# liushuyu , 2017. # Yangfl , 2017-2019. # Zheng Qian , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-04-10 09:38+0000\n" "Last-Translator: MkQtS \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272 msgid "Action" msgstr "操作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233 msgid "Active Sources" msgstr "活跃来源" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3 msgid "Adblock" msgstr "广告拦截" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40 msgid "Adblock action" msgstr "拦截操作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11 msgid "Add Blacklist Domain" msgstr "添加黑名单域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46 msgid "Add Whitelist Domain" msgstr "添加白名单域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist." msgstr "添加此域名到本地黑名单。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist." msgstr "添加此域名到本地白名单。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467 msgid "Additional Jail Blocklist" msgstr "其它被屏蔽列表" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300 msgid "Additional Settings" msgstr "额外设置" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." msgstr "事件触发启动前的延时(秒)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301 msgid "Advanced DNS Settings" msgstr "高级设置 - DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303 msgid "Advanced E-Mail Settings" msgstr "高级设置 - 邮箱" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302 msgid "Advanced Report Settings" msgstr "高级设置 - 报告" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461 msgid "Allow Local Client IPs" msgstr "允许本地客户端 IP" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461 msgid "" "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-" "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind " "DNS backend." msgstr "" "允许基于 IP 地址的特定 DNS 客户端的所有请求(RPZ-CLIENT-IP)。请注意:目前只" "有 bind DNS 后端支持此功能。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271 msgid "Answer" msgstr "回答" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391 msgid "Backup Directory" msgstr "备份目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382 msgid "Base Temp Directory" msgstr "基础临时目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382 msgid "" "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. " "downloading, sorting, merging etc." msgstr "所有与广告拦截相关运行时操作的基础临时目录,如下载、排序、合并等。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34 msgid "" "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "take effect." msgstr "黑名单更改已保存。刷新您的广告拦截列表以使更改生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296 msgid "Blacklist..." msgstr "黑名单..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455 msgid "Block Local Client IPs" msgstr "拦截本地客户端 IP" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455 msgid "" "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-" "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind " "DNS backend." msgstr "" "拦截基于 IP 地址的特定 DNS 客户端的所有请求(RPZ-CLIENT-IP)。请注意:目前只" "有 bind DNS 后端支持此功能。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327 msgid "Blocked DNS Requests" msgstr "被拦截的 DNS 请求" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229 msgid "Blocked Domains" msgstr "已拦截域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387 msgid "Blocklist Backup" msgstr "黑名单列表的备份" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81 msgid "Blocklist Query" msgstr "拦截列表查询" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336 msgid "Blocklist Query..." msgstr "黑名单查询..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304 msgid "Blocklist Sources" msgstr "阻止列表内容" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467 msgid "" "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except " "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive " "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations." msgstr "" "构建一个附加的 DNS 拦截列表,以拦截对除白名单中列出的所有域名之外的所有域名的" "访问。请注意:您可以使用此限制性拦截列表,例如用于访客 WiFi 或 kidsafe 配置。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:569 msgid "Categories" msgstr "类别" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269 msgid "Client" msgstr "客户端" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221 msgid "Clients" msgstr "客户端" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136 msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. " "For further information check the online documentation" msgstr "" "配置广告拦截软件包,以通过 DNS 屏蔽广告/滥用域名。更多有关信息,请查看在线文档" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224 msgid "Count" msgstr "计数" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387 msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup." msgstr "创建压缩的阻止列表备份,将在下载错误或启动期间使用它们。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415 msgid "DNS Backend" msgstr "DNS 后端" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425 msgid "DNS Directory" msgstr "DNS 目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429 msgid "DNS Instance" msgstr "DNS 实例" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27 msgid "DNS Report" msgstr "DNS 报告" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439 msgid "DNS Restart Timeout" msgstr "DNS 重新启动超时" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267 msgid "Date" msgstr "日期" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452 msgid "Disable DNS Allow" msgstr "禁用 DNS 允许" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)." msgstr "禁用选择性 DNS 白名单(RPZ-PASSTHRU)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270 msgid "Domain" msgstr "域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223 msgid "Domains" msgstr "域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404 msgid "Don't check SSL server certificates during download." msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404 msgid "Download Insecure" msgstr "下载不安全" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408 msgid "Download Parameters" msgstr "下载参数" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396 msgid "Download Utility" msgstr "下载工具" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357 msgid "E-Mail Notification" msgstr "电子邮件通知" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523 msgid "E-Mail Notification Count" msgstr "电子邮件通知计数" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519 msgid "E-Mail Profile" msgstr "电子邮件概要" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "电子邮件收件人地址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "电子邮件发件人地址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515 msgid "E-Mail Topic" msgstr "电子邮件主题" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35 msgid "Edit Blacklist" msgstr "编辑黑名单" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43 msgid "Edit Whitelist" msgstr "编辑白名单" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449 msgid "" "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory " "consumption." msgstr "在 adblock 处理开始降低内存消耗前清空 DNS 缓存。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336 msgid "Enable SafeSearch" msgstr "启用安全搜索" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube." msgstr "为 YouTube 启用中等的安全搜索过滤器。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309 msgid "Enable the adblock service." msgstr "启用广告拦截服务。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319 msgid "End Timestamp" msgstr "结束时间戳" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336 msgid "" "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and " "pixabay." msgstr "" "强制执行 Google,Bing,Duckduckgo,Yandex,YouTube 和 Pixabay 的安全搜索。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18 msgid "Existing job(s)" msgstr "现有任务" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444 msgid "External DNS Lookup Domain" msgstr "外部 DNS 查找域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444 msgid "" "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: " "To disable this check set this option to 'false'." msgstr "" "外部域名,用于检查 DNS 后端是否成功重启。请注意:要禁用此检查,请将此选项设置" "为“ false”。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434 msgid "Fifth instance" msgstr "第五个实例" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)" msgstr "过滤条件,例如日期,域名或客户端(可选)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326 msgid "Firewall ports that should be forced locally." msgstr "本地应强制使用的防火墙端口。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320 msgid "Firewall source zones that should be forced locally." msgstr "本地应强制使用的防火墙源域。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430 msgid "First instance (default)" msgstr "第一个实例 (默认)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449 msgid "Flush DNS Cache" msgstr "清空 DNS 缓存" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317 msgid "Force Local DNS" msgstr "强制本地 DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326 msgid "Forced Ports" msgstr "强制端口" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320 msgid "Forced Zones" msgstr "强制域" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433 msgid "Fourth instance" msgstr "第四个实例" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353 msgid "" "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on " "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' " "package installation and a full adblock service restart to take effect." msgstr "" "通过 tcpdump 收集与 DNS 相关的网络流量,并按需提供 DNS 报告。请注意:这需要额" "外的“tcpdump-mini”软件包,并重新启动完整的广告拦截服务才能生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3 msgid "Grant access to LuCI app adblock" msgstr "授予访问 LuCI 应用 adblock 的权限" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223 msgid "Information" msgstr "信息" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471 msgid "Jail Directory" msgstr "黑名单目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257 msgid "Last Run" msgstr "最后运行" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355 msgid "Latest DNS Requests" msgstr "最新的 DNS 请求" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339 msgid "Limit SafeSearch" msgstr "限定安全搜索" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339 msgid "Limit SafeSearch to certain providers." msgstr "限定特定搜索引擎使用安全搜索。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65 msgid "Line number to remove" msgstr "要移除的行号" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483 msgid "List of available network devices used by tcpdump." msgstr "tcpdump 使用的可用网络设备列表。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312 msgid "" "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose " "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger." msgstr "" "触发 adblock 启动的可用网络接口列表。选择“未指定”以使用传统的启动超时而不是网" "络触发器。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415 msgid "" "List of supported DNS backends with their default list directory. To " "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option." msgstr "" "支持的 DNS 后端列表及其默认列表目录。要覆盖默认路径,请使用“ DNS目录”选项。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51 msgid "Log View" msgstr "日志视图" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372 msgid "Low Priority Service" msgstr "低优先级服务" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408 msgid "" "Manually override the pre-configured download options for the selected " "download utility." msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124 msgid "No Query results!" msgstr "无查询结果!" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19 msgid "Overview" msgstr "概览" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails." msgstr "'msmtp' 用于adblock通知电子邮件的配置文件。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132 msgid "Query" msgstr "查询" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain." msgstr "查询特定域的活动阻止列表和备份。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523 msgid "" "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count " "is less or equal to the given limit." msgstr "" "如果总体阻止列表总数小于或等于给定的限制,请提高通知数量,以获取电子邮件." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails." msgstr "adblock 通知 E-Mail 的收件人地址。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317 msgid "" "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, " "applies to UDP and TCP protocol." msgstr "" "将所有 DNS 查询从指定区域重定向到本地 DNS 解析器,适用于 UDP 和 TCP 协议。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372 msgid "" "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer " "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock " "service restart to take effect." msgstr "" "降低 adblock 后台处理的优先级以减少占用系统资源。请注意:此更改要求完全重启 " "adblock 服务才能生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139 msgid "Refresh DNS Report" msgstr "刷新 DNS 报告" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15 msgid "Refresh Timer" msgstr "定时恢复" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266 msgid "Refresh Timer..." msgstr "定时恢复中..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343 msgid "Refresh..." msgstr "刷新..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349 msgid "Relax SafeSearch" msgstr "放宽安全搜寻" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281 msgid "Reload" msgstr "重新加载" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61 msgid "Remove an existing job" msgstr "移除一个现有任务" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491 msgid "Report Chunk Count" msgstr "报告区块计数" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496 msgid "Report Chunk Size" msgstr "报告区块大小" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487 msgid "Report Directory" msgstr "报告目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483 msgid "Report Interface" msgstr "报告接口" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501 msgid "Report Ports" msgstr "报告端口" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491 msgid "Report chunk count used by tcpdump." msgstr "报告 tcpdump 所使用的区块数量。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte." msgstr "报告 tcpdump 所使用的区块大小 (以 MByte 显示)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505 msgid "Resolve IPs" msgstr "解析 IP 地址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups." msgstr "使用反向 DNS (PTR) 查找来解析报告 IP 地址。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288 msgid "Restart" msgstr "重启" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96 msgid "Result" msgstr "结果" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249 msgid "Run Directories" msgstr "运行目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253 msgid "Run Flags" msgstr "运行标记" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245 msgid "Run Interfaces" msgstr "运行接口" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241 msgid "Run Utils" msgstr "运行工具" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106 msgid "Save" msgstr "保存" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431 msgid "Second instance" msgstr "第二个实例" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357 msgid "" "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs " "additional 'msmtp' package installation." msgstr "发送 AdBlock 相关的通知邮件。请留意:此功能需要安装 \"msmtp\"。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails." msgstr "AdBlock 通知邮件的发送地址。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29 msgid "Set a new adblock job" msgstr "设置一个新的广告拦截作业" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429 msgid "Set the dns backend instance used by adblock." msgstr "设置 adblock 所用的 DNS 后端实例。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297 msgid "Settings" msgstr "设置" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:545 msgid "Sources (Size, Focus)" msgstr "来源(大小,焦点)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump." msgstr "tcpdump 使用的端口列表,用空格分隔端口。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315 msgid "Start Timestamp" msgstr "开始时间戳" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312 msgid "Startup Trigger Interface" msgstr "启动触发接口" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225 msgid "Status / Version" msgstr "状态 / 版本" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274 msgid "Suspend" msgstr "暂停" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487 msgid "Target directory for DNS related report files." msgstr "DNS 相关报告文件的目标目录。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391 msgid "Target directory for blocklist backups." msgstr "拦截列表备份的目标目录。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'." msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95 msgid "The Refresh Timer could not been updated." msgstr "无法更新刷新计时器。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97 msgid "The Refresh Timer has been updated." msgstr "刷新计时器已更新。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56 msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)" msgstr "星期几(可选。取值范围:0-6,可用 , 或 - 分隔)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)" msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)" msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432 msgid "Third instance" msgstr "第三个实例" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23 msgid "" "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains." "
Please note: add only one domain per line. Comments introduced with " "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" "这是始终拒绝某些(子)域的本地adblock黑名单。
请注意:每行仅添加一个域。" "允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址,通配符和正则表达式。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23 msgid "" "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains." "
Please note: add only one domain per line. Comments introduced with " "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" "这是本地adblock白名单,始终允许某些(子)域。
请注意:每行仅添加一个域。" "允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址,通配符和正则表达式。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312 msgid "" "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to " "get a current one." msgstr "此选项卡显示上次生成的 DNS 报告,按“刷新”按钮获取当前报告。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268 msgid "Time" msgstr "时间" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart." msgstr "等待 DNS 后端成功重新启动的超时值。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16 msgid "" "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update " "job for these lists." msgstr "为了使您的广告过滤列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348 msgid "Top Statistics" msgstr "热门统计" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515 msgid "Topic for adblock notification E-Mails." msgstr "广告拦截通知邮件的主题。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323 msgid "Total DNS Requests" msgstr "DNS 请求总数" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377 msgid "Trigger Delay" msgstr "触发延时" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17 msgid "Unable to save changes: %s" msgstr "无法保存更改:%s" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:584 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:600 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616 msgid "Variants" msgstr "变种" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "详细的调试记录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15 msgid "" "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "take effect." msgstr "白名单更改已保存。刷新您的广告拦截列表以使更改生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288 msgid "Whitelist..." msgstr "白名单..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419 msgid "bind (/var/lib/bind)" msgstr "bind (/var/lib/bind)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)" msgstr "Dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420 msgid "kresd (/etc/kresd)" msgstr "kresd (/etc/kresd)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163 msgid "max. result set size" msgstr "最大结果集大小" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150 msgid "max. top statistics" msgstr "最大热门统计数量" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421 msgid "raw (/tmp)" msgstr "原始(/ tmp)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418 msgid "unbound (/var/lib/unbound)" msgstr "unbound (/var/lib/unbound)" #~ msgid "No adblock related logs yet!" #~ msgstr "尚无与广告拦截相关的日志!" #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only." #~ msgstr "系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。" #~ msgid "Top 10 Statistics" #~ msgstr "前 10 统计数据" #~ msgid "Disable DNS Restarts" #~ msgstr "禁用DNS重新启动" #~ msgid "" #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify " #~ "functions." #~ msgstr "禁止广告拦截触发具有 自动加载/inotify 功能的 DNS 后端的重新启动。" #~ msgid "Download Queue" #~ msgstr "下载队列" #~ msgid "" #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, " #~ "merging etc.) in parallel." #~ msgstr "并行下载处理 (分类、合并等) 的下载队列大小。" #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well." #~ msgstr "在处理广告过滤之前刷新 DNS 缓存。" #~ msgid "Special config options for the selected download utility." #~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。" #~ msgid "- unspecified -" #~ msgstr "- 未指定 -" #~ msgid "Blocked Domain" #~ msgstr "已拦截的域名" #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)." #~ msgstr "禁止选择性DNS白名单(RPZ通过)." #~ msgid "Name / IP Address" #~ msgstr "名称 / IP 地址" #~ msgid "named (/var/lib/bind)" #~ msgstr "BIND(/var/lib/bind)" #~ msgid "" #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect." #~ "

 

" #~ msgstr "改变此项后需要完全重启 adblock 以生效

 

" #~ msgid "DNS File Reset" #~ msgstr "DNS 文件重置" #~ msgid "" #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already " #~ "active sources are pre-selected.
To avoid OOM errors, please " #~ "do not select too many lists!
List size information with " #~ "the respective domain ranges as follows:
• S " #~ "(-10k), M (10k-30k) and L (30k-80k) should work for 128 " #~ "MByte devices,
• XL (80k-200k) should work for " #~ "256-512 MByte devices,
• XXL (200k-) needs more " #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.

 " #~ "

" #~ msgstr "" #~ "受支持且已完全预先配置的adblock源列表,已预先选择了已激活的源。
" #~ "为避免OOM错误,请不要选择太多列表!
列出各个域范围的大" #~ "小信息,如下所示:
•  S (-10k), M " #~ "(10k -30k)和 L (30k-80k)适用于128 MByte设备,
•&" #~ "#xa0; XL (80k-200k)应适用适用于256-512 MB设备,
•" #~ "  XXL (200k-)需要更多的RAM和多核支持,例如x86或树莓派设" #~ "备。

 

" #~ msgid "" #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend " #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in " #~ "the background." #~ msgstr "" #~ "在 DNS 后端载入后重置黑名单 \"adb_list.overall\"。请留意:此选项将在后台启" #~ "动 ubus/adblock 微监控。" #~ msgid "Set/Replace a new adblock job" #~ msgstr "设置/替换新 AdBlock 任务" #~ msgid "" #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please " #~ "use preferably an usb stick or another local disk." #~ msgstr "" #~ "DNS相关报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”,请最好使用USB记忆棒或其他本地磁" #~ "盘。" #~ msgid "" #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use " #~ "preferably an usb stick or another local disk." #~ msgstr "" #~ "阻止列表备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请最好使用U 盘或本地磁盘进行备份。" #~ msgid "" #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get " #~ "a current one." #~ msgstr "这显示了上次生成的 DNS 报告,按刷新按钮获取当前报告。" #~ msgid "Local DNS Ports" #~ msgstr "本地DNS端口" #~ msgid "" #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, " #~ "applies to UDP and TCP protocol." #~ msgstr "" #~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,包括 udp、tcp 协议的端口 ." #~ msgid "DNS Requests (blocked)" #~ msgstr "DNS请求(已阻止)" #~ msgid "DNS Requests (total)" #~ msgstr "DNS请求(总计)" #~ msgid "End Date" #~ msgstr "结束日期" #~ msgid "Start Date" #~ msgstr "开始日期" #~ msgid "" #~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" #~ msgstr "" #~ "注意:为防止可用内存少于 64 MB 的低内存设备出现 OOM 异常,请仅选择" #~ "其中一些!" #~ msgid "Adblock Status" #~ msgstr "Adblock 状态" #~ msgid "Adblock Version" #~ msgstr "Adblock 版本" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "高级" #~ msgid "Archive Categories" #~ msgstr "存档类别" #~ msgid "Blacklist" #~ msgstr "黑名单" #~ msgid "Blacklist File" #~ msgstr "黑名单文件" #~ msgid "Blocked DNS Queries" #~ msgstr "已拦截的 DNS 请求" #~ msgid "Blocklist not found!" #~ msgstr "拦截列表未找到!" #~ msgid "" #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." #~ msgstr "" #~ "选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选" #~ "择另一个触发接口。" #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "正在收集数据…" #~ msgid "" #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using " #~ "DNS." #~ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。" #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)" #~ msgstr "DNS 后端(DNS 目录)" #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory" #~ msgstr "DNS 后端,DNS 目录" #~ msgid "DNS Blocking Variant" #~ msgstr "DNS 拦截方法" #~ msgid "DNS Inotify" #~ msgstr "DNS 验证" #~ msgid "DNS Query Report" #~ msgstr "DNS 查询报告" #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset" #~ msgstr "DNS 变量,DNS 文件重置" #~ msgid "Description" #~ msgstr "描述" #~ msgid "" #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS " #~ "backends with autoload features." #~ msgstr "" #~ "禁用 adblock 触发的重新启动以及具有自动加载功能的 dns 后端的“DNS 文件重" #~ "置”。" #~ msgid "" #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains " #~ "is greater than this threshold." #~ msgstr "如果阻止的域名数大于此阈值,则禁用顶级域名压缩。" #~ msgid "" #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better " #~ "response times." #~ msgstr "Dnsmasq 还支持“null”方法,这可以提供更好的响应时间。" #~ msgid "Domain/Client/Date/Time" #~ msgstr "域名/客户端/日期/时间" #~ msgid "Download Utility (SSL Library)" #~ msgstr "下载实用程序(SSL 库)" #~ msgid "E-mail Notification Count" #~ msgstr "E-Mail 通知计数" #~ msgid "E-mail Profile" #~ msgstr "E-Mail 资料" #~ msgid "E-mail Sender Address" #~ msgstr "E-Mail 发件人地址" #~ msgid "E-mail Topic" #~ msgstr "E-Mail 主题" #~ msgid "Edit Configuration" #~ msgstr "编辑设置" #~ msgid "Enable Adblock" #~ msgstr "启用 Adblock" #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。" #~ msgid "Extra Options" #~ msgstr "额外选项" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "过滤器" #~ msgid "" #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time " #~ "frame." #~ msgstr "筛选特定域,客户端或时间范围的 DNS 查询结果。" #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing." #~ msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。" #~ msgid "" #~ "For further information check the online " #~ "documentation" #~ msgstr "进一步信息请访问在线文档" #~ msgid "" #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' " #~ "or '16' should be safe." #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。" #~ msgid "Full path to the blacklist file." #~ msgstr "黑名单文件的完整路径。" #~ msgid "Full path to the whitelist file." #~ msgstr "白名单文件的全路径。" #~ msgid "" #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query " #~ "Report on demand." #~ msgstr "通过 tcpdump 收集 dns 有关的网络流量,以按需提供 DNS 查询报告。" #~ msgid "Input file not found, please check your configuration." #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。" #~ msgid "Latest DNS Queries" #~ msgstr "最新的 DNS 查询" #~ msgid "" #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be " #~ "triggered by the 'wan' interface." #~ msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。" #~ msgid "" #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory." #~ msgstr "支持的 DNS 后端服务列表及其默认列表导出目录。" #~ msgid "" #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be " #~ "used for all DNS backends." #~ msgstr "" #~ "DNS 支持的拦截方法列表。默认情况下,“nxdomain”将用于所有 DNS 后端服务。" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "加载中" #~ msgid "Local FW/DNS Ports" #~ msgstr "本地 FW/DNS 端口" #~ msgid "Logfile" #~ msgstr "日志文件" #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails." #~ msgstr "adblock 发送通知邮件用的“msmtp”账户名。" #~ msgid "Max. Download Queue" #~ msgstr "最大下载队列" #~ msgid "Name / IP-Address" #~ msgstr "名称 / IP 地址" #~ msgid "No" #~ msgstr "否" #~ msgid "" #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " #~ "you." #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。" #~ msgid "Overall Domains" #~ msgstr "域名总览" #~ msgid "" #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." #~ msgstr "" #~ "请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都" #~ "不允许。" #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session." #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。" #~ msgid "" #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup." #~ msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“msmtp”软件包。" #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation." #~ msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“tcpdump-mini”软件包。" #~ msgid "Query domains" #~ msgstr "查询域" #~ msgid "" #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count " #~ "is less or equal to the given limit (default 0)," #~ msgstr "" #~ "如果总计数小于或等于给定的限制(默认为0),则提高最小通知计数以获取 E-" #~ "Mail," #~ msgid "" #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies " #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353." #~ msgstr "" #~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,包括 udp、tcp 协议的 53、" #~ "853、5353 端口 。" #~ msgid "Refresh Blocklist Sources" #~ msgstr "刷新拦截列表源" #~ msgid "Refresh Report" #~ msgstr "刷新报告" #~ msgid "Report Listen Port(s)" #~ msgstr "报告监听端口" #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')." #~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块计数(默认为“5”)。" #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')." #~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块大小(MB)(默认为“1”)。" #~ msgid "" #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces " #~ "(default 'br-lan')." #~ msgstr "tcpdump 使用的报告接口,对于多个接口设置为“any”(默认为“br-lan”)。" #~ msgid "" #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through " #~ "the DNS backend." #~ msgstr "DNS 后端加载完毕后,重置最终的 DNS 拦截文件“adb_list.overall”。" #~ msgid "Resume" #~ msgstr "恢复" #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "运行信息" #~ msgid "SSL req." #~ msgstr "SSL请求。" #~ msgid "" #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain " #~ "count is ≤ 0." #~ msgstr "如果发生处理错误或域名数 ≤ 0,则发送通知 E-Mail。" #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails." #~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的发件人地址。" #~ msgid "" #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background " #~ "processing will take fewer resources from the system." #~ msgstr "" #~ "设置 nice 级别为“低优先级”,adblock 后台进程将从系统中获取更少的资源。" #~ msgid "" #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " #~ "parallel (default '4')." #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行下载 & 列表处理(默认为“4”)。" #~ msgid "" #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally." #~ msgstr "应被防火墙重定向到本地的端口列表,使用空格分隔。" #~ msgid "" #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')." #~ msgstr "tcpdump 使用的报告端口列表,使用空格分隔(默认值:“53”)。" #~ msgid "Startup Trigger" #~ msgstr "启动触发器" #~ msgid "Suspend / Resume Adblock" #~ msgstr "暂停/恢复 Adblock" #~ msgid "TLD Compression Threshold" #~ msgstr "TLD 压缩阈值" #~ msgid "" #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please " #~ "use preferably a non-volatile disk if available." #~ msgstr "" #~ "adblock 源备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘。" #~ msgid "" #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please " #~ "use preferably a non-volatile disk if available." #~ msgstr "" #~ "与 dns 相关的报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁" #~ "盘。" #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。" #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." #~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." #~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock " #~ "configuration file (/etc/config/adblock)." #~ msgstr "" #~ "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e." #~ "g. for whitelisting." #~ msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。" #~ msgid "" #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small " #~ "ubus/adblock monitor in the background." #~ msgstr "" #~ "此选项可节省大量存储空间,但要在后台启动一个小型 ubus/adblock 监视器。" #~ msgid "" #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " #~ "section below." #~ msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。" #~ msgid "Top 10 Reporting" #~ msgstr "前十报告" #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails." #~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的主题。" #~ msgid "Total DNS Queries" #~ msgstr "DNS 查询总数" #~ msgid "Waiting for command to complete..." #~ msgstr "正在等待命令完成…" #~ msgid "Whitelist" #~ msgstr "白名单" #~ msgid "Whitelist File" #~ msgstr "白名单文件" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "是" #~ msgid "" #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this " #~ "value to 200000." #~ msgstr "" #~ "例如:要在每次运行 adblock 时收到 E-Mail 通知,请将此值设置为 200000。" #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation" #~ msgstr "“Jail”拦截列表创建" #~ msgid "Backup Mode" #~ msgstr "备份模式" #~ msgid "" #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to " #~ "all domains except those listed in the whitelist file." #~ msgstr "" #~ "构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名" #~ "外,阻止访问其他所有的域名。" #~ msgid "" #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " #~ "download errors or during startup in backup mode." #~ msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。" #~ msgid "" #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist " #~ "backups instead." #~ msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。" #~ msgid "Email Notification" #~ msgstr "Email 提醒" #~ msgid "Email Notification Count" #~ msgstr "Email 提醒计数" #~ msgid "Enable Blocklist Backup" #~ msgstr "启用 Blocklist 备份" #~ msgid "Enable DNS Query Report" #~ msgstr "启用 DNS 查询报告" #~ msgid "" #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " #~ "count is less or equal to the given limit (default 0)," #~ msgstr "" #~ "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电" #~ "子邮件。" #~ msgid "" #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to " #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353." #~ msgstr "" #~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,适用于端口53、853和5353上的 " #~ "udp 和 tcp 协议。" #~ msgid "" #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count " #~ "is ≤ 0." #~ msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。" #~ msgid "" #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " #~ "parallel (default '8')." #~ msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认为“8”)。" #~ msgid "" #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile " #~ "disk, e.g. an external usb stick." #~ msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。" #~ msgid "" #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a " #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick." #~ msgstr "" #~ "dns 相关报告文件的目标目录。请优先使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。" #~ msgid "" #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe " #~ "configurations." #~ msgstr "您可以使用此限制性拦截列表,例如访客 wifi 或家长模式。" #~ msgid "" #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " #~ "value to 150000." #~ msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。" #~ msgid "" #~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " #~ "devices (< 64 MB free RAM)" #~ msgstr "" #~ "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)" #~ msgid "Force Overall Sort" #~ msgstr "强制整体排序" #~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')." #~ msgstr "tcpdump 将使用的报告接口(默认为“br-lan”)。"