msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n" "Last-Translator: Davison Silva \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações avançadas" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35 msgid "Allowed clients" msgstr "Clientes permitidos" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:67 msgid "Always use system DNS resolver" msgstr "Sempre use o resolvedor de DNS do sistema" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:88 msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." msgstr "" "A autenticação básica HTTP é suportada. Indique o usuário e senha no formato " "usuário:senha." #: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-polipo.json:24 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:11 msgid "DNS and Query Settings" msgstr "Configurações de DNS e Consulta" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:46 msgid "DNS server address" msgstr "Endereço do servidor DNS" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:154 msgid "Delete cache files time" msgstr "Tempo para remoção dos arquivos de cache" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:125 msgid "Disk cache location" msgstr "Localização da cache em disco" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:60 msgid "Do not query IPv6" msgstr "Não consulte IPv6" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:133 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." msgstr "Ativar se a cache (proxy) for compartilhada por múltiplos usuários." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:173 msgid "First PMM segment size (in bytes)" msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:10 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:120 msgid "General Settings" msgstr "Configurações gerais" #: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-polipo.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-polipo" msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-polipo" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:113 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo Polipo para a sua cache." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:112 msgid "In RAM cache size (in bytes)" msgstr "Tamanho da cache na RAM (bytes)" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:18 msgid "Listen address" msgstr "Endereço de escuta" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:26 msgid "Listen port" msgstr "Porta de escuta" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:126 msgid "" "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." msgstr "" "Local onde o polipo guardará permanentemente os arquivos de cache. É " "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento externo uma vez " "que o cache pode crescer consideravelmente. Deixe em branco para desativar a " "cache em disco." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:103 msgid "Log file location" msgstr "Localização do arquivo de registo" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:96 msgid "Log to syslog" msgstr "Registrar no syslog" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:13 msgid "Logging and RAM" msgstr "Registro e RAM" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:73 msgid "Never use system DNS resolver" msgstr "Nunca use o resolvedor de DNS do sistema" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:119 msgid "On-Disk Cache" msgstr "Cache em Disco" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:169 msgid "PMM segments size (in bytes)" msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:12 msgid "Parent Proxy" msgstr "Porxy Superior" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:78 msgid "Parent proxy address" msgstr "Endereço do proxy superior" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:79 msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." msgstr "" "Endereço do proxy superior (no formato host:porta), ao qual o Polipo irá " "encaminhar os seus pedidos." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:87 msgid "Parent proxy authentication" msgstr "Autenticação no proxy superior" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:4 #: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-polipo.json:3 msgid "Polipo" msgstr "Polipo" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/view/polipo_status.htm:12 msgid "Polipo Status" msgstr "Estado do Polipo" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:5 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "O polipo é um proxy web pequeno e rápido." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:163 msgid "Poor Man's Multiplexing" msgstr "Multiplexagem simples" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:164 msgid "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "PMM enabled." msgstr "" "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através " "da requisição de um pedido em múltiplos segmentos. O método tenta baixar a " "latência causada pela fraqueza do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web não " "funcionam com a ativação de PMM." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:27 msgid "Port on which Polipo will listen" msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:8 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:64 msgid "Query DNS by hostname" msgstr "Consultar DNS pelo nome do equipamento" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:72 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" msgstr "" "Consulte o DNS diretamente. Alternativamente, use o resolvedor do sistema" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:69 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" msgstr "" "Consulte o DNS diretamente. Para nomes desconhecidos, use o resolvedor do " "sistema" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:54 msgid "Query DNS for IPv6" msgstr "Consultar DNS para IPv6" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:59 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv4" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:58 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv6" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:57 msgid "Query only IPv6" msgstr "Consulta somente IPv6" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:47 msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" "Define o endereço do servidor de DNS, caso pretenda que o polipo utilize um " "servidor DNS diferente do utilizado pelo sistema." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:132 msgid "Shared cache" msgstr "Cache compartilhada" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:174 msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." msgstr "" "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o " "dobro do tamanho do segmento PMM." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:138 msgid "Size to which cached files should be truncated" msgstr "Tamanho que os arquivos de cache serão truncados" #: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-polipo.json:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99 msgid "Syslog facility" msgstr "Categoria dos eventos Polipo no registo do sistema (syslog)" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:19 msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" "A interface na qual o Polipo será ativado. Para ativar em todas as " "interfaces, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:155 msgid "Time after which cached files will be deleted" msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja apagado" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:147 msgid "Time after which cached files will be truncated" msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja truncado" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:170 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." msgstr "" "Para habilitar o PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para algum " "valor positivo." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:137 msgid "Truncate cache files size (in bytes)" msgstr "Tamanho de truncagem dos arquivos de cache (em bytes)" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:146 msgid "Truncate cache files time" msgstr "Tempo de truncagem dos arquivos de cache" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:104 msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" "É recomendado o uso de armazenamento de externos pois o arquivo de registro " "é escrito frequentemente e pode crescer consideravelmente." #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:36 msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" "Quando o endereço de escuta for definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), é " "necessário listar quais clientes são permitidos. O formato é o endereço IP " "ou o endereço derede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 " "(IPv6))" #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16 msgid "enable" msgstr "habilitado" #~ msgid "" #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should " #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/" #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day " #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled " #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." #~ msgstr "" #~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve " #~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/" #~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache " #~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /" #~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)." #~ msgid "" #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" #~ msgstr "" #~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-" #~ "definido: 1048576)" #~ msgid "" #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)" #~ msgstr "" #~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-" #~ "definido: 4d12h)" #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)" #~ msgstr "" #~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-" #~ "definido: 32d)" #~ msgid "General" #~ msgstr "Geral" #~ msgid "" #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." #~ msgstr "" #~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar " #~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de " #~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, " #~ "2001:660:116::/48 (IPv6))." #~ msgid "" #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily " #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" #~ msgstr "" #~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; " #~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6" #~ msgid "" #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, " #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query " #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; " #~ "true = Always use system DNS resolver" #~ msgstr "" #~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS " #~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver " #~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for " #~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o " #~ "resolver DNS do sistema" #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)" #~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)" #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc" #~ msgstr "" #~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um " #~ "qualquer valor positivo."