msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-12-20 06:13+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15 msgid "Additional configs" msgstr "Configuraciones adicionales" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37 msgid "Additional settings" msgstr "Configuración adicional" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25 msgid "Admin address" msgstr "Dirección del administrador" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28 msgid "Admin password" msgstr "Clave del administrador" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26 msgid "Admin port" msgstr "Puerto del administrador" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27 msgid "Admin user" msgstr "Usuario del administrador" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25 msgid "" "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.
By " "default, this value is \"127.0.0.1\"." msgstr "" "AdminAddr especifica la dirección a la que se une el servidor de " "administración.
De manera predeterminada, este valor es \"127.0.0.1\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26 msgid "" "AdminPort specifies the port for the admin server to listen on. If this " "value is 0, the admin server will not be started.
By default, this value " "is 0." msgstr "" "AdminPort especifica el puerto para que el servidor de administración " "escuche. Si este valor es 0, el servidor de administración no se iniciará." "
De manera predeterminada, este valor es 0." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28 msgid "" "AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "AdminPwd especifica la contraseña que el servidor de administración usará " "para iniciar sesión.
De manera predeterminada, este valor es \"admin\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27 msgid "" "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "AdminUser especifica el nombre de usuario que el administrador del servidor " "usará para iniciar sesión.
Por defecto, este valor es \"admin\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29 msgid "Assets dir" msgstr "Directorio de activos" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29 msgid "" "AssetsDir specifies the local directory that the admin server will load " "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the " "bundled executable using statik.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "AssetsDir especifica el directorio local desde el que el servidor de " "administración cargará los recursos. Si este valor es \"\", los activos se " "cargarán desde el ejecutable incluido usando statik.
Por defecto, este " "valor es \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:127 msgid "Common Settings" msgstr "Configuraciones comunes" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43 msgid "Compression" msgstr "Compresión" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15 msgid "Config files include in temporary config file" msgstr "" "Los archivos de configuración incluyen en el archivo de configuración " "temporal" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53 msgid "Custom domains" msgstr "Dominios personalizados" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23 msgid "Disable log color" msgstr "Desactivar color de registro" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23 msgid "" "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to " "true." msgstr "" "DisableLogColor desactiva los colores de registro cuando LogWay == \"console" "\" cuando se establece en verdadero." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42 msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14 msgid "Environment variable" msgstr "Variable ambiental" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32 msgid "Exit when login fail" msgstr "Salir cuando falla el inicio de sesión" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:152 msgid "General Settings" msgstr "Configuración general" #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3 msgid "Grant access to LuCI app frpc" msgstr "Conceder acceso a la aplicación frpc de LuCI" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:153 msgid "HTTP Settings" msgstr "Configuraciones HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:60 msgid "HTTP password" msgstr "Contraseña HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:59 msgid "HTTP user" msgstr "Usuario HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35 msgid "" "HeartBeatInterval specifies at what interval heartbeats are sent to the " "server, in seconds. It is not recommended to change this value.
By " "default, this value is 30." msgstr "" "HeartBeatInterval especifica en qué intervalo se envían los latidos al " "servidor, en segundos. No se recomienda cambiar este valor.
Por defecto, " "este valor es 30." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "" "HeartBeatTimeout specifies the maximum allowed heartbeat response delay " "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to " "change this value.
By default, this value is 90." msgstr "" "HeartBeatTimeout especifica el retraso de respuesta de latido máximo " "permitido antes de que finalice la conexión, en segundos. No se recomienda " "cambiar este valor.
Por defecto, este valor es 90." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35 msgid "Heartbeat interval" msgstr "Intervalo de latidos" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "Heartbeat timeout" msgstr "Tiempo de espera de latidos" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:61 msgid "Host header rewrite" msgstr "Reescritura de encabezado de host" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21 msgid "" "HttpProxy specifies a proxy address to connect to the server through. If " "this value is \"\", the server will be connected to directly.
By default, " "this value is read from the \"http_proxy\" environment variable." msgstr "" "HttpProxy especifica una dirección proxy para conectarse al servidor. Si " "este valor es \"\", el servidor se conectará directamente.
De manera " "predeterminada, este valor se lee desde la variable de entorno \"http_proxy" "\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49 msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you" msgstr "Si remote_port es 0, frps le asignará un puerto aleatorio" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:156 msgid "Local IP" msgstr "IP local" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:157 msgid "Local port" msgstr "Puerto local" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44 msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to." msgstr "LocalIp especifica la dirección IP o el nombre de host para el proxy." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45 msgid "LocalPort specifies the port to proxy to." msgstr "LocalPort especifica el puerto al proxy." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:58 msgid "Locations" msgstr "Localizaciones" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22 msgid "Log level" msgstr "Nivel de registro" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:10 msgid "Log stderr" msgstr "Registro de stderr" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:9 msgid "Log stdout" msgstr "Registro de stdout" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22 msgid "" "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug" "\", \"info\", \"warn\", and \"error\".
By default, this value is \"info\"." msgstr "" "LogLevel especifica el nivel mínimo de registro. Los valores válidos son " "\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" y \"error\".
Por defecto, este " "valor es \"info\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32 msgid "" "LoginFailExit controls whether or not the client should exit after a failed " "login attempt. If false, the client will retry until a login attempt " "succeeds.
By default, this value is true." msgstr "" "LoginFailExit controla si el cliente debe salir o no después de un intento " "fallido de inicio de sesión. Si es falso, el cliente volverá a intentarlo " "hasta que un intento de inicio de sesión tenga éxito.
Por defecto, este " "valor es verdadero." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:146 msgid "Name can not be \"common\"" msgstr "El nombre no puede ser \"común\"" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14 msgid "" "OS environments pass to frp for config file template, see frp README" msgstr "" "Los entornos del SO pasan a frp para la plantilla del archivo de " "configuración, consulte frp README" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33 msgid "" "Protocol specifies the protocol to use when interacting with the server. " "Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".
By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" "Protocolo especifica el protocolo que se utilizará al interactuar con el " "servidor. Los valores válidos son \"tcp\", \"kcp\" y \"websocket\".
De " "manera predeterminada, este valor es \"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:139 msgid "Proxy Settings" msgstr "Configuraciónes del proxy" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:155 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de proxy" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41 msgid "" "ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", " "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".
By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" "ProxyType especifica el tipo de este proxy. Los valores válidos incluyen " "\"tcp\", \"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" y \"xtcp\".
Por defecto, " "este valor es \"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49 msgid "Remote port" msgstr "Puerto remoto" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13 msgid "Respawn when crashed" msgstr "Reaparecer cuando se estrelló" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:66 msgid "Role" msgstr "Rol" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12 msgid "Run daemon as group" msgstr "Ejecutar demonio como grupo" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:11 msgid "Run daemon as user" msgstr "Ejecutar demonio como usuario" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19 msgid "Server address" msgstr "Dirección del servidor" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "Server port" msgstr "Puerto del servidor" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19 msgid "" "ServerAddr specifies the address of the server to connect to.
By default, " "this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "ServerAddr especifica la dirección del servidor al que conectarse.
Por " "defecto, este valor es \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "" "ServerPort specifies the port to connect to the server on.
By default, " "this value is 7000." msgstr "" "ServerPort especifica el puerto para conectarse al servidor.
Por defecto, " "este valor es 7000." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:67 msgid "Sk" msgstr "Sk" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:128 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:132 msgid "Startup Settings" msgstr "Configuraciones de inicio" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:54 msgid "Subdomain" msgstr "Subdominio" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "TCP mux" msgstr "TCP mux" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "" "TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating " "with the server." msgstr "" "TLSEnable especifica si TLS debe usarse o no cuando se comunica con el " "servidor." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "" "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a " "client to share a single TCP connection. If this value is true, the server " "must have TCP multiplexing enabled as well.
By default, this value is " "true." msgstr "" "TcpMux alterna la multiplexación de flujo TCP. Esto permite que múltiples " "solicitudes de un cliente compartan una sola conexión TCP. Si este valor es " "verdadero, el servidor también debe tener habilitada la multiplexación TCP." "
De manera predeterminada, este valor es verdadero." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37 msgid "" "This list can be used to specify some additional parameters which have not " "been included in this LuCI." msgstr "" "Esta lista se puede utilizar para especificar algunos parámetros adicionales " "que no se han incluido en este LuCI." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24 msgid "Token" msgstr "Token" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24 msgid "" "Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to " "the server. The server must have a matching token for authorization to " "succeed.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "Token especifica el token de autorización utilizado para crear claves para " "enviar al servidor. El servidor debe tener un token coincidente para que la " "autorización tenga éxito.
Por defecto, este valor es \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43 msgid "" "UseCompression controls whether or not communication with the server will be " "compressed.
By default, this value is false." msgstr "" "UseCompression controla si la comunicación con el servidor se comprimirá o " "no.
Por defecto, este valor es falso." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42 msgid "" "UseEncryption controls whether or not communication with the server will be " "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and " "client configuration.
By default, this value is false." msgstr "" "UseEncryption controla si la comunicación con el servidor se cifrará o no. " "El cifrado se realiza utilizando los tokens suministrados en la " "configuración del servidor y del cliente.
De manera predeterminada, este " "valor es falso." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31 msgid "User" msgstr "Usuario" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31 msgid "" "User specifies a prefix for proxy names to distinguish them from other " "clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be " "changed to \"{user}.{proxy_name}\".
By default, this value is \"\"." msgstr "" "El usuario especifica un prefijo para los nombres de proxy para " "distinguirlos de otros clientes. Si este valor no es \"\", los nombres de " "proxy se cambiarán automáticamente a \"{user}.{Proxy_name}\".
De manera " "predeterminada, este valor es \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:122 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3 msgid "frp Client" msgstr "Cliente frp" #~ msgid "Headers" #~ msgstr "Encabezados"