msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-25 20:20+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(" "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291 msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specified " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" "Déanann Trí seachfhreastalaí iarratais chuig an sprioc a thugtar " "tríd an seachfhreastalaí in aghaidh an tsrutha sonraithe, díchumasaíonn " "Diúltaigh rochtain aon seachfhreastalaí in aghaidh an tsrutha don " "sprioc" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180 msgid "" "Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" "Cuireann sé ceanntásc HTTP ‘X-Tinyproxy’ le seoladh IP an chliaint le " "hiarratais a chuirtear ar aghaidh" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198 msgid "Allowed clients" msgstr "Cliaint ceadaithe" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205 msgid "Allowed connect ports" msgstr "Ceadaithe calafoirt nascadh" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119 msgid "Bind address" msgstr "Seoladh ceangail" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221 msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" "De réir réamhshocraithe, úsáidtear abairtí bunúsacha POSIX le haghaidh " "scagadh. Cumasaigh é seo chun sloinn rialta sínte a ghníomhachtú" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225 msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" "De réir réamhshocraithe, láimhseáiltear teaghráin scagaire mar chás-" "neamhíogair. Cumasaigh é seo chun an cás meaitseála a dhéanamh íogair" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217 msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" "De réir réamhshocraithe, déantar an scagadh bunaithe ar ainmneacha fearainn. " "Cumasaigh é seo chun meaitseáil le URLanna ina ionad sin" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229 msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" "De réir réamhshocraithe, feidhmíonn na rialacha scagaire mar liosta dubh. " "Cumasaigh an rogha seo gan ach URLanna comhoiriúnaithe nó ainmneacha " "fearainn a cheadú" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298 msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host " "without domain" msgstr "" "Is féidir seoladh IP nó raon, ainm fearainn nó '.' a bheith i gceist leis. " "d'aon ósta gan fearann" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236 msgid "Connection timeout" msgstr "Teorainn ama ceangail" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228 msgid "Default deny" msgstr "Réamhshocrú shéanadh" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100 msgid "Enable Tinyproxy server" msgstr "Cumasaigh freastalaí Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127 msgid "Error page" msgstr "Leathanach earráide" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220 msgid "Filter by RegExp" msgstr "Scag de réir RegExp" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216 msgid "Filter by URLs" msgstr "Scag de réir URLanna" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224 msgid "Filter case-sensitive" msgstr "Scag cás-íogair" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212 msgid "Filter file" msgstr "Comhad scagaire" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96 msgid "Filtering and ACLs" msgstr "Scagadh agus ACLanna" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94 msgid "General settings" msgstr "Socruithe ginearálta" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy" msgstr "Deonaigh rochtain UCI do luci-app-tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169 msgid "Group" msgstr "Grúpa" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135 msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgstr "Comhad teimpléad HTML le freastal ar iarratais óstaigh stat" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" msgstr "Comhad teimpléad HTML le freastal nuair a tharlaíonn earráidí HTTP" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190 msgid "Header whitelist" msgstr "Liosta bán ceanntásca" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199 msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "" "Liosta seoltaí IP nó raonta IP a bhfuil cead acu an seachfhreastalaí a úsáid" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206 msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables " "CONNECT completely, an empty list allows all ports" msgstr "" "Liosta de na poirt ceadaithe don mhodh CONNECT. Díchumasaítear CONNECT go " "hiomlán le luach aonair '0', ceadaíonn liosta folamh gach calafort" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111 msgid "Listen address" msgstr "Éist leis an seoladh" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103 msgid "Listen port" msgstr "Éist port" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145 msgid "Log file" msgstr "Comhad logála" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146 msgid "Log file to use for dumping messages" msgstr "Comhad logála le húsáid chun teachtaireachtaí a dhumpáil" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152 msgid "Log level" msgstr "Leibhéal logála" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "Fíorfhocal logála an phróisis Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244 msgid "Max. clients" msgstr "Uasta. cliaint" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272 msgid "Max. requests per server" msgstr "Uas. iarratais in aghaidh an fhreastalaí" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258 msgid "Max. spare servers" msgstr "Uas. freastalaithe spártha" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgstr "An t-uaslíon cliant atá nasctha go comhthráthach" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273 msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" "An líon uasta iarratas a cheadaítear in aghaidh an phróisis. Má sháraítear " "é, atosófar an próiseas. Ciallaíonn nialais gan teorainn." #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259 msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgstr "Líon uasta na bpróiseas díomhaoin ullmhaithe" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "Uaslíon soicind coinnítear nasc neamhghníomhach ar oscailt" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251 msgid "Min. spare servers" msgstr "Min. freastalaithe spártha" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252 msgid "Minimum number of prepared idle processes" msgstr "Íoslíon na bpróiseas díomhaoin ullmhaithe" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgstr "Líon na bpróiseas díomhaoin le tosú agus Tinyproxy á sheoladh" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" "Comhad gnáth-théacs le URLanna nó fearainn le scagadh. Iontráil amháin in " "aghaidh an líne" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290 msgid "Policy" msgstr "Beartas" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95 msgid "Privacy settings" msgstr "Socruithe príobháideachta" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294 msgid "Reject access" msgstr "Diúltaigh rochtain" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35 msgid "Reload settings into tinyproxy" msgstr "Athlódáil socruithe go tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26 msgid "Restart tinyproxy" msgstr "Atosaigh tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90 msgid "Server Settings" msgstr "Socruithe Freastalaí" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97 msgid "Server limits" msgstr "Teorainneacha freastalaí" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191 msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" "Sonraíonn sé ainmneacha ceanntásca HTTP a bhfuil cead acu pas a fháil, " "cuirtear gach ceann eile i leataobh. Fág folamh chun scagadh ceanntásca a " "dhíchumasú" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "" "Sonraítear an port HTTP a bhfuil Tinyproxy ag éisteacht air le haghaidh " "iarratas" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "Sonraíonn sé an t-óstainm Tinyproxy le húsáid sa cheanntásc Via HTTP" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120 msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" "Sonraítear an seoladh a nascann Tinyproxy leis le haghaidh iarratais a " "chuirtear ar aghaidh amach" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "" "Sonraítear na seoltaí a bhfuil Tinyproxy ag éisteacht leo le haghaidh " "iarratas" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgstr "Sonraíonn an t-ainm grúpa atá an próiseas Tinyproxy ag rith mar" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306 msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port or socks5 address:port" msgstr "" "Sonraíonn sé an seachfhreastalaí in aghaidh an tsrutha le húsáid chun " "rochtain a fháil ar an spriocóstach. Is éard atá san fhormáid ná " "seoladh:portseoladh stocaí5: port" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgstr "" "Sonraíonn sé an t-ainm úsáideora a bhfuil an próiseas Tinyproxy ag rith mar" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265 msgid "Start spare servers" msgstr "Tosaigh freastalaithe spártha" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134 msgid "Statistics page" msgstr "Leathanach staitisticí" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82 msgid "Status" msgstr "Stádas" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297 msgid "Target host" msgstr "Sprioc-óstach" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "Is HTTP(S)-Seachfhreastalaí é Tinyproxy beag agus tapa neamh-taisce" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58 msgid "Tinyproxy is disabled" msgstr "Tá Tinyproxy díchumasaithe" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283 msgid "Upstream Proxies" msgstr "Proxies in aghaidh srutha" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284 msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" "Sainmhíníonn rialacha seachfhreastalaí in aghaidh an tsrutha freastalaithe " "seachfhreastalaí le húsáid agus rochtain á fáil acu ar sheoltaí IP nó ar " "fhearainn áirithe." #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141 msgid "Use syslog" msgstr "Úsáid syslog" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163 msgid "User" msgstr "Úsáideoir" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183 msgid "Via hostname" msgstr "Tríd an óstainm" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305 msgid "Via proxy" msgstr "Trí seachfhreastalaí" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56 msgid "Waiting for data from url:" msgstr "Ag fanacht le sonraí ón url:" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" msgstr "Scríobhann teachtaireachtaí logála chuig syslog in ionad logchomhad" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179 msgid "X-Tinyproxy header" msgstr "Ceanntásc X-Tinyproxy" #~ msgid "" #~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to " #~ "forwarded requests" #~ msgstr "" #~ "Cuireann sé ceanntásc HTTP \"X-Tinyproxy\" le seoladh IP an chliaint le " #~ "hiarratais a chuirtear ar aghaidh" #~ msgid "" #~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " #~ "without domain" #~ msgstr "" #~ "Is féidir seoladh IP nó raon, ainm fearainn nó \".\" d'aon ósta gan " #~ "fearann" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Cumraíocht" #~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:" #~ msgstr "Theip ar staitisticí a aisghabháil ón URL:" #~ msgid "" #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" " #~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports" #~ msgstr "" #~ "Liosta de na poirt ceadaithe don mhodh CONNECT. Díchumasaíonn luach " #~ "aonair \"0\" CONNECT go hiomlán, ceadaíonn liosta folamh gach calafort" #~ msgid "Tinyproxy Status" #~ msgstr "Stádas Tinyproxy" #~ msgid "Allow access from" #~ msgstr "Allow access from" #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy" #~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy" #~ msgid "Bind outgoing traffic to address" #~ msgstr "Bind outgoing traffic to address" #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method" #~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method" #~ msgid "0 = disabled, empty = all" #~ msgstr "0 = disabled, empty = all" #~ msgid "Error document" #~ msgstr "Error document" #~ msgid "Filter list" #~ msgstr "Filter list" #~ msgid "Case sensitive filters" #~ msgstr "Case sensitive filters" #~ msgid "Filter list is a whitelist" #~ msgstr "Filter list is a whitelist" #~ msgid "Extended regular expression filters" #~ msgstr "Extended regular expression filters" #~ msgid "Filter URLs instead of domains" #~ msgstr "Filter URLs instead of domains" #~ msgid "Listen on address" #~ msgstr "Listen on address" #~ msgid "Logfile" #~ msgstr "Logfile" #~ msgid "Maximum number of clients" #~ msgstr "Maximum number of clients" #~ msgid "Maximum requests per thread" #~ msgstr "Maximum requests per thread" #~ msgid "Spare servers to start with" #~ msgstr "Spare servers to start with" #~ msgid "Statistic document" #~ msgstr "Statistic document" #~ msgid "Write to syslog" #~ msgstr "Write to syslog" #~ msgid "Connection Timeout" #~ msgstr "Connection Timeout" #~ msgid "Value of Via-Header" #~ msgstr "Value of Via-Header" #~ msgid "Include client IP" #~ msgstr "Include client IP" #~ msgid "Upstream Control" #~ msgstr "Upstream Control" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" #~ msgid "Upstream Proxy" #~ msgstr "Upstream Proxy"