msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-16 09:50+0000\n" "Last-Translator: Džiugas Januševičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:17 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pažangūs nustatymai" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:82 msgid "Boot Delay" msgstr "Pajungimo atidėjimas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100 msgid "CA Cert" msgstr "„CA“ sertifikatas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97 msgid "CA Path" msgstr "„CA“ kelias" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:12 msgid "" "Configure, start and stop the OpenWISP agent on this device. Read more about " "configuration values: https://github.com/" "openwisp/openwisp-config" msgstr "" "Konfigūruoti, pradėti ir sustabdyti „OpenWISP“ agentą šiame įrenginyje. " "Skaitykite daugiau apie konfigūracijos reikšmes: „https://github.com/openwisp/openwisp-config“" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:87 msgid "Connect Timeout" msgstr "Užmegzto ryšio pasibaigusios užklausos laikas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49 msgid "Consistent Key" msgstr "Pastovus raktas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:29 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s/-i)" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:27 msgid "Enable" msgstr "Įjungti/Įgalinti" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:28 msgid "Enable or disable the OpenWISP service." msgstr "Įjungti arba išjungti „OpenWISP“ tarnybą." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:30 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s/-i)" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:16 msgid "General Settings" msgstr "Bendri nustatymai" #: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openwisp.json:3 msgid "Grant access to luci-app-openwisp" msgstr "Duoti prieigą prie „luci-app-openwisp“" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74 msgid "Hardware ID Key" msgstr "Įrangos ID raktas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:78 msgid "Hardware ID Script" msgstr "Įrangos ID skriptas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60 msgid "" "If selected, in the event a config item is present in both the remote and " "local configuration, the remote configuration takes precedence over local " "configuration." msgstr "" "Jeigu pasirinktas, aptinkant, kad konfigūracijos žymės yra pasiekiamos ir " "randamos nuotolinėje ir vietinėje konfigūracijoje, tada nuotolinė " "konfigūracija gauna prioritetą virš vietines." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66 msgid "" "If the agent is unable to reach the controller after applying the downloaded " "config it will be reverted." msgstr "" "Jeigu agentui nepavyksta pasiekti valdiklio po atsisiųstos konfigūracijos " "įgalinimo, tada visi pakeitimai bus anuliuoti." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23 msgid "Key" msgstr "Raktas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53 msgid "MAC Interface" msgstr "„MAC“ sąsają ir/arba sietuvas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56 msgid "Management Interface" msgstr "Valdymo sąsają ir/arba sietuvas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92 msgid "Max Time" msgstr "Maksimalus laikas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60 msgid "Merge Config" msgstr "Suvienyti konfigūracijas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:11 #: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openwisp.json:3 msgid "OpenWISP" msgstr "„OpenWISP“" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107 msgid "" "Path to post reload hook script. The hook is not called if the path does not " "point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-" "config applies a configuration, but after services are reloaded." msgstr "" "Kelias, į po perleidimo iš naujo agento/įterpimo skriptą. Agentas/Įterpimas " "nėra iškviečiamas, jei kelias nėra nurodytas į vykdomojo skripto failą. Šis " "agentas/įterpimas yra iškviestas kiekvieną kartą, kai – „openwisp-config“ " "taiko konfigūraciją, bet po to, kai tarnybos yra perleistos iš naujo." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103 msgid "" "Path to pre-reload hook. The hook is not called if the path does not point " "to an executable script file. This hook is called each time openwisp-config " "applies a configuration, but before services are reloaded." msgstr "" "Kelias, į prieš perleidimo iš naujo agento/įterpimo skriptą. Agentas/" "Įterpimas nėra iškviečiamas, jei kelias nėra nurodytas į vykdomojo skripto " "failą. Šis agentas/įterpimas yra iškviestas kiekvieną kartą, kai – „openwisp-" "config“ taiko konfigūraciją, bet prieš, kai tarnybos yra perleistos iš naujo." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107 msgid "Post-reload Hook" msgstr "Po perleidimo agentas/įterpimas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103 msgid "Pre-reload Hook" msgstr "Prieš perleidimo agentas/įterpimas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33 msgid "Server URL" msgstr "Serverio „URL – Saitas“" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36 msgid "Shared Secret" msgstr "Bendrinama „paslaptis“" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64 msgid "Tags" msgstr "Žymės" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64 msgid "Tags applied to this device." msgstr "Įgalintos žymės šiam įrenginiui." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66 msgid "Test Config" msgstr "Testuoti konfigūraciją" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:70 msgid "Test Script" msgstr "Testuoti skriptą" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23 msgid "The Key of this device in the OpenWISP server." msgstr "Šio įrenginio raktas „OpenWISP“ serveryje." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33 msgid "" "The URL to the OpenWISP server. Example: https://openwisp2.mynetwork.com" msgstr "Saitas į „OpenWISP“ serverį. Pvz: „https://openwisp2.mynetwork.com“" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20 msgid "The UUID of this device in the OpenWISP server." msgstr "Šio įrenginio „UUID“ „OpenWISP“ serveryje." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53 msgid "The interface to use for getting the MAC for this device." msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas, naudojama norint gauti šio įrenginio – „MAC“." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56 msgid "The interface to use for management and control." msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas, skirtas valdymui ir kontroliavimui." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36 msgid "The organization shared secret for auto enrollment." msgstr "Bendroji organizacijos automatinio registravimo paslaptis." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20 msgid "UUID" msgstr "„UUID“" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:39 msgid "Update Interval" msgstr "Atnaujinimo intervalas" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74 msgid "" "Use a unique hardware ID for device identification, for example a serial " "number." msgstr "" "Naudoti išskirtinę aparatinės įrangos ID, įrenginio identifikavimui, " "pavyzdžiui.: serijos numerį." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100 msgid "" "Use the specified certificate directory to verify the peer. The certificates " "must be in PEM format, and the directory must have been processed using the " "c_rehash utility supplied with openssl." msgstr "" "Naudoti nurodytą sertifikatų katalogą/vietovę, kad patikrintumėte " "lygiarangį. Sertifikatai turi būti – „PEM“ formato, o katalogas/vietovė turi " "būti apdorotas naudojant – „c_rehash“ įrankį, pateiktu kartu su –„openssl“." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97 msgid "" "Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain " "multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format." msgstr "" "Naudoti nurodytą sertifikato failą, kad patikrintumėte lygiarangį. Faile " "gali būti keli „CA“ sertifikatai. Sertifikatas/-ai turi būti – „PEM“ formato." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92 msgid "" "Value passed to curl --max-time argument, defaults to 30. Expressed in " "seconds." msgstr "" "Reikšmė perduota – „curl“, „--max-time“ argumentui, numatytoji reikšmė yra – " "30-imt. Išreiškiama – sekundėmis." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45 msgid "Verify SSL" msgstr "Patvirtinti/Patikrinti „SSL“" #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45 msgid "Verify the server SSL certificate." msgstr "Patvirtinti/Patikrinti serverio „SSL“ sertifikatą." #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49 msgid "" "When using Automatic registration, this feature allows devices to keep the " "same configuration even if reset or re-flashed. This feature is enabled by " "default, but must be enabled also in the controller application in order to " "work." msgstr "" "Kai naudojama automatinė registracija, ši funkcija leidžia įrenginiams " "išlaikyti tą pačią konfigūraciją, net jei jie nustatomi iš naujo arba iš " "naujo perrašomi į įrangą. Ši funkcija yra įjungta/įgalinta pagal " "numatytuosius nustatymus, tačiau, kad ji veiktų, ji turi būti įjungta/" "įgalinta ir valdiklio programoje."