msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-09-06 19:05+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(" "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15 msgid "Additional configs" msgstr "Cumraíochtaí breise" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43 msgid "Additional settings" msgstr "Socruithe breise" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:40 msgid "Allow ports" msgstr "Ceadaigh calafoirt" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:40 msgid "" "AllowPorts specifies a set of ports that clients are able to proxy to. If " "the length of this value is 0, all ports are allowed.
By default, this " "value is an empty set." msgstr "" "Sonraíonn AllowPorts sraith port ar féidir le cliaint seachfhreastalaí a " "dhéanamh chucu. Más é fad an luacha seo ná 0, ceadaítear gach port.
De " "réir réamhshocraithe, is tacar folamh é an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31 msgid "Assets dir" msgstr "Sócmhainní dir" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31 msgid "" "AssetsDir specifies the local directory that the dashboard will load " "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the " "bundled executable using statik.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "Sonraíonn AssetsDir an t-eolaire áitiúil a luchtóidh an painéal acmhainní " "uaidh. Más é \" \"an luach seo, déanfar sócmhainní a luchtú ón inrite " "cuachta le staticí.
De réir réamhshocraithe, is \" \" é an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19 msgid "Bind address" msgstr "Seoladh ceangail" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20 msgid "Bind port" msgstr "Calafort ceangail" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19 msgid "" "BindAddr specifies the address that the server binds to.
By default, " "this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "Sonraíonn BindAddr an seoladh a nascann an freastalaí leis.
De réir " "réamhshocraithe, is é \"0.0.0.0\" an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22 msgid "" "BindKcpPort specifies the KCP port that the server listens on. If this value " "is 0, the server will not listen for KCP connections.
By default, this " "value is 0." msgstr "" "Sonraíonn BindKcpPort an calafort KCP a éisteann an freastalaí air. Más é 0 " "an luach seo, ní éistfidh an freastalaí le haghaidh naisc KCP.
De réir " "réamhshocraithe, is é 0 an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20 msgid "" "BindPort specifies the port that the server listens on.
By default, " "this value is 7000." msgstr "" "Sonraíonn BindPort an port a n-éisteann an freastalaí air.
De réir " "réamhshocraithe, is é 7000 an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21 msgid "" "BindUdpPort specifies the UDP port that the server listens on. If this value " "is 0, the server will not listen for UDP connections.
By default, this " "value is 0" msgstr "" "Sonraíonn BindUdpPort an port UDP a éisteann an freastalaí air. Más é 0 an " "luach seo, ní éistfidh an freastalaí le haghaidh naisc UDP.
De réir " "réamhshocraithe, is é 0 an luach seo" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:143 msgid "Collecting data ..." msgstr "Sonraí á mbailiú ..." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:151 msgid "Common settings" msgstr "Socruithe coitianta" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15 msgid "Config files include in temporary config file" msgstr "Áirítear comhaid cumraíochta sa chomhad cumraíochta sealadach" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39 msgid "Custom 404 page" msgstr "Saincheaptha 404 leathanach" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39 msgid "" "Custom404Page specifies a path to a custom 404 page to display. If this " "value is \"\", a default page will be displayed.
By default, this value " "is \"\"." msgstr "" "Sonraíonn Custom404Page cosán chuig leathanach saincheaptha 404 le " "taispeáint. Más é \" \"an luach seo, taispeánfar leathanach " "réamhshocraithe.
De réir réamhshocraithe, is \" \" é an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27 msgid "Dashboard address" msgstr "Seoladh an deais" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30 msgid "Dashboard password" msgstr "Pasfhocal ar an painéal" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28 msgid "Dashboard port" msgstr "Port painéal" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29 msgid "Dashboard user" msgstr "Úsáideoir painéal" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27 msgid "" "DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.
By " "default, this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "Sonraíonn DashboardAddr an seoladh a nascann an painéal leis.
De réir " "réamhshocraithe, is é an luach seo ná \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28 msgid "" "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this " "value is 0, the dashboard will not be started.
By default, this value " "is 0." msgstr "" "Sonraíonn DashboardPort an port a n-éisteann an deais air. Más é 0 an luach " "seo, ní thosófar an deais.
De réir réamhshocraithe, is é 0 an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30 msgid "" "DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "Sonraíonn DashboardPwd an pasfhocal a úsáidfidh an painéal chun logáil " "isteach.
De réir réamhshocraithe, is é an luach seo ná \"admin\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29 msgid "" "DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "Sonraíonn DashboardUser an t-ainm úsáideora a úsáidfidh an painéal chun " "logáil isteach.
De réir réamhshocraithe, is é an luach seo ná \"admin\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35 msgid "Disable log color" msgstr "Díchumasaigh dath an loga" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35 msgid "" "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to " "true.
By default, this value is false." msgstr "" "Díchumasaíonn DisableLogColor dathanna loga nuair a bhíonn LogWay == \"consól" "\" socraithe go fíor.
De réir réamhshocraithe, tá an luach seo bréagach." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14 msgid "Environment variable" msgstr "Athróg timpeallachta" #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frps.json:3 msgid "Grant access to LuCI app frps" msgstr "Deonaigh rochtain ar frps app LuCI" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42 msgid "" "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before " "terminating the connection. It is not recommended to change this value.
By default, this value is 90." msgstr "" "Sonraíonn HeartBeatTimeout an t-uasmhéid ama le fanacht ar bhuille croí sula " "gcuirtear deireadh leis an gceangal. Ní mholtar an luach seo a athrú.
De réir réamhshocraithe, is é 90 an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42 msgid "Heartbeat timeout" msgstr "Teorainn ama buille croí" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22 msgid "KCP bind port" msgstr "Port ceangail KCP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32 msgid "Log file" msgstr "Comhad logála" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33 msgid "Log level" msgstr "Leibhéal logála" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34 msgid "Log max days" msgstr "Íoslódáil max laethanta" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:10 msgid "Log stderr" msgstr "Logáil isteach stderr" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:9 msgid "Log stdout" msgstr "Logáil isteach stdout" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32 msgid "" "LogFile specifies a file where logs will be written to. This value will only " "be used if LogWay is set appropriately.
By default, this value is " "\"console\"." msgstr "" "Sonraíonn LogFile comhad a mbeidh logs scríofa chuige. Ní úsáidfear an luach " "seo ach amháin má tá LogWay socraithe go cuí.
De réir réamhshocraithe, " "is \"consól\" an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33 msgid "" "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", " "\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".
By default, this value is " "\"info\"." msgstr "" "Sonraíonn LogLevel an t-íosleibhéal logála. Is iad na luachanna bailí \"rian" "\", \"debug\", \"info\", \"rabhadh\", agus \"earráid\".
De réir " "réamhshocraithe, is é an luach seo \"info\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34 msgid "" "LogMaxDays specifies the maximum number of days to store log information " "before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".
By default, " "this value is 0." msgstr "" "Sonraíonn LogMaxDays an t-uaslíon laethanta chun faisnéis logála a stóráil " "roimh scriosadh. Ní úsáidtear é seo ach amháin i gcás LogWay == \"comhad\"" ".
De réir réamhshocraithe, is é 0 an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41 msgid "Max ports per client" msgstr "Uaschalafoirt in aghaidh an chliaint" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41 msgid "" "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may " "proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.
By default, " "this value is 0." msgstr "" "Sonraíonn MaxPortsPerClient an t-uaslíon port ar féidir le cliant aonair " "seachfhreastalaí chucu. Más é 0 an luach seo, ní chuirfear teorainn ar bith " "i bhfeidhm.
De réir réamhshocraithe, is é 0 an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118 msgid "NOT RUNNING" msgstr "NÍ RÚCHÁN" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14 msgid "" "OS environments pass to frp for config file template, see frp README" msgstr "" "Gabhann timpeallachtaí OS chuig frp le haghaidh teimpléad comhaid " "cumraíochta, féach frp README" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23 msgid "Proxy bind address" msgstr "Seoladh ceangail seachfhreastalaí" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23 msgid "" "ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may " "be the same as BindAddr.
By default, this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "Sonraíonn ProxyBindAddr an seoladh a nascann an seachfhreastalaí leis. Seans " "go bhfuil an luach seo mar an gcéanna le BindAddr.
De réir " "réamhshocraithe, is é \"0.0.0.0\" an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116 msgid "RUNNING" msgstr "REATHA" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13 msgid "Respawn when crashed" msgstr "Respawn nuair a tuairteála" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:12 msgid "Run daemon as group" msgstr "Rith deamhan mar ghrúpa" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:11 msgid "Run daemon as user" msgstr "Rith deamhan mar úsáideoir" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:152 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:156 msgid "Startup settings" msgstr "Socruithe tosaithe" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37 msgid "" "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains " "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this " "value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain " "\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".
By default, " "this value is \"\"." msgstr "" "Sonraíonn SubDomainHost an fearann a bheidh ceangailte le fo-fhearainn a " "iarrann an cliant agus é ag úsáid seachfhreastalaí Vhost. Mar shampla, má tá " "an luach seo socraithe go \"frps.com\" agus má d'iarr an cliant an " "fofhearann \"tástáil\", is é \"test.frps.com\" an URL a bheadh mar thoradh " "air.
De réir réamhshocraithe, is é \" \"an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37 msgid "Subdomain host" msgstr "Óstach subdomain" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38 msgid "TCP mux" msgstr "TCP mux" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38 msgid "" "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a " "client to share a single TCP connection.
By default, this value is true." msgstr "" "Déanann TcpMux ilphléacsáil sruth TCP a scoránú. Ligeann sé seo iarratais " "iolracha ó chliant chun nasc TCP amháin a roinnt.
De réir " "réamhshocraithe, tá an luach seo fíor." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43 msgid "" "This list can be used to specify some additional parameters which have not " "been included in this LuCI." msgstr "" "Is féidir an liosta seo a úsáid chun roinnt paraiméadair bhreise nach bhfuil " "san áireamh sa LUCI seo a shonrú." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36 msgid "Token" msgstr "Ticéad" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36 msgid "" "Token specifies the authorization token used to authenticate keys received " "from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the " "server.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "Sonraíonn Token an comhartha údaraithe a úsáidtear chun eochracha a fuarthas " "ó chliaint a fhíordheimhniú. Ní mór comhartha meaitseála a bheith ag cliaint " "chun go mbeidh siad údaraithe chun an freastalaí a úsáid.
De réir " "réamhshocraithe, is \" \"an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21 msgid "UDP bind port" msgstr "Port ceangail UDP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24 msgid "Vhost HTTP port" msgstr "Vhost calafort HTTP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26 msgid "Vhost HTTP timeout" msgstr "Teorainn ama Vhost HTTP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25 msgid "Vhost HTTPS port" msgstr "Vhost calafort HTTPS" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24 msgid "" "VhostHttpPort specifies the port that the server listens for HTTP Vhost " "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTP requests." "
By default, this value is 0." msgstr "" "Sonraíonn VhostHttpPort an port a éisteann an freastalaí le haghaidh " "iarratais HTTP Vhost. Más é 0 an luach seo, ní éistfidh an freastalaí le " "haghaidh iarratais HTTP.
De réir réamhshocraithe, is é 0 an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26 msgid "" "VhostHttpTimeout specifies the response header timeout for the Vhost HTTP " "server, in seconds.
By default, this value is 60." msgstr "" "Sonraíonn VhostHttpTimeout an t-am istigh faoin gceanntásc freagartha don " "fhreastalaí Vhost HTTP, i soicindí.
De réir réamhshocraithe, is é 60 an " "luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25 msgid "" "VhostHttpsPort specifies the port that the server listens for HTTPS Vhost " "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTPS requests." "
By default, this value is 0." msgstr "" "Sonraíonn VhostHttpsPort an port a éisteann an freastalaí le haghaidh " "iarratais HTTPS Vhost. Más é 0 an luach seo, ní éistfidh an freastalaí le " "haghaidh iarratais HTTPS.
De réir réamhshocraithe, is é 0 an luach seo." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:128 #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3 msgid "frp Server" msgstr "Freastalaí frp"