msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:09+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15 msgid "Additional configs" msgstr "Configurações adicionais" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43 msgid "Additional settings" msgstr "Configurações adicionais" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:40 msgid "Allow ports" msgstr "Permitir portas" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:40 msgid "" "AllowPorts specifies a set of ports that clients are able to proxy to. If " "the length of this value is 0, all ports are allowed.
By default, this " "value is an empty set." msgstr "" "O AllowPorts determina um conjunto de portas às quais os clientes podem " "fazer proxy. Se o comprimento deste valor for 0, todas as portas serão " "permitidas.
O valor predefinido é um conjunto vazio." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31 msgid "Assets dir" msgstr "Diretório de ativos" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31 msgid "" "AssetsDir specifies the local directory that the dashboard will load " "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the " "bundled executable using statik.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "AssetsDir determina um diretório local de onde o painel carregará recursos. " "Se o valor for \"\", os ativos serão carregados do que estiver embutido no " "executável usando o statik.
O valor predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19 msgid "Bind address" msgstr "Endereço de ligação" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20 msgid "Bind port" msgstr "Porta do bind" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19 msgid "" "BindAddr specifies the address that the server binds to.
By default, this " "value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "BindAddr determina o endereço ao qual o servidor se ligará.
O valor " "predefinido é \"0,0.0.0\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22 msgid "" "BindKcpPort specifies the KCP port that the server listens on. If this value " "is 0, the server will not listen for KCP connections.
By default, this " "value is 0." msgstr "" "BindKcpPort determina a porta KCP na qual o servidor escuta. Se esse valor " "for 0, o servidor não atenderá às conexões KCP.
O valor predefinido é 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20 msgid "" "BindPort specifies the port that the server listens on.
By default, this " "value is 7000." msgstr "" "BindPort determina a porta no qual o servidor escuta.
O valor predefinido " "é 7000." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21 msgid "" "BindUdpPort specifies the UDP port that the server listens on. If this value " "is 0, the server will not listen for UDP connections.
By default, this " "value is 0" msgstr "" "BindUdpPort determina a porta UDP em que o servidor atende. Se esse valor " "for 0, o servidor não atenderá às conexões UDP.
O valor predefinido é 0" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:143 msgid "Collecting data ..." msgstr "A coletar dados..." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:151 msgid "Common settings" msgstr "Configurações Comuns" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15 msgid "Config files include in temporary config file" msgstr "" "Ficheiros de configuração incluídos no ficheiro de configuração temporário" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39 msgid "Custom 404 page" msgstr "Página personalizada de 404" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39 msgid "" "Custom404Page specifies a path to a custom 404 page to display. If this " "value is \"\", a default page will be displayed.
By default, this value " "is \"\"." msgstr "" "Custom404Page determina um caminho para uma página 404 personalizada. Se " "esse valor for \"\", uma página predefinida será exibida.
O valor " "predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27 msgid "Dashboard address" msgstr "Endereço do painel" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30 msgid "Dashboard password" msgstr "Palavra-passe do painel" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28 msgid "Dashboard port" msgstr "Porta do painel" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29 msgid "Dashboard user" msgstr "Utilizador do painel" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27 msgid "" "DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.
By " "default, this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "DashboardAddr determina o endereço que será ligado ao painel.
O valor " "predefinido é \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28 msgid "" "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this " "value is 0, the dashboard will not be started.
By default, this value is " "0." msgstr "" "DashboardPort determina a porta que o painel atende. Se esse valor for 0, o " "painel não será iniciado.
O valor predefinido é 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30 msgid "" "DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "DashboardPwd determina a palavra-passe que o painel usará para se " "autenticar.
O valor predefinido é \"admin\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29 msgid "" "DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "O DashboardUser determina o nome de ustilizador que o painel usará para se " "autenticar.
O valor predefinido é \"admin\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35 msgid "Disable log color" msgstr "Desativar cores nos registos" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35 msgid "" "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to " "true.
By default, this value is false." msgstr "" "DisableLogColor desativa as cores no registo quando logWay == \"console\" " "quando for definido como verdadeiro.
O valor predefinido é falso." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14 msgid "Environment variable" msgstr "Variável de ambiente" #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frps.json:3 msgid "Grant access to LuCI app frps" msgstr "Conceder acesso à app frps do LuCI" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42 msgid "" "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before " "terminating the connection. It is not recommended to change this value." "
By default, this value is 90." msgstr "" "HeartBeatTimeout determina o tempo máximo para esperar heartbeat antes de " "encerrar a conexão. Não é recomendável alterar este valor.
O valor " "predefinido é 90." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42 msgid "Heartbeat timeout" msgstr "Tempo limite do heartbeat" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22 msgid "KCP bind port" msgstr "Porta de ligação KCP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32 msgid "Log file" msgstr "Ficheiro de registo" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33 msgid "Log level" msgstr "Nível de registo" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34 msgid "Log max days" msgstr "Máximo de dias de registo" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:10 msgid "Log stderr" msgstr "Regisro do stderr" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:9 msgid "Log stdout" msgstr "Registo do stdout" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32 msgid "" "LogFile specifies a file where logs will be written to. This value will only " "be used if LogWay is set appropriately.
By default, this value is " "\"console\"." msgstr "" "O LogFile especifica um ficheiro onde os registos serão escritos. Este valor " "só será usado se o LogWay for definido apropriadamente.
Por " "predefinição, este valor é \"console\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33 msgid "" "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug" "\", \"info\", \"warn\", and \"error\".
By default, this value is \"info\"." msgstr "" "O LogLevel determina o nível mínimo de registo. Valores válidos são \"trace" "\", \"debug\", \"info\", \"warn\" e \"error\".
O valor predefinido é " "\"info\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34 msgid "" "LogMaxDays specifies the maximum number of days to store log information " "before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".
By default, " "this value is 0." msgstr "" "LogMaxDays especifica a quantidade máxima de dias para armazenar informações " "de registo antes de apagar. Isto só é usado se LogWay == \"file\".
Por " "predefinição, este valor é 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41 msgid "Max ports per client" msgstr "Máximo de portas por cliente" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41 msgid "" "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may " "proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.
By default, this " "value is 0." msgstr "" "MaxPortsPerClient especifica o quantidade máxima de portas para as quais um " "único cliente pode ser proxz. Se este valor for 0, nenhum limite será " "aplicado.
Por defeito, este valor é 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118 msgid "NOT RUNNING" msgstr "NÃO EM EXECUÇÃO" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14 msgid "" "OS environments pass to frp for config file template, see frp README" msgstr "" "As variáveis de ambiente do sistema operacional passam para o frp como " "modelo de configuração, veja frp README" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23 msgid "Proxy bind address" msgstr "Endereço de ligação proxy" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23 msgid "" "ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may " "be the same as BindAddr.
By default, this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "ProxyBindAddr determina o endereço onde o proxy será ligado. Este valor pode " "ser o mesmo que BindAddr.
O valor predefinido é \"0,0.0.0\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116 msgid "RUNNING" msgstr "EXECUTADO" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13 msgid "Respawn when crashed" msgstr "Reiniciar caso travado" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:12 msgid "Run daemon as group" msgstr "Executar daemon como grupo" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:11 msgid "Run daemon as user" msgstr "Executar serviço como utilizador" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:152 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:156 msgid "Startup settings" msgstr "Configurações de inicialização" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37 msgid "" "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains " "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this " "value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test" "\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".
By default, this value " "is \"\"." msgstr "" "SubDomainHost determina o domínio que será anexado aos subdomínios " "solicitados pelo cliente durante ligações proxy Vhost. Por exemplo, se este " "valor for definido como \"frps.com\" e o cliente solicitou o \"teste\" do " "subdomínio, a URL resultante será \"test.frps.com\".
O valor predefinido " "é \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37 msgid "Subdomain host" msgstr "Host de subdomínio" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38 msgid "TCP mux" msgstr "TCP mux" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38 msgid "" "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a " "client to share a single TCP connection.
By default, this value is true." msgstr "" "TcpMux alterna a multiplexação do fluxo TCP. Isso permite que várias " "solicitações de um cliente compartilhem uma única ligação TCP.
O valor " "predefinido é verdadeiro." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43 msgid "" "This list can be used to specify some additional parameters which have not " "been included in this LuCI." msgstr "" "Esta lista pode ser usada para definir parâmetros adicionais que não estavam " "incluídos neste LuCI." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36 msgid "Token" msgstr "Chave eletrónica" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36 msgid "" "Token specifies the authorization token used to authenticate keys received " "from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the " "server.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "O token determina o token de autorização usado para autenticar as chaves " "recebidas dos clientes. Os clientes devem ter um token correspondente que " "autorize o uso no servidor.
O valor predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21 msgid "UDP bind port" msgstr "Ligação de porta UDP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24 msgid "Vhost HTTP port" msgstr "Porta Vhost HTTP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26 msgid "Vhost HTTP timeout" msgstr "Tempo limite Vhost HTTP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25 msgid "Vhost HTTPS port" msgstr "Porta Vhost HTTPS" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24 msgid "" "VhostHttpPort specifies the port that the server listens for HTTP Vhost " "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTP requests." "
By default, this value is 0." msgstr "" "VhostHttpPort determina a porta no qual o servidor escuta por solicitações " "HTTP Vhost. Se esse valor for 0, o servidor não atenderá solicitações http. " "
O valor predefinido é 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26 msgid "" "VhostHttpTimeout specifies the response header timeout for the Vhost HTTP " "server, in seconds.
By default, this value is 60." msgstr "" "VhostHttpTimeout determina o tempo em segundos do intervalo do cabeçalho de " "resposta para o servidor Vhost HTTP.
O valor predefinido é 60." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25 msgid "" "VhostHttpsPort specifies the port that the server listens for HTTPS Vhost " "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTPS requests." "
By default, this value is 0." msgstr "" "VhostHttpsPort determina a porta na qual o servidor escuta por solicitações " "HTTPS Vhost. Se esse valor for 0, o servidor não atenderá solicitações " "https.
O valor predefinido é 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:128 #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3 msgid "frp Server" msgstr "Servidor frp"