msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-25 20:19+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291 msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specified " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" "Przez proxy kieruje żądania do danego celu przez określone " "\"upstream proxy\", Odrzuć dostęp wyłącza jakiekolwiek \"upstream " "proxy\" dla danego celu" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180 msgid "" "Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" "Dodaje nagłówek HTTP „X-Tinyproxy” z adresem IP klienta do przekazywanych " "żądań" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198 msgid "Allowed clients" msgstr "Dozwolone klienty" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205 msgid "Allowed connect ports" msgstr "Dozwolone porty połączenia" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119 msgid "Bind address" msgstr "Zwiąż adres" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221 msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" "Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę " "opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225 msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" "Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. " "Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217 msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" "Domyślnie filtrowanie odbywa się na podstawie nazw domen. Włącz tę opcję, " "aby zamiast tego dopasowywać do adresów URL" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229 msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" "Domyślnie reguły filtrowania działają jako czarna lista. Zaznacz tę opcję, " "aby zezwalać wyłącznie na pasujące adresy URL lub nazwy domen" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298 msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host " "without domain" msgstr "" "Może to być adres IP lub zakres, nazwa domeny lub „.” dla dowolnego hosta " "bez domeny" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236 msgid "Connection timeout" msgstr "Limit czasu połączenia" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228 msgid "Default deny" msgstr "Domyślnie blokuj" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100 msgid "Enable Tinyproxy server" msgstr "Włącz serwer Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127 msgid "Error page" msgstr "Strona błędu" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220 msgid "Filter by RegExp" msgstr "Filtruj z użyciem RegExp" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216 msgid "Filter by URLs" msgstr "Filtruj według adresów URL" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224 msgid "Filter case-sensitive" msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212 msgid "Filter file" msgstr "Plik z filtrami" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96 msgid "Filtering and ACLs" msgstr "Filtrowanie i listy kontroli dostępu (ACL)" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94 msgid "General settings" msgstr "Ustawienia główne" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy" msgstr "Przyznaj luci-app-tinyproxy dostęp do UCI" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135 msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu" # Zgaduję, że to ma coś wspólnego z nagłówkami zapytań - stąd takie tłumaczenie. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190 msgid "Header whitelist" msgstr "Biała lista nagłówków" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199 msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "" "Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera " "proxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206 msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables " "CONNECT completely, an empty list allows all ports" msgstr "" "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość „0” " "całkowicie wyłącza CONNECT, pusta lista zezwala na wszystkie porty" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111 msgid "Listen address" msgstr "Adres nasłuchiwania" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103 msgid "Listen port" msgstr "Port nasłuchiwania" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145 msgid "Log file" msgstr "Plik dziennika" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146 msgid "Log file to use for dumping messages" msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152 msgid "Log level" msgstr "Poziom logowania" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244 msgid "Max. clients" msgstr "Maks. klientów" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272 msgid "Max. requests per server" msgstr "Maks. żądań na serwer" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258 msgid "Max. spare servers" msgstr "Maks. uruchomionych serwerów" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273 msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" "Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, " "proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu." #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259 msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "" "Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251 msgid "Min. spare servers" msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252 msgid "Minimum number of prepared idle processes" msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgstr "" "Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" "Plik tekstowy z adresami URL lub domenami do filtrowania. Jeden wpis na linię" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290 msgid "Policy" msgstr "Polityka" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95 msgid "Privacy settings" msgstr "Ustawienia prywatności" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294 msgid "Reject access" msgstr "Odmów dostępu" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35 msgid "Reload settings into tinyproxy" msgstr "Przeładuj ustawienia do Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26 msgid "Restart tinyproxy" msgstr "Restartuj Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90 msgid "Server Settings" msgstr "Ustawienia serwera" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97 msgid "Server limits" msgstr "Limity serwera" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191 msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" "Określa nazwy nagłówków HTTP, które mogą zostać przesłane dalej. Pozostałe " "będą odrzucone. Pozostaw puste, aby wyłączyć filtrowanie nagłówków" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "Określa port, na którym Tinyproxy będzie oczekiwać żądań HTTP" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\"" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120 msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" "Określa adres, z którym zostanie powiązany Tinyproxy dla wychodzących " "przekazywanych żądań" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgstr "Określa nazwę grupy, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306 msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port or socks5 address:port" msgstr "" "Określa serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku " "dostępu do hosta docelowego. Format to adres:port lub " "adres:port socks5" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgstr "Określa nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265 msgid "Start spare servers" msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134 msgid "Statistics page" msgstr "Strona statystyk" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82 msgid "Status" msgstr "Status" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297 msgid "Target host" msgstr "Host docelowy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niebuforujący serwer proxy HTTP(S)" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58 msgid "Tinyproxy is disabled" msgstr "Tinyproxy jest wyłączony" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283 msgid "Upstream Proxies" msgstr "Serwery proxy typu upstream" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284 msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" "Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają " "zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen." #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141 msgid "Use syslog" msgstr "Użyj dziennika systemowego" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183 msgid "Via hostname" msgstr "Nazwa hosta \"Via\"" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305 msgid "Via proxy" msgstr "Przez proxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56 msgid "Waiting for data from url:" msgstr "Oczekiwanie na dane z adresu URL:" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" msgstr "Zapisuje komunikaty do dziennika systemowego zamiast pliku dziennika" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179 msgid "X-Tinyproxy header" msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy" #~ msgid "" #~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to " #~ "forwarded requests" #~ msgstr "" #~ "Dodaje nagłówek HTTP \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do " #~ "przekazywanych żądań" #~ msgid "" #~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " #~ "without domain" #~ msgstr "" #~ "Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla " #~ "dowolnego hosta bez domeny" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja" #~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:" #~ msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z adresu URL:" #~ msgid "" #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" " #~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports" #~ msgstr "" #~ "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość „0” " #~ "całkowicie wyłącza CONNECT, pusta lista zezwala na wszystkie porty" #~ msgid "Tinyproxy Status" #~ msgstr "Status serwera Tinyproxy" #~ msgid "" #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " #~ "all ports" #~ msgstr "" #~ "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" " #~ "pozwala użyć wszystkich portów"