-credential.c:434
  1216. #, fuzzy, c-format
  1217. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  1218. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  1219. #: src/credential/gnunet-credential.c:361
  1220. #: src/credential/gnunet-credential.c:423
  1221. #, fuzzy, c-format
  1222. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  1223. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  1224. #: src/credential/gnunet-credential.c:372
  1225. #: src/credential/gnunet-credential.c:444
  1226. #, fuzzy, c-format
  1227. msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  1228. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1229. #: src/credential/gnunet-credential.c:379
  1230. #, c-format
  1231. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  1232. msgstr ""
  1233. #: src/credential/gnunet-credential.c:387
  1234. #, c-format
  1235. msgid "ego required\n"
  1236. msgstr ""
  1237. #: src/credential/gnunet-credential.c:403
  1238. #, c-format
  1239. msgid "Subject public key needed\n"
  1240. msgstr ""
  1241. #: src/credential/gnunet-credential.c:414
  1242. #, fuzzy, c-format
  1243. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  1244. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  1245. #: src/credential/gnunet-credential.c:451
  1246. #, c-format
  1247. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/credential/gnunet-credential.c:504
  1250. #, c-format
  1251. msgid "Issuer ego required\n"
  1252. msgstr ""
  1253. #: src/credential/gnunet-credential.c:516
  1254. #, c-format
  1255. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  1256. msgstr ""
  1257. #: src/credential/gnunet-credential.c:536
  1258. msgid "create credential"
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/credential/gnunet-credential.c:540
  1261. msgid "verify credential against attribute"
  1262. msgstr ""
  1263. #: src/credential/gnunet-credential.c:545
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
  1266. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  1267. #: src/credential/gnunet-credential.c:550
  1268. msgid "The name of the credential presented by the subject"
  1269. msgstr ""
  1270. #: src/credential/gnunet-credential.c:555
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  1273. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  1274. #: src/credential/gnunet-credential.c:560
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "The ego to use"
  1277. msgstr "meddelandestorlek"
  1278. #: src/credential/gnunet-credential.c:565
  1279. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  1280. msgstr ""
  1281. #: src/credential/gnunet-credential.c:570
  1282. msgid "The time to live for the credential"
  1283. msgstr ""
  1284. #: src/credential/gnunet-credential.c:574
  1285. msgid "collect credentials"
  1286. msgstr ""
  1287. #: src/credential/gnunet-credential.c:588
  1288. #, fuzzy
  1289. msgid "GNUnet credential resolver tool"
  1290. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  1291. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 src/gns/gnunet-gns.c:185
  1292. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  1295. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1296. #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
  1297. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028
  1298. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
  1299. #, fuzzy, c-format
  1300. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  1301. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1302. #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
  1303. #, fuzzy, c-format
  1304. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  1305. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1306. #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "GNS REST API initialized\n"
  1309. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  1310. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
  1311. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "# bytes stored"
  1314. msgstr "# byte krypterade"
  1315. #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "# items stored"
  1318. msgstr "# byte krypterade"
  1319. #: src/datacache/datacache.c:206
  1320. #, c-format
  1321. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1322. msgstr ""
  1323. #: src/datacache/datacache.c:217
  1324. #, fuzzy, c-format
  1325. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1326. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  1327. #: src/datacache/datacache.c:345
  1328. #, fuzzy
  1329. msgid "# requests received"
  1330. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1331. #: src/datacache/datacache.c:355
  1332. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1333. msgstr ""
  1334. #: src/datacache/datacache.c:385
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "# requests for random value received"
  1337. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1338. #: src/datacache/datacache.c:417
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "# proximity search requests received"
  1341. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  1342. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
  1343. msgid "Heap datacache running\n"
  1344. msgstr ""
  1345. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
  1346. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
  1347. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
  1348. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
  1349. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1350. #: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
  1351. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
  1352. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
  1353. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
  1354. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
  1355. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
  1356. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
  1357. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
  1358. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
  1359. #: src/include/gnunet_common.h:940 src/include/gnunet_common.h:959
  1360. #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
  1361. #, c-format
  1362. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1363. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1364. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
  1365. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
  1366. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
  1367. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
  1368. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1369. msgstr ""
  1370. #: src/datastore/datastore_api.c:348
  1371. #, fuzzy
  1372. msgid "DATASTORE disconnected"
  1373. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1374. #: src/datastore/datastore_api.c:468
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1377. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  1378. #: src/datastore/datastore_api.c:569
  1379. msgid "# queue overflows"
  1380. msgstr ""
  1381. #: src/datastore/datastore_api.c:599
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "# queue entries created"
  1384. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1385. #: src/datastore/datastore_api.c:760
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "# status messages received"
  1388. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1389. #: src/datastore/datastore_api.c:814
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid "# Results received"
  1392. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1393. #: src/datastore/datastore_api.c:920
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "# datastore connections (re)created"
  1396. msgstr "Nätverksanslutning"
  1397. #: src/datastore/datastore_api.c:1034
  1398. msgid "# PUT requests executed"
  1399. msgstr ""
  1400. #: src/datastore/datastore_api.c:1095
  1401. msgid "# RESERVE requests executed"
  1402. msgstr ""
  1403. #: src/datastore/datastore_api.c:1160
  1404. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1405. msgstr ""
  1406. #: src/datastore/datastore_api.c:1238
  1407. msgid "# REMOVE requests executed"
  1408. msgstr ""
  1409. #: src/datastore/datastore_api.c:1298
  1410. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1411. msgstr ""
  1412. #: src/datastore/datastore_api.c:1360
  1413. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1414. msgstr ""
  1415. #: src/datastore/datastore_api.c:1441
  1416. msgid "# GET requests executed"
  1417. msgstr ""
  1418. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
  1419. #, c-format
  1420. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
  1423. #, c-format
  1424. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1425. msgstr ""
  1426. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1429. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1430. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
  1431. #, fuzzy, c-format
  1432. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1433. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  1434. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
  1435. #, fuzzy, c-format
  1436. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1437. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  1438. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
  1439. #, c-format
  1440. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1441. msgstr ""
  1442. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
  1443. #, c-format
  1444. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1449. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  1450. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
  1451. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1452. msgstr ""
  1453. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1456. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1457. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
  1458. #, c-format
  1459. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1460. msgstr ""
  1461. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Dump all records from the datastore"
  1464. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1465. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "Insert records into the datastore"
  1468. msgstr "# byte krypterade"
  1469. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
  1470. msgid "File to dump or insert"
  1471. msgstr ""
  1472. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1475. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  1476. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "# bytes expired"
  1479. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1480. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
  1481. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
  1484. msgid "# results found"
  1485. msgstr ""
  1486. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
  1487. #, c-format
  1488. msgid ""
  1489. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1490. "%llu bytes\n"
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
  1493. #, c-format
  1494. msgid ""
  1495. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1496. "bytes)\n"
  1497. msgstr ""
  1498. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
  1499. msgid ""
  1500. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1501. "cache size"
  1502. msgstr ""
  1503. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
  1504. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1505. msgstr ""
  1506. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
  1507. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
  1508. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
  1509. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
  1510. msgid "# reserved"
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
  1513. msgid "Could not find matching reservation"
  1514. msgstr ""
  1515. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
  1516. #, c-format
  1517. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1518. msgstr ""
  1519. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "# GET requests received"
  1522. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1523. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "# GET KEY requests received"
  1526. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1527. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
  1528. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1529. msgstr ""
  1530. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
  1531. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
  1534. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1535. msgstr ""
  1536. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "Content not found"
  1539. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  1540. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
  1541. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1542. msgstr ""
  1543. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "# REMOVE requests received"
  1546. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1547. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
  1548. #, c-format
  1549. msgid ""
  1550. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
  1553. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
  1554. #, c-format
  1555. msgid "New payload: %lld\n"
  1556. msgstr ""
  1557. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
  1558. #, c-format
  1559. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1560. msgstr ""
  1561. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
  1562. #, fuzzy, c-format
  1563. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1564. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  1565. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
  1566. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1567. msgstr ""
  1568. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
  1569. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1570. msgstr ""
  1571. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
  1572. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1573. msgstr ""
  1574. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
  1575. #, fuzzy, c-format
  1576. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1577. msgstr "# byte krypterade"
  1578. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
  1579. msgid "# quota"
  1580. msgstr ""
  1581. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
  1582. msgid "# cache size"
  1583. msgstr ""
  1584. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
  1585. #, c-format
  1586. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
  1589. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
  1590. #, fuzzy, c-format
  1591. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1592. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  1593. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1596. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  1597. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
  1598. msgid "Heap database running\n"
  1599. msgstr ""
  1600. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1601. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1602. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
  1603. msgid "MySQL statement run failure"
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1606. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "Data too large"
  1609. msgstr "antal iterationer"
  1610. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
  1611. #, fuzzy, c-format
  1612. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1613. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1614. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
  1615. msgid "Mysql database running\n"
  1616. msgstr ""
  1617. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
  1618. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
  1619. msgid "Postgress exec failure"
  1620. msgstr ""
  1621. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
  1622. #, fuzzy
  1623. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1624. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  1625. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
  1626. msgid "Postgres database running\n"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
  1629. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
  1630. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
  1631. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
  1632. #, fuzzy, c-format
  1633. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1634. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  1635. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
  1636. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
  1637. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
  1638. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
  1639. #, fuzzy, c-format
  1640. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1641. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  1642. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
  1643. msgid "sqlite bind failure"
  1644. msgstr ""
  1645. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
  1646. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1647. msgstr ""
  1648. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
  1649. #, c-format
  1650. msgid ""
  1651. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1652. "bytes)\n"
  1653. msgstr ""
  1654. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
  1655. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
  1656. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
  1657. msgid "Sqlite database running\n"
  1658. msgstr ""
  1659. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
  1660. msgid "Template database running\n"
  1661. msgstr ""
  1662. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1663. #, c-format
  1664. msgid ""
  1665. "Result %d, type %d:\n"
  1666. "%.*s\n"
  1667. msgstr ""
  1668. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1669. #, c-format
  1670. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
  1673. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1674. msgstr ""
  1675. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1678. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  1679. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
  1680. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
  1683. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1684. msgid "the query key"
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
  1687. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
  1690. msgid "the type of data to look for"
  1691. msgstr ""
  1692. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
  1693. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1694. msgstr ""
  1695. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
  1696. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
  1699. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
  1702. msgid "how long should the monitor command run"
  1703. msgstr ""
  1704. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
  1705. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
  1706. msgid "be verbose (print progress information)"
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
  1709. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1710. msgstr ""
  1711. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
  1712. #, fuzzy, c-format
  1713. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1714. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  1715. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "number of peers to start"
  1718. msgstr "antal iterationer"
  1719. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
  1720. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1721. msgstr ""
  1722. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
  1723. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
  1724. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
  1727. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
  1730. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
  1733. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1734. msgstr ""
  1735. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1736. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1737. msgstr ""
  1738. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
  1739. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1740. msgstr ""
  1741. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
  1742. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1743. msgstr ""
  1744. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1747. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  1748. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
  1749. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1754. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  1755. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
  1756. #, c-format
  1757. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1758. msgstr ""
  1759. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
  1760. msgid "the data to insert under the key"
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1763. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1764. msgstr ""
  1765. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
  1766. msgid "how many replicas to create"
  1767. msgstr ""
  1768. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
  1769. msgid "use DHT's record route option"
  1770. msgstr ""
  1771. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
  1772. msgid "the type to insert data as"
  1773. msgstr ""
  1774. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
  1775. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1776. msgstr ""
  1777. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
  1778. #, fuzzy
  1779. msgid "# GET requests from clients injected"
  1780. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1781. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "# PUT requests received from clients"
  1784. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1785. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "# GET requests received from clients"
  1788. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1789. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
  1790. #, fuzzy
  1791. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1792. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1793. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
  1794. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1795. msgstr ""
  1796. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
  1797. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1798. msgstr ""
  1799. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
  1800. #, c-format
  1801. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1806. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1807. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
  1808. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1809. msgstr ""
  1810. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1811. #, fuzzy, c-format
  1812. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1813. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  1814. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1815. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
  1818. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1819. msgstr ""
  1820. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
  1821. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
  1824. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1825. msgstr ""
  1826. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
  1827. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1828. msgstr ""
  1829. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
  1830. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1831. msgstr ""
  1832. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
  1833. #, c-format
  1834. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
  1837. #, fuzzy
  1838. msgid "# GET requests given to datacache"
  1839. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1840. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1843. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  1844. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1847. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1848. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "# requests TTL-dropped"
  1851. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1852. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
  1853. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
  1854. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
  1857. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
  1858. msgid "# Peer selection failed"
  1859. msgstr ""
  1860. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
  1861. #, fuzzy
  1862. msgid "# PUT requests routed"
  1863. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1864. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
  1865. #, fuzzy
  1866. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1867. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1868. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
  1869. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
  1870. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
  1871. #, fuzzy
  1872. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1873. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  1874. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
  1875. #, fuzzy
  1876. msgid "# GET requests routed"
  1877. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1878. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
  1879. #, fuzzy
  1880. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1881. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1882. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1885. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  1886. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
  1887. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "# P2P PUT requests received"
  1892. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1893. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1896. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1897. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
  1898. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1899. msgstr ""
  1900. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
  1901. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1902. msgstr ""
  1903. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "# P2P GET requests received"
  1906. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1907. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid "# P2P GET bytes received"
  1910. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1911. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1914. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1915. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1918. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1919. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
  1920. msgid "# Expired results discarded"
  1921. msgstr ""
  1922. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "# P2P RESULTS received"
  1925. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1926. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
  1927. #, fuzzy
  1928. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1929. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  1930. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1931. #, fuzzy
  1932. msgid "# Network size estimates received"
  1933. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1934. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
  1935. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
  1938. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1939. msgstr ""
  1940. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
  1941. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1942. msgstr ""
  1943. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
  1944. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1945. msgstr ""
  1946. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
  1947. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1948. msgstr ""
  1949. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
  1950. msgid "# Entries removed from routing table"
  1951. msgstr ""
  1952. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
  1953. msgid "# Entries added to routing table"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "# DHT requests combined"
  1958. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  1959. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1960. #, fuzzy, c-format
  1961. msgid "Block not of type %u\n"
  1962. msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  1963. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1964. msgid "Size mismatch for block\n"
  1965. msgstr ""
  1966. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1967. #, c-format
  1968. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
  1971. msgid "only monitor DNS queries"
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
  1974. msgid "Monitor DNS queries."
  1975. msgstr ""
  1976. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
  1977. msgid "set A records"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
  1980. msgid "set AAAA records"
  1981. msgstr ""
  1982. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
  1983. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
  1986. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1987. msgstr ""
  1988. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
  1989. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
  1992. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1993. msgstr ""
  1994. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
  1995. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
  1998. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1999. msgstr ""
  2000. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
  2001. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  2002. msgstr ""
  2003. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  2006. msgstr ""
  2007. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
  2008. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  2009. msgstr ""
  2010. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
  2011. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  2012. msgstr ""
  2013. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
  2014. #, fuzzy
  2015. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  2016. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2017. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
  2018. #, fuzzy
  2019. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  2020. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  2021. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
  2022. #, c-format
  2023. msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
  2024. msgstr ""
  2025. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  2028. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2029. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  2032. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2033. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  2036. msgstr "# byte skickade via UDP"
  2037. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
  2038. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
  2039. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
  2040. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "# Bytes received from CADET"
  2043. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2044. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  2047. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2048. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  2051. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2052. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  2055. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2056. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
  2057. #, fuzzy
  2058. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  2059. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2060. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
  2061. #, fuzzy
  2062. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  2063. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2064. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  2067. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2068. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  2071. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2072. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
  2073. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
  2074. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
  2075. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  2076. msgstr ""
  2077. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
  2078. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
  2079. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
  2080. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2081. msgstr ""
  2082. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
  2083. #, fuzzy
  2084. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2085. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2086. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
  2087. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
  2088. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2089. msgstr ""
  2090. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
  2091. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
  2092. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2093. msgstr ""
  2094. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
  2095. #, fuzzy
  2096. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2097. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  2098. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
  2099. #, c-format
  2100. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2101. msgstr ""
  2102. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
  2103. #, fuzzy
  2104. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2105. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2106. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
  2107. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
  2110. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2111. msgstr ""
  2112. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
  2113. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
  2116. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2117. msgstr ""
  2118. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid "# Packets received from TUN"
  2121. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2122. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
  2123. #, fuzzy
  2124. msgid "# Bytes received from TUN"
  2125. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  2126. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
  2127. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2128. msgstr ""
  2129. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
  2130. #, c-format
  2131. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2132. msgstr ""
  2133. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
  2134. #, c-format
  2135. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2136. msgstr ""
  2137. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
  2138. #, c-format
  2139. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2140. msgstr ""
  2141. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
  2142. #, fuzzy, c-format
  2143. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2144. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  2145. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
  2146. #, c-format
  2147. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2148. msgstr ""
  2149. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
  2150. #, c-format
  2151. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
  2154. #, c-format
  2155. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2156. msgstr ""
  2157. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
  2158. #, c-format
  2159. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2160. msgstr ""
  2161. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
  2162. msgid ""
  2163. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2164. "being enabled in the configuration\n"
  2165. msgstr ""
  2166. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
  2167. msgid ""
  2168. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2169. "being enabled in the configuration\n"
  2170. msgstr ""
  2171. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
  2172. msgid ""
  2173. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2174. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2175. msgstr ""
  2176. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
  2177. msgid ""
  2178. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2179. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2180. msgstr ""
  2181. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
  2182. msgid "Must be a number"
  2183. msgstr ""
  2184. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
  2185. #, c-format
  2186. msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
  2187. msgstr ""
  2188. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
  2189. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2190. msgstr ""
  2191. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
  2192. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/fragmentation/defragmentation.c:275
  2195. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2196. msgstr ""
  2197. #: src/fragmentation/defragmentation.c:468
  2198. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
  2199. #, fuzzy
  2200. msgid "# fragments received"
  2201. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2202. #: src/fragmentation/defragmentation.c:538
  2203. #, fuzzy
  2204. msgid "# duplicate fragments received"
  2205. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2206. #: src/fragmentation/defragmentation.c:556
  2207. msgid "# messages defragmented"
  2208. msgstr ""
  2209. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2210. #, fuzzy
  2211. msgid "# fragments transmitted"
  2212. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2213. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "# fragments retransmitted"
  2216. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2217. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "# fragments wrap arounds"
  2220. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2221. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2222. msgid "# messages fragmented"
  2223. msgstr ""
  2224. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2225. msgid "# total size of fragmented messages"
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/fragmentation/fragmentation.c:456
  2228. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2229. msgstr ""
  2230. #: src/fragmentation/fragmentation.c:463
  2231. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2232. msgstr ""
  2233. #: src/fragmentation/fragmentation.c:487
  2234. #, fuzzy
  2235. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2236. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2237. #: src/fs/fs_api.c:499
  2238. #, fuzzy, c-format
  2239. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2240. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2241. #: src/fs/fs_api.c:510
  2242. #, fuzzy, c-format
  2243. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2244. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2245. #: src/fs/fs_api.c:518
  2246. #, c-format
  2247. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2248. msgstr ""
  2249. #: src/fs/fs_api.c:1126
  2250. #, fuzzy, c-format
  2251. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2252. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2253. #: src/fs/fs_api.c:1646
  2254. #, c-format
  2255. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2256. msgstr ""
  2257. #: src/fs/fs_api.c:1662
  2258. #, fuzzy, c-format
  2259. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2260. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2261. #: src/fs/fs_api.c:2322
  2262. #, c-format
  2263. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2264. msgstr ""
  2265. #: src/fs/fs_api.c:2332
  2266. #, fuzzy, c-format
  2267. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2268. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2269. #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
  2270. #, fuzzy, c-format
  2271. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2272. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2273. #: src/fs/fs_api.c:2478
  2274. #, fuzzy, c-format
  2275. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2276. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2277. #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
  2278. #, c-format
  2279. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2280. msgstr ""
  2281. #: src/fs/fs_api.c:2696
  2282. #, c-format
  2283. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2284. msgstr ""
  2285. #: src/fs/fs_api.c:2959
  2286. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/fs/fs_api.c:3054
  2289. #, c-format
  2290. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2291. msgstr ""
  2292. #: src/fs/fs_directory.c:213
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2295. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2296. #: src/fs/fs_download.c:310
  2297. msgid ""
  2298. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2299. "bit systems\n"
  2300. msgstr ""
  2301. #: src/fs/fs_download.c:335
  2302. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2303. msgstr ""
  2304. #: src/fs/fs_download.c:347
  2305. #, fuzzy, c-format
  2306. msgid ""
  2307. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2308. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2309. #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
  2310. #, fuzzy, c-format
  2311. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2312. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2313. #: src/fs/fs_download.c:956
  2314. #, fuzzy, c-format
  2315. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2316. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2317. #: src/fs/fs_download.c:1047
  2318. #, c-format
  2319. msgid ""
  2320. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2321. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2322. msgstr ""
  2323. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2324. msgid "internal error decrypting content"
  2325. msgstr ""
  2326. #: src/fs/fs_download.c:1099
  2327. #, fuzzy, c-format
  2328. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2329. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2330. #: src/fs/fs_download.c:1111
  2331. #, fuzzy, c-format
  2332. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2333. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2334. #: src/fs/fs_download.c:1120
  2335. #, fuzzy, c-format
  2336. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2337. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2338. #: src/fs/fs_download.c:1220
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "internal error decoding tree"
  2341. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2342. #: src/fs/fs_download.c:1885
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Invalid URI"
  2345. msgstr "Ogiltiga argument: "
  2346. #: src/fs/fs_getopt.c:235
  2347. #, c-format
  2348. msgid ""
  2349. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2350. "`unknown' instead.\n"
  2351. msgstr ""
  2352. #: src/fs/fs_list_indexed.c:152
  2353. #, fuzzy, c-format
  2354. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2355. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  2356. #: src/fs/fs_list_indexed.c:196
  2357. #, fuzzy, c-format
  2358. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2359. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2360. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2361. #, fuzzy, c-format
  2362. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2363. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  2364. #: src/fs/fs_namespace.c:207
  2365. #, fuzzy, c-format
  2366. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2367. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2368. #: src/fs/fs_namespace.c:232
  2369. #, fuzzy, c-format
  2370. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2371. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2372. #: src/fs/fs_namespace.c:324
  2373. #, fuzzy, c-format
  2374. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2375. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  2376. #: src/fs/fs_namespace.c:470
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "Failed to connect to datastore."
  2379. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2380. #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
  2381. #, fuzzy, c-format
  2382. msgid "Publishing failed: %s"
  2383. msgstr ""
  2384. "\n"
  2385. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2386. #: src/fs/fs_publish.c:725
  2387. #, fuzzy, c-format
  2388. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2389. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  2390. #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
  2391. #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
  2392. #, fuzzy, c-format
  2393. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2394. msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
  2395. #: src/fs/fs_publish.c:784
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2398. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2399. #: src/fs/fs_publish.c:829
  2400. msgid "failed to compute hash"
  2401. msgstr ""
  2402. #: src/fs/fs_publish.c:849
  2403. msgid "filename too long"
  2404. msgstr ""
  2405. #: src/fs/fs_publish.c:880
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "could not connect to `fs' service"
  2408. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2409. #: src/fs/fs_publish.c:906
  2410. #, fuzzy, c-format
  2411. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2412. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2413. #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
  2414. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2415. msgstr ""
  2416. #: src/fs/fs_publish.c:1098
  2417. #, fuzzy, c-format
  2418. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2419. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  2420. #: src/fs/fs_publish.c:1106
  2421. #, fuzzy, c-format
  2422. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2423. msgstr ""
  2424. "\n"
  2425. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2426. #: src/fs/fs_publish.c:1146
  2427. msgid "needs to be an actual file"
  2428. msgstr ""
  2429. #: src/fs/fs_publish.c:1385
  2430. #, fuzzy, c-format
  2431. msgid "Datastore failure: %s"
  2432. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  2433. #: src/fs/fs_publish.c:1476
  2434. #, c-format
  2435. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "Could not connect to datastore."
  2440. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  2441. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "Internal error."
  2444. msgstr "Okänt fel.\n"
  2445. #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
  2446. #, fuzzy, c-format
  2447. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2448. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2449. #: src/fs/fs_search.c:979
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2452. msgstr ""
  2453. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2454. msgid "Failed to find given position in file"
  2455. msgstr ""
  2456. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2457. #, fuzzy
  2458. msgid "Failed to read file"
  2459. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2460. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2461. #, fuzzy
  2462. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2463. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  2464. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2465. #, fuzzy
  2466. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2467. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2468. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
  2469. #, fuzzy
  2470. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2471. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2472. #: src/fs/fs_unindex.c:384
  2473. #, fuzzy, c-format
  2474. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2475. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2476. #: src/fs/fs_unindex.c:443
  2477. #, fuzzy, c-format
  2478. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2479. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2480. #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
  2481. #, fuzzy
  2482. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2483. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2484. #: src/fs/fs_unindex.c:665
  2485. #, fuzzy
  2486. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2487. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2488. #: src/fs/fs_unindex.c:704
  2489. #, fuzzy
  2490. msgid "Failed to compute hash of file."
  2491. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  2492. #: src/fs/fs_uri.c:236
  2493. #, fuzzy, no-c-format
  2494. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2495. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2496. #: src/fs/fs_uri.c:295
  2497. #, fuzzy
  2498. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2499. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2500. #: src/fs/fs_uri.c:313
  2501. #, fuzzy
  2502. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2503. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2504. #: src/fs/fs_uri.c:320
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2507. msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
  2508. #: src/fs/fs_uri.c:390
  2509. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2510. msgstr ""
  2511. #: src/fs/fs_uri.c:431
  2512. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2513. msgstr ""
  2514. #: src/fs/fs_uri.c:446
  2515. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2516. msgstr ""
  2517. #: src/fs/fs_uri.c:525
  2518. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2519. msgstr ""
  2520. #: src/fs/fs_uri.c:540
  2521. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2522. msgstr ""
  2523. #: src/fs/fs_uri.c:550
  2524. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2525. msgstr ""
  2526. #: src/fs/fs_uri.c:558
  2527. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2528. msgstr ""
  2529. #: src/fs/fs_uri.c:566
  2530. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2531. msgstr ""
  2532. #: src/fs/fs_uri.c:572
  2533. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2534. msgstr ""
  2535. #: src/fs/fs_uri.c:578
  2536. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2537. msgstr ""
  2538. #: src/fs/fs_uri.c:587
  2539. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2540. msgstr ""
  2541. #: src/fs/fs_uri.c:593
  2542. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2543. msgstr ""
  2544. #: src/fs/fs_uri.c:599
  2545. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2546. msgstr ""
  2547. #: src/fs/fs_uri.c:611
  2548. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2549. msgstr ""
  2550. #: src/fs/fs_uri.c:645
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "invalid argument"
  2553. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  2554. #: src/fs/fs_uri.c:657
  2555. msgid "Unrecognized URI type"
  2556. msgstr ""
  2557. #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
  2558. msgid "No keywords specified!\n"
  2559. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  2560. #: src/fs/fs_uri.c:1094
  2561. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2562. msgstr ""
  2563. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
  2564. #, fuzzy, c-format
  2565. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2566. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2567. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2568. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
  2569. #, fuzzy, c-format
  2570. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2571. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2572. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
  2573. #, c-format
  2574. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2575. msgstr ""
  2576. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
  2577. #, fuzzy, c-format
  2578. msgid "Publishing `%s'\n"
  2579. msgstr ""
  2580. "\n"
  2581. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  2582. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
  2583. #, fuzzy, c-format
  2584. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2585. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  2586. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
  2587. #, fuzzy, c-format
  2588. msgid ""
  2589. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2590. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2591. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
  2592. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2593. msgstr ""
  2594. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
  2595. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2596. msgstr ""
  2597. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
  2598. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2599. msgstr ""
  2600. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
  2601. msgid "specify the priority of the content"
  2602. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  2603. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
  2604. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2605. msgstr ""
  2606. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
  2607. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2608. msgstr ""
  2609. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
  2610. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2611. msgstr ""
  2612. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2613. #, c-format
  2614. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2615. msgstr ""
  2616. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2617. #, fuzzy, c-format
  2618. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2619. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2620. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2621. #, fuzzy, c-format
  2622. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2623. msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
  2624. #: src/fs/gnunet-directory.c:143
  2625. #, fuzzy
  2626. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2627. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  2628. #: src/fs/gnunet-directory.c:156
  2629. #, fuzzy, c-format
  2630. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2631. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2632. #: src/fs/gnunet-directory.c:165
  2633. #, fuzzy, c-format
  2634. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2635. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2636. #: src/fs/gnunet-directory.c:194
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2639. msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  2640. #: src/fs/gnunet-download.c:139
  2641. #, fuzzy, c-format
  2642. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2643. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2644. #: src/fs/gnunet-download.c:149
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "<unknown time>"
  2647. msgstr "Okänt fel"
  2648. #: src/fs/gnunet-download.c:158
  2649. #, c-format
  2650. msgid ""
  2651. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2652. "download\n"
  2653. msgstr ""
  2654. #: src/fs/gnunet-download.c:184
  2655. #, fuzzy, c-format
  2656. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2657. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2658. #: src/fs/gnunet-download.c:201
  2659. #, fuzzy, c-format
  2660. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2661. msgstr "Uppladdning vägrades!"
  2662. #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
  2663. #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
  2664. #, c-format
  2665. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2666. msgstr ""
  2667. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2670. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2671. #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
  2672. #, fuzzy, c-format
  2673. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2674. msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  2675. #: src/fs/gnunet-download.c:264
  2676. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/fs/gnunet-download.c:273
  2679. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2680. msgstr ""
  2681. #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
  2682. #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
  2683. #, fuzzy, c-format
  2684. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2685. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2686. #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
  2687. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2688. msgstr ""
  2689. #: src/fs/gnunet-download.c:344
  2690. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2691. msgstr ""
  2692. #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
  2693. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2694. msgstr ""
  2695. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2696. msgid "write the file to FILENAME"
  2697. msgstr "skriv filen till FILNAMN"
  2698. #: src/fs/gnunet-download.c:359
  2699. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2700. msgstr ""
  2701. #: src/fs/gnunet-download.c:364
  2702. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2703. msgstr ""
  2704. #: src/fs/gnunet-download.c:368
  2705. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2706. msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
  2707. #: src/fs/gnunet-download.c:386
  2708. msgid ""
  2709. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2710. "chk/...)"
  2711. msgstr ""
  2712. #: src/fs/gnunet-fs.c:119
  2713. msgid "print a list of all indexed files"
  2714. msgstr ""
  2715. #: src/fs/gnunet-fs.c:130
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Special file-sharing operations"
  2718. msgstr "Visa alla alternativ"
  2719. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2720. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2721. msgstr ""
  2722. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
  2723. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2724. msgstr ""
  2725. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
  2726. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2727. msgstr ""
  2728. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
  2729. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2730. msgstr ""
  2731. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
  2732. #, c-format
  2733. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2734. msgstr ""
  2735. #: src/fs/gnunet-publish.c:239
  2736. #, fuzzy, c-format
  2737. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2738. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  2739. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2740. #, c-format
  2741. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2742. msgstr ""
  2743. #: src/fs/gnunet-publish.c:251
  2744. #, fuzzy, c-format
  2745. msgid "URI is `%s'.\n"
  2746. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2747. #: src/fs/gnunet-publish.c:259
  2748. #, fuzzy, c-format
  2749. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2750. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  2751. #: src/fs/gnunet-publish.c:275
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2754. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2755. #: src/fs/gnunet-publish.c:282
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2758. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2759. #: src/fs/gnunet-publish.c:288
  2760. #, fuzzy
  2761. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2762. msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
  2763. #: src/fs/gnunet-publish.c:430
  2764. #, fuzzy, c-format
  2765. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2766. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2767. #: src/fs/gnunet-publish.c:435
  2768. #, fuzzy, c-format
  2769. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2770. msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
  2771. #: src/fs/gnunet-publish.c:590
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Could not publish\n"
  2774. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  2775. #: src/fs/gnunet-publish.c:615
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "Could not start publishing.\n"
  2778. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  2779. #: src/fs/gnunet-publish.c:649
  2780. #, fuzzy, c-format
  2781. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2782. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  2783. #: src/fs/gnunet-publish.c:653
  2784. #, fuzzy, c-format
  2785. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2786. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  2787. #: src/fs/gnunet-publish.c:659
  2788. #, c-format
  2789. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2790. msgstr ""
  2791. #: src/fs/gnunet-publish.c:666
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2794. msgstr "Nedstängning klar.\n"
  2795. #: src/fs/gnunet-publish.c:671
  2796. #, fuzzy, c-format
  2797. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2798. msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
  2799. #: src/fs/gnunet-publish.c:678
  2800. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2801. msgstr ""
  2802. #: src/fs/gnunet-publish.c:687
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "Error scanning directory.\n"
  2805. msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  2806. #: src/fs/gnunet-publish.c:715
  2807. #, fuzzy, c-format
  2808. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2809. msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
  2810. #: src/fs/gnunet-publish.c:749
  2811. #, fuzzy, c-format
  2812. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2813. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  2814. #: src/fs/gnunet-publish.c:763
  2815. msgid ""
  2816. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2817. "installed?\n"
  2818. msgstr ""
  2819. #: src/fs/gnunet-publish.c:819
  2820. #, c-format
  2821. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2822. msgstr ""
  2823. #: src/fs/gnunet-publish.c:826
  2824. #, fuzzy, c-format
  2825. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2826. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2827. #: src/fs/gnunet-publish.c:832
  2828. #, fuzzy, c-format
  2829. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2830. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  2831. #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
  2832. #, fuzzy, c-format
  2833. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2834. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  2835. #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
  2836. #: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
  2837. #, c-format
  2838. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2839. msgstr ""
  2840. #: src/fs/gnunet-publish.c:911
  2841. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2842. msgstr ""
  2843. #: src/fs/gnunet-publish.c:916
  2844. msgid ""
  2845. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2846. "upload"
  2847. msgstr ""
  2848. #: src/fs/gnunet-publish.c:922
  2849. msgid ""
  2850. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2851. "can be specified multiple times)"
  2852. msgstr ""
  2853. #: src/fs/gnunet-publish.c:928
  2854. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2855. msgstr ""
  2856. #: src/fs/gnunet-publish.c:932
  2857. msgid ""
  2858. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2859. "in GNUnet database)"
  2860. msgstr ""
  2861. #: src/fs/gnunet-publish.c:938
  2862. msgid ""
  2863. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2864. "namespace insertions only)"
  2865. msgstr ""
  2866. #: src/fs/gnunet-publish.c:949
  2867. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2868. msgstr ""
  2869. #: src/fs/gnunet-publish.c:959
  2870. msgid ""
  2871. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2872. "compute URIs)"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/fs/gnunet-publish.c:965
  2875. msgid ""
  2876. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2877. msgstr ""
  2878. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2879. msgid ""
  2880. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2881. "to the file with the respective URI)"
  2882. msgstr ""
  2883. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2884. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2887. #, c-format
  2888. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/fs/gnunet-search.c:207
  2891. #, fuzzy, c-format
  2892. msgid "Error searching: %s.\n"
  2893. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  2894. #: src/fs/gnunet-search.c:263
  2895. #, fuzzy
  2896. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2897. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2898. #: src/fs/gnunet-search.c:287
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "Could not start searching.\n"
  2901. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  2902. #: src/fs/gnunet-search.c:324
  2903. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2904. msgstr ""
  2905. #: src/fs/gnunet-search.c:329
  2906. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2907. msgstr ""
  2908. #: src/fs/gnunet-search.c:335
  2909. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2910. msgstr ""
  2911. #: src/fs/gnunet-search.c:351
  2912. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "# client searches active"
  2917. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2918. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
  2919. #, fuzzy
  2920. msgid "# replies received for local clients"
  2921. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  2922. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
  2923. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2924. msgstr ""
  2925. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
  2926. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2927. msgstr ""
  2928. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "# client searches received"
  2931. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  2932. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
  2933. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
  2936. #, c-format
  2937. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2938. msgstr ""
  2939. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
  2940. #, fuzzy
  2941. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2942. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  2943. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
  2944. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
  2945. #, fuzzy, c-format
  2946. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2947. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  2948. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "# replies received via cadet"
  2951. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2952. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2955. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2956. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2959. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2960. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2963. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  2964. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
  2965. #, fuzzy
  2966. msgid "# queries received via cadet"
  2967. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  2968. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "# cadet client connections rejected"
  2971. msgstr "Nätverksanslutning"
  2972. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
  2973. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "# cadet connections active"
  2976. msgstr "Nätverksanslutning"
  2977. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
  2978. #, fuzzy
  2979. msgid "# migration stop messages received"
  2980. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  2981. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
  2982. #, c-format
  2983. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2984. msgstr ""
  2985. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
  2986. msgid "# P2P searches active"
  2987. msgstr ""
  2988. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
  2989. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2990. msgstr ""
  2991. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2994. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2995. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
  2996. #, fuzzy
  2997. msgid "# replies received for other peers"
  2998. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  2999. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
  3000. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  3001. msgstr ""
  3002. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
  3003. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  3004. msgstr ""
  3005. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
  3006. msgid "# requests done for free (low load)"
  3007. msgstr ""
  3008. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
  3009. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  3010. msgstr ""
  3011. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
  3012. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  3013. msgstr ""
  3014. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
  3015. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  3016. msgstr ""
  3017. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
  3018. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  3019. msgstr ""
  3020. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
  3021. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  3022. msgstr ""
  3023. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
  3024. #, fuzzy
  3025. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  3026. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3027. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  3028. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  3029. msgstr ""
  3030. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid "# P2P query messages received and processed"
  3033. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3034. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
  3035. #, fuzzy
  3036. msgid "# migration stop messages sent"
  3037. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3038. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
  3039. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
  3040. #, fuzzy, c-format
  3041. msgid "Could not open `%s'.\n"
  3042. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3043. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
  3044. #, fuzzy, c-format
  3045. msgid "Error writing `%s'.\n"
  3046. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3047. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
  3048. #, fuzzy, c-format
  3049. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  3050. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  3051. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
  3052. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  3053. msgstr ""
  3054. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
  3055. #, fuzzy, c-format
  3056. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  3057. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3058. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
  3059. #, fuzzy
  3060. msgid "not indexed"
  3061. msgstr "Avindexering misslyckades."
  3062. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
  3063. #, fuzzy, c-format
  3064. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3065. msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
  3066. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
  3067. #, c-format
  3068. msgid ""
  3069. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3070. "anyway.\n"
  3071. msgstr ""
  3072. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
  3073. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3074. msgstr ""
  3075. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
  3076. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3077. msgstr ""
  3078. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
  3079. msgid "# query plans executed"
  3080. msgstr ""
  3081. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
  3082. #, fuzzy
  3083. msgid "# query messages sent to other peers"
  3084. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  3085. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
  3086. #, fuzzy
  3087. msgid "# requests merged"
  3088. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3089. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
  3090. #, fuzzy
  3091. msgid "# requests refreshed"
  3092. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3093. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
  3094. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
  3095. msgid "# query plan entries"
  3096. msgstr ""
  3097. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
  3098. #, fuzzy
  3099. msgid "# Pending requests created"
  3100. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  3101. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
  3102. msgid "# Pending requests active"
  3103. msgstr ""
  3104. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "# replies received and matched"
  3107. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  3108. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
  3109. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
  3112. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
  3115. #, c-format
  3116. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3117. msgstr ""
  3118. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
  3119. msgid "# results found locally"
  3120. msgstr ""
  3121. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
  3122. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3123. msgstr ""
  3124. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
  3125. #, fuzzy
  3126. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3127. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  3128. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
  3129. #, fuzzy
  3130. msgid "# Replies received from DHT"
  3131. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3132. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid "# Replies received from CADET"
  3135. msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  3136. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
  3137. #, c-format
  3138. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
  3141. #, c-format
  3142. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3143. msgstr ""
  3144. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
  3145. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
  3148. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3149. msgstr ""
  3150. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
  3151. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3152. msgstr ""
  3153. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
  3154. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3155. msgstr ""
  3156. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
  3157. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3158. msgstr ""
  3159. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
  3160. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3161. msgstr ""
  3162. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
  3163. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3164. msgstr ""
  3165. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
  3166. msgid "# on-demand lookups failed"
  3167. msgstr ""
  3168. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
  3169. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3170. msgstr ""
  3171. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
  3172. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3173. msgstr ""
  3174. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
  3175. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3176. msgstr ""
  3177. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
  3178. #, fuzzy
  3179. msgid "# GAP PUT messages received"
  3180. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  3181. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
  3182. msgid "time required, content pushing disabled"
  3183. msgstr ""
  3184. #: src/fs/gnunet-unindex.c:89
  3185. #, c-format
  3186. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3187. msgstr ""
  3188. #: src/fs/gnunet-unindex.c:95
  3189. #, fuzzy, c-format
  3190. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3191. msgstr ""
  3192. "\n"
  3193. "Fel vid avindexering av fil: %s\n"
  3194. #: src/fs/gnunet-unindex.c:100
  3195. #, fuzzy
  3196. msgid "Unindexing done.\n"
  3197. msgstr "Avindexera filer."
  3198. #: src/fs/gnunet-unindex.c:129
  3199. #, fuzzy, c-format
  3200. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3201. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  3202. #: src/fs/gnunet-unindex.c:146
  3203. #, fuzzy
  3204. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3205. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3206. #: src/fs/gnunet-unindex.c:178
  3207. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3208. msgstr ""
  3209. #: src/gns/gns_tld_api.c:324
  3210. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3211. msgstr ""
  3212. #: src/gns/gnunet-bcd.c:127
  3213. #, c-format
  3214. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3215. msgstr ""
  3216. #: src/gns/gnunet-bcd.c:357
  3217. #, fuzzy, c-format
  3218. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3219. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3220. #: src/gns/gnunet-bcd.c:362
  3221. #, fuzzy, c-format
  3222. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3223. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3224. #: src/gns/gnunet-bcd.c:376
  3225. #, fuzzy, c-format
  3226. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3227. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3228. #: src/gns/gnunet-bcd.c:523
  3229. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3230. msgstr ""
  3231. #: src/gns/gnunet-bcd.c:536
  3232. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3233. msgstr ""
  3234. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
  3235. #, fuzzy
  3236. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3237. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3238. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
  3239. #, fuzzy, c-format
  3240. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3241. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3242. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
  3243. #, fuzzy, c-format
  3244. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3245. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  3246. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
  3247. #, fuzzy, c-format
  3248. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3249. msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
  3250. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
  3251. #, fuzzy
  3252. msgid "No DNS server specified!\n"
  3253. msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  3254. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
  3255. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3256. msgstr ""
  3257. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
  3258. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3259. msgstr ""
  3260. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
  3261. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3262. msgstr ""
  3263. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3264. msgid "how long to wait between queries"
  3265. msgstr ""
  3266. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
  3267. msgid "how long to wait for an answer"
  3268. msgstr ""
  3269. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
  3270. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3271. msgstr ""
  3272. #: src/gns/gnunet-gns.c:178
  3273. #, fuzzy, c-format
  3274. msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
  3275. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3276. #: src/gns/gnunet-gns.c:196
  3277. #, c-format
  3278. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3279. msgstr ""
  3280. #: src/gns/gnunet-gns.c:230
  3281. msgid "Lookup a record for the given name"
  3282. msgstr ""
  3283. #: src/gns/gnunet-gns.c:236
  3284. #, fuzzy
  3285. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3286. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3287. #: src/gns/gnunet-gns.c:240
  3288. msgid "No unneeded output"
  3289. msgstr ""
  3290. #: src/gns/gnunet-gns.c:252
  3291. #, fuzzy
  3292. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3293. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  3294. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
  3295. msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
  3296. msgstr ""
  3297. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
  3298. msgid ""
  3299. "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
  3300. "gns-import.sh?\n"
  3301. msgstr ""
  3302. #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
  3303. #, fuzzy, c-format
  3304. msgid "Failed to connect to identity service\n"
  3305. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3306. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
  3307. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3308. msgstr ""
  3309. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115
  3310. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532
  3311. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750
  3312. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756
  3313. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808
  3314. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817
  3315. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
  3316. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023
  3317. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028
  3318. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
  3319. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
  3320. #, fuzzy, c-format
  3321. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3322. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  3323. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
  3324. #, fuzzy, c-format
  3325. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3326. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3327. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011
  3328. #, fuzzy, c-format
  3329. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3330. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3331. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032
  3332. #, fuzzy, c-format
  3333. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3334. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3335. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047
  3336. #, fuzzy, c-format
  3337. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3338. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3339. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062
  3340. #, fuzzy, c-format
  3341. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3342. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3343. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072
  3344. #, c-format
  3345. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3346. msgstr ""
  3347. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096
  3348. #, c-format
  3349. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3350. msgstr ""
  3351. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227
  3352. #, c-format
  3353. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3354. msgstr ""
  3355. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128
  3356. #, fuzzy, c-format
  3357. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3358. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3359. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649
  3360. #, fuzzy, c-format
  3361. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3362. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  3363. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681
  3364. #, fuzzy, c-format
  3365. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3366. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3367. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882
  3368. #, fuzzy, c-format
  3369. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3370. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  3371. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
  3372. #, fuzzy
  3373. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3374. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3375. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240
  3376. #, fuzzy, c-format
  3377. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3378. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3379. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
  3380. #, fuzzy, c-format
  3381. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3382. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3383. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352
  3384. #, fuzzy, c-format
  3385. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3386. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  3387. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690
  3388. #, fuzzy, c-format
  3389. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3390. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3391. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818
  3392. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823
  3395. msgid "pem file to use as CA"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827
  3398. msgid "disable use of IPv6"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853
  3401. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3402. msgstr ""
  3403. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
  3404. #, fuzzy
  3405. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3406. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3407. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
  3408. #, fuzzy
  3409. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3410. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3411. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
  3412. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
  3413. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
  3414. #, fuzzy
  3415. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3416. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  3417. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
  3418. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3419. msgstr ""
  3420. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
  3421. #, fuzzy
  3422. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3423. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  3424. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
  3425. #, c-format
  3426. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
  3429. #, c-format
  3430. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
  3431. msgstr ""
  3432. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
  3433. #, fuzzy
  3434. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3435. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3436. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
  3437. #, c-format
  3438. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3439. msgstr ""
  3440. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
  3441. #, c-format
  3442. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3443. msgstr ""
  3444. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
  3445. #, c-format
  3446. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3447. msgstr ""
  3448. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
  3449. #, fuzzy, c-format
  3450. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3451. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3452. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
  3453. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3454. msgstr ""
  3455. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
  3456. #, fuzzy, c-format
  3457. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3458. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  3459. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
  3460. #, c-format
  3461. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3462. msgstr ""
  3463. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
  3464. #, c-format
  3465. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3466. msgstr ""
  3467. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
  3468. #, fuzzy, c-format
  3469. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3470. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3471. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
  3472. #, fuzzy, c-format
  3473. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3474. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3475. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
  3476. #, fuzzy, c-format
  3477. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
  3478. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3479. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
  3480. #, fuzzy, c-format
  3481. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3482. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3483. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
  3484. #, fuzzy, c-format
  3485. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3486. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3487. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:451
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3490. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3491. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:355
  3492. #, fuzzy, c-format
  3493. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3494. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3495. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:372
  3496. #, fuzzy, c-format
  3497. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3498. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3499. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:392
  3500. #, fuzzy, c-format
  3501. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3502. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3503. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:465
  3504. #, fuzzy, c-format
  3505. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3506. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3507. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:500
  3508. #, fuzzy, c-format
  3509. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3510. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3511. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:517
  3512. #, fuzzy, c-format
  3513. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3514. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3515. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:536
  3516. #, fuzzy, c-format
  3517. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3518. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3519. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
  3520. #, fuzzy, c-format
  3521. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3522. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3523. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567
  3524. #, fuzzy, c-format
  3525. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3526. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3527. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
  3528. #, fuzzy, c-format
  3529. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3530. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3531. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601
  3532. #, fuzzy, c-format
  3533. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3534. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  3535. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:618
  3536. #, fuzzy, c-format
  3537. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3538. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  3539. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:636
  3540. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:650
  3541. #, fuzzy, c-format
  3542. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3543. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3544. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:668
  3545. #, fuzzy, c-format
  3546. msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
  3547. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3548. #: src/hello/gnunet-hello.c:126
  3549. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3550. msgstr ""
  3551. #: src/hello/gnunet-hello.c:132
  3552. #, fuzzy, c-format
  3553. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3554. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3555. #: src/hello/gnunet-hello.c:140
  3556. #, c-format
  3557. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3558. msgstr ""
  3559. #: src/hello/gnunet-hello.c:147
  3560. #, c-format
  3561. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3562. msgstr ""
  3563. #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
  3564. #, fuzzy, c-format
  3565. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3566. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3567. #: src/hello/gnunet-hello.c:174
  3568. #, fuzzy, c-format
  3569. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3570. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3571. #: src/hello/gnunet-hello.c:210
  3572. #, fuzzy, c-format
  3573. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3574. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  3575. #: src/hello/gnunet-hello.c:219
  3576. #, c-format
  3577. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3578. msgstr ""
  3579. #: src/hello/hello.c:1109
  3580. #, fuzzy
  3581. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3582. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3583. #: src/hello/hello.c:1118
  3584. #, fuzzy
  3585. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3586. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  3587. #: src/hello/hello.c:1128
  3588. #, fuzzy
  3589. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3590. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3591. #: src/hello/hello.c:1139
  3592. #, fuzzy
  3593. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3594. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3595. #: src/hello/hello.c:1157
  3596. #, c-format
  3597. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/hello/hello.c:1165
  3600. #, c-format
  3601. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3602. msgstr ""
  3603. #: src/hello/hello.c:1180
  3604. #, fuzzy, c-format
  3605. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3606. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  3607. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
  3608. msgid ""
  3609. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3610. "reason to run!\n"
  3611. msgstr ""
  3612. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
  3613. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3614. msgstr ""
  3615. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
  3616. msgid ""
  3617. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3618. "option)"
  3619. msgstr ""
  3620. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
  3621. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3622. msgstr ""
  3623. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
  3624. msgid "provide a hostlist server"
  3625. msgstr ""
  3626. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
  3627. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3628. msgstr ""
  3629. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346
  3630. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3631. msgstr ""
  3632. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
  3633. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400
  3634. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3635. msgstr ""
  3636. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
  3637. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
  3638. #, fuzzy, c-format
  3639. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3640. msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  3641. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
  3642. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658
  3645. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
  3646. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3647. msgstr ""
  3648. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688
  3649. #, c-format
  3650. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3651. msgstr ""
  3652. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731
  3653. #, c-format
  3654. msgid ""
  3655. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3656. "gets dismissed.\n"
  3657. msgstr ""
  3658. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859
  3659. #, fuzzy, c-format
  3660. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3661. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3662. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873
  3663. #, c-format
  3664. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3665. msgstr ""
  3666. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
  3667. #, fuzzy, c-format
  3668. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3669. msgstr ""
  3670. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3671. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899
  3672. #, fuzzy, c-format
  3673. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3674. msgstr ""
  3675. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  3676. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
  3677. #, c-format
  3678. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3679. msgstr ""
  3680. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960
  3681. #, c-format
  3682. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3683. msgstr ""
  3684. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
  3685. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3686. msgstr ""
  3687. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095
  3688. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662
  3689. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3690. msgstr ""
  3691. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104
  3692. #, c-format
  3693. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3694. msgstr ""
  3695. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
  3696. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184
  3697. #, fuzzy
  3698. msgid "# active connections"
  3699. msgstr "Nätverksanslutning"
  3700. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350
  3701. #, fuzzy, c-format
  3702. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3703. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3704. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355
  3705. #, fuzzy, c-format
  3706. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3707. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  3708. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
  3709. #, fuzzy, c-format
  3710. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3711. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3712. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
  3713. #, c-format
  3714. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3715. msgstr ""
  3716. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3717. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3718. msgstr ""
  3719. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
  3720. #, fuzzy, c-format
  3721. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3722. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  3723. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454
  3724. #, fuzzy, c-format
  3725. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3726. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3727. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478
  3728. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495
  3729. #, c-format
  3730. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3731. msgstr ""
  3732. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490
  3733. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3734. msgstr ""
  3735. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592
  3736. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271
  3737. #, c-format
  3738. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3739. msgstr ""
  3740. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621
  3741. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3742. msgstr ""
  3743. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
  3744. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3745. msgstr ""
  3746. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648
  3747. #, c-format
  3748. msgid ""
  3749. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3750. msgstr ""
  3751. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
  3752. #, fuzzy
  3753. msgid "bytes in hostlist"
  3754. msgstr "# byte krypterade"
  3755. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
  3756. msgid "expired addresses encountered"
  3757. msgstr ""
  3758. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
  3759. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
  3760. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
  3761. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
  3762. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
  3763. #, fuzzy, c-format
  3764. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3765. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3766. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
  3767. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3768. msgstr ""
  3769. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
  3770. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3771. msgstr ""
  3772. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
  3773. #, c-format
  3774. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3775. msgstr ""
  3776. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
  3777. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3778. msgstr ""
  3779. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
  3780. #, c-format
  3781. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3782. msgstr ""
  3783. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
  3784. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3785. msgstr ""
  3786. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3787. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3788. msgstr ""
  3789. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3790. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3791. msgstr ""
  3792. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
  3793. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3794. msgstr ""
  3795. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
  3796. msgid "hostlist requests processed"
  3797. msgstr ""
  3798. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
  3799. msgid "# hostlist advertisements send"
  3800. msgstr ""
  3801. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
  3802. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
  3803. #, fuzzy
  3804. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3805. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  3806. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
  3807. #, fuzzy, c-format
  3808. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3809. msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  3810. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
  3811. #, c-format
  3812. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3813. msgstr ""
  3814. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
  3815. #, fuzzy, c-format
  3816. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3817. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3818. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
  3819. #, fuzzy
  3820. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3821. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3822. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
  3823. #, fuzzy
  3824. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3825. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3826. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
  3827. #, fuzzy, c-format
  3828. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3829. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3830. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
  3831. #, fuzzy, c-format
  3832. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3833. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  3834. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
  3835. #, c-format
  3836. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3837. msgstr ""
  3838. #: src/identity/gnunet-identity.c:188
  3839. #, fuzzy, c-format
  3840. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3841. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3842. #: src/identity/gnunet-identity.c:217
  3843. #, fuzzy, c-format
  3844. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3845. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3846. #: src/identity/gnunet-identity.c:361
  3847. msgid "create ego NAME"
  3848. msgstr ""
  3849. #: src/identity/gnunet-identity.c:366
  3850. msgid "delete ego NAME "
  3851. msgstr ""
  3852. #: src/identity/gnunet-identity.c:370
  3853. msgid "display all egos"
  3854. msgstr ""
  3855. #: src/identity/gnunet-identity.c:374
  3856. msgid "reduce output"
  3857. msgstr ""
  3858. #: src/identity/gnunet-identity.c:381
  3859. msgid ""
  3860. "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
  3861. "s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
  3862. msgstr ""
  3863. #: src/identity/gnunet-identity.c:385
  3864. msgid "run in monitor mode egos"
  3865. msgstr ""
  3866. #: src/identity/gnunet-identity.c:392
  3867. msgid ""
  3868. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3869. msgstr ""
  3870. #: src/identity/gnunet-identity.c:404
  3871. msgid "Maintain egos"
  3872. msgstr ""
  3873. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:444
  3874. msgid "no default known"
  3875. msgstr ""
  3876. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:469
  3877. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3878. msgstr ""
  3879. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:560
  3880. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:843
  3881. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
  3882. #, fuzzy, c-format
  3883. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3884. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3885. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:568
  3886. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3887. msgstr ""
  3888. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:663
  3889. msgid "identifier already in use for another ego"
  3890. msgstr ""
  3891. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:818
  3892. msgid "target name already exists"
  3893. msgstr ""
  3894. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:861
  3895. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:989
  3896. msgid "no matching ego found"
  3897. msgstr ""
  3898. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1024
  3899. #, fuzzy, c-format
  3900. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3901. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3902. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1082
  3903. #, fuzzy, c-format
  3904. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3905. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  3906. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1092
  3907. #, fuzzy, c-format
  3908. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3909. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3910. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1308
  3911. #, fuzzy
  3912. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3913. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  3914. #: src/json/json.c:123
  3915. #, fuzzy, c-format
  3916. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3917. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  3918. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3919. #, fuzzy, c-format
  3920. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3921. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  3922. #: src/mysql/mysql.c:201
  3923. #, c-format
  3924. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3925. msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  3926. #: src/mysql/mysql.c:209
  3927. #, fuzzy, c-format
  3928. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3929. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  3930. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
  3931. #, fuzzy, c-format
  3932. msgid "No records found for `%s'"
  3933. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  3934. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
  3935. #, c-format
  3936. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
  3939. #, fuzzy, c-format
  3940. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3941. msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
  3942. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
  3943. #, fuzzy, c-format
  3944. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3945. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  3946. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
  3947. #, fuzzy, c-format
  3948. msgid "You must specify a name\n"
  3949. msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  3950. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1549
  3951. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3952. msgstr ""
  3953. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
  3954. #, fuzzy
  3955. msgid "specifies the public key of the zone to look in"
  3956. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  3957. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  3958. #, fuzzy
  3959. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3960. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  3961. #: src/namecache/namecache_api.c:296
  3962. msgid "Namecache failed to cache block"
  3963. msgstr ""
  3964. #: src/namecache/namecache_api.c:383
  3965. #, fuzzy
  3966. msgid "Error communicating with namecache service"
  3967. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  3968. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
  3969. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
  3970. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
  3971. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
  3972. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
  3973. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
  3974. #, fuzzy, c-format
  3975. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3976. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  3977. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
  3978. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
  3979. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
  3980. #, fuzzy, c-format
  3981. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3982. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3983. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
  3984. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
  3985. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
  3986. #, fuzzy, c-format
  3987. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3988. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  3989. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3990. msgid "flat plugin running\n"
  3991. msgstr ""
  3992. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
  3993. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
  3994. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
  3995. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
  3996. #, fuzzy, c-format
  3997. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3998. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  3999. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
  4000. #, fuzzy, c-format
  4001. msgid "Adding record failed: %s\n"
  4002. msgstr ""
  4003. "\n"
  4004. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4005. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
  4006. #, fuzzy, c-format
  4007. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  4008. msgstr ""
  4009. "\n"
  4010. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4011. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
  4012. #, fuzzy, c-format
  4013. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  4014. msgstr ""
  4015. "\n"
  4016. "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  4017. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666
  4018. #, c-format
  4019. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  4020. msgstr ""
  4021. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:678
  4022. #, c-format
  4023. msgid ""
  4024. "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
  4025. "zone.\n"
  4026. msgstr ""
  4027. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:694 src/namestore/gnunet-namestore.c:707
  4028. #, c-format
  4029. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:722
  4032. #, c-format
  4033. msgid ""
  4034. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  4035. msgstr ""
  4036. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:842
  4037. #, c-format
  4038. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  4039. msgstr ""
  4040. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:885
  4041. #, c-format
  4042. msgid ""
  4043. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  4044. msgstr ""
  4045. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966
  4046. #, fuzzy, c-format
  4047. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4048. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4049. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:992
  4050. #, c-format
  4051. msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
  4052. msgstr ""
  4053. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
  4054. #, c-format
  4055. msgid "No options given\n"
  4056. msgstr ""
  4057. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 src/namestore/gnunet-namestore.c:1074
  4058. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 src/namestore/gnunet-namestore.c:1102
  4059. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 src/namestore/gnunet-namestore.c:1150
  4060. #, fuzzy, c-format
  4061. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4062. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4063. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043
  4064. msgid "replace"
  4065. msgstr ""
  4066. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
  4067. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
  4068. msgid "add"
  4069. msgstr ""
  4070. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094
  4071. #, fuzzy, c-format
  4072. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4073. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4074. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1113
  4075. #, fuzzy, c-format
  4076. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4077. msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
  4078. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132
  4079. #, fuzzy, c-format
  4080. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4081. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4082. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
  4083. msgid "del"
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1195
  4086. #, fuzzy, c-format
  4087. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4088. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4089. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1218
  4090. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
  4091. #, fuzzy, c-format
  4092. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4093. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4094. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1244
  4095. #, fuzzy, c-format
  4096. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4097. msgstr "Ogiltiga argument: "
  4098. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282
  4099. #, fuzzy, c-format
  4100. msgid "No default ego configured in identity service\n"
  4101. msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
  4102. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1333
  4103. #, fuzzy, c-format
  4104. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4105. msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
  4106. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1344
  4107. #, fuzzy, c-format
  4108. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4109. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4110. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1391
  4111. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4112. msgstr ""
  4113. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
  4114. #, c-format
  4115. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1415 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431
  4118. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448
  4119. #, fuzzy, c-format
  4120. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4121. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4122. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
  4123. #, fuzzy, c-format
  4124. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4125. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  4126. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461
  4127. #, fuzzy, c-format
  4128. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4129. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  4130. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1518
  4131. msgid "add record"
  4132. msgstr ""
  4133. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
  4134. msgid "delete record"
  4135. msgstr ""
  4136. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525
  4137. msgid "display records"
  4138. msgstr ""
  4139. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1532
  4140. msgid ""
  4141. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4142. msgstr ""
  4143. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
  4144. #, fuzzy
  4145. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4146. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4147. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1543
  4148. #, fuzzy
  4149. msgid "monitor changes in the namestore"
  4150. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4151. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555
  4152. #, fuzzy
  4153. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4154. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4155. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1562
  4156. msgid ""
  4157. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4158. "specified multiple times"
  4159. msgstr ""
  4160. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1568
  4161. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4162. msgstr ""
  4163. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573
  4164. msgid "URI to import into our zone"
  4165. msgstr ""
  4166. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1579
  4167. msgid "value of the record to add/delete"
  4168. msgstr ""
  4169. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1583
  4170. msgid "create or list public record"
  4171. msgstr ""
  4172. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589
  4173. msgid ""
  4174. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4175. "expired"
  4176. msgstr ""
  4177. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
  4178. #, fuzzy
  4179. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4180. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4181. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
  4182. #, fuzzy, c-format
  4183. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  4184. msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
  4185. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
  4186. #, fuzzy, c-format
  4187. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  4188. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4189. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
  4190. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  4191. msgstr ""
  4192. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
  4193. #, c-format
  4194. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  4195. msgstr ""
  4196. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
  4197. #, c-format
  4198. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  4199. msgstr ""
  4200. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
  4201. #, fuzzy, c-format
  4202. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  4203. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4204. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
  4205. #, fuzzy, c-format
  4206. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  4207. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4208. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
  4209. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  4210. msgstr ""
  4211. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
  4212. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  4213. msgstr ""
  4214. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
  4215. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  4216. msgstr ""
  4217. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
  4218. #, fuzzy
  4219. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  4220. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4221. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
  4222. #, fuzzy
  4223. msgid "Failed to connect to identity\n"
  4224. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4225. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
  4226. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  4227. msgstr ""
  4228. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
  4229. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  4230. msgstr ""
  4231. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
  4232. #, fuzzy, c-format
  4233. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4234. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4235. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1838
  4236. msgid "size to use for the main hash map"
  4237. msgstr ""
  4238. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1844
  4239. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4240. msgstr ""
  4241. #: src/namestore/namestore_api.c:376
  4242. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4243. msgstr ""
  4244. #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
  4245. msgid "heap file database running\n"
  4246. msgstr ""
  4247. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
  4248. #, fuzzy
  4249. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4250. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4251. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
  4252. #, fuzzy
  4253. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4254. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  4255. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
  4256. #, fuzzy, c-format
  4257. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4258. msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  4259. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
  4260. #, fuzzy, c-format
  4261. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4262. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  4263. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4264. #, fuzzy
  4265. msgid "run autoconfiguration"
  4266. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4267. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
  4268. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4269. msgstr ""
  4270. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
  4271. msgid "use TCP"
  4272. msgstr ""
  4273. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
  4274. msgid "use UDP"
  4275. msgstr ""
  4276. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
  4277. #, fuzzy
  4278. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4279. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  4280. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
  4281. #, fuzzy
  4282. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4283. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4284. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
  4285. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
  4286. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
  4287. #, fuzzy
  4288. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4289. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4290. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
  4291. #, c-format
  4292. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4293. msgstr ""
  4294. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
  4295. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
  4296. #, fuzzy
  4297. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4298. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4299. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
  4300. #, fuzzy
  4301. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4302. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4303. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4304. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4305. msgstr ""
  4306. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
  4307. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4308. msgstr ""
  4309. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4310. #, fuzzy
  4311. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4312. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4313. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4314. #, fuzzy, c-format
  4315. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4316. msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
  4317. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
  4318. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4319. msgstr ""
  4320. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
  4321. #, c-format
  4322. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4323. msgstr ""
  4324. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
  4325. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4326. msgstr ""
  4327. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
  4328. #, fuzzy
  4329. msgid "upnpc not found\n"
  4330. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4331. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
  4332. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4333. msgstr ""
  4334. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
  4335. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
  4336. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4337. msgstr ""
  4338. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
  4339. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
  4340. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4341. msgstr ""
  4342. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
  4343. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4344. msgstr ""
  4345. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4346. msgid "Operation Successful"
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
  4349. msgid "IPC failure"
  4350. msgstr ""
  4351. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
  4352. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4353. msgstr ""
  4354. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4355. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4356. msgstr ""
  4357. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
  4358. msgid "detected that we are offline"
  4359. msgstr ""
  4360. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
  4361. #, fuzzy
  4362. msgid "`upnpc` command not found"
  4363. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4364. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4365. #, fuzzy
  4366. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4367. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4368. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
  4369. #, fuzzy
  4370. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4371. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4372. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
  4373. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4374. msgstr ""
  4375. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4376. #, fuzzy
  4377. msgid "`external-ip' command not found"
  4378. msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
  4379. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
  4380. #, fuzzy
  4381. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4382. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4383. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
  4384. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4385. msgstr ""
  4386. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4387. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4388. msgstr ""
  4389. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
  4390. #, fuzzy
  4391. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4392. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  4393. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
  4394. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4395. msgstr ""
  4396. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4397. msgid "NAT test could not be initialized"
  4398. msgstr ""
  4399. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
  4400. msgid "NAT test timeout reached"
  4401. msgstr ""
  4402. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
  4403. msgid "could not register NAT"
  4404. msgstr ""
  4405. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
  4406. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4407. msgstr ""
  4408. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
  4409. #, fuzzy, c-format
  4410. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4411. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4412. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
  4413. #, fuzzy, c-format
  4414. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4415. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4416. #: src/nat/gnunet-nat.c:437
  4417. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4418. msgstr ""
  4419. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4420. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4421. msgstr ""
  4422. #: src/nat/gnunet-nat.c:449
  4423. msgid ""
  4424. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4425. "host punching data"
  4426. msgstr ""
  4427. #: src/nat/gnunet-nat.c:454
  4428. msgid "enable STUN processing"
  4429. msgstr ""
  4430. #: src/nat/gnunet-nat.c:469
  4431. msgid "watch for connection reversal requests"
  4432. msgstr ""
  4433. #: src/nat/gnunet-nat.c:481
  4434. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4435. msgstr ""
  4436. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
  4437. #, c-format
  4438. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4439. msgstr ""
  4440. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
  4441. #, c-format
  4442. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4443. msgstr ""
  4444. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
  4445. #, c-format
  4446. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4447. msgstr ""
  4448. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
  4449. #, c-format
  4450. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4451. msgstr ""
  4452. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
  4453. #, fuzzy
  4454. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4455. msgstr "Samling stoppad.\n"
  4456. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
  4457. msgid ""
  4458. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4459. "disabling UPnP\n"
  4460. msgstr ""
  4461. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
  4462. #, c-format
  4463. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4464. msgstr ""
  4465. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
  4466. #, fuzzy, c-format
  4467. msgid "Failed to start %s\n"
  4468. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4469. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
  4470. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4471. msgstr ""
  4472. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
  4473. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4474. msgstr ""
  4475. #: src/nse/gnunet-nse.c:122
  4476. #, fuzzy
  4477. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4478. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4479. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
  4480. #, fuzzy
  4481. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4482. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  4483. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
  4484. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4485. msgstr ""
  4486. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
  4487. msgid "name of the file for writing the main results"
  4488. msgstr ""
  4489. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
  4490. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4491. msgstr ""
  4492. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
  4493. msgid "delay between rounds"
  4494. msgstr ""
  4495. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
  4496. #, fuzzy
  4497. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4498. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4499. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
  4500. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
  4501. msgid "Value is too large.\n"
  4502. msgstr ""
  4503. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
  4504. #, fuzzy, c-format
  4505. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4506. msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  4507. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
  4508. #, fuzzy, c-format
  4509. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4510. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4511. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
  4512. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
  4513. #, fuzzy, c-format
  4514. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4515. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4516. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
  4517. msgid "# peers known"
  4518. msgstr ""
  4519. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
  4520. #, c-format
  4521. msgid ""
  4522. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4523. msgstr ""
  4524. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
  4525. #, fuzzy, c-format
  4526. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4527. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4528. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
  4529. #, c-format
  4530. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
  4533. #, fuzzy, c-format
  4534. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4535. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4536. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
  4537. #, c-format
  4538. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4539. msgstr ""
  4540. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
  4541. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4542. msgstr ""
  4543. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
  4544. #, fuzzy
  4545. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4546. msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  4547. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
  4548. #, fuzzy, c-format
  4549. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4550. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4551. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
  4552. #, c-format
  4553. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4554. msgstr ""
  4555. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
  4556. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
  4557. #, fuzzy, c-format
  4558. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4559. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  4560. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
  4561. #, c-format
  4562. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4563. msgstr ""
  4564. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
  4565. #, fuzzy, c-format
  4566. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4567. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4568. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
  4569. #, c-format
  4570. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4571. msgstr ""
  4572. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4573. #, c-format
  4574. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4575. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  4576. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
  4577. msgid "don't resolve host names"
  4578. msgstr ""
  4579. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
  4580. msgid "output only the identity strings"
  4581. msgstr ""
  4582. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4583. msgid "include friend-only information"
  4584. msgstr ""
  4585. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
  4586. msgid "output our own identity only"
  4587. msgstr ""
  4588. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
  4589. msgid "list all known peers"
  4590. msgstr ""
  4591. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
  4592. msgid "dump hello to file"
  4593. msgstr ""
  4594. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
  4595. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4596. msgstr ""
  4597. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
  4598. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4599. msgstr ""
  4600. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
  4601. #, fuzzy
  4602. msgid "Print information about peers."
  4603. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  4604. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
  4605. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
  4606. #, fuzzy, c-format
  4607. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4608. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4609. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
  4610. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
  4611. #, fuzzy, c-format
  4612. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4613. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  4614. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
  4615. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
  4616. #, fuzzy, c-format
  4617. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4618. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  4619. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
  4620. #, fuzzy
  4621. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4622. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4623. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
  4624. msgid "peerstore"
  4625. msgstr ""
  4626. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
  4627. #, fuzzy, c-format
  4628. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4629. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4630. #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 src/peerstore/peerstore_api.c:643
  4631. #, fuzzy
  4632. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4633. msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  4634. #: src/peerstore/peerstore_api.c:657
  4635. #, fuzzy
  4636. msgid "Received a malformed response from service."
  4637. msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  4638. #: src/peerstore/peerstore_api.c:782
  4639. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4640. msgstr ""
  4641. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
  4642. #, fuzzy, c-format
  4643. msgid ""
  4644. "Error executing SQL query: %s\n"
  4645. " %s\n"
  4646. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4647. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
  4648. #, fuzzy, c-format
  4649. msgid ""
  4650. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4651. " %s\n"
  4652. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  4653. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
  4654. #, fuzzy, c-format
  4655. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4656. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  4657. #: src/pq/pq_prepare.c:84
  4658. #, fuzzy, c-format
  4659. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4660. msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  4661. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
  4662. #, fuzzy
  4663. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4664. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4665. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
  4666. #, fuzzy
  4667. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4668. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4669. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
  4670. msgid "# DNS records modified"
  4671. msgstr ""
  4672. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
  4673. msgid "# DNS replies intercepted"
  4674. msgstr ""
  4675. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
  4676. #, fuzzy
  4677. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4678. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  4679. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
  4680. #, fuzzy
  4681. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4682. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  4683. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
  4684. #, fuzzy
  4685. msgid "# DNS requests intercepted"
  4686. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4687. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4688. #, fuzzy
  4689. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4690. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4691. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
  4692. #, fuzzy
  4693. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4694. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4695. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
  4696. #, fuzzy
  4697. msgid "# DNS replies received"
  4698. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4699. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
  4700. #, fuzzy
  4701. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4702. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  4703. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
  4704. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
  4705. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
  4706. #, fuzzy, c-format
  4707. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4708. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  4709. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
  4710. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4711. msgstr ""
  4712. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:502
  4713. #, fuzzy, c-format
  4714. msgid "Ego is required\n"
  4715. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4716. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:508
  4717. #, c-format
  4718. msgid "Attribute value missing!\n"
  4719. msgstr ""
  4720. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:514
  4721. #, fuzzy, c-format
  4722. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4723. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  4724. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
  4725. msgid "Add an attribute NAME"
  4726. msgstr ""
  4727. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
  4728. msgid "Delete the attribute with ID"
  4729. msgstr ""
  4730. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:537
  4731. msgid "The attribute VALUE"
  4732. msgstr ""
  4733. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:540
  4734. #, fuzzy
  4735. msgid "The EGO to use"
  4736. msgstr "meddelandestorlek"
  4737. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
  4738. msgid "Specify the relying party for issue"
  4739. msgstr ""
  4740. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
  4741. msgid "List attributes for EGO"
  4742. msgstr ""
  4743. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
  4744. msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
  4745. msgstr ""
  4746. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:552
  4747. msgid "Consume a ticket"
  4748. msgstr ""
  4749. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:555
  4750. msgid "Revoke a ticket"
  4751. msgstr ""
  4752. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:558
  4753. msgid "Type of attribute"
  4754. msgstr ""
  4755. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
  4756. msgid "List tickets of ego"
  4757. msgstr ""
  4758. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:563
  4759. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4760. msgstr ""
  4761. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:567
  4762. msgid "re:claimID command line tool"
  4763. msgstr ""
  4764. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2121
  4765. #, fuzzy
  4766. msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
  4767. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4768. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1102
  4769. #, fuzzy
  4770. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4771. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4772. #: src/reclaim/reclaim_api.c:434
  4773. #, fuzzy
  4774. msgid "failed to store record\n"
  4775. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  4776. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
  4777. #, fuzzy, c-format
  4778. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4779. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  4780. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
  4781. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4782. msgstr ""
  4783. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
  4784. #, fuzzy
  4785. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4786. msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  4787. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
  4788. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
  4789. #, c-format
  4790. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4791. msgstr ""
  4792. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
  4793. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
  4794. #, c-format
  4795. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4796. msgstr ""
  4797. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
  4798. #, fuzzy, c-format
  4799. msgid "No files found in `%s'\n"
  4800. msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  4801. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
  4802. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4803. msgstr ""
  4804. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
  4805. #, fuzzy
  4806. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4807. msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  4808. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
  4809. #, fuzzy
  4810. msgid "name of the file for writing statistics"
  4811. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4812. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4813. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4814. msgstr ""
  4815. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
  4816. msgid "directory with policy files"
  4817. msgstr ""
  4818. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4819. #, fuzzy
  4820. msgid "name of file with input strings"
  4821. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4822. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
  4823. #, fuzzy
  4824. msgid "name of file with hosts' names"
  4825. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4826. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
  4827. msgid "Profiler for regex"
  4828. msgstr ""
  4829. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
  4830. #, fuzzy
  4831. msgid "name of the table to write DFAs"
  4832. msgstr "Visa värde av alternativet"
  4833. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
  4834. msgid "maximum path compression length"
  4835. msgstr ""
  4836. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
  4837. msgid "Profiler for regex library"
  4838. msgstr ""
  4839. #: src/regex/regex_api_announce.c:152
  4840. #, fuzzy, c-format
  4841. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4842. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4843. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4844. #, fuzzy, c-format
  4845. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4846. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  4847. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
  4848. #, fuzzy
  4849. msgid "GNUnet REST server"
  4850. msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
  4851. #: src/rest/plugin_rest_config.c:265
  4852. #, fuzzy
  4853. msgid "CONFIG REST API initialized\n"
  4854. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4855. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
  4856. #, fuzzy
  4857. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4858. msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  4859. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
  4860. #, fuzzy, c-format
  4861. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4862. msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  4863. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
  4864. #, fuzzy, c-format
  4865. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4866. msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  4867. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
  4868. #, fuzzy
  4869. msgid "Internal error\n"
  4870. msgstr "Okänt fel.\n"
  4871. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
  4872. #, c-format
  4873. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4874. msgstr ""
  4875. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
  4876. #, fuzzy
  4877. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4878. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  4879. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
  4880. #, c-format
  4881. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4882. msgstr ""
  4883. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
  4884. msgid "Revocation successful.\n"
  4885. msgstr ""
  4886. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
  4887. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4888. msgstr ""
  4889. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
  4890. #, c-format
  4891. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
  4894. #, fuzzy, c-format
  4895. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4896. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  4897. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
  4898. #, c-format
  4899. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4900. msgstr ""
  4901. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
  4902. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4903. msgstr ""
  4904. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
  4905. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4906. msgstr ""
  4907. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
  4908. #, fuzzy, c-format
  4909. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4910. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  4911. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
  4912. msgid ""
  4913. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4914. msgstr ""
  4915. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
  4916. #, fuzzy
  4917. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4918. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4919. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
  4920. #, fuzzy, c-format
  4921. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4922. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  4923. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
  4924. #, fuzzy
  4925. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4926. msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  4927. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
  4928. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4929. msgstr ""
  4930. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
  4931. msgid ""
  4932. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4933. "the ego NAME "
  4934. msgstr ""
  4935. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
  4936. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4937. msgstr ""
  4938. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
  4939. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4940. msgstr ""
  4941. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
  4942. #, fuzzy
  4943. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4944. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  4945. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4946. #, fuzzy
  4947. msgid "# revocation messages received via set union"
  4948. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  4949. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
  4950. #, c-format
  4951. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4952. msgstr ""
  4953. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
  4954. #, fuzzy
  4955. msgid "# revocation set unions failed"
  4956. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  4957. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
  4958. #, fuzzy
  4959. msgid "# revocation set unions completed"
  4960. msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  4961. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
  4962. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4963. msgstr ""
  4964. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
  4965. #, fuzzy
  4966. msgid "Could not open revocation database file!"
  4967. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  4968. #: src/rps/gnunet-rps.c:260
  4969. msgid "Seed a PeerID"
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/rps/gnunet-rps.c:264
  4972. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4973. msgstr ""
  4974. #: src/rps/gnunet-rps.c:268
  4975. msgid "Get peers from biased stream"
  4976. msgstr ""
  4977. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
  4978. msgid "duration of the profiling"
  4979. msgstr ""
  4980. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
  4981. #, fuzzy
  4982. msgid "timeout for the profiling"
  4983. msgstr "ange prioritet för innehållet"
  4984. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
  4985. #, fuzzy
  4986. msgid "number of PeerIDs to request"
  4987. msgstr "antal iterationer"
  4988. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
  4989. #, fuzzy
  4990. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4991. msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
  4992. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
  4993. #, fuzzy
  4994. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4995. msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
  4996. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
  4997. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4998. msgstr ""
  4999. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
  5000. #, c-format
  5001. msgid ""
  5002. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  5003. "valid peer identifier.\n"
  5004. msgstr ""
  5005. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
  5006. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  5007. msgstr ""
  5008. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
  5009. #, fuzzy, c-format
  5010. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  5011. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  5012. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
  5013. #, fuzzy, c-format
  5014. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  5015. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  5016. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
  5017. #, c-format
  5018. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  5019. msgstr ""
  5020. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
  5021. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
  5022. msgid ""
  5023. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  5024. msgstr ""
  5025. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
  5026. msgid ""
  5027. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  5028. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  5029. msgstr ""
  5030. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
  5031. msgid "Transaction ID shared with peer."
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  5034. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  5035. msgstr ""
  5036. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
  5037. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
  5038. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
  5039. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
  5040. #, fuzzy
  5041. msgid "Connect to CADET failed\n"
  5042. msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
  5043. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
  5044. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  5045. msgstr ""
  5046. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
  5047. msgid "dkg start delay"
  5048. msgstr ""
  5049. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
  5050. msgid "dkg timeout"
  5051. msgstr ""
  5052. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
  5053. msgid "threshold"
  5054. msgstr ""
  5055. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
  5056. msgid "also profile decryption"
  5057. msgstr ""
  5058. #: src/set/gnunet-service-set.c:2008
  5059. #, fuzzy
  5060. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  5061. msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  5062. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
  5063. #, fuzzy
  5064. msgid "number of element in set A-B"
  5065. msgstr "antal iterationer"
  5066. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
  5067. #, fuzzy
  5068. msgid "number of element in set B-A"
  5069. msgstr "antal iterationer"
  5070. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
  5071. msgid "number of common elements in A and B"
  5072. msgstr ""
  5073. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
  5074. msgid "hash num"
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
  5077. msgid "ibf size"
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
  5080. msgid "use byzantine mode"
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
  5083. msgid "force sending full set"
  5084. msgstr ""
  5085. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
  5086. msgid "number delta operation"
  5087. msgstr ""
  5088. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5089. msgid "operation to execute"
  5090. msgstr ""
  5091. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5092. msgid "element size"
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/sq/sq.c:54
  5095. #, c-format
  5096. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5097. msgstr ""
  5098. #: src/sq/sq.c:61
  5099. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5100. msgstr ""
  5101. #: src/sq/sq.c:139
  5102. #, fuzzy, c-format
  5103. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5104. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  5105. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
  5106. #, fuzzy, c-format
  5107. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5108. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5109. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
  5110. #, fuzzy, c-format
  5111. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5112. msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  5113. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:404
  5114. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:442
  5115. #, fuzzy
  5116. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5117. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5118. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
  5119. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:445
  5120. #, fuzzy, c-format
  5121. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5122. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5123. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:518
  5124. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5125. msgstr ""
  5126. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:524
  5127. msgid "Missing argument: name\n"
  5128. msgstr ""
  5129. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:563
  5130. #, c-format
  5131. msgid "No subsystem or name given\n"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:575
  5134. #, fuzzy, c-format
  5135. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5136. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5137. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:698
  5138. #, fuzzy, c-format
  5139. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5140. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5141. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:714
  5142. #, fuzzy, c-format
  5143. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5144. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5145. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:723
  5146. #, c-format
  5147. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5148. msgstr ""
  5149. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:752
  5150. #, c-format
  5151. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5152. msgstr ""
  5153. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:785
  5154. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5155. msgstr ""
  5156. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:791
  5157. msgid "make the value being set persistent"
  5158. msgstr ""
  5159. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798
  5160. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804
  5163. msgid "use as csv separator"
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:811
  5166. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5167. msgstr ""
  5168. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
  5169. msgid "just print the statistics value"
  5170. msgstr ""
  5171. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
  5172. msgid "watch value continuously"
  5173. msgstr ""
  5174. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
  5175. msgid "connect to remote host"
  5176. msgstr ""
  5177. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
  5178. msgid "port for remote host"
  5179. msgstr ""
  5180. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:848
  5181. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5182. msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
  5183. #: src/statistics/statistics_api.c:753
  5184. #, fuzzy
  5185. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5186. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5187. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
  5188. #, fuzzy
  5189. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5190. msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
  5191. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
  5192. msgid "Database filename missing\n"
  5193. msgstr ""
  5194. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
  5195. msgid "Topology string missing\n"
  5196. msgstr ""
  5197. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
  5198. #, fuzzy, c-format
  5199. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5200. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5201. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
  5202. #, c-format
  5203. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5204. msgstr ""
  5205. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
  5206. #, fuzzy, c-format
  5207. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5208. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5209. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
  5210. #, c-format
  5211. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5212. msgstr ""
  5213. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
  5214. #, c-format
  5215. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5216. msgstr ""
  5217. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
  5218. #, fuzzy, c-format
  5219. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5220. msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  5221. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
  5222. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
  5223. msgid "create COUNT number of peers"
  5224. msgstr ""
  5225. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
  5226. msgid ""
  5227. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5228. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5229. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5230. "applicable:\n"
  5231. "\t LINE\n"
  5232. "\t RING\n"
  5233. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5234. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5235. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5236. "\t CLIQUE\n"
  5237. "\t 2D_TORUS\n"
  5238. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5239. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5240. "TOPOOPTS:\n"
  5241. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5242. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5243. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5244. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5245. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5246. "content/topology-file-format\n"
  5247. msgstr ""
  5248. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
  5249. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5250. msgstr ""
  5251. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
  5252. msgid ""
  5253. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5254. "deployments"
  5255. msgstr ""
  5256. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
  5257. #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
  5258. #, c-format
  5259. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5260. msgstr ""
  5261. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
  5262. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5263. msgstr ""
  5264. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
  5265. #, c-format
  5266. msgid ""
  5267. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5268. msgstr ""
  5269. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
  5270. #, fuzzy, c-format
  5271. msgid "%s is stopped"
  5272. msgstr "# byte krypterade"
  5273. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
  5274. #, fuzzy, c-format
  5275. msgid "%s is starting"
  5276. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5277. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
  5278. #, c-format
  5279. msgid "%s is stopping"
  5280. msgstr ""
  5281. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5282. #, fuzzy, c-format
  5283. msgid "%s is starting already"
  5284. msgstr "\"%s\" startar\n"
  5285. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
  5286. #, c-format
  5287. msgid "%s is stopping already"
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
  5290. #, c-format
  5291. msgid "%s is started already"
  5292. msgstr ""
  5293. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5294. #, c-format
  5295. msgid "%s is stopped already"
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
  5298. #, fuzzy, c-format
  5299. msgid "%s service is not known to ARM"
  5300. msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  5301. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
  5302. #, fuzzy, c-format
  5303. msgid "%s service failed to start"
  5304. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  5305. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5306. #, c-format
  5307. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5308. msgstr ""
  5309. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
  5310. #, c-format
  5311. msgid "%.s Unknown result code."
  5312. msgstr ""
  5313. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
  5314. #, fuzzy
  5315. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5316. msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
  5317. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
  5318. #, fuzzy, c-format
  5319. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5320. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  5321. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
  5322. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
  5325. msgid ""
  5326. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5327. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5328. "signal is received"
  5329. msgstr ""
  5330. #: src/testbed/testbed_api.c:410
  5331. #, fuzzy, c-format
  5332. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5333. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  5334. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
  5335. #, fuzzy, c-format
  5336. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5337. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5338. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
  5339. #, c-format
  5340. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
  5343. #, c-format
  5344. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
  5347. #, c-format
  5348. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5349. msgstr ""
  5350. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
  5351. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5352. msgstr ""
  5353. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
  5354. #, c-format
  5355. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5356. msgstr ""
  5357. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
  5358. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
  5361. #, c-format
  5362. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
  5365. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
  5368. msgid "Cannot start the master controller"
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
  5371. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
  5374. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
  5377. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
  5380. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5381. msgstr ""
  5382. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
  5383. #, c-format
  5384. msgid ""
  5385. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5386. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5387. msgstr ""
  5388. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
  5389. #, c-format
  5390. msgid ""
  5391. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5392. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5393. msgstr ""
  5394. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
  5395. #, fuzzy, c-format
  5396. msgid "Topology file %s not found\n"
  5397. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  5398. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
  5399. #, c-format
  5400. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5401. msgstr ""
  5402. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
  5403. #, c-format
  5404. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
  5407. #, fuzzy, c-format
  5408. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5409. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5410. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
  5411. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
  5412. #, c-format
  5413. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
  5416. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5417. #, fuzzy, c-format
  5418. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5419. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  5420. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
  5421. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5422. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5423. msgstr ""
  5424. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
  5425. #, fuzzy, c-format
  5426. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5427. msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  5428. #: src/testing/gnunet-testing.c:173
  5429. #, fuzzy, c-format
  5430. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5431. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5432. #: src/testing/gnunet-testing.c:253
  5433. #, c-format
  5434. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5435. msgstr ""
  5436. #: src/testing/gnunet-testing.c:354
  5437. #, fuzzy
  5438. msgid "create unique configuration files"
  5439. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5440. #: src/testing/gnunet-testing.c:359
  5441. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5442. msgstr ""
  5443. #: src/testing/gnunet-testing.c:365
  5444. #, fuzzy
  5445. msgid ""
  5446. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5447. "extract"
  5448. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  5449. #: src/testing/gnunet-testing.c:372
  5450. #, fuzzy
  5451. msgid "configuration template"
  5452. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  5453. #: src/testing/gnunet-testing.c:378
  5454. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5455. msgstr ""
  5456. #: src/testing/gnunet-testing.c:391
  5457. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5458. msgstr ""
  5459. #: src/testing/list-keys.c:89
  5460. msgid "list COUNT number of keys"
  5461. msgstr ""
  5462. #: src/testing/testing.c:272
  5463. #, c-format
  5464. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/testing/testing.c:715
  5467. #, fuzzy, c-format
  5468. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5469. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  5470. #: src/testing/testing.c:1161
  5471. #, c-format
  5472. msgid ""
  5473. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5474. "precompute more hostkeys first.\n"
  5475. msgstr ""
  5476. #: src/testing/testing.c:1170
  5477. #, fuzzy, c-format
  5478. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5479. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5480. #: src/testing/testing.c:1180
  5481. #, fuzzy
  5482. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5483. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  5484. #: src/testing/testing.c:1193
  5485. #, fuzzy
  5486. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5487. msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  5488. #: src/testing/testing.c:1207
  5489. #, fuzzy, c-format
  5490. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5491. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  5492. #: src/testing/testing.c:1219
  5493. #, fuzzy, c-format
  5494. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5495. msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  5496. #: src/testing/testing.c:1244
  5497. #, fuzzy, c-format
  5498. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5499. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5500. #: src/testing/testing.c:1346
  5501. #, fuzzy, c-format
  5502. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5503. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  5504. #: src/testing/testing.c:1649
  5505. #, fuzzy, c-format
  5506. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5507. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  5508. #: src/topology/friends.c:126
  5509. #, fuzzy, c-format
  5510. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5511. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  5512. #: src/topology/friends.c:180
  5513. #, c-format
  5514. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5515. msgstr ""
  5516. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
  5517. msgid "# peers blacklisted"
  5518. msgstr ""
  5519. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
  5520. #, fuzzy
  5521. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5522. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5523. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513
  5524. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5525. msgstr ""
  5526. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600
  5527. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680
  5528. #, fuzzy
  5529. msgid "# friends connected"
  5530. msgstr "# av anslutna parter"
  5531. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851
  5532. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5533. msgstr ""
  5534. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
  5535. #, c-format
  5536. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5537. msgstr ""
  5538. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884
  5539. #, fuzzy, c-format
  5540. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5541. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5542. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902
  5543. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5544. msgstr ""
  5545. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905
  5546. #, fuzzy
  5547. msgid "# friends in configuration"
  5548. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  5549. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913
  5550. msgid ""
  5551. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5552. "connect to friends.\n"
  5553. msgstr ""
  5554. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
  5555. msgid ""
  5556. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5557. msgstr ""
  5558. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968
  5559. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
  5560. #, fuzzy
  5561. msgid "# HELLO messages received"
  5562. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5563. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
  5564. msgid "GNUnet topology control"
  5565. msgstr ""
  5566. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2153
  5567. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2676
  5568. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10077
  5569. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
  5570. #, fuzzy
  5571. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5572. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  5573. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2210
  5574. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2747
  5577. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5578. msgstr ""
  5579. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:762
  5580. #, fuzzy
  5581. msgid ""
  5582. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5583. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  5584. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
  5585. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
  5586. #, fuzzy, c-format
  5587. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5588. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5589. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1092
  5590. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5591. msgstr ""
  5592. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
  5593. msgid "# Addresses given to ATS"
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
  5596. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5597. msgstr ""
  5598. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
  5599. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5600. msgstr ""
  5601. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
  5602. #, fuzzy
  5603. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5604. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5605. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
  5606. #, fuzzy
  5607. msgid "# bytes total received"
  5608. msgstr "# byte krypterade"
  5609. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
  5610. #, fuzzy
  5611. msgid "# bytes payload received"
  5612. msgstr "# byte dekrypterade"
  5613. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
  5614. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
  5615. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5616. msgstr ""
  5617. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
  5618. #, fuzzy, c-format
  5619. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5620. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5621. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
  5622. #, fuzzy, c-format
  5623. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5624. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  5625. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
  5626. #, c-format
  5627. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5628. msgstr ""
  5629. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5630. msgid "# refreshed my HELLO"
  5631. msgstr ""
  5632. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
  5633. #, fuzzy
  5634. msgid "# session creation failed"
  5635. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  5636. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
  5637. #, fuzzy
  5638. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5639. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5640. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
  5641. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5642. msgstr ""
  5643. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
  5644. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
  5645. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5646. msgstr ""
  5647. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
  5648. #, fuzzy
  5649. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5650. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5651. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
  5652. #, fuzzy
  5653. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5654. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  5655. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
  5656. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5657. msgstr ""
  5658. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
  5659. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5660. msgstr ""
  5661. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
  5662. #, fuzzy
  5663. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5664. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5665. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
  5666. #, fuzzy
  5667. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5668. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5669. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
  5670. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5671. msgstr ""
  5672. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
  5673. #, fuzzy
  5674. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5675. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5676. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
  5677. #, fuzzy
  5678. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5679. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5680. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
  5681. #, fuzzy
  5682. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5683. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5684. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
  5685. #, fuzzy
  5686. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5687. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5688. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
  5689. #, fuzzy
  5690. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5691. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5692. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
  5693. #, fuzzy
  5694. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5695. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5696. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
  5697. #, fuzzy
  5698. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5699. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  5700. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
  5701. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5702. msgstr ""
  5703. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
  5704. msgid "# ms throttling suggested"
  5705. msgstr ""
  5706. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
  5707. #, fuzzy, c-format
  5708. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5709. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5710. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
  5711. #, fuzzy
  5712. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5713. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5714. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
  5715. #, fuzzy
  5716. msgid "# SYN messages sent"
  5717. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5718. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
  5719. #, fuzzy, c-format
  5720. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5721. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5722. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
  5723. #, fuzzy
  5724. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5725. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  5726. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
  5727. #, fuzzy, c-format
  5728. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5729. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5730. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
  5731. #, fuzzy
  5732. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5733. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5734. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
  5735. #, fuzzy, c-format
  5736. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5737. msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  5738. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
  5739. #, fuzzy
  5740. msgid "# SYN messages received"
  5741. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5742. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
  5743. #, c-format
  5744. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5745. msgstr ""
  5746. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
  5747. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5748. msgstr ""
  5749. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
  5750. #, fuzzy
  5751. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5752. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5753. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
  5754. #, fuzzy
  5755. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5756. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5757. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
  5758. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
  5759. #, fuzzy
  5760. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5761. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5762. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
  5763. #, fuzzy
  5764. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5765. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5766. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
  5767. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5768. msgstr ""
  5769. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
  5770. #, fuzzy
  5771. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5772. msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  5773. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
  5774. #, fuzzy
  5775. msgid "# ACK messages received"
  5776. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5777. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
  5778. #, fuzzy
  5779. msgid "# unexpected ACK messages"
  5780. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  5781. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
  5782. #, fuzzy
  5783. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5784. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  5785. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
  5786. #, fuzzy
  5787. msgid "# QUOTA messages received"
  5788. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5789. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
  5790. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5791. msgstr ""
  5792. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
  5793. #, fuzzy
  5794. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5795. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  5796. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
  5797. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5798. msgstr ""
  5799. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
  5800. #, fuzzy
  5801. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5802. msgstr "# av anslutna parter"
  5803. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
  5804. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5805. msgstr ""
  5806. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
  5807. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
  5808. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
  5809. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
  5810. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
  5811. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
  5812. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
  5813. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
  5814. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
  5815. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
  5816. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
  5817. #, fuzzy, c-format
  5818. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5819. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  5820. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
  5821. #, c-format
  5822. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5823. msgstr ""
  5824. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
  5825. msgid "# Addresses in validation map"
  5826. msgstr ""
  5827. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
  5828. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
  5829. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
  5830. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
  5831. msgid "# validations running"
  5832. msgstr ""
  5833. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
  5834. #, fuzzy
  5835. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5836. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  5837. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5838. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5839. msgstr ""
  5840. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
  5841. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5842. msgstr ""
  5843. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
  5844. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5845. msgstr ""
  5846. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
  5847. msgid "# address revalidations started"
  5848. msgstr ""
  5849. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
  5850. #, fuzzy
  5851. msgid "# PING message for different peer received"
  5852. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  5853. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
  5854. #, c-format
  5855. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5856. msgstr ""
  5857. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
  5858. msgid "# failed address checks during validation"
  5859. msgstr ""
  5860. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
  5861. #, c-format
  5862. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5863. msgstr ""
  5864. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
  5865. msgid "# successful address checks during validation"
  5866. msgstr ""
  5867. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
  5868. #, c-format
  5869. msgid ""
  5870. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5871. "having this address.\n"
  5872. msgstr ""
  5873. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
  5874. #, fuzzy, c-format
  5875. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5876. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  5877. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
  5878. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5879. msgstr ""
  5880. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
  5881. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5882. msgstr ""
  5883. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
  5884. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5885. msgstr ""
  5886. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
  5887. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5888. msgstr ""
  5889. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
  5890. msgid "# validations succeeded"
  5891. msgstr ""
  5892. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
  5893. #, fuzzy
  5894. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5895. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  5896. #: src/transport/gnunet-transport.c:406
  5897. #, fuzzy, c-format
  5898. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5899. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5900. #: src/transport/gnunet-transport.c:415
  5901. #, c-format
  5902. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5903. msgstr ""
  5904. #: src/transport/gnunet-transport.c:454
  5905. #, fuzzy, c-format
  5906. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5907. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5908. #: src/transport/gnunet-transport.c:466
  5909. #, fuzzy, c-format
  5910. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5911. msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
  5912. #: src/transport/gnunet-transport.c:477
  5913. #, fuzzy
  5914. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5915. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5916. #: src/transport/gnunet-transport.c:504
  5917. #, fuzzy, c-format
  5918. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5919. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  5920. #: src/transport/gnunet-transport.c:537
  5921. #, c-format
  5922. msgid ""
  5923. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5924. "blocks\n"
  5925. msgstr ""
  5926. #: src/transport/gnunet-transport.c:566
  5927. #, fuzzy, c-format
  5928. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5929. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5930. #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
  5931. #, c-format
  5932. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5933. msgstr ""
  5934. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5935. #, fuzzy
  5936. msgid "Connected to"
  5937. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5938. #: src/transport/gnunet-transport.c:621
  5939. #, fuzzy
  5940. msgid "Disconnected from"
  5941. msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  5942. #: src/transport/gnunet-transport.c:654
  5943. #, fuzzy, c-format
  5944. msgid "Received %u bytes\n"
  5945. msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
  5946. #: src/transport/gnunet-transport.c:690
  5947. #, c-format
  5948. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5949. msgstr ""
  5950. #: src/transport/gnunet-transport.c:702
  5951. #, fuzzy, c-format
  5952. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5953. msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  5954. #: src/transport/gnunet-transport.c:1100
  5955. #, fuzzy
  5956. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5957. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5958. #: src/transport/gnunet-transport.c:1195
  5959. #, c-format
  5960. msgid ""
  5961. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5962. "%s, %s %s\n"
  5963. msgstr ""
  5964. #: src/transport/gnunet-transport.c:1210
  5965. #, c-format
  5966. msgid ""
  5967. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5968. msgstr ""
  5969. #: src/transport/gnunet-transport.c:1238
  5970. #, fuzzy
  5971. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5972. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5973. #: src/transport/gnunet-transport.c:1244
  5974. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5975. msgstr ""
  5976. #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
  5977. #: src/transport/gnunet-transport.c:1338
  5978. #, fuzzy
  5979. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5980. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5981. #: src/transport/gnunet-transport.c:1297
  5982. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5983. msgstr ""
  5984. #: src/transport/gnunet-transport.c:1363
  5985. #, fuzzy
  5986. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5987. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5988. #: src/transport/gnunet-transport.c:1369
  5989. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5990. msgstr ""
  5991. #: src/transport/gnunet-transport.c:1373
  5992. #, fuzzy
  5993. msgid "disconnect from a peer"
  5994. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  5995. #: src/transport/gnunet-transport.c:1379
  5996. #, fuzzy
  5997. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5998. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  5999. #: src/transport/gnunet-transport.c:1391
  6000. #, fuzzy
  6001. msgid ""
  6002. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  6003. msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  6004. #: src/transport/gnunet-transport.c:1395
  6005. #, fuzzy
  6006. msgid "do not resolve hostnames"
  6007. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6008. #: src/transport/gnunet-transport.c:1400
  6009. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
  6010. msgid "peer identity"
  6011. msgstr ""
  6012. #: src/transport/gnunet-transport.c:1404
  6013. msgid "monitor plugin sessions"
  6014. msgstr ""
  6015. #: src/transport/gnunet-transport.c:1410
  6016. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  6017. msgstr ""
  6018. #: src/transport/gnunet-transport.c:1422
  6019. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
  6020. #, fuzzy
  6021. msgid "Direct access to transport service."
  6022. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  6023. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
  6024. #, c-format
  6025. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  6026. msgstr ""
  6027. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
  6028. msgid "send data to peer"
  6029. msgstr ""
  6030. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
  6031. #, fuzzy
  6032. msgid "receive data from peer"
  6033. msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  6034. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
  6035. #, fuzzy
  6036. msgid "iterations"
  6037. msgstr "Visa alla alternativ"
  6038. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
  6039. #, fuzzy
  6040. msgid "number of messages to send"
  6041. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6042. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
  6043. #, fuzzy
  6044. msgid "message size to use"
  6045. msgstr "meddelandestorlek"
  6046. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
  6047. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
  6048. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
  6049. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
  6050. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
  6051. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  6052. msgstr ""
  6053. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112
  6054. #, c-format
  6055. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  6056. msgstr ""
  6057. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161
  6058. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
  6059. #, fuzzy, c-format
  6060. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  6061. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6062. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178
  6063. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
  6064. #, fuzzy, c-format
  6065. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  6066. msgstr ""
  6067. "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
  6068. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212
  6069. #, fuzzy, c-format
  6070. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  6071. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6072. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
  6073. #, c-format
  6074. msgid ""
  6075. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  6076. "size %u\n"
  6077. msgstr ""
  6078. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
  6079. #, c-format
  6080. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  6081. msgstr ""
  6082. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
  6083. #, c-format
  6084. msgid ""
  6085. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  6086. msgstr ""
  6087. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
  6088. msgid ""
  6089. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6090. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6091. msgstr ""
  6092. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
  6093. #, c-format
  6094. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6095. msgstr ""
  6096. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
  6097. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6098. msgstr ""
  6099. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
  6100. #, fuzzy
  6101. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6102. msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  6103. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
  6104. #, c-format
  6105. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6106. msgstr ""
  6107. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
  6108. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
  6109. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6110. msgstr ""
  6111. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
  6112. #, c-format
  6113. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6114. msgstr ""
  6115. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
  6116. #, c-format
  6117. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6118. msgstr ""
  6119. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
  6120. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6121. msgstr ""
  6122. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
  6123. #, fuzzy
  6124. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6125. msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
  6126. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
  6127. #, fuzzy, c-format
  6128. msgid "Using port %u\n"
  6129. msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  6130. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
  6131. #, fuzzy, c-format
  6132. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6133. msgstr ""
  6134. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6135. "\".\n"
  6136. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
  6137. #, fuzzy, c-format
  6138. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6139. msgstr ""
  6140. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  6141. "\".\n"
  6142. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
  6143. #, fuzzy, c-format
  6144. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6145. msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  6146. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
  6147. #, fuzzy, c-format
  6148. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6149. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6150. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
  6151. #, fuzzy, c-format
  6152. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6153. msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
  6154. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
  6155. #, fuzzy
  6156. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6157. msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  6158. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6159. #, fuzzy, c-format
  6160. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6161. msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  6162. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6163. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
  6164. #, fuzzy
  6165. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6166. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6167. # capped är inte ett bra ord IMHO
  6168. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
  6169. #, c-format
  6170. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6171. msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
  6172. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
  6173. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
  6174. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
  6175. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
  6176. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
  6177. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
  6178. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
  6179. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
  6180. #, fuzzy, c-format
  6181. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6182. msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  6183. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
  6184. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6185. msgstr ""
  6186. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
  6187. #, fuzzy
  6188. msgid "# bytes received via SMTP"
  6189. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6190. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
  6191. #, fuzzy
  6192. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6193. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6194. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
  6195. #, fuzzy
  6196. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6197. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6198. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
  6199. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
  6200. #, c-format
  6201. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6202. msgstr ""
  6203. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
  6204. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
  6205. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
  6206. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
  6207. #, fuzzy
  6208. msgid "# TCP sessions active"
  6209. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6210. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
  6211. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
  6212. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
  6213. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
  6214. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
  6215. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
  6216. #, fuzzy
  6217. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6218. msgstr "# byte skickades via TCP"
  6219. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
  6220. #, fuzzy
  6221. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6222. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6223. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
  6224. #, fuzzy
  6225. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6226. msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  6227. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
  6228. #, fuzzy
  6229. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6230. msgstr "# byte skickade av typen %d"
  6231. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
  6232. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6233. msgstr ""
  6234. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
  6235. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6236. msgstr ""
  6237. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
  6238. #, fuzzy
  6239. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6240. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6241. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
  6242. msgid "# bytes received via TCP"
  6243. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6244. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
  6245. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
  6246. #, fuzzy
  6247. msgid "# TCP server connections active"
  6248. msgstr "Nätverksanslutning"
  6249. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
  6250. #, fuzzy
  6251. msgid "# TCP server connect events"
  6252. msgstr "# av anslutna parter"
  6253. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
  6254. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6255. msgstr ""
  6256. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
  6257. msgid "# TCP service suspended"
  6258. msgstr ""
  6259. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
  6260. msgid "# TCP service resumed"
  6261. msgstr ""
  6262. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
  6263. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6264. msgstr ""
  6265. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
  6266. #, fuzzy
  6267. msgid "Failed to start service.\n"
  6268. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  6269. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
  6270. #, c-format
  6271. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6272. msgstr ""
  6273. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
  6274. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6275. msgstr ""
  6276. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
  6277. #, c-format
  6278. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6279. msgstr ""
  6280. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
  6281. #, fuzzy
  6282. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6283. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6284. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
  6285. msgid ""
  6286. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6287. msgstr ""
  6288. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
  6289. #, c-format
  6290. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6291. msgstr ""
  6292. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
  6293. #, c-format
  6294. msgid ""
  6295. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6296. "your network configuration\n"
  6297. msgstr ""
  6298. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
  6299. msgid ""
  6300. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6301. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6302. msgstr ""
  6303. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
  6304. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
  6305. #, fuzzy, c-format
  6306. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6307. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6308. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
  6309. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6310. msgstr ""
  6311. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
  6312. #, fuzzy
  6313. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6314. msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  6315. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
  6316. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
  6317. msgid "must be in [0,65535]"
  6318. msgstr ""
  6319. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
  6320. #, fuzzy
  6321. msgid "must be valid IPv4 address"
  6322. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6323. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
  6324. #, fuzzy
  6325. msgid "must be valid IPv6 address"
  6326. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  6327. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
  6328. #, fuzzy
  6329. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6330. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6331. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
  6332. #, fuzzy, c-format
  6333. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6334. msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  6335. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
  6336. #, fuzzy
  6337. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6338. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6339. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
  6340. msgid "# ACKs sent"
  6341. msgstr ""
  6342. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
  6343. #, fuzzy
  6344. msgid "# Messages defragmented"
  6345. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  6346. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
  6347. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6348. #, fuzzy
  6349. msgid "# Sessions allocated"
  6350. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6351. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
  6352. #, fuzzy
  6353. msgid "# message fragments sent"
  6354. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6355. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
  6356. #, fuzzy
  6357. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6358. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6359. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
  6360. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
  6361. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
  6362. #, fuzzy
  6363. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6364. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6365. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
  6366. #, fuzzy
  6367. msgid "# ACKs received"
  6368. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  6369. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
  6370. #, fuzzy
  6371. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6372. msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  6373. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
  6374. #, fuzzy
  6375. msgid "# HELLO beacons sent"
  6376. msgstr "# byte skickade via UDP"
  6377. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
  6378. #, fuzzy
  6379. msgid "# DATA messages received"
  6380. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6381. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
  6382. #, fuzzy
  6383. msgid "# DATA messages processed"
  6384. msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  6385. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
  6386. #, c-format
  6387. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6388. msgstr ""
  6389. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
  6390. #, fuzzy
  6391. msgid "# sessions allocated"
  6392. msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  6393. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
  6394. #, fuzzy, c-format
  6395. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6396. msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  6397. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
  6398. #, c-format
  6399. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6400. msgstr ""
  6401. # drive = hard drive ?
  6402. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624
  6403. #, fuzzy, c-format
  6404. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6405. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  6406. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634
  6407. #, fuzzy, c-format
  6408. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6409. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6410. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640
  6411. #, fuzzy, c-format
  6412. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6413. msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
  6414. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
  6415. #, c-format
  6416. msgid ""
  6417. "Processing code for message of type %u did not call "
  6418. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6419. msgstr ""
  6420. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864
  6421. #, fuzzy, c-format
  6422. msgid "Unknown address family %d\n"
  6423. msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  6424. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
  6425. #, c-format
  6426. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6427. msgstr ""
  6428. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988
  6429. #, c-format
  6430. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6431. msgstr ""
  6432. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031
  6433. #, c-format
  6434. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6435. msgstr ""
  6436. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555
  6437. msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
  6438. msgstr ""
  6439. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
  6440. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
  6441. #, c-format
  6442. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6443. msgstr ""
  6444. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741
  6445. #, c-format
  6446. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6447. msgstr ""
  6448. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
  6449. #, fuzzy, c-format
  6450. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6451. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6452. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
  6453. #, fuzzy, c-format
  6454. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6455. msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  6456. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015
  6457. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6458. msgstr ""
  6459. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019
  6460. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6461. msgstr ""
  6462. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023
  6463. msgid "Service process failed to report status\n"
  6464. msgstr ""
  6465. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
  6466. #: src/util/service.c:1893
  6467. #, fuzzy, c-format
  6468. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6469. msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6470. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895
  6471. msgid "No such user"
  6472. msgstr ""
  6473. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914
  6474. #, c-format
  6475. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6476. msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  6477. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276
  6478. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6479. msgstr ""
  6480. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
  6481. #: src/transport/transport-testing2.c:604 src/util/service.c:2340
  6482. #: src/util/service.c:2355
  6483. #, fuzzy, c-format
  6484. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6485. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6486. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367
  6487. #, fuzzy
  6488. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6489. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6490. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
  6491. #, fuzzy, c-format
  6492. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6493. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6494. #: src/transport/transport_api2_communication.c:707
  6495. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6496. msgstr ""
  6497. #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
  6498. #, fuzzy, c-format
  6499. msgid "Error reading `%s': %s"
  6500. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6501. #: src/util/bio.c:191
  6502. #, fuzzy
  6503. msgid "End of file"
  6504. msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
  6505. #: src/util/bio.c:248
  6506. #, c-format
  6507. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6508. msgstr ""
  6509. #: src/util/bio.c:258
  6510. #, c-format
  6511. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6512. msgstr ""
  6513. #: src/util/bio.c:306
  6514. #, c-format
  6515. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6516. msgstr ""
  6517. #: src/util/bio.c:328
  6518. #, c-format
  6519. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6520. msgstr ""
  6521. #: src/util/client.c:749
  6522. msgid "not a valid filename"
  6523. msgstr ""
  6524. #: src/util/client.c:941
  6525. #, c-format
  6526. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6527. msgstr ""
  6528. #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1191
  6529. msgid "DEBUG"
  6530. msgstr "FELSÖKNING"
  6531. #: src/util/common_logging.c:268 src/util/common_logging.c:1189
  6532. msgid "INFO"
  6533. msgstr "INFO"
  6534. #: src/util/common_logging.c:270 src/util/common_logging.c:1187
  6535. msgid "MESSAGE"
  6536. msgstr "MEDDELANDE"
  6537. #: src/util/common_logging.c:272 src/util/common_logging.c:1185
  6538. msgid "WARNING"
  6539. msgstr "VARNING"
  6540. #: src/util/common_logging.c:274 src/util/common_logging.c:1183
  6541. msgid "ERROR"
  6542. msgstr "FEL"
  6543. #: src/util/common_logging.c:276 src/util/common_logging.c:1193
  6544. msgid "NONE"
  6545. msgstr ""
  6546. #: src/util/common_logging.c:640 src/util/common_logging.c:670
  6547. #, c-format
  6548. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6549. msgstr ""
  6550. #: src/util/common_logging.c:927
  6551. #, c-format
  6552. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6553. msgstr ""
  6554. #: src/util/common_logging.c:1194
  6555. msgid "INVALID"
  6556. msgstr ""
  6557. #: src/util/common_logging.c:1480
  6558. msgid "unknown address"
  6559. msgstr ""
  6560. #: src/util/common_logging.c:1535
  6561. msgid "invalid address"
  6562. msgstr ""
  6563. #: src/util/common_logging.c:1553
  6564. #, fuzzy, c-format
  6565. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6566. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6567. #: src/util/common_logging.c:1574
  6568. #, fuzzy, c-format
  6569. msgid ""
  6570. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6571. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  6572. #: src/util/configuration.c:331
  6573. #, fuzzy, c-format
  6574. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6575. msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  6576. #: src/util/configuration.c:398
  6577. #, fuzzy, c-format
  6578. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6579. msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
  6580. #: src/util/configuration.c:1016
  6581. #, fuzzy
  6582. msgid "Not a valid relative time specification"
  6583. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6584. #: src/util/configuration.c:1105
  6585. #, c-format
  6586. msgid ""
  6587. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6588. "choices\n"
  6589. msgstr ""
  6590. #: src/util/configuration.c:1224
  6591. #, c-format
  6592. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6593. msgstr ""
  6594. #: src/util/configuration.c:1257
  6595. #, fuzzy, c-format
  6596. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6597. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6598. #: src/util/configuration.c:1325
  6599. #, c-format
  6600. msgid ""
  6601. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6602. "as an environmental variable\n"
  6603. msgstr ""
  6604. #: src/util/container_bloomfilter.c:532
  6605. #, c-format
  6606. msgid ""
  6607. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6608. "%llu)\n"
  6609. msgstr ""
  6610. #: src/util/crypto_ecc.c:887
  6611. #, fuzzy, c-format
  6612. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6613. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6614. #: src/util/crypto_ecc.c:946
  6615. #, fuzzy, c-format
  6616. msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6617. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6618. #: src/util/crypto_ecc.c:1025
  6619. #, fuzzy, c-format
  6620. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6621. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6622. #: src/util/crypto_ecc.c:1086
  6623. #, fuzzy, c-format
  6624. msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6625. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6626. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
  6627. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
  6628. #, fuzzy, c-format
  6629. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6630. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  6631. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
  6632. #, fuzzy
  6633. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6634. msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  6635. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
  6636. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6637. msgstr ""
  6638. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
  6639. #, c-format
  6640. msgid ""
  6641. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6642. msgstr ""
  6643. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6644. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6645. msgstr ""
  6646. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
  6647. #, fuzzy
  6648. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6649. msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  6650. #: src/util/crypto_random.c:337
  6651. #, c-format
  6652. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6653. msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
  6654. #: src/util/crypto_rsa.c:850
  6655. #, fuzzy, c-format
  6656. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6657. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6658. #: src/util/crypto_rsa.c:1189
  6659. #, fuzzy, c-format
  6660. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6661. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  6662. #: src/util/disk.c:1265
  6663. #, fuzzy, c-format
  6664. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6665. msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
  6666. #: src/util/dnsparser.c:260
  6667. #, fuzzy, c-format
  6668. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  6669. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6670. #: src/util/dnsparser.c:910
  6671. #, fuzzy, c-format
  6672. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6673. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6674. #: src/util/dnsstub.c:231
  6675. #, fuzzy, c-format
  6676. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6677. msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  6678. #: src/util/dnsstub.c:362
  6679. #, c-format
  6680. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6681. msgstr ""
  6682. #: src/util/dnsstub.c:509
  6683. #, fuzzy, c-format
  6684. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6685. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6686. #: src/util/dnsstub.c:515
  6687. #, fuzzy, c-format
  6688. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6689. msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  6690. #: src/util/getopt.c:568
  6691. #, c-format
  6692. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6693. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6694. #: src/util/getopt.c:592
  6695. #, c-format
  6696. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6697. msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6698. #: src/util/getopt.c:597
  6699. #, c-format
  6700. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6701. msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
  6702. #: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
  6703. #, c-format
  6704. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6705. msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
  6706. #: src/util/getopt.c:643
  6707. #, c-format
  6708. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6709. msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
  6710. #: src/util/getopt.c:647
  6711. #, c-format
  6712. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6713. msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
  6714. #: src/util/getopt.c:672
  6715. #, c-format
  6716. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6717. msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
  6718. #: src/util/getopt.c:674
  6719. #, c-format
  6720. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6721. msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
  6722. #: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
  6723. #, c-format
  6724. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6725. msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
  6726. #: src/util/getopt.c:750
  6727. #, c-format
  6728. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6729. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
  6730. #: src/util/getopt.c:768
  6731. #, c-format
  6732. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6733. msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
  6734. #: src/util/getopt.c:947
  6735. #, fuzzy, c-format
  6736. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6737. msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
  6738. #: src/util/getopt.c:962
  6739. #, fuzzy, c-format
  6740. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6741. msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  6742. #: src/util/getopt_helpers.c:70
  6743. msgid "print the version number"
  6744. msgstr "skriv ut versionsnummer"
  6745. #: src/util/getopt_helpers.c:116
  6746. #, c-format
  6747. msgid ""
  6748. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6749. msgstr ""
  6750. "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
  6751. "korta flaggor.\n"
  6752. #: src/util/getopt_helpers.c:204
  6753. msgid "print this help"
  6754. msgstr "skriv ut denna hjälp"
  6755. #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
  6756. msgid "be verbose"
  6757. msgstr "var informativ"
  6758. #: src/util/getopt_helpers.c:423
  6759. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6760. msgstr ""
  6761. #: src/util/getopt_helpers.c:503
  6762. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6763. msgstr ""
  6764. #: src/util/getopt_helpers.c:525
  6765. #, fuzzy
  6766. msgid "use configuration file FILENAME"
  6767. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6768. #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
  6769. #: src/util/getopt_helpers.c:839
  6770. #, c-format
  6771. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6772. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6773. #: src/util/getopt_helpers.c:629
  6774. #, fuzzy, c-format
  6775. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6776. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6777. #: src/util/getopt_helpers.c:695
  6778. #, fuzzy, c-format
  6779. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6780. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6781. #: src/util/getopt_helpers.c:760
  6782. #, c-format
  6783. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
  6784. msgstr ""
  6785. #: src/util/getopt_helpers.c:846
  6786. #, fuzzy, c-format
  6787. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6788. msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
  6789. #: src/util/getopt_helpers.c:932
  6790. #, c-format
  6791. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6792. msgstr ""
  6793. #: src/util/gnunet-config.c:161
  6794. #, fuzzy, c-format
  6795. msgid "failed to load configuration defaults"
  6796. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  6797. #: src/util/gnunet-config.c:174
  6798. #, fuzzy, c-format
  6799. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6800. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  6801. #: src/util/gnunet-config.c:182
  6802. #, c-format
  6803. msgid "The following sections are available:\n"
  6804. msgstr ""
  6805. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6806. #, c-format
  6807. msgid "--option argument required to set value\n"
  6808. msgstr ""
  6809. #: src/util/gnunet-config.c:288
  6810. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6811. msgstr ""
  6812. #: src/util/gnunet-config.c:293
  6813. msgid "name of the section to access"
  6814. msgstr ""
  6815. #: src/util/gnunet-config.c:298
  6816. #, fuzzy
  6817. msgid "name of the option to access"
  6818. msgstr "Visa värde av alternativet"
  6819. #: src/util/gnunet-config.c:303
  6820. msgid "value to set"
  6821. msgstr ""
  6822. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6823. #, fuzzy
  6824. msgid "print available configuration sections"
  6825. msgstr "GNUnet-konfiguration"
  6826. #: src/util/gnunet-config.c:311
  6827. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6828. msgstr ""
  6829. #: src/util/gnunet-config.c:324
  6830. #, fuzzy
  6831. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6832. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6833. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6834. #, fuzzy, c-format
  6835. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6836. msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  6837. #: src/util/gnunet-ecc.c:130
  6838. #, c-format
  6839. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6840. msgstr ""
  6841. #: src/util/gnunet-ecc.c:143
  6842. #, c-format
  6843. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6844. msgstr ""
  6845. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6846. #, fuzzy, c-format
  6847. msgid ""
  6848. "\n"
  6849. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6850. msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  6851. #: src/util/gnunet-ecc.c:194
  6852. #, fuzzy, c-format
  6853. msgid ""
  6854. "\n"
  6855. "Finished!\n"
  6856. msgstr "Slutför"
  6857. #: src/util/gnunet-ecc.c:197
  6858. #, c-format
  6859. msgid ""
  6860. "\n"
  6861. "Error, %u keys not generated\n"
  6862. msgstr ""
  6863. #: src/util/gnunet-ecc.c:290
  6864. #, fuzzy, c-format
  6865. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6866. msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
  6867. #: src/util/gnunet-ecc.c:305
  6868. #, fuzzy, c-format
  6869. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6870. msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  6871. #: src/util/gnunet-ecc.c:334
  6872. #, fuzzy, c-format
  6873. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6874. msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  6875. #: src/util/gnunet-ecc.c:391
  6876. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6877. msgstr ""
  6878. #: src/util/gnunet-ecc.c:456
  6879. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6880. msgstr ""
  6881. #: src/util/gnunet-ecc.c:461
  6882. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6883. msgstr ""
  6884. #: src/util/gnunet-ecc.c:466
  6885. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6886. msgstr ""
  6887. #: src/util/gnunet-ecc.c:470
  6888. msgid "print the public key in ASCII format"
  6889. msgstr ""
  6890. #: src/util/gnunet-ecc.c:474
  6891. msgid "print the private key in ASCII format"
  6892. msgstr ""
  6893. #: src/util/gnunet-ecc.c:478
  6894. msgid "print the public key in HEX format"
  6895. msgstr ""
  6896. #: src/util/gnunet-ecc.c:482
  6897. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6898. msgstr ""
  6899. #: src/util/gnunet-ecc.c:498
  6900. #, fuzzy
  6901. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6902. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6903. #: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
  6904. #, fuzzy, c-format
  6905. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6906. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  6907. #: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
  6908. #, c-format
  6909. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6910. msgstr ""
  6911. #: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
  6912. #, c-format
  6913. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6914. msgstr ""
  6915. #: src/util/gnunet-qr.c:292
  6916. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  6917. msgstr ""
  6918. #: src/util/gnunet-qr.c:300
  6919. msgid "do not show preview windows"
  6920. msgstr ""
  6921. #: src/util/gnunet-qr.c:309
  6922. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  6923. msgstr ""
  6924. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6925. msgid "perform a reverse lookup"
  6926. msgstr ""
  6927. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6928. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6929. msgstr ""
  6930. #: src/util/gnunet-scrypt.c:242
  6931. #, fuzzy, c-format
  6932. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6933. msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
  6934. #: src/util/gnunet-scrypt.c:317
  6935. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6936. msgstr ""
  6937. #: src/util/gnunet-scrypt.c:322
  6938. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6939. msgstr ""
  6940. #: src/util/gnunet-scrypt.c:327
  6941. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6942. msgstr ""
  6943. #: src/util/gnunet-scrypt.c:332
  6944. msgid "time to wait between calculations"
  6945. msgstr ""
  6946. #: src/util/gnunet-scrypt.c:345
  6947. #, fuzzy
  6948. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6949. msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  6950. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1272
  6951. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6952. msgstr ""
  6953. #: src/util/gnunet-uri.c:85
  6954. #, c-format
  6955. msgid "No URI specified on command line\n"
  6956. msgstr ""
  6957. #: src/util/gnunet-uri.c:170
  6958. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6959. msgstr ""
  6960. #: src/util/helper.c:335
  6961. #, fuzzy, c-format
  6962. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6963. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6964. #: src/util/helper.c:386
  6965. #, fuzzy, c-format
  6966. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6967. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  6968. #: src/util/helper.c:606
  6969. #, fuzzy, c-format
  6970. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6971. msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  6972. #: src/util/network.c:176
  6973. #, c-format
  6974. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6975. msgstr ""
  6976. #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
  6977. #, c-format
  6978. msgid ""
  6979. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6980. msgstr ""
  6981. #: src/util/os_installation.c:509
  6982. #, c-format
  6983. msgid ""
  6984. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6985. "variable.\n"
  6986. msgstr ""
  6987. #: src/util/os_installation.c:881
  6988. #, fuzzy, c-format
  6989. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6990. msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  6991. #: src/util/os_installation.c:922
  6992. #, c-format
  6993. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6994. msgstr ""
  6995. # drive = hard drive ?
  6996. #: src/util/os_installation.c:953
  6997. #, fuzzy, c-format
  6998. msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
  6999. msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  7000. #: src/util/os_installation.c:963
  7001. #, c-format
  7002. msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
  7003. msgstr ""
  7004. #: src/util/plugin.c:86
  7005. #, c-format
  7006. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  7007. msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  7008. #: src/util/plugin.c:151
  7009. #, fuzzy, c-format
  7010. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  7011. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  7012. #: src/util/plugin.c:226
  7013. #, fuzzy, c-format
  7014. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  7015. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7016. #: src/util/plugin.c:385
  7017. #, fuzzy
  7018. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  7019. msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
  7020. #: src/util/program.c:255
  7021. #, fuzzy, c-format
  7022. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  7023. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7024. #: src/util/program.c:272
  7025. #, fuzzy, c-format
  7026. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  7027. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7028. #: src/util/program.c:287
  7029. #, fuzzy
  7030. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  7031. msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7032. #: src/util/regex.c:134
  7033. #, c-format
  7034. msgid "Bad mask: %d\n"
  7035. msgstr ""
  7036. #: src/util/resolver_api.c:218
  7037. #, c-format
  7038. msgid ""
  7039. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  7040. msgstr ""
  7041. #: src/util/resolver_api.c:239
  7042. #, fuzzy, c-format
  7043. msgid ""
  7044. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  7045. "resolution will be unavailable.\n"
  7046. msgstr ""
  7047. "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
  7048. "\".\n"
  7049. #: src/util/resolver_api.c:875
  7050. #, fuzzy, c-format
  7051. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  7052. msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7053. #: src/util/resolver_api.c:888
  7054. #, c-format
  7055. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  7056. msgstr ""
  7057. #: src/util/resolver_api.c:1073
  7058. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  7059. msgstr ""
  7060. #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
  7061. #: src/util/resolver_api.c:1197
  7062. #, fuzzy, c-format
  7063. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  7064. msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7065. #: src/util/service.c:668
  7066. #, c-format
  7067. msgid ""
  7068. "Processing code for message of type %u did not call "
  7069. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  7070. msgstr ""
  7071. #: src/util/service.c:1820
  7072. msgid ""
  7073. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  7074. msgstr ""
  7075. #: src/util/signal.c:89
  7076. #, fuzzy, c-format
  7077. msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  7078. msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
  7079. #: src/util/socks.c:597
  7080. #, c-format
  7081. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  7082. msgstr ""
  7083. #: src/util/socks.c:616
  7084. #, c-format
  7085. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  7086. msgstr ""
  7087. #: src/util/strings.c:176
  7088. msgid "b"
  7089. msgstr "b"
  7090. #: src/util/strings.c:475
  7091. #, c-format
  7092. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  7093. msgstr ""
  7094. #: src/util/strings.c:602
  7095. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  7096. msgstr ""
  7097. #: src/util/strings.c:706
  7098. msgid "µs"
  7099. msgstr ""
  7100. #: src/util/strings.c:710
  7101. msgid "forever"
  7102. msgstr ""
  7103. #: src/util/strings.c:712
  7104. msgid "0 ms"
  7105. msgstr ""
  7106. #: src/util/strings.c:718
  7107. msgid "ms"
  7108. msgstr "ms"
  7109. #: src/util/strings.c:724
  7110. msgid "s"
  7111. msgstr "s"
  7112. #: src/util/strings.c:730
  7113. msgid "m"
  7114. msgstr "m"
  7115. #: src/util/strings.c:736
  7116. msgid "h"
  7117. msgstr "h"
  7118. #: src/util/strings.c:743
  7119. #, fuzzy
  7120. msgid "day"
  7121. msgstr " dagar"
  7122. #: src/util/strings.c:745
  7123. #, fuzzy
  7124. msgid "days"
  7125. msgstr " dagar"
  7126. #: src/util/strings.c:774
  7127. msgid "end of time"
  7128. msgstr ""
  7129. #: src/util/strings.c:1277
  7130. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7131. msgstr ""
  7132. #: src/util/strings.c:1285
  7133. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7134. msgstr ""
  7135. #: src/util/strings.c:1291
  7136. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7137. msgstr ""
  7138. #: src/util/strings.c:1301
  7139. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7140. msgstr ""
  7141. #: src/util/strings.c:1310
  7142. #, fuzzy, c-format
  7143. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7144. msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7145. #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
  7146. msgid "Port not in range\n"
  7147. msgstr ""
  7148. #: src/util/strings.c:1611
  7149. #, fuzzy, c-format
  7150. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7151. msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7152. #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
  7153. #: src/util/strings.c:1798
  7154. #, c-format
  7155. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7156. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7157. #: src/util/strings.c:1754
  7158. #, c-format
  7159. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7160. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
  7161. #: src/util/strings.c:1807
  7162. #, fuzzy, c-format
  7163. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7164. msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7165. #: src/util/strings.c:1860
  7166. #, c-format
  7167. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7168. msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
  7169. #: src/util/strings.c:1914
  7170. #, fuzzy, c-format
  7171. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7172. msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
  7173. #: src/util/strings.c:1945
  7174. #, fuzzy, c-format
  7175. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7176. msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
  7177. #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
  7178. #, c-format
  7179. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7180. msgstr ""
  7181. #: src/util/time.c:882
  7182. #, c-format
  7183. msgid ""
  7184. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7185. msgstr ""
  7186. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
  7187. #, fuzzy
  7188. msgid "# Active channels"
  7189. msgstr "Nätverksanslutning"
  7190. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
  7191. #, fuzzy
  7192. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7193. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7194. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
  7195. #, fuzzy
  7196. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7197. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7198. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
  7199. #, fuzzy
  7200. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7201. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7202. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
  7203. #, fuzzy
  7204. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7205. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7206. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
  7207. #, fuzzy
  7208. msgid "# Cadet channels created"
  7209. msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7210. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
  7211. #, c-format
  7212. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7213. msgstr ""
  7214. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
  7215. #, fuzzy
  7216. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7217. msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
  7218. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
  7219. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7220. msgstr ""
  7221. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
  7222. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7223. msgstr ""
  7224. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
  7225. #, fuzzy
  7226. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7227. msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  7228. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
  7229. #, c-format
  7230. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7231. msgstr ""
  7232. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
  7233. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7234. msgstr ""
  7235. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
  7236. #, c-format
  7237. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7238. msgstr ""
  7239. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
  7240. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7241. msgstr ""
  7242. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
  7243. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7244. msgstr ""
  7245. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
  7246. #, fuzzy
  7247. msgid "# Active destinations"
  7248. msgstr "Nätverksanslutning"
  7249. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
  7250. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7251. msgstr ""
  7252. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
  7253. #, fuzzy
  7254. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7255. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7256. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
  7257. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7258. msgstr ""
  7259. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
  7260. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7261. msgstr ""
  7262. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
  7263. #, fuzzy
  7264. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7265. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7266. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
  7267. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7268. msgstr ""
  7269. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
  7270. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7271. msgstr ""
  7272. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
  7273. #, fuzzy
  7274. msgid "Error creating tunnel\n"
  7275. msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7276. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
  7277. #, fuzzy, c-format
  7278. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7279. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7280. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
  7281. #, fuzzy, c-format
  7282. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7283. msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  7284. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
  7285. #, fuzzy, c-format
  7286. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7287. msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  7288. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
  7289. #, fuzzy, c-format
  7290. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7291. msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
  7292. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
  7293. #, fuzzy, c-format
  7294. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7295. msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  7296. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
  7297. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7298. msgstr ""
  7299. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
  7300. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7301. msgstr ""
  7302. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
  7303. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7304. msgstr ""
  7305. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7306. msgid "destination IP for the tunnel"
  7307. msgstr ""
  7308. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
  7309. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7310. msgstr ""
  7311. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
  7312. msgid "name of the service we would like to access"
  7313. msgstr ""
  7314. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
  7315. #, fuzzy
  7316. msgid "service is offered via TCP"
  7317. msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7318. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
  7319. #, fuzzy
  7320. msgid "service is offered via UDP"
  7321. msgstr "# byte mottagna via UDP"
  7322. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
  7323. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7324. msgstr ""
  7325. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
  7326. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
  7327. #, fuzzy
  7328. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7329. msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7330. #: src/include/gnunet_common.h:842 src/include/gnunet_common.h:860
  7331. #: src/include/gnunet_common.h:882
  7332. #, fuzzy, c-format
  7333. msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7334. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7335. #: src/include/gnunet_common.h:901
  7336. #, fuzzy, c-format
  7337. msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7338. msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  7339. #: src/include/gnunet_common.h:923
  7340. #, c-format
  7341. msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7342. msgstr ""
  7343. #: src/include/gnunet_common.h:977 src/include/gnunet_common.h:997
  7344. #, c-format
  7345. msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7346. msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  7347. #, fuzzy
  7348. #~ msgid "# XT sessions active"
  7349. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7350. #, fuzzy
  7351. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7352. #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  7353. #, fuzzy
  7354. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7355. #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
  7356. #, fuzzy
  7357. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7358. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid "Print information about DV state"
  7361. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7362. #, fuzzy
  7363. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7364. #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
  7365. #, fuzzy
  7366. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7367. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7368. #, fuzzy
  7369. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7370. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7371. #, fuzzy
  7372. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7373. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7374. #, fuzzy
  7375. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7376. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7377. #, fuzzy
  7378. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7379. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7380. #, fuzzy
  7381. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7382. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7383. #, fuzzy
  7384. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7385. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7386. #, fuzzy
  7387. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7388. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7389. #, fuzzy
  7390. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7391. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7392. #, fuzzy
  7393. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7394. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7395. #, fuzzy
  7396. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7397. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7398. #, fuzzy
  7399. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7400. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7401. #, fuzzy
  7402. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7403. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7404. #, fuzzy
  7405. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7406. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7407. #, fuzzy
  7408. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7409. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7412. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7413. #, fuzzy
  7414. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7415. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7416. #, fuzzy
  7417. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7418. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7419. #, fuzzy
  7420. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7421. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7422. #, fuzzy
  7423. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7424. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7425. #, fuzzy
  7426. #~ msgid "name or public key of ego"
  7427. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7428. #, fuzzy
  7429. #~ msgid "wait for incoming messages"
  7430. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7431. #, fuzzy
  7432. #~ msgid "GNS name"
  7433. #~ msgstr "Visa _namn"
  7434. #, fuzzy
  7435. #~ msgid "method name"
  7436. #~ msgstr "Visa _namn"
  7437. #, fuzzy
  7438. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7439. #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
  7440. #, fuzzy
  7441. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7442. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  7443. #, fuzzy
  7444. #~ msgid "PUT request sent with key"
  7445. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7446. #, fuzzy
  7447. #~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
  7448. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7449. #, fuzzy
  7450. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7451. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7452. #, fuzzy
  7453. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7454. #~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
  7455. #, fuzzy
  7456. #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
  7457. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7458. #, fuzzy
  7459. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7460. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  7461. #, fuzzy
  7462. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7463. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7464. #, fuzzy
  7465. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7466. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  7467. #, fuzzy
  7468. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7469. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7470. #, fuzzy
  7471. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7472. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7473. #, fuzzy
  7474. #~ msgid "Request timed out"
  7475. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7476. #, fuzzy
  7477. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7478. #~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
  7479. #, fuzzy
  7480. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7481. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7482. #, fuzzy
  7483. #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
  7484. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  7485. #, fuzzy
  7486. #~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
  7487. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7488. #, fuzzy
  7489. #~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
  7490. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7491. #, fuzzy
  7492. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7493. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7494. #, fuzzy
  7495. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7496. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7497. #, fuzzy
  7498. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7499. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7500. #, fuzzy
  7501. #~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
  7502. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  7503. #, fuzzy
  7504. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7505. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7506. #, fuzzy
  7507. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7508. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7509. #, fuzzy
  7510. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7511. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7512. #, fuzzy
  7513. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7514. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7515. #, fuzzy
  7516. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7517. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  7518. #, fuzzy
  7519. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7520. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7521. #, fuzzy
  7522. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7523. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7524. #, fuzzy
  7525. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7526. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7527. #, fuzzy
  7528. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7529. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7530. #, fuzzy
  7531. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7532. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7533. #, fuzzy
  7534. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7535. #~ msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
  7536. #, fuzzy
  7537. #~ msgid "number too large"
  7538. #~ msgstr "antal iterationer"
  7539. #, fuzzy
  7540. #~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
  7541. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7542. #, fuzzy
  7543. #~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
  7544. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7545. #, fuzzy
  7546. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7547. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7548. #, fuzzy
  7549. #~ msgid "# transmission request failures"
  7550. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  7551. #, fuzzy
  7552. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7553. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7554. #, fuzzy
  7555. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7556. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  7557. #, fuzzy
  7558. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7559. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  7560. #, fuzzy
  7561. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7562. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7563. #, fuzzy
  7564. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7565. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7566. #, fuzzy
  7567. #~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
  7568. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7569. #, fuzzy
  7570. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7571. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7572. #, fuzzy
  7573. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7574. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7575. #, fuzzy
  7576. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7577. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  7578. #, fuzzy
  7579. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7580. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7581. #, fuzzy
  7582. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7583. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7584. #, fuzzy
  7585. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7586. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7587. #, fuzzy
  7588. #~ msgid ""
  7589. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7590. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7591. #, fuzzy
  7592. #~ msgid "unknown error"
  7593. #~ msgstr "Okänt fel"
  7594. #, fuzzy
  7595. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7596. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
  7597. #, fuzzy
  7598. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7599. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  7600. #, fuzzy
  7601. #~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
  7602. #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
  7603. #, fuzzy
  7604. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7605. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7606. #, fuzzy
  7607. #~ msgid "Service `%s' is not running\n"
  7608. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7609. #, fuzzy
  7610. #~ msgid "Identity service is not running\n"
  7611. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7612. #, fuzzy
  7613. #~ msgid "NSE service is not running\n"
  7614. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7615. #, fuzzy
  7616. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7617. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7618. #, fuzzy
  7619. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7620. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7621. #, fuzzy
  7622. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
  7623. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7624. #, fuzzy
  7625. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7626. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7627. #, fuzzy
  7628. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7629. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7630. #, fuzzy
  7631. #~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
  7632. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  7633. #, fuzzy
  7634. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7635. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  7636. #, fuzzy
  7637. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7638. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
  7639. #, fuzzy
  7640. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7641. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7642. #, fuzzy
  7643. #~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
  7644. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7645. #, fuzzy
  7646. #~ msgid ""
  7647. #~ "Peer `%s' %s %s\n"
  7648. #~ "\t%s%s\n"
  7649. #~ "\t%s%s\n"
  7650. #~ "\t%s%s\n"
  7651. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7652. #, fuzzy
  7653. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7654. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  7655. #, fuzzy
  7656. #~ msgid "print information for all pending validations "
  7657. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7658. #, fuzzy
  7659. #~ msgid "print information for all pending validations continuously"
  7660. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7661. #, fuzzy
  7662. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7663. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7664. #, fuzzy
  7665. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7666. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7667. #, fuzzy
  7668. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7669. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7670. #, fuzzy
  7671. #~ msgid "Message size too big!\n"
  7672. #~ msgstr "meddelandestorlek"
  7673. #, fuzzy
  7674. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7675. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7676. #, fuzzy
  7677. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7678. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7679. #, fuzzy
  7680. #~ msgid "No operation given\n"
  7681. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7682. #, fuzzy
  7683. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7684. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7685. #, fuzzy
  7686. #~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
  7687. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7688. #, fuzzy
  7689. #~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
  7690. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7691. #, fuzzy
  7692. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7693. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  7694. #, fuzzy
  7695. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7696. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7697. #, fuzzy
  7698. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7699. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7700. #, fuzzy
  7701. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7702. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7703. #, fuzzy
  7704. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7705. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  7706. #, fuzzy
  7707. #~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
  7708. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7709. #, fuzzy
  7710. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7711. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7712. #, fuzzy
  7713. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7714. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7715. #, fuzzy
  7716. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7717. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  7718. #, fuzzy
  7719. #~ msgid "Number of peers to run"
  7720. #~ msgstr "antal iterationer"
  7721. #, fuzzy
  7722. #~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
  7723. #~ msgstr "antal iterationer"
  7724. #, fuzzy
  7725. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7726. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7727. #, fuzzy
  7728. #~ msgid "Received an invalid sensor value."
  7729. #~ msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
  7730. #, fuzzy
  7731. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7732. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  7733. #, fuzzy
  7734. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7735. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7736. #, fuzzy
  7737. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7738. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  7739. #, fuzzy
  7740. #~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
  7741. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7742. #, fuzzy
  7743. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7744. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  7745. #, fuzzy
  7746. #~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
  7747. #~ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
  7748. #, fuzzy
  7749. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7750. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7751. #, fuzzy
  7752. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7753. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7754. #, fuzzy
  7755. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7756. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7757. #, fuzzy
  7758. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7759. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7760. #, fuzzy
  7761. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7762. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7763. #, fuzzy
  7764. #~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
  7765. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7766. #, fuzzy
  7767. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7768. #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
  7769. #, fuzzy
  7770. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7771. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7772. #, fuzzy
  7773. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7774. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  7775. #, fuzzy
  7776. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7777. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7778. #, fuzzy
  7779. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7780. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  7781. #, fuzzy
  7782. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7783. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7784. #, fuzzy
  7785. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7786. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7787. #, fuzzy
  7788. #~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
  7789. #~ msgstr ""
  7790. #~ "\n"
  7791. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7792. #, fuzzy
  7793. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7794. #~ msgstr ""
  7795. #~ "\n"
  7796. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  7797. #, fuzzy
  7798. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7799. #~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
  7800. #, fuzzy
  7801. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7802. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7803. #, fuzzy
  7804. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7805. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7806. #, fuzzy
  7807. #~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
  7808. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7809. #, fuzzy
  7810. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7811. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7812. #, fuzzy
  7813. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7814. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7815. #, fuzzy
  7816. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7817. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7818. #, fuzzy
  7819. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7820. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7821. #, fuzzy
  7822. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7823. #~ msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
  7824. #, fuzzy
  7825. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7826. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  7827. #, fuzzy
  7828. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7829. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7830. #, fuzzy
  7831. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7832. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7833. #, fuzzy
  7834. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7835. #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
  7836. #, fuzzy
  7837. #~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
  7838. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7839. #, fuzzy
  7840. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7841. #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
  7842. #, fuzzy
  7843. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7844. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  7845. #, fuzzy
  7846. #~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
  7847. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7848. #, fuzzy
  7849. #~ msgid "# keepalives sent"
  7850. #~ msgstr "# sessionsnycklar skickade"
  7851. #, fuzzy
  7852. #~ msgid ""
  7853. #~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
  7854. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7855. #, fuzzy
  7856. #~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
  7857. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  7858. #, fuzzy
  7859. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7860. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7861. #, fuzzy
  7862. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7863. #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
  7864. #, fuzzy
  7865. #~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
  7866. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7867. #, fuzzy
  7868. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7869. #~ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
  7870. #, fuzzy
  7871. #~ msgid ""
  7872. #~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to "
  7873. #~ "try.\n"
  7874. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  7875. #, fuzzy
  7876. #~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
  7877. #~ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
  7878. #, fuzzy
  7879. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7880. #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
  7881. #, fuzzy
  7882. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7883. #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
  7884. #, fuzzy
  7885. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
  7886. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  7887. #, fuzzy
  7888. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7889. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7890. #, fuzzy
  7891. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7892. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7893. #, fuzzy
  7894. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7895. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  7896. #, fuzzy
  7897. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7898. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7899. #, fuzzy
  7900. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7901. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  7902. #, fuzzy
  7903. #~ msgid "Connected to peer %s\n"
  7904. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7905. #, fuzzy
  7906. #~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
  7907. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7908. #, fuzzy
  7909. #~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7910. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7911. #, fuzzy
  7912. #~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
  7913. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7914. #, fuzzy
  7915. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7916. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7917. #, fuzzy
  7918. #~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
  7919. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  7920. #, fuzzy
  7921. #~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
  7922. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  7923. #, fuzzy
  7924. #~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
  7925. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  7926. #, fuzzy
  7927. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7928. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7929. #, fuzzy
  7930. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7931. #~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
  7932. #, fuzzy
  7933. #~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
  7934. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7935. #, fuzzy
  7936. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7937. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7938. #, fuzzy
  7939. #~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
  7940. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  7941. #, fuzzy
  7942. #~ msgid "Transmitting service request.\n"
  7943. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  7944. #, fuzzy
  7945. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7946. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7947. #, fuzzy
  7948. #~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
  7949. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7950. #, fuzzy
  7951. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7952. #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
  7953. #, fuzzy
  7954. #~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
  7955. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  7956. #, fuzzy
  7957. #~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
  7958. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7959. #, fuzzy
  7960. #~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
  7961. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  7962. #, fuzzy
  7963. #~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
  7964. #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
  7965. #, fuzzy
  7966. #~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
  7967. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7968. #, fuzzy
  7969. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7970. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7971. #, fuzzy
  7972. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7973. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  7974. #, fuzzy
  7975. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7976. #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
  7977. #, fuzzy
  7978. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7979. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7980. #, fuzzy
  7981. #~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
  7982. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7983. #, fuzzy
  7984. #~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
  7985. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7986. #, fuzzy
  7987. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7988. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7989. #, fuzzy
  7990. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7991. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  7992. #, fuzzy
  7993. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
  7994. #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
  7995. #, fuzzy
  7996. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7997. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  7998. #, fuzzy
  7999. #~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
  8000. #~ msgstr "# byte skickade via UDP"
  8001. #, fuzzy
  8002. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  8003. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8004. #, fuzzy
  8005. #~ msgid "# HELLO messages received via WLAN"
  8006. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8007. #, fuzzy
  8008. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  8009. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8010. #, fuzzy
  8011. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  8012. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8013. #, fuzzy
  8014. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  8015. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8016. #, fuzzy
  8017. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  8018. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8019. #, fuzzy
  8020. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  8021. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8022. #, fuzzy
  8023. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  8024. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8025. #, fuzzy
  8026. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  8027. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8028. #, fuzzy
  8029. #~ msgid ""
  8030. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  8031. #~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
  8032. #, fuzzy
  8033. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  8034. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8035. #, fuzzy
  8036. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  8037. #~ msgstr "# byte krypterade"
  8038. #, fuzzy
  8039. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  8040. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8041. #, fuzzy
  8042. #~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
  8043. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8044. #, fuzzy
  8045. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  8046. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8047. #, fuzzy
  8048. #~ msgid "# TRAIL SETUP requests received"
  8049. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8050. #, fuzzy
  8051. #~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
  8052. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8053. #, fuzzy
  8054. #~ msgid "provide information about a particular channel"
  8055. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8056. #, fuzzy
  8057. #~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
  8058. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8059. #, fuzzy
  8060. #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
  8061. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8062. #, fuzzy
  8063. #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
  8064. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8065. #, fuzzy
  8066. #~ msgid "Internal error %d\n"
  8067. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8068. #, fuzzy
  8069. #~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
  8070. #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
  8071. #, fuzzy
  8072. #~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
  8073. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8074. #, fuzzy
  8075. #~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
  8076. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8077. #, fuzzy
  8078. #~ msgid ""
  8079. #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
  8080. #~ "(%u).\n"
  8081. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8082. #, fuzzy
  8083. #~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
  8084. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8085. #, fuzzy
  8086. #~ msgid "Invalid value `%s'\n"
  8087. #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
  8088. #, fuzzy
  8089. #~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
  8090. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8091. #, fuzzy
  8092. #~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
  8093. #~ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
  8094. #, fuzzy
  8095. #~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
  8096. #~ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
  8097. #, fuzzy
  8098. #~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
  8099. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8100. #, fuzzy
  8101. #~ msgid ""
  8102. #~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
  8103. #~ "%s/%s\n"
  8104. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8105. #, fuzzy
  8106. #~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
  8107. #~ msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
  8108. #, fuzzy
  8109. #~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
  8110. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8111. #, fuzzy
  8112. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
  8113. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8114. #~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
  8115. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8116. #, fuzzy
  8117. #~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  8118. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8119. #, fuzzy
  8120. #~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
  8121. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8122. #, fuzzy
  8123. #~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
  8124. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8125. #, fuzzy
  8126. #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
  8127. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8128. #, fuzzy
  8129. #~ msgid "no-name"
  8130. #~ msgstr "Visa namn"
  8131. #, fuzzy
  8132. #~ msgid "Option `%s' ignored\n"
  8133. #~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
  8134. #, fuzzy
  8135. #~ msgid "specify ID of the root of the namespace"
  8136. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8137. #, fuzzy
  8138. #~ msgid "try to shorten a given name"
  8139. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8140. #, fuzzy
  8141. #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n"
  8142. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8143. #, fuzzy
  8144. #~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
  8145. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8146. #, fuzzy
  8147. #~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
  8148. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8149. #, fuzzy
  8150. #~ msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
  8151. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8152. #, fuzzy
  8153. #~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
  8154. #~ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
  8155. #, fuzzy
  8156. #~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
  8157. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8158. #, fuzzy
  8159. #~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
  8160. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8161. #, fuzzy
  8162. #~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
  8163. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8164. #, fuzzy
  8165. #~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
  8166. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8167. #, fuzzy
  8168. #~ msgid "# Replies received from STREAM"
  8169. #~ msgstr "# byte mottagna via HTTP"
  8170. #, fuzzy
  8171. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8172. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8173. #, fuzzy
  8174. #~ msgid "Failed to find record to remove\n"
  8175. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
  8176. #, fuzzy
  8177. #~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
  8178. #~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
  8179. #, fuzzy
  8180. #~ msgid "Failed to put new set of records in database"
  8181. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
  8182. #, fuzzy
  8183. #~ msgid "Failed to access database"
  8184. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8185. #, fuzzy
  8186. #~ msgid "unknown internal error in namestore"
  8187. #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
  8188. #, fuzzy
  8189. #~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
  8190. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8191. #, fuzzy
  8192. #~ msgid ""
  8193. #~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
  8194. #~ "Exiting.\n"
  8195. #~ msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
  8196. #, fuzzy
  8197. #~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8198. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8199. #, fuzzy
  8200. #~ msgid ""
  8201. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8202. #~ "Deleting it.\n"
  8203. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8204. #, fuzzy
  8205. #~ msgid ""
  8206. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu "
  8207. #~ "bytes). Deleting it.\n"
  8208. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8209. #, fuzzy
  8210. #~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
  8211. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8212. #, fuzzy
  8213. #~ msgid "gnunet-ecc failed"
  8214. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8215. #, fuzzy
  8216. #~ msgid ""
  8217. #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
  8218. #~ "Renaming it.\n"
  8219. #~ msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
  8220. #, fuzzy
  8221. #~ msgid "gnunet-rsa failed"
  8222. #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!"
  8223. # drive = hard drive ?
  8224. #, fuzzy
  8225. #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
  8226. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8227. #, fuzzy
  8228. #~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
  8229. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8230. #, fuzzy
  8231. #~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
  8232. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8233. #, fuzzy
  8234. #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
  8235. #~ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
  8236. #, fuzzy
  8237. #~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
  8238. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8239. #, fuzzy
  8240. #~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
  8241. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8242. #, fuzzy
  8243. #~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
  8244. #~ msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
  8245. #, fuzzy
  8246. #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
  8247. #~ msgstr ""
  8248. #~ "\n"
  8249. #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
  8250. #, fuzzy
  8251. #~ msgid "Exiting\n"
  8252. #~ msgstr ""
  8253. #~ "\n"
  8254. #~ "Avslutar.\n"
  8255. #, fuzzy
  8256. #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
  8257. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8258. #, fuzzy
  8259. #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
  8260. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8261. #, fuzzy
  8262. #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
  8263. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8264. #, fuzzy
  8265. #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
  8266. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
  8267. #, fuzzy
  8268. #~ msgid "# SET_KEY and PING messages created"
  8269. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8270. #, fuzzy
  8271. #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
  8272. #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
  8273. #, fuzzy
  8274. #~ msgid "Unknown error"
  8275. #~ msgstr "Okänt fel"
  8276. #, fuzzy
  8277. #~ msgid "Failed to serialize meta data"
  8278. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8279. #, fuzzy
  8280. #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
  8281. #~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
  8282. #, fuzzy
  8283. #~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
  8284. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8285. #, fuzzy
  8286. #~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
  8287. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8288. #, fuzzy
  8289. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
  8290. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8291. #, fuzzy
  8292. #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
  8293. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8294. #, fuzzy
  8295. #~ msgid "session identifier"
  8296. #~ msgstr "# sessioner etablerade"
  8297. #, fuzzy
  8298. #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
  8299. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8300. #, fuzzy
  8301. #~ msgid ""
  8302. #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
  8303. #~ "all tunnels (continuously)"
  8304. #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
  8305. #, fuzzy
  8306. #~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
  8307. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
  8308. #, fuzzy
  8309. #~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
  8310. #~ msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
  8311. #, fuzzy
  8312. #~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
  8313. #~ msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
  8314. #, fuzzy
  8315. #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
  8316. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8317. #, fuzzy
  8318. #~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
  8319. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8320. #, fuzzy
  8321. #~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
  8322. #~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
  8323. #, fuzzy
  8324. #~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
  8325. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8326. #, fuzzy
  8327. #~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
  8328. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  8329. #, fuzzy
  8330. #~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
  8331. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8332. #, fuzzy
  8333. #~ msgid "Could not serialize metadata\n"
  8334. #~ msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
  8335. #, fuzzy
  8336. #~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
  8337. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8338. #, fuzzy
  8339. #~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
  8340. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8341. # drive = hard drive ?
  8342. #, fuzzy
  8343. #~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
  8344. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8345. # drive = hard drive ?
  8346. #, fuzzy
  8347. #~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
  8348. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8349. #, fuzzy
  8350. #~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
  8351. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8352. #, fuzzy
  8353. #~ msgid "Could not change username\n"
  8354. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8355. #, fuzzy
  8356. #~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
  8357. #~ msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
  8358. #, fuzzy
  8359. #~ msgid "Changed username to `%s'\n"
  8360. #~ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
  8361. #, fuzzy
  8362. #~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
  8363. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8364. #, fuzzy
  8365. #~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
  8366. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8367. #, fuzzy
  8368. #~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
  8369. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8370. #, fuzzy
  8371. #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
  8372. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8373. #, fuzzy
  8374. #~ msgid "Connected to %s service!\n"
  8375. #~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
  8376. #, fuzzy
  8377. #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
  8378. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8379. #, fuzzy
  8380. #~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
  8381. #~ msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
  8382. #, fuzzy
  8383. #~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
  8384. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8385. #, fuzzy
  8386. #~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
  8387. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8388. #, fuzzy
  8389. #~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
  8390. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8391. #, fuzzy
  8392. #~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
  8393. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8394. #, fuzzy
  8395. #~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
  8396. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8397. #, fuzzy
  8398. #~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
  8399. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8400. #, fuzzy
  8401. #~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
  8402. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8403. #, fuzzy
  8404. #~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
  8405. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8406. #, fuzzy
  8407. #~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
  8408. #~ msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
  8409. #, fuzzy
  8410. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
  8411. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8412. #, fuzzy
  8413. #~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
  8414. #~ msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8415. #, fuzzy
  8416. #~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
  8417. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8418. #, fuzzy
  8419. #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
  8420. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8421. #, fuzzy
  8422. #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
  8423. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8424. #, fuzzy
  8425. #~ msgid "Peers failed to connect"
  8426. #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
  8427. #, fuzzy
  8428. #~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
  8429. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8430. #, fuzzy
  8431. #~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
  8432. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
  8433. #, fuzzy
  8434. #~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
  8435. #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
  8436. #, fuzzy
  8437. #~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8438. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8439. #, fuzzy
  8440. #~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
  8441. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8442. #, fuzzy
  8443. #~ msgid "internal error"
  8444. #~ msgstr "Okänt fel.\n"
  8445. #, fuzzy
  8446. #~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
  8447. #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
  8448. #, fuzzy
  8449. #~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
  8450. #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
  8451. #, fuzzy
  8452. #~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
  8453. #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
  8454. #, fuzzy
  8455. #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
  8456. #~ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
  8457. #, fuzzy
  8458. #~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8459. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8460. #, fuzzy
  8461. #~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
  8462. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8463. #, fuzzy
  8464. #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
  8465. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  8466. #, fuzzy
  8467. #~ msgid "Target is %d connections per peer."
  8468. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8469. #, fuzzy
  8470. #~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
  8471. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8472. #, fuzzy
  8473. #~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
  8474. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8475. #, fuzzy
  8476. #~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
  8477. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8478. #, fuzzy
  8479. #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
  8480. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8481. #, fuzzy
  8482. #~ msgid "# bytes payload received for other peers"
  8483. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8484. #, fuzzy
  8485. #~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
  8486. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8487. #, fuzzy
  8488. #~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
  8489. #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
  8490. #, fuzzy
  8491. #~ msgid "# wlan whole messages received"
  8492. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8493. #, fuzzy
  8494. #~ msgid "# wlan hello messages received"
  8495. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8496. #, fuzzy
  8497. #~ msgid "# wlan fragments received"
  8498. #~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
  8499. #, fuzzy
  8500. #~ msgid "# wlan acks received"
  8501. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8502. #, fuzzy
  8503. #~ msgid "# wlan messages for this client received"
  8504. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8505. #, fuzzy
  8506. #~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
  8507. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8508. #, fuzzy
  8509. #~ msgid "Could not access file: %s\n"
  8510. #~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
  8511. # drive = hard drive ?
  8512. #, fuzzy
  8513. #~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
  8514. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
  8515. #, fuzzy
  8516. #~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
  8517. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8518. #, fuzzy
  8519. #~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
  8520. #~ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
  8521. #, fuzzy
  8522. #~ msgid "# wlan messages queued"
  8523. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
  8524. #, fuzzy
  8525. #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
  8526. #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
  8527. #, fuzzy
  8528. #~ msgid "Service `%s' stopped\n"
  8529. #~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
  8530. #, fuzzy
  8531. #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
  8532. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8533. #, fuzzy
  8534. #~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
  8535. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8536. #, fuzzy
  8537. #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
  8538. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8539. #, fuzzy
  8540. #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
  8541. #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
  8542. #, fuzzy
  8543. #~ msgid "Found peer `%s'\n"
  8544. #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
  8545. #, fuzzy
  8546. #~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
  8547. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8548. #, fuzzy
  8549. #~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  8550. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
  8551. #, fuzzy
  8552. #~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
  8553. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8554. #, fuzzy
  8555. #~ msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
  8556. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8557. #, fuzzy
  8558. #~ msgid "Fail! Could not connect peers\n"
  8559. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte ansluta.\n"
  8560. #, fuzzy
  8561. #~ msgid "Loading tcp transport plugin\n"
  8562. #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
  8563. #, fuzzy
  8564. #~ msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
  8565. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8566. #, fuzzy
  8567. #~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
  8568. #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
  8569. #, fuzzy
  8570. #~ msgid "# PING messages decrypted"
  8571. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8572. #, fuzzy
  8573. #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
  8574. #~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
  8575. #, fuzzy
  8576. #~ msgid "# connected addresses"
  8577. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  8578. #, fuzzy
  8579. #~ msgid "# transport failed to selected peer address"
  8580. #~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
  8581. #, fuzzy
  8582. #~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
  8583. #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
  8584. #, fuzzy
  8585. #~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
  8586. #~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
  8587. #, fuzzy
  8588. #~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
  8589. #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
  8590. #~ msgid "Error"
  8591. #~ msgstr "Fel"
  8592. #~ msgid "Help"
  8593. #~ msgstr "Hjälp"
  8594. #, fuzzy
  8595. #~ msgid "Error!"
  8596. #~ msgstr "Fel"
  8597. #~ msgid "No"
  8598. #~ msgstr "Nej"
  8599. #~ msgid "Yes"
  8600. #~ msgstr "Ja"
  8601. #, fuzzy
  8602. #~ msgid "Abort"
  8603. #~ msgstr "_Om"
  8604. #, fuzzy
  8605. #~ msgid "Ok"
  8606. #~ msgstr "k"
  8607. #~ msgid ""
  8608. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  8609. #~ "\n"
  8610. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  8611. #~ "GNUnet.\n"
  8612. #~ "\n"
  8613. #~ "Please visit our homepage at\n"
  8614. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8615. #~ "and join our community at\n"
  8616. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8617. #~ "\n"
  8618. #~ "Have a lot of fun,\n"
  8619. #~ "\n"
  8620. #~ "the GNUnet team"
  8621. #~ msgstr ""
  8622. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  8623. #~ "\n"
  8624. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  8625. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  8626. #~ "\n"
  8627. #~ "Vänligen besök på webbplats på\n"
  8628. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  8629. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  8630. #~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
  8631. #~ "\n"
  8632. #~ "Ha det så kul,\n"
  8633. #~ "\n"
  8634. #~ "the GNUnet team"
  8635. #, fuzzy
  8636. #~ msgid "Network configuration: interface"
  8637. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  8638. #, fuzzy
  8639. #~ msgid "Network configuration: IP"
  8640. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8641. #, fuzzy
  8642. #~ msgid "Bandwidth configuration: upload"
  8643. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8644. #, fuzzy
  8645. #~ msgid "How much upstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8646. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8647. #, fuzzy
  8648. #~ msgid "Bandwidth configuration: download"
  8649. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8650. #, fuzzy
  8651. #~ msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
  8652. #~ msgstr "Hur mycket CPU (i %) får användas?"
  8653. #, fuzzy
  8654. #~ msgid "Daemon configuration: user account"
  8655. #~ msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
  8656. #, fuzzy
  8657. #~ msgid "Save configuration?"
  8658. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  8659. #~ msgid "Back"
  8660. #~ msgstr "Tillbaka"
  8661. #~ msgid "Up"
  8662. #~ msgstr "Upp"
  8663. #~ msgid "Cancel"
  8664. #~ msgstr "Avbryt"
  8665. #, fuzzy
  8666. #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
  8667. #~ msgstr ""
  8668. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8669. #, fuzzy
  8670. #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
  8671. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8672. #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
  8673. #~ msgstr "Denna version av Windows har inte stöd för tjänster.\n"
  8674. #~ msgid "Error: can't create service: %s\n"
  8675. #~ msgstr "Fel: kan inte skapa tjänst: %s\n"
  8676. #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n"
  8677. #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
  8678. #, fuzzy
  8679. #~ msgid "Error saving configuration."
  8680. #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
  8681. #, fuzzy
  8682. #~ msgid "(unknown connection)"
  8683. #~ msgstr "Nätverksanslutning"
  8684. #, fuzzy
  8685. #~ msgid "Do you want to save the new configuration?"
  8686. #~ msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
  8687. #~ msgid "Tool to setup GNUnet."
  8688. #~ msgstr "Verktyg för att ställa in GNUnet."
  8689. #, fuzzy
  8690. #~ msgid "Too many arguments.\n"
  8691. #~ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
  8692. #, fuzzy
  8693. #~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
  8694. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  8695. #, fuzzy
  8696. #~ msgid "yes"
  8697. #~ msgstr "Ja"
  8698. #, fuzzy
  8699. #~ msgid "Yes\n"
  8700. #~ msgstr "Ja"
  8701. #, fuzzy
  8702. #~ msgid "No\n"
  8703. #~ msgstr "Nej"
  8704. #, fuzzy
  8705. #~ msgid "Help\n"
  8706. #~ msgstr "Hjälp"
  8707. #, fuzzy
  8708. #~ msgid "Abort\n"
  8709. #~ msgstr "_Om"
  8710. #, fuzzy
  8711. #~ msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n"
  8712. #~ msgstr ""
  8713. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  8714. #~ msgid "Can't create service"
  8715. #~ msgstr "Kan inte skapa tjänst"
  8716. #~ msgid "Error changing the permissions of the GNUnet directory"
  8717. #~ msgstr "Fel vid ändring av rättigheterna på GNUnet-katalogen"
  8718. #, fuzzy
  8719. #~ msgid "Cannot write to the registry"
  8720. #~ msgstr "Kan inte skriva till registret"
  8721. #~ msgid "Can't delete the service"
  8722. #~ msgstr "Kan inte ta bort tjänsten"
  8723. #~ msgid "This version of Windows does not support multiple users."
  8724. #~ msgstr "Denna version för Windows har inte stöd för flera användare."
  8725. #~ msgid "Error accessing local security policy"
  8726. #~ msgstr "Fel vid åtkomst av lokal säkerhetspolicy"
  8727. #~ msgid "Unknown error while creating a new user"
  8728. #~ msgstr "Okänt fel vid skapandet av ny användare"
  8729. #~ msgid "FATAL"
  8730. #~ msgstr "ÖDESDIGER"
  8731. #~ msgid "NOTHING"
  8732. #~ msgstr "INGET"
  8733. #, fuzzy
  8734. #~ msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n"
  8735. #~ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
  8736. #, fuzzy
  8737. #~ msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n"
  8738. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  8739. #, fuzzy
  8740. #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
  8741. #~ msgstr ""
  8742. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8743. #~ "\"%s\"!\n"
  8744. #, fuzzy
  8745. #~ msgid "`%s' returned with error code %u"
  8746. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8747. #~ msgid "Can't create semaphore: %i"
  8748. #~ msgstr "Kan inte skapa semafor: %i"
  8749. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n"
  8750. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Windows NT).\n"
  8751. #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Win 9x)\n"
  8752. #~ msgstr "Kan inte fråga efter CPU-användning (Win 9x).\n"
  8753. #~ msgid ""
  8754. #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
  8755. #~ msgstr ""
  8756. #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under "
  8757. #~ "\"%s\"!\n"
  8758. #, fuzzy
  8759. #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
  8760. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
  8761. #, fuzzy
  8762. #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n"
  8763. #~ msgstr "Icke-förväntad mycket stor allokering (%u byte) vid %s:%d!\n"
  8764. #~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
  8765. #~ msgstr "Tillgänglighetstest misslyckades för \"%s\" vid %s:%d.\n"
  8766. #, fuzzy
  8767. #~ msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
  8768. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8769. #, fuzzy
  8770. #~ msgid ""
  8771. #~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
  8772. #~ "using this name (%p)\n"
  8773. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8774. #, fuzzy
  8775. #~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
  8776. #~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p kunde inte avregistreras: hittades inte\n"
  8777. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
  8778. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8779. #~ msgid "output in gnuplot format"
  8780. #~ msgstr "utdata i gnuplot-format"
  8781. #~ msgid "number of messages in a message block"
  8782. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  8783. #~ msgid "You must specify a receiver!\n"
  8784. #~ msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
  8785. #~ msgid "Time:\n"
  8786. #~ msgstr "Tid:\n"
  8787. #~ msgid "\tmax %llums\n"
  8788. #~ msgstr "\tmax %llums\n"
  8789. #~ msgid "\tmin %llums\n"
  8790. #~ msgstr "\tmin %llums\n"
  8791. #~ msgid "\tmax %u\n"
  8792. #~ msgstr "\tmax %u\n"
  8793. #~ msgid "\tmin %u\n"
  8794. #~ msgstr "\tmin %u\n"
  8795. #, fuzzy
  8796. #~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d"
  8797. #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
  8798. #, fuzzy
  8799. #~ msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request"
  8800. #~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
  8801. #~ msgid "allows mapping of the network topology"
  8802. #~ msgstr "tillåter kartläggning av nätverkstopologin"
  8803. #, fuzzy
  8804. #~ msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n"
  8805. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  8806. #~ msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8807. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d (klartext och kryptotext)\n"
  8808. #~ msgid "`%s' registering handler %d\n"
  8809. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d\n"
  8810. #, fuzzy
  8811. #~ msgid "`%s' registering CS handlers %d and %d\n"
  8812. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  8813. #~ msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
  8814. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  8815. #, fuzzy
  8816. #~ msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n"
  8817. #~ msgstr ""
  8818. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8819. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8820. #, fuzzy
  8821. #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n"
  8822. #~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
  8823. #, fuzzy
  8824. #~ msgid "allow TIME ms to process a GET command"
  8825. #~ msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando"
  8826. #, fuzzy
  8827. #~ msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
  8828. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" misslyckades.\n"
  8829. #~ msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
  8830. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
  8831. #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
  8832. #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver två argument (\"%s\" och \"%s\").\n"
  8833. #, fuzzy
  8834. #~ msgid "# dht discovery messages sent"
  8835. #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
  8836. #, fuzzy
  8837. #~ msgid "`%s' registering p2p handlers: %d %d %d\n"
  8838. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n"
  8839. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  8840. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  8841. #, fuzzy
  8842. #~ msgid "`%s' registering client handlers: %d %d\n"
  8843. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  8844. #~ msgid ""
  8845. #~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
  8846. #~ msgstr ""
  8847. #~ "Existerande värdnyckel i filen \"%s\" felade vid formatkontroll, skapar "
  8848. #~ "en ny värdnyckel.\n"
  8849. #~ msgid "Done creating hostkey.\n"
  8850. #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
  8851. #~ msgid "Cannot create PING, table full. Try increasing MAX_PING_PONG.\n"
  8852. #~ msgstr ""
  8853. #~ "Kan inte skapa PING, tabell är full. Försök att öka MAX_PING_PONG.\n"
  8854. #~ msgid "# plaintext PONG messages received"
  8855. #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
  8856. #~ msgid "# encrypted PING messages received"
  8857. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden mottagna"
  8858. #~ msgid "# encrypted PING messages sent"
  8859. #~ msgstr "# krypterade PING-meddelanden skickade"
  8860. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
  8861. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d (klartext och kryptotext)\n"
  8862. #, fuzzy
  8863. #~ msgid "Cannot encrypt sessionkey, peer `%s' not known!\n"
  8864. #~ msgstr "Kan inte kryptera sessionsnyckel, andra parten är inte känd!\n"
  8865. #, fuzzy
  8866. #~ msgid ""
  8867. #~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n"
  8868. #~ msgstr "Meddelande mottaget från motpart är ogiltig.\n"
  8869. #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME"
  8870. #~ msgstr "skapa en ny pseudonym under angivet SMEKNAMN"
  8871. #~ msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME"
  8872. #~ msgstr "ta bort pseudonymen med angivet SMEKNAMN"
  8873. #~ msgid ""
  8874. #~ "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms."
  8875. #~ msgstr ""
  8876. #~ "Skapa nya pseudonymer, ta bort pseudonymer eller lista existerande "
  8877. #~ "pseudonymer."
  8878. #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
  8879. #~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (inte aktiv?).\n"
  8880. #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
  8881. #~ msgstr "Fel vid borttagning av pseudonym \"%s\" (existerar den?).\n"
  8882. #, fuzzy
  8883. #~ msgid "Started collection.\n"
  8884. #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
  8885. #, fuzzy
  8886. #~ msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n"
  8887. #~ msgstr ""
  8888. #~ "Du måste ange ett namn för PID-filen i sektion \"%s\" under \"%s\".\n"
  8889. #~ msgid "Perform directory related operations."
  8890. #~ msgstr "Genomför katalogrelaterade operationer."
  8891. #~ msgid "Listed %d matching entries.\n"
  8892. #~ msgstr "Listade %d matchande poster.\n"
  8893. #, fuzzy
  8894. #~ msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
  8895. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8896. #, fuzzy
  8897. #~ msgid "Upload aborted.\n"
  8898. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8899. #, fuzzy
  8900. #~ msgid "Uploading suspended.\n"
  8901. #~ msgstr "Uppladdning misslyckades.\n"
  8902. #, fuzzy
  8903. #~ msgid ""
  8904. #~ "do not use libextractor to add additional references to directory entries "
  8905. #~ "and/or the published file"
  8906. #~ msgstr ""
  8907. #~ "använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till "
  8908. #~ "katalogposter"
  8909. #~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
  8910. #~ msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
  8911. #, fuzzy
  8912. #~ msgid ""
  8913. #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
  8914. #~ msgstr "%16llu av %16llu byte inlagda (uppskattar %s till färdigställd)\n"
  8915. #, fuzzy
  8916. #~ msgid ""
  8917. #~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8918. #~ msgstr ""
  8919. #~ "Uppladdning av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8920. #, fuzzy
  8921. #~ msgid ""
  8922. #~ "\n"
  8923. #~ "Upload aborted.\n"
  8924. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8925. #~ msgid ""
  8926. #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
  8927. #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
  8928. #~ msgstr ""
  8929. #~ "även om gnunetd körs på den lokala maskinen, tvinga fram skapandet av en "
  8930. #~ "kopia istället för att göra en länk till GNUnets utdelade katalog"
  8931. #~ msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
  8932. #~ msgstr "Gör filer tillgängliga via utdelning till GNUnet."
  8933. #~ msgid "Search GNUnet for files."
  8934. #~ msgstr "Sök GNUnet efter filer."
  8935. #~ msgid ""
  8936. #~ "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to "
  8937. #~ "completion) "
  8938. #~ msgstr ""
  8939. #~ "%16llu av %16llu byte avindexerat (uppskattar %llu sekunder till "
  8940. #~ "färdigställd) "
  8941. #, fuzzy
  8942. #~ msgid ""
  8943. #~ "\n"
  8944. #~ "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
  8945. #~ msgstr ""
  8946. #~ "\n"
  8947. #~ "Avindexering av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
  8948. #, fuzzy
  8949. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n"
  8950. #~ msgstr ""
  8951. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8952. #~ msgid "`%s' failed. Is `%s' a file?\n"
  8953. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Är \"%s\" en fil?\n"
  8954. #~ msgid "Download files from GNUnet."
  8955. #~ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
  8956. #, fuzzy
  8957. #~ msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f KiB/s)\n"
  8958. #~ msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
  8959. #, fuzzy
  8960. #~ msgid "Download aborted.\n"
  8961. #~ msgstr "Nedladdning avbruten."
  8962. #, fuzzy
  8963. #~ msgid "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f KiB per second.\n"
  8964. #~ msgstr ""
  8965. #~ "Hämtning av fil \"%s\" färdig. Hastigheten var %8.3f kilobyte per "
  8966. #~ "sekund.\n"
  8967. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n"
  8968. #~ msgstr ""
  8969. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange en URI till en GNUnet-fil\n"
  8970. #~ msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
  8971. #~ msgstr "URI \"%s\" ogiltig för gnunet-download.\n"
  8972. #, fuzzy
  8973. #~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n"
  8974. #~ msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
  8975. #~ msgid "File stored as `%s'.\n"
  8976. #~ msgstr "Fil lagrad som \"%s\".\n"
  8977. #~ msgid "Cannot get size of file `%s'"
  8978. #~ msgstr "Kan inte hämta storlek på fil \"%s\""
  8979. #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
  8980. #~ msgstr "Initiering av indexering av fil \"%s\" misslyckades.\n"
  8981. #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
  8982. #~ msgstr "Namnbyte på fil \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
  8983. #~ msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
  8984. #~ msgstr "Kunde inte byta namn på fil \"%s\" till \"%s\": filen existerar\n"
  8985. #~ msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
  8986. #~ msgstr "CHK URI tillåts inte för sökning.\n"
  8987. #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
  8988. #~ msgstr "LOC URI tillåts inte för sökning.\n"
  8989. #, fuzzy
  8990. #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
  8991. #~ msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n"
  8992. #~ msgid ""
  8993. #~ "Decrypted content does not match key. This is either a bug or a "
  8994. #~ "maliciously inserted file. Download aborted.\n"
  8995. #~ msgstr ""
  8996. #~ "Dekrypterat innehåll stämmer inte med nyckeln. Det är antingen ett fel "
  8997. #~ "eller en fil inlagd med onda avsikter. Hämtning avbruten.\n"
  8998. #, fuzzy
  8999. #~ msgid ""
  9000. #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers "
  9001. #~ "%d %d\n"
  9002. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9003. #~ msgid "enables (anonymous) file-sharing"
  9004. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  9005. #, fuzzy
  9006. #~ msgid "Friend list of %s:%d\n"
  9007. #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
  9008. #, fuzzy
  9009. #~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
  9010. #~ msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
  9011. #~ msgid "`%s' registering client handler %d\n"
  9012. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtag %d\n"
  9013. #~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
  9014. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9015. #~ msgid "Uptime (seconds)"
  9016. #~ msgstr "Upptid (sekunder)"
  9017. #, fuzzy
  9018. #~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n"
  9019. #~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
  9020. #~ msgid "prints supported protocol messages"
  9021. #~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden"
  9022. #, fuzzy
  9023. #~ msgid "Cannot open tunnel device: %s"
  9024. #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
  9025. #, fuzzy
  9026. #~ msgid "`%s' initialising RFC4913 module %d and %d\n"
  9027. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtagen %d och %d\n"
  9028. #, fuzzy
  9029. #~ msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)"
  9030. #~ msgstr "aktiverar P2P-chatt (ej komplett)"
  9031. #~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
  9032. #~ msgstr "Uppdaterar GNUnets datastruktur efter versionsändring."
  9033. #~ msgid "run as user LOGIN"
  9034. #~ msgstr "kör som användare LOGIN"
  9035. #~ msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
  9036. #~ msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)"
  9037. #~ msgid "Starts the gnunetd daemon."
  9038. #~ msgstr "Startar gnunetd-demonen."
  9039. #, fuzzy
  9040. #~ msgid "specify username as which gnunetd should run"
  9041. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9042. #~ msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n"
  9043. #~ msgstr ""
  9044. #~ "Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
  9045. #, fuzzy
  9046. #~ msgid "Unable to obtain filesystem information for `%s': %u\n"
  9047. #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
  9048. #, fuzzy
  9049. #~ msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n"
  9050. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, svar ogiltigt!\n"
  9051. #~ msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
  9052. #~ msgstr "\"%s\" valda %d av %d meddelanden (MTU: %d).\n"
  9053. #~ msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n"
  9054. #~ msgstr "Detaljer om meddelande: %u: längd %d, prioritet: %d\n"
  9055. #~ msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
  9056. #~ msgstr "Meddelande från \"%s\" kastades bort: ogiltigt format.\n"
  9057. #, fuzzy
  9058. #~ msgid "# total number of messages in send buffers"
  9059. #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock"
  9060. #~ msgid "`%s': Could not send.\n"
  9061. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte skicka.\n"
  9062. #~ msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
  9063. #~ msgstr "\"%s\": Kunde inte koppla ned.\n"
  9064. #, fuzzy
  9065. #~ msgid ""
  9066. #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes "
  9067. #~ "each.\n"
  9068. #~ msgstr ""
  9069. #~ "\"%s\" transport OK. Det tog %ums att överföra %d meddelanden på %d byte "
  9070. #~ "styck.\n"
  9071. #, fuzzy
  9072. #~ msgid " Transport %d is not being tested\n"
  9073. #~ msgstr " Transport %d ej tillgänglig\n"
  9074. #~ msgid ""
  9075. #~ "\n"
  9076. #~ "Contacting `%s'."
  9077. #~ msgstr ""
  9078. #~ "\n"
  9079. #~ "Kontaktar \"%s\"."
  9080. #, fuzzy
  9081. #~ msgid "OK!\n"
  9082. #~ msgstr "OK"
  9083. #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
  9084. #~ msgstr "skicka meddelanden med STORLEK bytes nyttolast"
  9085. #~ msgid "specifies after how many MS to time-out"
  9086. #~ msgstr "anger timeout efter antal MS"
  9087. #~ msgid "Available transport(s): %s\n"
  9088. #~ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
  9089. #, fuzzy
  9090. #~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n"
  9091. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
  9092. #~ msgid "# bytes sent via HTTP"
  9093. #~ msgstr "# byte skickade via HTTP"
  9094. #~ msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
  9095. #~ msgstr "# byte kastade via HTTP (utgående)"
  9096. #, fuzzy
  9097. #~ msgid "# HTTP connect calls"
  9098. #~ msgstr "# av anslutna parter"
  9099. #~ msgid "specify host on which gnunetd is running"
  9100. #~ msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
  9101. #, fuzzy
  9102. #~ msgid "No help available."
  9103. #~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
  9104. #, fuzzy
  9105. #~ msgid "Show rarely used options"
  9106. #~ msgstr "Visa alla alternativ"
  9107. #, fuzzy
  9108. #~ msgid "Meta-configuration"
  9109. #~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
  9110. #, fuzzy
  9111. #~ msgid "Full pathname of GNUnet HOME directory"
  9112. #~ msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
  9113. #, fuzzy
  9114. #~ msgid "Run gnunetd as this group."
  9115. #~ msgstr "Kör gnunet-update"
  9116. #, fuzzy
  9117. #~ msgid "General settings"
  9118. #~ msgstr "Andra inställningar"
  9119. #, fuzzy
  9120. #~ msgid "Settings for restricting connections to friends"
  9121. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9122. #, fuzzy
  9123. #~ msgid "Configuration of the MySQL database"
  9124. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
  9125. #, fuzzy
  9126. #~ msgid "Options for anonymous file sharing"
  9127. #~ msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
  9128. #, fuzzy
  9129. #~ msgid "Applications"
  9130. #~ msgstr "_Alternativ"
  9131. #, fuzzy
  9132. #~ msgid "Network interface"
  9133. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9134. #, fuzzy
  9135. #~ msgid "Network interface to monitor"
  9136. #~ msgstr "Nätverksgränssnitt:"
  9137. #, fuzzy
  9138. #~ msgid "Options related to gnunet-gtk"
  9139. #~ msgstr "Ej ansluten till gnunetd."
  9140. #~ msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
  9141. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades (%d, %u). Kommer inte skicka PING.\n"
  9142. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
  9143. #~ msgstr ""
  9144. #~ "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\". Försöker utan proxy.\n"
  9145. #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
  9146. #~ msgstr "Nu är det %d av %d chattklienter på den här noden.\n"
  9147. #~ msgid "specify nickname"
  9148. #~ msgstr "ange smeknamn"
  9149. #~ msgid "Start GNUnet chat client."
  9150. #~ msgstr "Starta GNUnets chattklient."
  9151. #~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
  9152. #~ msgstr "Du måste ange ett smeknamn (använd flagga \"%s\").\n"
  9153. #~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
  9154. #~ msgstr "Databas misslyckades att ta bort \"%s\".\n"
  9155. #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
  9156. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9157. #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n"
  9158. #~ msgstr "sendAck misslyckades. Terminerar anslutning till klient.\n"
  9159. #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
  9160. #~ msgstr "\"%s\" anropad med timeout över 1 timma (fel?)\n"
  9161. #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
  9162. #~ msgstr "tillåt STORLEK byte av minne för lokaltabellen"
  9163. #~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
  9164. #~ msgstr "Anrop till \"%s\" med värde \"%.*s\" (%d byte).\n"
  9165. #~ msgid "query table called NAME"
  9166. #~ msgstr "fråga tabell kallad NAME"
  9167. #~ msgid "No commands specified.\n"
  9168. #~ msgstr "Inga kommandon angivna.\n"
  9169. #~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
  9170. #~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" lyckades\n"
  9171. #~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n"
  9172. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\". Stänger anslutning.\n"
  9173. #~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
  9174. #~ msgstr "gnunetd signalerade fel i svar till \"%s\" meddelande\n"
  9175. #~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  9176. #~ msgstr "Misslyckades att skicka \"%s\" meddelande till gnunetd\n"
  9177. #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
  9178. #~ msgstr "Oväntat svar till \"%s\" operation.\n"
  9179. #~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
  9180. #~ msgstr "Väntar på att gnunetd ska starta (%u iterationer kvar)...\n"
  9181. #~ msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
  9182. #~ msgstr "Skrivning(%d, %p, %d) misslyckades: %s\n"
  9183. #~ msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
  9184. #~ msgstr "Kan inte skapa pseudonym \"%s\", filen \"%s\" existerar.\n"
  9185. #~ msgid "AND"
  9186. #~ msgstr "OCH"
  9187. #~ msgid "Publication interval for periodic publication changed."
  9188. #~ msgstr "Publiseringsintervall för periodisk publisering har ändrats."
  9189. #~ msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
  9190. #~ msgstr "Indexerad fil försvann, tar bort block för fråga \"%s\"\n"
  9191. #~ msgid "%8u of %8u bytes deleted."
  9192. #~ msgstr "%8u av %8u byte togs bort."
  9193. #~ msgid "specify the file to delete from GNUnet (obligatory, file must exist)"
  9194. #~ msgstr ""
  9195. #~ "ange filen att ta bort från GNUnet (obligatorisk, filen måste existera)"
  9196. #~ msgid ""
  9197. #~ "Remove file from GNUnet. The specified file is not removed\n"
  9198. #~ "from the filesystem but just from the local GNUnet datastore."
  9199. #~ msgstr ""
  9200. #~ "Ta bort fil från GNUnet. Den angivna filen tas inte bort från\n"
  9201. #~ "filsystemet utan bara från det lokala GNUnet-datalagret."
  9202. #~ msgid "You must specify a filename (option -f)\n"
  9203. #~ msgstr "Du måste ange ett filnamn (flagga -f)\n"
  9204. #~ msgid "gnunet-directory [OPTIONS] [FILENAMES]"
  9205. #~ msgstr "gnunet-directory [FLAGGOR] [FILNAMN]"
  9206. #~ msgid "LEVEL"
  9207. #~ msgstr "NIVÅ"
  9208. #~ msgid "FILENAME"
  9209. #~ msgstr "FILNAMN"
  9210. #~ msgid "process directories recursively"
  9211. #~ msgstr "bearbeta kataloger rekursivt"
  9212. #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
  9213. #~ msgstr "Endast en fil eller katalog kan anges samtidigt.\n"
  9214. #~ msgid "You must specify a file or directory to upload.\n"
  9215. #~ msgstr "Du måste ange en fil eller katalog att ladda upp.\n"
  9216. #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n"
  9217. #~ msgstr ""
  9218. #~ "Inte tillräckligt med argument. Du måste ange ett nyckelord eller "
  9219. #~ "identifierare.\n"
  9220. #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
  9221. #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d\n"
  9222. #~ msgid ""
  9223. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9224. #~ "data under %s%s\n"
  9225. #~ msgstr ""
  9226. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9227. #~ "under %s%s\n"
  9228. #~ msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
  9229. #~ msgstr "%s \"%s\" returnerade inga kända värdar!\n"
  9230. #~ msgid "Template for gnunet-clients."
  9231. #~ msgstr "Mall för gnunet-clients."
  9232. #~ msgid "Start GNUnet-testbed helper."
  9233. #~ msgstr "Starta hjälpprogrammet GNUnet-testbed."
  9234. #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
  9235. #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n"
  9236. #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
  9237. #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n"
  9238. #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
  9239. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namn för HTTP-proxy \"%s\".\n"
  9240. #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
  9241. #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran \"%s\" till värd \"%s\": %s\n"
  9242. #~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
  9243. #~ msgstr "Motpart \"%s\" rapporterade inte tillbaka.\n"
  9244. #~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
  9245. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp är tillgänglig för den här flaggan.\n"
  9246. #~ msgid "_File"
  9247. #~ msgstr "_Fil"
  9248. #~ msgid "_Load"
  9249. #~ msgstr "_Läs in"
  9250. #~ msgid "_Save"
  9251. #~ msgstr "_Spara"
  9252. #~ msgid "Save the config in .config"
  9253. #~ msgstr "Spara konfigurationen i .config"
  9254. #~ msgid "_Quit"
  9255. #~ msgstr "_Avsluta"
  9256. #~ msgid "Show _range"
  9257. #~ msgstr "Visa _omfång"
  9258. #~ msgid "Show range (Y/M/N)"
  9259. #~ msgstr "Visa omfång (Y/M/N)"
  9260. #~ msgid "Show _data"
  9261. #~ msgstr "Visa _data"
  9262. #~ msgid "Show all _options"
  9263. #~ msgstr "Visa alla a_lternativ"
  9264. #~ msgid "_Help"
  9265. #~ msgstr "_Hjälp"
  9266. #~ msgid "_Introduction"
  9267. #~ msgstr "_Introduktion"
  9268. #~ msgid "_License"
  9269. #~ msgstr "_Licens"
  9270. #~ msgid "Goes up of one level (single view)"
  9271. #~ msgstr "Går upp en nivå (enkel vy)"
  9272. #~ msgid "Load"
  9273. #~ msgstr "Läs in"
  9274. #~ msgid "Save a config file"
  9275. #~ msgstr "Spara en konfigurationsfil"
  9276. #~ msgid "Save"
  9277. #~ msgstr "Spara"
  9278. #~ msgid "Single view"
  9279. #~ msgstr "Enkel vy"
  9280. #~ msgid "Single"
  9281. #~ msgstr "Enkel"
  9282. #~ msgid "Split view"
  9283. #~ msgstr "Dela vy"
  9284. #~ msgid "Split"
  9285. #~ msgstr "Dela"
  9286. #~ msgid "Full view"
  9287. #~ msgstr "Full vy"
  9288. #~ msgid "Full"
  9289. #~ msgstr "Full"
  9290. #~ msgid "Collapse"
  9291. #~ msgstr "Fäll in"
  9292. #~ msgid "Expand"
  9293. #~ msgstr "Expandera"
  9294. #~ msgid "Sorry, no help available for this option yet."
  9295. #~ msgstr "Tyvärr, ingen hjälp tillgänglig för den här flaggan ännu."
  9296. #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  9297. #~ msgstr "Kunde inte htta bildfil: %s"
  9298. #~ msgid "Available MODEs:\n"
  9299. #~ msgstr "Tillgängliga lägen:\n"
  9300. #~ msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
  9301. #~ msgstr " config\t\ttextbaserad konfiguration\n"
  9302. #~ msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
  9303. #~ msgstr " menuconfig\ttextbaserad meny\n"
  9304. #~ msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
  9305. #~ msgstr " wizard-curses\tEnkel textbaserad grafisk konfiguration\n"
  9306. #~ msgid ""
  9307. #~ " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
  9308. #~ "\n"
  9309. #~ msgstr ""
  9310. #~ " wizard-gtk\tEnkel GTK-konfiguration\n"
  9311. #~ "\n"
  9312. #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
  9313. #~ msgstr ""
  9314. #~ "gnunet-setup måste ha skrivrättighet till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
  9315. #~ msgid ""
  9316. #~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
  9317. #~ "Did you forget the `%s' option?\n"
  9318. #~ msgstr ""
  9319. #~ "Kan endast köra vägvisaren för att konfigurera gnunetd.\n"
  9320. #~ "Glömde du flaggan \"%s\"?\n"
  9321. #~ msgid ""
  9322. #~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
  9323. #~ "\n"
  9324. #~ "This is the percentage of processor time GNUnet is allowed to use."
  9325. #~ msgstr ""
  9326. #~ "Du kan begränsa GNUnets resursanvändning här.\n"
  9327. #~ "\n"
  9328. #~ "Det här är det procenttal som GNUnet tillåts använda av processortiden."
  9329. #~ msgid ""
  9330. #~ "Welcome to GNUnet!\n"
  9331. #~ "\n"
  9332. #~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
  9333. #~ "GNUnet.\n"
  9334. #~ "\n"
  9335. #~ "Please visit our homepage at\n"
  9336. #~ "\thttp://www.gnunet.org\n"
  9337. #~ "and join our community at\n"
  9338. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9339. #~ "\n"
  9340. #~ "Have a lot of fun,\n"
  9341. #~ "\n"
  9342. #~ "the GNUnet team"
  9343. #~ msgstr ""
  9344. #~ "Välkommen till GNUnet!\n"
  9345. #~ "\n"
  9346. #~ "Denna assistant kommer att fråga dig några enkla frågor för att "
  9347. #~ "konfigurera GNUnet.\n"
  9348. #~ "\n"
  9349. #~ "Besök på webbplats på\n"
  9350. #~ "\thttp://gnunet.org/\n"
  9351. #~ "och gå med i vår gemenskap på\n"
  9352. #~ "\thttp://www.gnunet.org/drupal/\n"
  9353. #~ "\n"
  9354. #~ "Ha det så kul,\n"
  9355. #~ "\n"
  9356. #~ "GNUnet-laget"
  9357. #~ msgid "Next"
  9358. #~ msgstr "Nästa"
  9359. #~ msgid "IP-Address/Hostname:"
  9360. #~ msgstr "IP-adress/Värdnamn:"
  9361. #~ msgid "Bandwidth limitation"
  9362. #~ msgstr "Bandbreddsbegränsning"
  9363. #~ msgid "Bandwidth sharing"
  9364. #~ msgstr "Bandbreddsdelning"
  9365. #~ msgid "Max. CPU usage (%):"
  9366. #~ msgstr "Max. CPU-användning (%):"
  9367. #~ msgid "CPU usage"
  9368. #~ msgstr "CPU-användning"
  9369. #~ msgid "Question"
  9370. #~ msgstr "Fråga"
  9371. #~ msgid "Group:"
  9372. #~ msgstr "Grupp:"
  9373. #~ msgid "User account:"
  9374. #~ msgstr "Användarkonto:"
  9375. #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n"
  9376. #~ msgstr "Du måste ange en icke-tom uppsättning av transporter att testa!\n"
  9377. #~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
  9378. #~ msgstr "Uppdaterade data för %d program.\n"
  9379. #~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
  9380. #~ msgstr "Argument %d: \"%s\"\n"
  9381. #~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
  9382. #~ msgstr "%s: Vägrade anslutning från svartlistad adress %u.%u.%u.%u.\n"
  9383. #~ msgid "HTTP: Could not determine my public IP address.\n"
  9384. #~ msgstr "HTTP: Kunde inte fastställa min publika IP-adress.\n"
  9385. #~ msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
  9386. #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
  9387. #~ msgid ""
  9388. #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `"
  9389. #~ "%s' under `%s'.\n"
  9390. #~ msgstr ""
  9391. #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
  9392. #~ "under \"%s\".\n"
  9393. #~ msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
  9394. #~ msgstr "Sändning av e-post till \"%s\" misslyckades.\n"
  9395. #~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)"
  9396. #~ msgstr "%.*s filter %s (SMTP)"
  9397. #~ msgid "Configuration file `%s' not found. Run gnunet-setup!\n"
  9398. #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör gnunet-setup!\n"
  9399. #~ msgid ""
  9400. #~ "Configuration file not found. Please run GNUnet Setup (Client "
  9401. #~ "Configuration) first."
  9402. #~ msgstr ""
  9403. #~ "Konfigurationsfil hittades inte. Vänligen kör konfigurationen för GNUnet "
  9404. #~ "(klientkonfiguration) först."
  9405. #~ msgid "Cron stopped\n"
  9406. #~ msgstr "Cron stoppad\n"
  9407. #~ msgid "Caught signal %d.\n"
  9408. #~ msgstr "Fångade signal %d.\n"
  9409. #~ msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
  9410. #~ msgstr "Ogiltig nätverksnotation (ytterligare tecken: \"%s\")."
  9411. #~ msgid "FAILURE"
  9412. #~ msgstr "MISSLYCKANDE"
  9413. #~ msgid "CRON"
  9414. #~ msgstr "CRON"
  9415. #~ msgid "EVERYTHING"
  9416. #~ msgstr "ALLT"
  9417. #~ msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
  9418. #~ msgstr "Ogiltig LOGGNIVÅ \"%s\" angiven.\n"
  9419. #~ msgid ""
  9420. #~ "Usage: %s\n"
  9421. #~ "%s\n"
  9422. #~ "\n"
  9423. #~ msgstr ""
  9424. #~ "Användning: %s\n"
  9425. #~ "%s\n"
  9426. #~ "\n"
  9427. #~ msgid ""
  9428. #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
  9429. #~ "data under %s\\%s.\n"
  9430. #~ msgstr ""
  9431. #~ "Konfigurationsfil måste ange en katalog för GNUnet att lagra motpartsdata "
  9432. #~ "under %s\\%s.\n"
  9433. #~ msgid "g"
  9434. #~ msgstr "g"
  9435. #~ msgid "t"
  9436. #~ msgstr "t"
  9437. #~ msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
  9438. #~ msgstr "\"%s\" misslyckades, andra sidan har stängt anslutningen.\n"
  9439. #~ msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
  9440. #~ msgstr "Försökt sökväg till \"%s\" var \"%s\".\n"
  9441. #~ msgid "set verbosity to LEVEL"
  9442. #~ msgstr "sätt informationsnivå till NIVÅ"