msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 14:18+0000\n"
"Last-Translator: brodrigueznu <brodrigueznu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationseoip/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:38
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:38
msgid "Destination IP address for connection EoIP."
msgstr "Dirección IP de destino para la conexión EoIP."

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:43
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámico"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:16
msgid "Enable tunnel"
msgstr "Activar túnel"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
msgid "EoIP - Tunneling"
msgstr "EoIP - Túnel"

#: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-eoip.json:3
msgid "EoIP tunnel"
msgstr "Túnel EoIP"

#: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-eoip.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-eoip"
msgstr "Conceder acceso a la UCI a luci-app-eoip"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
msgid ""
"Here you can configure EoIP tunnel. At current moment it is easiest way to "
"create stateless tunnel with Mikrotik."
msgstr ""
"Aquí puede configurar el túnel EoIP. Actualmente, la forma más sencilla de "
"crear un túnel sin estado con Mikrotik es la más sencilla."

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
msgid "ID tunnel"
msgstr "ID del túnel"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
msgid "If you input 0 interface name zeoip0"
msgstr "Si ingresa 0 el nombre de la interfaz zeoip0"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:43
msgid ""
"If you use dynamic option, take attention that there is no authorization, "
"and it is not secure. It is not good idea to use this feature with public ip "
"or insecure(not completely under your control, each host) network."
msgstr ""
"Si utiliza la opción dinámica, tenga en cuenta que no hay autorización y no "
"es segura. No es una buena idea utilizar esta función con IP pública o red "
"insegura (no completamente bajo su control, cada host)."

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
msgid "Indeficator id tunnel"
msgstr "Indicador del id del túnel"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
msgid "Name interface [zeoip"
msgstr "nombre de la interfaz [zeoip"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:26
msgid "Name interface already in used"
msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:12
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:45
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:45
msgid "VLAN TAG on this interface"
msgstr "Etiqueta VLAN en esta interfaz"