|
@@ -24,6 +24,7 @@ msgid "%.1f dB"
|
|
|
msgstr "%.1f dB"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
|
|
|
msgid "%d Bit"
|
|
|
msgstr "%d Bit"
|
|
|
|
|
@@ -388,15 +389,15 @@ msgstr "Ponte ATM"
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
|
|
|
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
|
|
|
-"Identifier\">VCI</abbr>)"
|
|
|
+"Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
|
|
|
+"\">VCI</abbr>)"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
|
|
|
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
|
|
|
-"Identifier\">VPI</abbr>)"
|
|
|
+"Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
|
|
|
+"\">VPI</abbr>)"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -563,6 +564,8 @@ msgstr "Adicione uma instância"
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
|
|
|
msgid "Add key"
|
|
|
msgstr "Adicione uma chave"
|
|
|
|
|
@@ -657,8 +660,8 @@ msgstr "Mensagens agregadas do originador"
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
|
|
|
msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
|
|
|
-"Power\">ACTATP</abbr>)"
|
|
|
+"Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
|
|
|
+"\">ACTATP</abbr>)"
|
|
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
|
|
|
msgid "Aggregation Selection Logic"
|
|
@@ -1006,8 +1009,8 @@ msgid ""
|
|
|
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
|
|
|
"strong>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
|
|
|
-"<strong>%h</strong>"
|
|
|
+"Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
|
|
|
+"%h</strong>"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
|
|
@@ -1015,8 +1018,8 @@ msgid ""
|
|
|
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
|
|
|
"strong>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
|
|
|
-"<strong>%h</strong>"
|
|
|
+"No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
|
|
|
+"%h</strong>"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
|
|
|
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
|
|
@@ -1385,6 +1388,7 @@ msgstr "A chamada falhou"
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
@@ -1608,6 +1612,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
@@ -1716,16 +1721,16 @@ msgid ""
|
|
|
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
|
|
|
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
|
|
|
-"title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
|
|
|
+"Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
|
|
|
+"\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
|
|
|
-"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
|
|
|
+"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
|
|
|
+"\">RA</abbr> service on this interface."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
|
|
|
-"roteador\">RA</abbr> nesta interface."
|
|
|
+"Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
|
|
|
+"\">RA</abbr> nesta interface."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
|
|
|
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
|
|
@@ -1907,8 +1912,8 @@ msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
|
|
|
-"Diode\">LED</abbr>s if possible."
|
|
|
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
|
|
+"\">LED</abbr>s if possible."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
|
|
|
"Luz\">LED</abbr>s."
|
|
@@ -2104,6 +2109,7 @@ msgstr "Apagar"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
|
|
|
msgid "Delete key"
|
|
|
msgstr "Apagar chave"
|
|
|
|
|
@@ -2297,8 +2303,8 @@ msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
|
|
|
-"href=\"%s\">RFC1918</a>."
|
|
|
+"Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
|
|
|
+"\">RFC1918</a>."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
|
|
@@ -2352,13 +2358,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
|
|
-"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
|
|
|
-"abbr> forwarder."
|
|
|
+"Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
|
|
|
+"\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
|
|
+"forwarder."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
|
|
|
-"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
|
|
|
-"title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
|
|
|
+"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
|
|
|
+"\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
|
|
|
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
|
|
@@ -2420,6 +2426,7 @@ msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
|
|
|
msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
|
|
|
msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
|
|
|
|
|
@@ -2476,8 +2483,8 @@ msgstr "Baixar o bloco mtd"
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
|
|
|
msgid "Downstream SNR offset"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
|
|
|
-"Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
|
|
|
+"Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
|
|
|
+"\">SNR</abbr> do sinal recebido"
|
|
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2514,8 +2521,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
|
|
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
|
|
|
-"Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
|
|
|
+"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
|
|
|
+"\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
|
|
|
"integrado"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
|
|
@@ -2716,9 +2723,9 @@ msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
|
|
|
-"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
|
|
|
-"Secure\">HTTPS</abbr> port."
|
|
|
+"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
|
|
|
+"\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
|
|
|
+"\">HTTPS</abbr> port."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
|
|
|
"Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
|
|
@@ -3271,10 +3278,10 @@ msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
|
|
|
-"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
|
|
|
-"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
|
|
|
-"designated master interface and downstream interfaces."
|
|
|
+"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
|
|
|
+"\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
|
|
|
+"Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
|
|
|
+"interface and downstream interfaces."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
|
|
|
"abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
|
|
@@ -3423,8 +3430,8 @@ msgstr "Gerar Configuração"
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
|
|
|
msgid "Generate PMK locally"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
|
|
|
-"Key\">PMK</abbr> localmente"
|
|
|
+"Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
|
|
|
+"\">PMK</abbr> localmente"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
|
|
|
msgid "Generate archive"
|
|
@@ -3470,12 +3477,14 @@ msgstr "Opção global de rede"
|
|
|
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
|
|
|
+#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
|
|
|
msgid "Go to firmware upgrade..."
|
|
|
msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
|
|
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
|
|
|
+#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
|
|
|
msgid "Go to password configuration..."
|
|
|
msgstr "Ir para a configuração de senha..."
|
|
|
|
|
@@ -3640,8 +3649,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
|
|
|
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
|
|
|
-"Estendidos\">ESSID</abbr>"
|
|
|
+"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
|
|
|
+"\">ESSID</abbr>"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
|
|
@@ -4124,10 +4133,10 @@ msgstr ""
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
|
|
|
-"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
|
|
|
-"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
|
|
|
-"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
|
|
|
-"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
|
|
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
|
|
|
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
|
|
|
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
|
|
|
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
|
|
|
"ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
|
|
@@ -5104,8 +5113,8 @@ msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
|
|
|
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
|
|
|
-"Rate\">ATTNDR</abbr>)"
|
|
|
+"Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
|
|
|
+"\">ATTNDR</abbr>)"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
|
|
|
msgid "Max. DHCP leases"
|
|
@@ -5161,9 +5170,9 @@ msgid ""
|
|
|
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
|
|
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
|
|
|
-"title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
|
|
|
-"predefinido é de 600 segundos."
|
|
|
+"O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
|
|
|
+"\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
|
|
|
+"600 segundos."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
|
|
|
msgid "Maximum transmit power"
|
|
@@ -5267,9 +5276,9 @@ msgid ""
|
|
|
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
|
|
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
|
|
|
-"title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
|
|
|
-"predefinido é de 200 segundos."
|
|
|
+"O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
|
|
|
+"\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
|
|
|
+"200 segundos."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
|
|
|
msgid "Mirror monitor port"
|
|
@@ -5494,6 +5503,7 @@ msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
|
|
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
|
|
|
+#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
|
msgstr "Navegação"
|
|
|
|
|
@@ -5634,6 +5644,7 @@ msgstr "Sem sinal RX"
|
|
|
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
|
|
|
+#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
|
|
|
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
|
|
@@ -5729,6 +5740,7 @@ msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
|
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
|
|
|
+#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
|
|
|
msgid "No password set!"
|
|
|
msgstr "Nenhuma senha definida!"
|
|
|
|
|
@@ -5738,6 +5750,8 @@ msgstr "Não há pares definidos ainda."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
|
|
|
msgid "No public keys present yet."
|
|
|
msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
|
|
|
|
|
@@ -6117,9 +6131,9 @@ msgstr "Opções"
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
|
|
|
-"\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
|
|
|
-"code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
|
|
|
-"system running dnsmasq\"."
|
|
|
+"\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
|
|
|
+"\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
|
|
|
+"running dnsmasq\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
|
|
|
"exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
|
|
@@ -6127,6 +6141,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
msgstr "Opções:"
|
|
|
|
|
@@ -6443,6 +6458,7 @@ msgid "Password2"
|
|
|
msgstr "Senha2"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
|
|
|
msgid "Paste or drag SSH key file…"
|
|
|
msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
|
|
|
|
|
@@ -6802,6 +6818,7 @@ msgid "Public key: %h"
|
|
|
msgstr "Chave pública: %h"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
|
|
|
"compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
|
|
@@ -7224,7 +7241,7 @@ msgstr "Recurso não encontrado"
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
-msgstr "Reinicie"
|
|
|
+msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
|
|
|
msgid "Restart Firewall"
|
|
@@ -7372,9 +7389,9 @@ msgid ""
|
|
|
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
|
|
|
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
|
|
|
-"title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
|
|
|
-"9.000 segundos."
|
|
|
+"O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
|
|
|
+"\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
|
|
|
+"segundos."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
|
|
@@ -7468,6 +7485,7 @@ msgstr "Usuário do SSH"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
|
|
|
msgid "SSH-Keys"
|
|
|
msgstr "Chaves SSH"
|
|
|
|
|
@@ -7786,11 +7804,13 @@ msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
|
|
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
|
|
|
+#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
|
|
|
msgid "Skip to content"
|
|
|
msgstr "Pular para o conteúdo"
|
|
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
|
|
|
+#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
|
|
|
msgid "Skip to navigation"
|
|
|
msgstr "Pular para a navegação"
|
|
|
|
|
@@ -7858,8 +7878,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
|
|
|
"options for Dnsmasq."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
|
|
|
-"Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
|
|
|
+"Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
|
|
|
+"\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -8457,6 +8477,7 @@ msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
|
|
|
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
|
|
|
+#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
|
|
|
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
|
|
|
msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
|
|
|
|
|
@@ -8781,10 +8802,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
|
|
|
msgid "The given SSH public key has already been added."
|
|
|
msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
|
|
|
"ED25519 or ECDSA keys."
|
|
@@ -8905,8 +8928,8 @@ msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
|
|
|
-"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
|
|
|
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
|
|
|
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
|
|
|
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
|
|
|
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
|
|
|
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
|
@@ -8914,8 +8937,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
|
|
|
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
|
|
|
-"podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
|
|
|
-"Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
|
|
|
+"podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
|
|
|
+"\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
|
|
|
"segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
|
|
|
"(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
|
|
|
|
|
@@ -9080,6 +9103,7 @@ msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
|
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
|
|
|
+#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
|
|
|
"protect the web interface."
|
|
@@ -9244,13 +9268,13 @@ msgstr "Fuso horário"
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
|
|
|
-"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
|
|
|
-"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
|
|
|
+"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
|
|
|
+"\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
|
|
|
"arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
|
|
|
-"use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
|
|
|
-"href=\"#\"></a></strong>."
|
|
|
+"use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
|
|
|
+"\"></a></strong>."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
|
|
|
msgid "To login…"
|
|
@@ -9531,6 +9555,7 @@ msgid "Unmount"
|
|
|
msgstr "Desmontar"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
|
|
|
+#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
|
|
|
msgid "Unnamed key"
|
|
|
msgstr "Chave sem nome"
|
|
|
|
|
@@ -9672,8 +9697,8 @@ msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
|
|
|
msgid "Use MTU on tunnel interface"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
|
|
|
-"Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
|
|
|
+"Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
|
|
|
+"\">MTU</abbr> na interface do túnel"
|
|
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
|
|
@@ -10208,8 +10233,8 @@ msgid ""
|
|
|
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
|
|
|
"Do you really want to shut down the interface?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
|
|
|
-"\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
|
|
|
+"Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
|
|
|
+"\". Você quer realmente desligar a interface?"
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -10576,9 +10601,9 @@ msgid ""
|
|
|
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
|
|
|
"access."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
|
|
|
-"Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
|
|
|
-"Secure\">HTTPS</abbr>."
|
|
|
+"o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
|
|
|
+"\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
|
|
|
+"abbr>."
|
|
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
|
|
|
msgid "unique value"
|
|
@@ -10982,8 +11007,8 @@ msgstr "« Voltar"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
|
|
|
-#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
|
|
|
+#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
|
|
|
+#~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
|
|
|
#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
|
|
|
#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
|
|
|
#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
|
|
@@ -11003,18 +11028,18 @@ msgstr "« Voltar"
|
|
|
#~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
|
|
|
#~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
|
|
|
#~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
|
|
|
-#~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
|
|
|
-#~ "li></ul>"
|
|
|
+#~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
|
|
|
+#~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
|
|
|
+#~ "ul>"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
|
|
|
-#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
|
|
|
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
|
|
|
-#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
|
|
|
-#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
|
|
|
-#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
|
|
|
-#~ "server+relay.</li></ul>"
|
|
|
+#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
|
|
|
+#~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
|
|
|
+#~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
|
|
|
+#~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
|
|
|
+#~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
|
|
|
+#~ "+relay.</li></ul>"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
|
|
|
#~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
|
|
@@ -11066,18 +11091,18 @@ msgstr "« Voltar"
|
|
|
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
|
|
|
#~ "(<code>600</code>)."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
|
|
|
-#~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
|
|
|
+#~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
|
|
|
+#~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
|
|
|
+#~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
|
|
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
|
|
|
#~ "(<code>200</code>)."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
|
|
|
-#~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
|
|
|
+#~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
|
|
|
+#~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
|
|
|
+#~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Override MAC address"
|
|
|
#~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
|
|
@@ -11114,30 +11139,30 @@ msgstr "« Voltar"
|
|
|
#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
|
|
|
#~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
|
|
|
#~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
|
|
|
-#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
|
|
|
-#~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
|
|
|
-#~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
|
|
|
-#~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
|
|
|
-#~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
|
|
|
-#~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
|
|
|
-#~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
|
|
|
-#~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
|
|
|
-#~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
|
|
|
-#~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
|
|
|
-#~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
|
|
|
-#~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
|
|
|
-#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
|
|
|
-#~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
|
|
|
-#~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
|
|
|
-#~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
|
|
|
-#~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
|
|
|
-#~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
|
|
|
+#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
|
|
|
+#~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
|
|
|
+#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
|
|
|
+#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
|
|
|
+#~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
|
|
|
+#~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
|
|
|
+#~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
|
|
|
+#~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
|
|
|
+#~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
|
|
|
+#~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
|
|
|
+#~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
|
|
|
+#~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
|
|
|
+#~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
|
|
|
+#~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
|
|
|
+#~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
|
|
|
+#~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
|
|
|
+#~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
|
|
|
+#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
|
|
|
+#~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
|
|
|
+#~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
|
|
|
+#~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
|
|
|
+#~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
|
|
|
+#~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
|
|
|
+#~ "igual a 1.</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
|
|
@@ -11165,9 +11190,9 @@ msgstr "« Voltar"
|
|
|
#~ "de 1280."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
|
|
|
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
|
|
|
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
|
|
|
+#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
|
|
|
+#~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
|
|
|
+#~ "unspecified. Max 255."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
|
|
|
#~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
|
|
@@ -11207,9 +11232,9 @@ msgstr "« Voltar"
|
|
|
#~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
|
|
|
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
|
|
|
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
|
|
|
+#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
|
|
|
+#~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
|
|
|
+#~ "unspecified. Max 255."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
|
|
|
#~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
|
|
@@ -11470,12 +11495,12 @@ msgstr "« Voltar"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
|
|
|
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
|
|
|
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
|
|
|
+#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
|
|
|
+#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
|
|
|
-#~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
|
|
|
-#~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
|
|
|
+#~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
|
|
|
+#~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
|
|
@@ -11564,11 +11589,11 @@ msgstr "« Voltar"
|
|
|
#~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
|
|
|
-#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
|
|
+#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
|
|
|
+#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
|
|
|
-#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
|
|
+#~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
|
|
|
+#~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
|
|
|
#~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
|
|
@@ -11623,9 +11648,9 @@ msgstr "« Voltar"
|
|
|
#~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
|
|
|
#~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
|
|
|
#~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
|
|
|
-#~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
|
|
|
-#~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
|
|
|
-#~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
|
|
|
+#~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
|
|
|
+#~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
|
|
|
+#~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Package libiwinfo required!"
|
|
|
#~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
|