msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-20 13:17+0000\n" "Last-Translator: Piotr Kołtun \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94 msgid "" "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes
When " "rebooting the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-" "zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were " "to fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or " "use 0 to disable the forced reboot delay." msgstr "" "Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu i okresowego ponownego " "uruchamiania
Po ponownym uruchomieniu routera usługa uruchomi " "miękki restart. Wprowadzenie wartości niezerowej spowoduje opóźniony twardy " "restart, jeśli miękki restart nie powiódł się. Wprowadź liczbę sekund " "oczekiwania na rezultat miękkiego restartu lub użyj 0, aby wyłączyć " "wymuszone opóźnienie restartu." #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111 msgid "" "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes
If using " "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManager interface by " "specifying its name." msgstr "" "Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu i restartu interfejsu
Jeśli używasz ModemManager, program Watchcat może ponownie uruchomić " "interfejs ModemManager o określonej nazwie." #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104 msgid "" "Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes
Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails." msgstr "" "Dotyczy trybów restartu na podstawie pingu, restartu interfejsu i " "uruchamiania skrytpu
Określ interfejs do monitorowania i " "reagowania w przypadku niepowodzenia pingowania." #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60 msgid "Address family for pinging the host" msgstr "Rodzina adresów do pingowania hosta" #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65 msgid "Any" msgstr "Każdy" #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84 msgid "Big: 248 bytes" msgstr "Duży: 248 bajtów" #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70 msgid "Check Interval" msgstr "Interwał sprawdzania" #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93 msgid "Force Reboot Delay" msgstr "Wymuś opóźnienie restartu" #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia główne" #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3 msgid "Grant access to LuCI app watchcat" msgstr "Udziel dostępu do aplikacji LuCI watchcat" #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12 msgid "" "Here you can set up several checks and actions to take in the event that a " "host becomes unreachable. Click the Add button at the bottom to set " "up more than one action." msgstr "" "Tutaj możesz skonfigurować kilka kontroli i działań, które należy podjąć w " "przypadku, gdy host staje się nieosiągalny. Kliknij przyciskDodajna " "dole, aby skonfigurować więcej niż jedną akcję." #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52 msgid "Host To Check" msgstr "Host do sprawdzenia" #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71 msgid "" "How often to ping the host specified above.

The default unit is " "seconds, without a suffix, but you can use the suffix m for minutes, " "h for hours or d for days.

Examples: