# # Zheng Qian , 2019. # Yangfl , 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-11-17 07:47+0000\n" "Last-Translator: MkQtS \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1277 msgid "!known (not known)" msgstr "!known(未知)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")" msgid "\"%h\" table \"%h\"" msgstr "\"%h\" 表 \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629 msgid "%.1f dB" msgstr "%.1f dB" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123 msgid "%d Bit" msgstr "%d Bit" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132 msgid "%d invalid field(s)" msgstr "%d 个无效字段" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26 msgid "%dh ago" msgstr "%d 小时前" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24 msgid "%dm ago" msgstr "%d 分钟前" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22 msgid "%ds ago" msgstr "%d 秒前" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762 msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors." msgstr "" "%s 为 IPv4 请求者添加 1.2.3.0/24 子网,并为 IPv6 请求者添加 ::/0 子网。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763 msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors." msgstr "%s 为 IPv4 和 IPv6 请求者都添加 1.2.3.0/24 子网。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761 msgid "" "%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 " "requestors, respectively." msgstr "%s 为 IPv4 和 IPv6 的请求者分别添加了请求者的 /24 子网 和 /96 子网。" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:311 msgid "" "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a " "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass " "intermediary nodes." msgstr "" "%s 是一个独立的项目,其主要目标是通过 Yggdrasil 网络减少连接延迟,并利用 NAT " "穿透技术绕开中间节点。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未标记!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"." msgstr "%s 表示 “运行 dnsmasq 系统的地址”。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744 msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons" msgstr "%s 使用可读的十六进制和冒号编码形式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743 msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64" msgstr "%s 使用 MAC 地址的 Base64 编码作为替代编码" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:742 msgid "%s uses the default MAC address format encoding" msgstr "%s 使用默认的 MAC 地址格式编码" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328 msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(最近 %d 分钟信息,每 %d 秒刷新)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843 msgid "(Max 1h == 3600)" msgstr "(最大值 1h == 3600)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91 msgid "(empty)" msgstr "(空)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271 msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(没有接口连接)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:620 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips" msgid "+ %d more" msgstr "+ 另外 %d" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48 msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- 更多选项 --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89 msgid "-- Please choose --" msgstr "-- 请选择 --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9 msgid "-- custom --" msgstr "-- 自定义 --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378 msgid "-- match by label --" msgstr "-- 根据标签匹配 --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361 msgid "-- match by uuid --" msgstr "-- 根据 UUID 匹配 --" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23 msgid "-- please select --" msgstr "-- 请选择 --" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59 msgctxt "sstp log level value" msgid "0" msgstr "0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1065 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default" msgstr "0 = 不使用 RSSI 阈值,1 = 驱动默认值" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60 msgctxt "sstp log level value" msgid "1" msgstr "1" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236 msgid "1 Minute Load:" msgstr "1 分钟负载:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323 msgctxt "nft amount of flags" msgid "1 flag" msgid_plural "%d flags" msgstr[0] "%d 个标记" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000 msgid "12h (12 hours - default)" msgstr "12h(12 小时 - 默认)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256 msgid "15 Minute Load:" msgstr "15 分钟负载:" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61 msgctxt "sstp log level value" msgid "2" msgstr "2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574 msgid "256" msgstr "256" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62 msgctxt "sstp log level value" msgid "3" msgstr "3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999 msgid "3h (3 hours)" msgstr "3h(3 小时)" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63 msgctxt "sstp log level value" msgid "4" msgstr "4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673 msgid "4-character hexadecimal ID" msgstr "4 字符的十六进制 ID" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11 msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "464XLAT(CLAT)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246 msgid "5 Minute Load:" msgstr "5 分钟负载:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998 msgid "5m (5 minutes)" msgstr "5m(5 分钟)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" msgstr "十六进制表示的 6 字节标识符,无冒号分隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001 msgid "7d (7 days)" msgstr "7d(7 天)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725 msgid "802.11k RRM" msgstr "802.11k RRM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements." msgstr "802.11k: 通过无线电测量启用信标报告。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements." msgstr "802.11k: 通过无线电测量启用邻居报告。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662 msgid "802.11r Fast Transition" msgstr "802.11r 快速切换" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1250 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds." msgstr "802.11v: BSS 最长空闲时间。 单位:秒。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management." msgstr "802.11v: 基础服务集合(BSS)过渡管理。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames." msgstr "802.11v: 管理帧中的本地时区公告。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764 msgid "" "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer." msgstr "802.11v: 代理 ARP 允许非 AP STA 在 power-save 中停留更长时间。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames." msgstr "802.11v: 管理帧中的时间公告。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753 msgid "" "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode " "for stations)." msgstr "802.11v:无线网络管理 (WNM)休眠模式 (站点扩展休眠模式)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757 msgid "" "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents " "reinstallation attacks." msgstr "802.11v: 无线网络管理(WNM)睡眠模式修复:防止重装攻击。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1907 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgstr "802.11w 关联 SA 查询最大超时" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" msgstr "802.11w 关联 SA 查询重试超时" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1888 msgid "802.11w Management Frame Protection" msgstr "802.11w 管理帧保护" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1907 msgid "802.11w maximum timeout" msgstr "802.11w 最大超时" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914 msgid "802.11w retry timeout" msgstr "802.11w 重试超时" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235 msgid "; invalid MAC:" msgstr "; 无效的 MAC:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082 msgid "BSSID" msgstr "" "BSSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1071 msgid "ESSID" msgstr "" "ESSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690 msgid "IPv4-Netmask" msgstr "" "IPv4 子" "网掩码" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58 msgid "LED Configuration" msgstr "LED 配置" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70 msgid "LED Name" msgstr "LED 名称" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976 msgid "NDP-Proxy" msgstr "" "NDP 代理" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921 msgid "PD minimum length" msgstr "PD 最小长度" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815 msgid "RA Flags" msgstr "RA 标记" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890 msgid "RA Hop Limit" msgstr "RA 跳数限制" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864 msgid "RA Lifetime" msgstr "RA 生存时间" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871 msgid "RA MTU" msgstr "RA MTU" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785 msgid "RA-Service" msgstr "RA 服务" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87 msgctxt "nft relational \">\" operator expression" msgid "%s greater than %s" msgstr "大了 %s,与 %s 相比" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression" msgid "%s greater than or equal to %s" msgstr "大了 %s或相等,与%s相比" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90 msgctxt "nft set match expression" msgid "%s in set %s" msgstr "%s 于集合 %s 中" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression" msgid "%s is %s" msgstr "%s%s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression" msgid "%s is one of %s" msgstr "%s%s 之一" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression" msgid "%s lower than %s" msgstr "%s 低于 %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression" msgid "%s lower than or equal to %s" msgstr "%s 低于或等同于 %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression" msgid "%s not %s" msgstr "%s%s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91 msgctxt "nft not in set match expression" msgid "%s not in set %s" msgstr "%s 不在 %s 集合中" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86 msgid "" "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet " "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable " "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off " "entirely (which is the default setting)." msgstr "" "batman-adv 节点可以运行于在服务器模式 (与Mesh 共享其 Internet 连接) 或客户端" "模式 (在 Mesh 中搜索最合适的 Internet 连接) 或完全关闭网关支持 (这是默认设" "置)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists" msgstr "设备 “%s” 的配置已存在" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241 msgid "" "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the " "default." msgstr "Yggdrasil 设置了默认 MTU 值 65535。推荐使用该默认值。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794 msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "已存在同名的目录。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666 msgid "A new login is required since the authentication session expired." msgstr "由于身份验证会话已过期,需要重新登录。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:173 msgid "" "A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local " "(255), main (254) and default (253) are also valid" msgstr "数值表索引,在 %s " "中声明的符号别名。特殊别名local(255)、main(254)和default(253)是有效的" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609 msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "A43C + J43 + A43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610 msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "A43C + J43 + A43 + V43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A" msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B" msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M" msgstr "ADSL (所有变体) Annex A/L/M" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "ADSL (所有变体) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591 msgid "ADSL (all variants) Annex B" msgstr "ADSL (所有变体) Annex B" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "ADSL (所有变体) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J" msgstr "ADSL (所有变体) Annex B/J" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "ADSL (所有变体) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594 msgid "ADSL (all variants) Annex M" msgstr "ADSL (所有变体) Annex M" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A" msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B" msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L" msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M" msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A" msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B" msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M" msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595 msgid "ANSI T1.413" msgstr "ANSI T1.413" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77 msgid "APN" msgstr "APN" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144 msgid "APN profile index" msgstr "APN 配置索引" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358 msgid "ARP" msgstr "ARP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371 msgid "ARP IP Targets" msgstr "ARP IP 目标" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363 msgid "ARP Interval" msgstr "ARP 间隔" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387 msgid "ARP Validation" msgstr "ARP 校验" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379 msgid "ARP mode to consider a slave as being up" msgstr "在 ARP 模式下将从属设备视为已启动" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!" msgstr "ARP 监控不被当前策略支持!" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107 msgid "ARP proxy" msgstr "ARP 代理" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "ARP retry threshold" msgstr "ARP 重试阈值" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637 msgid "ARP traffic table \"%h\"" msgstr "ARP 流量表 \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1213 msgid "" "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast " "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) " "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations." msgstr "" "带组播目的地 MAC 的ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)是对 STA MAC 地址的单播。" "注意:这不是 802.11v 中的定向多播服务(DMS)。注意:可能会破坏接收端 STA 多播" "预期。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgstr "ATM(异步传输模式)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638 msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM 网桥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "ATM 虚拟通道标识(VCI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "ATM 虚拟路径标识(VPI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638 msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" "ATM 桥是以 AAL5 协议封装以太网的虚拟 Linux 网桥,可与 DHCP 或 PPP 一同使用来" "连接到运营商网络。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62 msgid "ATM device number" msgstr "ATM 设备号码" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:564 msgid "Absent Interface" msgstr "接口缺失" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet." msgstr "仅在网卡所属的子网中提供 DNS 服务。" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267 msgid "Accept from public keys" msgstr "接受公钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701 msgid "Accept local" msgstr "接受本地连接" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95 msgctxt "nft accept action" msgid "Accept packet" msgstr "接受数据包" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701 msgid "Accept packets with local source addresses" msgstr "接受具有本地源地址的数据包" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 msgid "Access Concentrator" msgstr "接入集中器" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168 msgid "Access Point" msgstr "接入点 AP" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60 msgid "Access Point Isolation" msgstr "接入点隔离" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99 msgid "Access Technologies" msgstr "访问技术" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:390 msgid "Actions" msgstr "操作" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134 msgid "Active" msgstr "活跃" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72 msgid "Active Connections" msgstr "活动连接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182 msgid "Active DHCP Leases" msgstr "已分配的 DHCP 租约" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184 msgid "Active DHCPv6 Leases" msgstr "已分配的 DHCPv6 租约" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265 msgid "Active IPv4 Routes" msgstr "活跃的 IPv4 路由" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268 msgid "Active IPv4 Rules" msgstr "活跃的 IPv4 规则" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275 msgid "Active IPv6 Routes" msgstr "活跃的 IPv6 路由" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278 msgid "Active IPv6 Rules" msgstr "活跃的 IPv6 规则" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256 msgid "Active peers" msgstr "活跃的对等节点" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)" msgstr "活动备份策略(active-backup,1)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23 msgid "Ad-Hoc" msgstr "点对点 Ad-Hoc" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)" msgstr "自适应负载均衡(balance-alb,6)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)" msgstr "自适应传输负载均衡(balance-tlb,5)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:946 msgid "Add" msgstr "添加" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642 msgid "Add ATM Bridge" msgstr "添加 ATM 网桥" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92 msgid "Add IPv4 address…" msgstr "添加 IPv4 地址…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186 msgid "Add IPv6 address…" msgstr "添加 IPv6 地址…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65 msgid "Add LED action" msgstr "添加 LED 事件" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221 msgid "Add VLAN" msgstr "添加 VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757 msgid "" "Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, " "leaving this value empty disables the feature." msgstr "" "将 DNS 查询中的子网地址附加到向上游转发的查询中,将此值留空则禁用此功能。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391 msgid "Add device configuration" msgstr "添加设备配置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1331 msgid "Add device configuration…" msgstr "添加设备配置…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15 msgid "Add instance" msgstr "添加实例" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274 msgid "Add key" msgstr "添加密钥" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263 msgid "" "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. " "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: " "tls://0.0.0.0:0 or tls://[::]:0 to listen on all " "interfaces. Choose an acceptable URI tls://, tcp://, unix:// or quic://" msgstr "" "添加监听器以便接受来自非本地节点的传入对等连接。无论这里设置了哪些监听器,多" "播对等发现都可以正常工作。URI 格式:tls://0.0.0.0:0 或 " "tls://[::]:0 用于在所有接口上监听。选择一个可接受的 URI,如 " "tls://,tcp://,unix://quic://" "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files." msgstr "为 HOSTS 文件中的主机名添加本地域名后缀。" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283 msgid "Add multicast rule" msgstr "添加多播规则" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215 msgid "Add new interface..." msgstr "添加新接口…" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:210 msgid "Add peer" msgstr "添加对端" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274 msgid "Add peer address" msgstr "添加对等节点地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740 msgid "Add requestor MAC" msgstr "添加请求者 MAC 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Add server instance" msgstr "添加服务器实例" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1298 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host." msgstr "为此主机添加静态转发和反向 DNS 条目。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756 msgid "Add subnet address to forwards" msgstr "在转发请求时添加子网地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741 msgid "" "Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded " "upstream." msgstr "将请求者的 MAC 地址添加到向上游转发的 DNS 查询中。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335 msgid "Add to Blacklist" msgstr "添加到黑名单" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335 msgid "Add to Whitelist" msgstr "添加到白名单" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails." msgstr "添加 IPv6 地址到 IPv4 集或者反过来操作将导致静默失败。" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178 msgid "Additional Peers" msgstr "额外对等节点" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:376 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)." msgstr "额外的配置设置 (以 TOML 格式)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:662 msgid "Additional hosts files" msgstr "额外的 HOSTS 文件" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901 msgid "Additional options to send to the below match tags." msgstr "发送到下方匹配标签的附加选项。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734 msgid "Additional servers file" msgstr "额外的 SERVERS 文件" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38 msgid "Address" msgstr "地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match." msgstr "“中继来源”和“中继目标地址”的地址族必须相匹配。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21 msgctxt "nft meta nfproto" msgid "Address family" msgstr "地址族" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:271 msgid "Address setting is invalid" msgstr "地址设置无效" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "接入本地中继桥的地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793 msgid "Addresses" msgstr "地址" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15 msgid "Administration" msgstr "管理权" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391 msgid "Advanced device options" msgstr "高级设备选项" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34 msgid "" "Afer making changes to network using external protocol, network must be " "manually restarted." msgstr "在对使用外部协议的网络做出更改后,必须手动重启网络。" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76 msgid "Ageing" msgstr "老化" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567 msgid "Ageing time" msgstr "老化时间" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50 msgid "Aggregate Originator Messages" msgstr "聚合发起者消息" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265 msgid "Aggregation Selection Logic" msgstr "聚合选择逻辑" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)" msgstr "" "聚合器:由最大聚合带宽选择,所有从属设备均离线或没有从属设备时重新进行选择" "(stable,0)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270 msgid "" "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or " "state changes (count, 2)" msgstr "" "聚合器:由号码最大的从属设备选择,从属设备新增/删除或其状态变化时重新进行选择" "(count,2)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)" msgstr "" "聚合器:由最大聚合带宽选择,从属设备新增/删除或其状态变化时重新进行选择" "(bandwidth,1)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192 msgid "Alert" msgstr "警报" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62 msgid "Alias Interface" msgstr "接口别名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:132 msgid "Alias of \"%s\"" msgstr "“%s”的别名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771 msgid "All servers" msgstr "所有服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674 msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address." msgstr "从最低可用地址开始顺序分配 IP 地址。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673 msgid "Allocate IPs sequentially" msgstr "顺序分配 IP" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:355 msgid "Allocate listen addresses" msgstr "分配监听地址" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27 msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "允许 SSH 密码验证" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1260 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition" msgstr "允许 AP 模式时在低 ACK 应答的情况下断开无线终端" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:356 msgid "" "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper " "listen address and random port." msgstr "" "允许 Yggdrasil Jumper 自动配置 Yggdrasil,设置正确的监听地址和随机端口。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151 msgid "Allow all except listed" msgstr "仅允许列表外" #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3 msgid "Allow full UCI access for legacy applications" msgstr "对于旧版应用,允许完全的 UCI 访问权限" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005 msgid "Allow legacy 802.11b rates" msgstr "允许使用旧的 802.11b 速率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1150 msgid "Allow listed only" msgstr "仅允许列表内" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514 msgid "Allow localhost" msgstr "允许本机" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178 msgid "Allow rebooting the device" msgstr "允许重启设备" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "允许远程主机连接到本地 SSH 已转发的端口" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33 msgid "Allow root logins with password" msgstr "允许 root 用户凭密码登录" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3 msgid "Allow system feature probing" msgstr "允许系统功能探测" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33 msgid "Allow the root user to log in with password" msgstr "允许 root 用户凭密码登录" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56 msgid "Allowed IPs" msgstr "允许的 IP" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88 msgid "Allowed network technology" msgstr "允许的网络技术" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302 msgid "AllowedIPs setting is invalid" msgstr "AllowedIPs 设置无效" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42 msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers." msgstr "可以使用一个多播地址来访问一组对等节点。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775 msgid "Always" msgstr "始终" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6 msgid "Always off (kernel: none)" msgstr "始终关闭(kernel:none)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5 msgid "Always on (kernel: default-on)" msgstr "始终开启(kernel:default-on)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914 msgid "" "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux." msgstr "始终发送所选的 DHCP 选项。有些时候需要,比如对 PXELinux。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1032 msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" "即使辅助信道重叠,也始终使用 40MHz 信道。使用此选项不符合 IEEE 802.11n-2009!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send" msgstr "要发送的重复地址检测探针数量" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "等待调制解调器准备就绪的秒数" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:610 msgid "An error occurred while saving the form:" msgstr "保存表单时出错:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139 msgid "An optional, short description for this device" msgstr "此设备的可选简短描述" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584 msgid "Annex" msgstr "Annex" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843 msgid "" "Announce NAT64 prefix in RA " "messages." msgstr "" "在 RA 消息中宣布 " "NAT64 前缀。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server." msgstr "通告该设备为 IPv6 DNS 服务器。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801 msgid "" "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is " "present." msgstr "如果存在本地 IPv6 默认路由,则通告此设备为默认路由器。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803 msgid "" "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, " "regardless of local default route availability." msgstr "" "如果公共 IPv6 前缀可用,则通告此设备为默认路由器,而不考虑本地默认路由的可用" "性。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805 msgid "" "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or " "default route is present." msgstr "通告该设备为默认路由器,不管是否有前缀或默认路由。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942 msgid "Announced DNS domains" msgstr "通告的 DNS 域名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926 msgid "Announced IPv6 DNS servers" msgstr "通告的 IPv6 DNS 服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1878 msgid "Anonymous Identity" msgstr "匿名身份" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Anonymous Mount" msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Anonymous Swap" msgstr "自动挂载未配置的 Swap 分区" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518 msgctxt "nft match any traffic" msgid "Any packet" msgstr "任意数据包" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60 msgid "Any zone" msgstr "任意区域" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119 msgid "Apply backup?" msgstr "应用备份?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4772 msgid "Apply request failed with status %h" msgstr "应用请求失败,状态 %h" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4746 msgid "Apply unchecked" msgstr "强制应用" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4742 msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss" msgstr "应用,若出现连接丢失则恢复原状" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4683 msgid "Applying configuration changes… %ds" msgstr "正在等待配置被应用… %ds" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57 msgid "Architecture" msgstr "架构" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152 msgid "Arp-scan" msgstr "Arp 扫描" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056 msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "将每个公共 IPv6 前缀的给定长度部分分配给此接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1269 msgid "Assign new, freeform tags to this entry." msgstr "给此条目分配新的、自由形态的标签。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "将此十六进制子 ID 前缀分配给此接口。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366 msgid "Associated Stations" msgstr "已连接站点" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151 msgid "Associations" msgstr "关联数" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127 msgid "" "At least %h per %h, burst of %h" msgstr "" "至少 %h%h, %h 突发" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125 msgid "" "At most %h per %h, burst of %h" msgstr "" "至多 %h%h, %h的突发" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices" msgstr "尝试为连接的设备启用已配置的挂载点" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539 msgid "Attributes to add/replace in each request." msgstr "要在每个请求中添加/替换的属性。" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64 msgid "Auth Group" msgstr "认证组" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817 msgid "Authentication" msgstr "身份验证" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89 msgid "Authentication Type" msgstr "身份验证类型" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419 msgid "Authoritative" msgstr "唯一授权" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11 msgid "Authorization Required" msgstr "需要授权" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:365 msgid "Autofill listen addresses" msgstr "自动填充监听地址" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7 msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "自动家庭网络(HNCP)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97 msgid "" "Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer " "addresses and IP addresses into the VXLAN device %s" msgstr "使用多播进行自动 MAC 地址学习;将未知的源链路层地址和 IP 地址插入到 VXLAN " "设备 %s 中" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049 msgid "" "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy " "routing." msgstr "使用基于源的策略路由自动处理多个上行链路接口。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" msgstr "通过热插拔事件自动挂载磁盘" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166 msgid "Automatically mount swap on hotplug" msgstr "通过热插拔事件自动挂载交换分区" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 msgid "Automount Filesystem" msgstr "自动挂载磁盘" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166 msgid "Automount Swap" msgstr "自动挂载交换分区" #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6 msgid "Avahi IPv4LL" msgstr "Avahi IPv4LL" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193 msgid "Available" msgstr "可用" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293 msgid "Average:" msgstr "平均:" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70 msgid "Avoid Bridge Loops" msgstr "避免网桥回环" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611 msgid "B43 + B43C" msgstr "B43 + B43C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612 msgid "B43 + B43C + V43" msgstr "B43 + B43C + V43" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48 msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "BR / DMR / AFTR" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760 msgid "BSS Transition" msgstr "BSS 过渡" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48 msgid "Back to Overview" msgstr "返回至概览" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851 msgid "Back to peer configuration" msgstr "返回对端配置" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393 msgid "Backup" msgstr "备份" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128 msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "备份与升级" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353 msgid "Backup file list" msgstr "文件备份列表" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:562 msgid "Band" msgstr "带宽" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139 msgid "Bandwidth" msgstr "带宽" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431 msgid "Base device" msgstr "基础设备" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing." msgstr "此接口用于共享的 Base64 编码的公钥。" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41 msgid "Batman Device" msgstr "Batman 设备" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10 msgid "Batman Interface" msgstr "Batman 接口" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81 msgid "" "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing " "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / " "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard " "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-" "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on " "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the " "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely." msgstr "" "Batman-adv 内置 2 层分段,用于流经网格的单播数据,这允许在不允许将 MTU 增加到" "超过 1500 字节的标准以太网数据包大小的接口/连接上运行 batman-adv。启用分段" "后,batman-adv 将自动对过大数据包进行分段并在另一端对它们去分段。 该功能默认" "处于启用状态,但如数据包大小适合则该功能不活跃,但不可以完全停用该功能。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035 msgid "Beacon Interval" msgstr "信标间隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734 msgid "Beacon Report" msgstr "信标报告" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354 msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" "以下是待备份的文件清单。包含了已更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的" "需备份文件。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287 msgid "Bind NTP server" msgstr "绑定 NTP 服务器" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132 msgid "Bind interface" msgstr "绑定接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538 msgid "" "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address." msgstr "只绑定到配置好的接口地址,而不是通配地址。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980 msgid "" "Bind service records to a domain name: specify the location of services." msgstr "绑定服务记录到域名:指定服务的位置。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941 msgid "" "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See " "RFC2782." msgstr "绑定服务记录到域名:指定服务的位置。见 RFC2782。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgstr "将隧道绑定到此接口 (可选)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171 msgid "Bitrate" msgstr "比特率" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65 msgid "Bonding Mode" msgstr "绑定模式" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206 msgid "Bonding Policy" msgstr "绑定策略" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified." msgstr "“中继来源”和“中继目标地址”都需要指定。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421 msgid "Bridge" msgstr "桥接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)" msgstr "桥接(允许 MAC VLAN 间直接通信)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:471 msgid "Bridge VLAN filtering" msgstr "网桥 VLAN 过滤" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489 msgid "Bridge device" msgstr "网桥设备" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:470 msgid "Bridge port specific options" msgstr "网桥端口特定选项" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522 msgid "Bridge ports" msgstr "网桥端口" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641 msgid "Bridge traffic table \"%h\"" msgstr "网桥流量表 \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1678 msgid "Bridge unit number" msgstr "桥接号" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558 msgid "Bring up empty bridge" msgstr "允许启动空网桥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:574 msgid "Bring up on boot" msgstr "开机自动运行" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached" msgstr "即使没有接口附加到网桥,也启动它" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1293 msgid "Broadcast" msgstr "广播" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)" msgstr "广播策略(broadcast,3)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248 msgid "Browse…" msgstr "浏览…" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40 msgid "Buffered" msgstr "已缓冲" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403 msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types." msgstr "默认情况下,dnsmasq 会缓存A,AAAA,CNAME和 SRV 类型的 DNS 记录。" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130 msgid "" "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the " "gateway certificate." msgstr "CA 证书(PEM 编码;而不是使用系统范围的存储来验证网关证书。" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:181 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "CA 证书,如果留空,则证书将在第一次连接后被保存。" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7 msgid "CLAT configuration failed" msgstr "CLAT 配置失败" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937 msgid "CNAME" msgstr "CNAME" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959 msgid "CNAME or fqdn" msgstr "CNAME 或 fqdn" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72 msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU 使用率(%)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388 msgid "Cache" msgstr "缓存" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403 msgid "Cache arbitrary RR" msgstr "缓存任意的资源记录" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43 msgid "Cached" msgstr "已缓存" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21 msgid "Call failed" msgstr "调用失败" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name." msgstr "可以通过添加 4 或 6 到名称暗示是 IPv4 或 IPv6。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692 msgid "" "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing." msgstr "如果你的 ISP 有 IPv6 名称服务器但不提供 IPv6 路由,本选项可能会有用。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:472 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334 msgid "Cannot parse configuration: %s" msgstr "无法解析配置:%s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568 msgctxt "Chain hook: forward" msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts" msgstr "捕获发送到其他主机的传入数据包" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560 msgctxt "Chain hook: prerouting" msgid "Capture incoming packets before any routing decision" msgstr "在任何路由决策前捕获传入数据包" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564 msgctxt "Chain hook: input" msgid "Capture incoming packets routed to the local system" msgstr "捕获路由到本地系统的传入数据包" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576 msgctxt "Chain hook: postrouting" msgid "Capture outgoing packets after any routing decision" msgstr "在任何路由决策后捕获传出数据包" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572 msgctxt "Chain hook: output" msgid "Capture outgoing packets originating from the local system" msgstr "捕获源自本地系统的传出数据包" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556 msgctxt "Chain hook: ingress" msgid "Capture packets directly after the NIC received them" msgstr "在 NIC 接收到数据包后直接捕获它们" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17 msgid "Category" msgstr "分类" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114 msgid "Cell ID" msgstr "蜂窝网络 ID" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113 msgid "Cell Location" msgstr "蜂窝网络位置" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Cellular Network" msgstr "蜂窝网络" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1801 msgid "Certificate constraint (Domain)" msgstr "证书约束(域)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798 msgid "Certificate constraint (SAN)" msgstr "证书约束(SAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795 msgid "Certificate constraint (Subject)" msgstr "证书约束(主题)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1804 msgid "Certificate constraint (Wildcard)" msgstr "证书约束(通配符)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853 msgid "" "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com
See " "`logread -f` during handshake for actual values" msgstr "" "证书约束子字符串 - 例如:/CN=wifi.mycompany.com
请参阅握手期间“logread -" "f”的实际值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (exact match)" msgstr "针对 DNS SAN 值(如果可用)的证书约束
或主题 CN(严格匹配)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1862 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (suffix match)" msgstr "针对 DNS SAN 值(如果可用)的证书约束
或主题 CN(后缀匹配)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856 msgid "" "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values
(supported " "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com" msgstr "" "通过主题备用名称值(支持的属性:电子邮件、DNS、URI)
的证书约束 - 例如 " "DNS:wifi.mycompany.com" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212 msgid "Chain" msgstr "链" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook" msgid "Chain hook \"%h\"" msgstr "链钩 \"%h\"" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4466 msgid "Changes" msgstr "更改数" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4733 msgid "" "Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could " "inhibit access to this device. Any IP change requires connecting to " "the new IP within %d seconds to retain the changes." msgstr "" "已通过 “%h” 对现有连接进行了更改。这可能会阻止访问此设备。任何 IP 更改都需要" "在 %d 秒内 连接到新的IP 以保留更改。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4808 msgid "Changes have been reverted." msgstr "更改已恢复。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "更改访问设备的管理员密码" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170 msgid "Channel" msgstr "信道" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:412 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105 msgid "Channel Analysis" msgstr "信道分析" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:445 msgid "Channel Width" msgstr "信道宽度" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 msgid "Check filesystems before mount" msgstr "在挂载前检查文件系统" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2254 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "选中此选项以从无线中删除现有网络。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110 msgid "Checking archive…" msgstr "正在检查归档…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197 msgid "Checking image…" msgstr "正在检查镜像…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:429 msgid "Choose mtdblock" msgstr "选择 mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284 msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the custom field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" "为此接口分配所属的防火墙区域,选择未指定可将该接口移出已关联的区域," "或者填写创建栏来创建一个新的区域,并将当前接口与之建立关联。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085 msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the custom field to define a new network." msgstr "选择指派到此无线接口的网络,或者填写创建栏来新建网络。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296 msgid "Cipher" msgstr "算法" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91 msgid "Cisco UDP encapsulation" msgstr "Cisco UDP 封装" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393 msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files." msgstr "点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426 msgid "" "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS " "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )" msgstr "" "点击“保存 mtdblock”以下载指定的 mtdblock 分区文件。(注意:此功能适用于专业人" "士!)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88 msgid "Client" msgstr "客户端" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35 msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "请求 DHCP 时发送的客户端 ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179 msgid "Close" msgstr "关闭" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "在给定时间(秒)后关闭非活动链接,0 为保持连接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67 msgid "Collecting data..." msgstr "正在收集数据中..." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250 msgid "Collisions seen" msgstr "发现冲突" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71 msgid "Command" msgstr "命令" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401 msgid "Command OK" msgstr "命令执行成功" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32 msgid "Command failed" msgstr "命令执行失败" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73 msgid "Comment" msgstr "注释" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found" msgstr "在其中找到此路由的 %s 的通用名称或数字 ID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942 msgid "" "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " "negotiation especially in environments with heavy traffic load." msgstr "" "通过禁用用于安装密钥的 EAPOL-Key 帧的重新传输,来增加客户端密钥重安装攻击的复" "杂度。此解决方法可能会导致互操作性问题,并降低密钥协商的可靠性,特别是在流量" "负载较重的环境中。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Compute outgoing checksum (optional)." msgstr "计算传出校验和 (可选)。" #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40 msgid "Config File" msgstr "配置文件" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:675 msgid "Configuration Export" msgstr "配置文件导出" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4658 msgid "Configuration changes applied." msgstr "配置已应用。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596 msgid "Configuration changes have been rolled back!" msgstr "配置已回滚!" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63 msgid "Configuration failed" msgstr "配置失败" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1014 msgid "" "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures " "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to " "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b " "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as " "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not " "offered." msgstr "" "根据无线信号覆盖密度来配置数据速率。Normal(正常):如果不使用旧的 802.11b 速" "率,则将基础速率配置为 6、12、24 Mbps,否则配置为 5.5、11 Mbps。High(高):" "如果不使用旧的 802.11b 速率,则将基础速率配置为 12、24 Mbps,否则配置为 11 " "Mbps 速率。Very High(非常高):配置 24 Mbps 为基础速率,不提供低于最低基础速" "率的支持速率。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798 msgid "" "Configures the default router advertisement in RA messages." msgstr "" "配置 RA 消息中的默" "认路由器通告。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922 msgid "" "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting " "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left " "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater " "than or equal to the requested prefix." msgstr "" "配置分配给请求下游路由器的最小委托前缀长度,可能会覆盖请求的前缀长度。如未指" "定,该设备将分配大于或等于所请求前缀的最小可用前缀。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786 msgid "" "Configures the operation mode of the RA service on this interface." msgstr "" "配置此接口上 RA 服" "务的操作模式。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface." msgstr "配置此接口上 DHCPv6 服务的操作模式。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977 msgid "" "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface." msgstr "配置此接口上 NDP 代理服务的操作模式。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1377 msgid "Configure…" msgstr "配置…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162 msgid "Confirm disconnect" msgstr "确认断开连接" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55 msgid "Confirmation" msgstr "确认密码" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42 msgid "Connected" msgstr "已连接" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27 msgid "Connection attempt failed" msgstr "尝试连接失败" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8 msgid "Connection attempt failed." msgstr "尝试连接失败。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777 msgid "Connection endpoint" msgstr "连接端点" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411 msgid "Connection lost" msgstr "失去连接" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160 msgid "Connections" msgstr "连接" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732 msgid "Connectivity change" msgstr "连接更改" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31 msgctxt "nft ct state" msgid "Conntrack state" msgstr "连接跟踪状况" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33 msgctxt "nft ct status" msgid "Conntrack status" msgstr "连接跟踪状态" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)" msgstr "当所有 ARP IP 目标都可达时认为从属设备在线(all,1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)" msgstr "当任一 ARP IP 目标可达时认为从属设备在线(any,0)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54 msgid "Contents have been saved." msgstr "内容已保存。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271 msgid "Continue" msgstr "继续" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97 msgctxt "nft jump action" msgid "Continue in %h" msgstr "在 %h 继续" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129 msgid "Continue in calling chain" msgstr "在原链中继续" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550 msgctxt "Chain policy: accept" msgid "Continue processing unmatched packets" msgstr "继续处理不匹配的数据包" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4632 msgid "" "Could not regain access to the device after applying the configuration " "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" "应用配置更改后,无法重新访问到设备。如果您更改了网络相关设置,如 IP 地址或无" "线安全证书,则可能需要重新连接。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189 msgid "Country" msgstr "国家" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011 msgid "Country Code" msgstr "国家代码" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1014 msgid "Coverage cell density" msgstr "无线信号覆盖密度" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284 msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "创建/分配防火墙区域" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253 msgid "Create interface" msgstr "创建接口" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191 msgid "Critical" msgstr "严重" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195 msgid "Cron Log Level" msgstr "Cron 日志级别" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 msgid "Cross Pass (Japan only)" msgstr "Cross Pass (仅限日本)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:651 msgid "Current power" msgstr "当前功率" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28 msgctxt "nft meta hour" msgid "Current time" msgstr "当前时间" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29 msgctxt "nft meta day" msgid "Current weekday" msgstr "当前工作日" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83 msgid "Custom Interface" msgstr "自定义接口" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412 msgid "" "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "this, perform a factory-reset first." msgstr "" "自定义文件(证书、脚本)会保留在系统上。若无需保留,请先执行恢复出厂设置。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)" msgstr "自定义闪烁间隔(kernel:timer)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59 msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" "自定义此设备的 LED " "行为。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740 msgid "DAD transmits" msgstr "DAD 传输" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581 msgid "DAE-Client" msgstr "DAE 客户端" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586 msgid "DAE-Port" msgstr "DAE 端口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592 msgid "DAE-Secret" msgstr "DAE 密文" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900 msgid "DHCP Options" msgstr "DHCP 选项" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:473 msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP 服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62 msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP/DNS" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP 客户端" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706 msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP 选项" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004 msgid "" "DHCPv4 leasetime is used as limit and preferred lifetime of the " "IPv6 prefix." msgstr "DHCPv4 租约 被用作 IPv6 前缀的限制和首选有效期。" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7 msgid "DHCPv6 client" msgstr "DHCPv6 客户端" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link" msgid "DHCPv6 option 56. %s." msgstr "DHCPv6 选项 56。%s。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910 msgid "DHCPv6-Service" msgstr "DHCPv6 服务" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469 msgid "DNS Forwards" msgstr "DNS 转发" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390 msgid "DNS Records" msgstr "DNS 记录" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS 服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790 msgid "DNS query port" msgstr "DNS 查询端口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024 msgid "DNS search domains" msgstr "DNS 搜索域名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783 msgid "DNS server port" msgstr "DNS 服务器端口" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788 msgid "" "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. " "Some wireguard clients require this to be set." msgstr "" "远程客户端使用此隧道连接到您的 OpenWrt 设备的 DNS 服务器。某些 WireGuard 客户" "端可能需要设置此选项。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:279 msgid "DNS setting is invalid" msgstr "DNS 设置无效" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029 msgid "DNS weight" msgstr "DNS 权重" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33 msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "DNS-标签/FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938 msgid "DNS-RR" msgstr "DNS资源记录" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718 msgid "DNSSEC" msgstr "DNSSEC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723 msgid "DNSSEC check unsigned" msgstr "DNSSEC 检查未签名" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99 msgid "DPD Idle Timeout" msgstr "DPD 空闲超时" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41 msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "DS-Lite AFTR 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37 msgid "DSL" msgstr "DSL" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21 msgid "DSL Status" msgstr "DSL 状态" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620 msgid "DSL line mode" msgstr "DSL 线路模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236 msgid "DTIM Interval" msgstr "DTIM 间隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136 msgid "DUID" msgstr "DUID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29 msgid "Data Rate" msgstr "数据速率" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76 msgid "Data Received" msgstr "已接收" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77 msgid "Data Transmitted" msgstr "已发送" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346 msgid "Debug" msgstr "调试" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70 msgid "Default gateway" msgstr "默认网关" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Default instance" msgstr "默认实例" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797 msgid "Default router" msgstr "默认路由器" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12 msgid "Default state" msgstr "默认状态" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153 msgid "Defaults to IPv4+6." msgstr "默认为 IPv4+6。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1148 msgid "Defaults to fw4." msgstr "默认 fw4。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706 msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" "设置 DHCP 的附加选项,例如设定“6,192.168.2.1,192.168.2.2”表示通" "告不同的 DNS 服务器给客户端。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516 msgid "" "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority " "but for outgoing frames" msgstr "定义用于传出帧的 Linux 内部数据包优先级到 VLAN 标头优先级的映射" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510 msgid "" "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet " "priority on incoming frames" msgstr "定义在传入帧上 VLAN 标头优先级到 Linux 内部数据包优先级的映射" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34 msgid "Delay" msgstr "延迟" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053 msgid "Delegate IPv6 prefixes" msgstr "委托 IPv6 前缀" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16 msgid "Delete" msgstr "删除" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211 msgid "Delete key" msgstr "删除密钥" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843 msgid "Delete request failed: %s" msgstr "删除请求失败:%s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966 msgid "Delete this network" msgstr "删除此网络" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" msgstr "发送流量指示消息间隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53 msgid "Description" msgstr "描述" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937 msgid "Deselect" msgstr "取消" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237 msgid "Design" msgstr "主题" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714 msgid "Designated master" msgstr "指定的主接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71 msgid "Destination" msgstr "目标地址" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44 msgctxt "nft ip daddr" msgid "Destination IP" msgstr "目标 IP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48 msgctxt "nft ip6 daddr" msgid "Destination IPv6" msgstr "目标 IPv6" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52 msgid "Destination port" msgstr "目标端口" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46 msgctxt "nft ip dport" msgid "Destination port" msgstr "目标端口" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174 msgid "Destination zone" msgstr "目标区域" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29 msgid "Device" msgstr "设备" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980 msgid "Device Configuration" msgstr "设备配置" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88 msgid "Device Identifier" msgstr "设备识别符" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132 msgid "Device is not active" msgstr "设备未激活" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:717 msgid "Device is restarting…" msgstr "设备正在重启…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495 msgid "Device name" msgstr "设备名" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10 msgid "Device not managed by ModemManager." msgstr "设备不受 ModemManager 管理。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480 msgid "Device not present" msgstr "设备不存在" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395 msgid "Device type" msgstr "设备类型" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4631 msgid "Device unreachable!" msgstr "无法连接到设备!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgstr "设备无法访问。仍在等待设备……" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287 msgid "Devices" msgstr "设备" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389 msgid "Devices & Ports" msgstr "设置及端口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76 msgid "Diagnostics" msgstr "网络诊断" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114 msgid "Dial number" msgstr "拨号号码" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140 msgid "Dir" msgstr "目录" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739 msgid "Directory" msgstr "目录" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570 msgid "" "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens " "(the local service)." msgstr "将数据包流定向到特定的CPU,以便于本地套接字所有者(即本地服务)监听。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:665 msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" "不在此接口提供 DHCP 服务。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378 msgid "Disable DNS lookups" msgstr "禁用 DNS 查找" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "Disable Encryption" msgstr "禁用加密" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246 msgid "Disable Inactivity Polling" msgstr "禁用不活动轮询" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571 msgid "Disable this interface" msgstr "禁用该接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956 msgid "Disable this network" msgstr "禁用此网络" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:500 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1260 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" msgstr "在低 Ack 应答时断开连接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509 msgid "" "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and " "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses." msgstr "" "同时丢弃包含 {rfc_4193_link}、链路本地地址和私有IPv4映射 {rfc_4291_link} IPv6" "地址的上游响应。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses." msgstr "丢弃包含 {rfc_1918_link} 地址的上游响应。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351 msgid "Disconnect" msgstr "断开" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64 msgid "Disconnection attempt failed" msgstr "尝试断开连接失败" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13 msgid "Disconnection attempt failed." msgstr "尝试断开连接失败。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59 msgid "Disk space" msgstr "磁盘空间" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66 msgid "Dismiss" msgstr "关闭" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020 msgid "Distance Optimization" msgstr "距离优化" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020 msgid "" "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above " "one kilometer; otherwise it is harmful." msgstr "" "和最远网络成员之间的距离,单位为米。请仅在距离超出 1 千米时设置此项,否则有" "害。" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75 msgid "Distributed ARP Table" msgstr "分布式 ARP 表" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1283 msgid "" "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, " "the section is valid for all dnsmasq instances." msgstr "" "此 DHCP 主机部分所绑定的 Dnsmasq 实例。如未指定,此部分对所有 dnsmasq 实例均" "有效。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919 msgid "" "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the " "section is valid for all dnsmasq instances." msgstr "" "此引导部分绑定到的 Dnsmasq 实例。 如果未指定,该部分对所有 dnsmasq 实例都有" "效。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347 msgid "" "Dnsmasq is a lightweight DHCP server and DNS forwarder." msgstr "" "Dnsmasq 是轻量级的 DHCP 服务器和 DNS 转发器。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains." msgstr "不缓存无用的回应,例如:不存在的域名。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "Do not create host route to peer (optional)." msgstr "不创建到对端的主机路由 (可选)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551 msgid "Do not listen on the specified interfaces." msgstr "不监听这些接口。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface." msgstr "不在此接口上提供 DHCPv6 服务。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980 msgid "" "Do not proxy any NDP " "packets." msgstr "" "不代理任何 NDP 数据包。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32 msgid "Do not send a Release when restarting" msgstr "重启时不要发送 Release" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25 msgid "Do not send a hostname" msgstr "不发送主机名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:789 msgid "" "Do not send any RA messages on this interface." msgstr "" "不要在此接口上发送任何 RA 消息。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?" msgstr "您确定要删除“%s”吗?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?" msgstr "您确定要删除以下 SSH 密钥吗?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94 msgid "Do you really want to erase all settings?" msgstr "您确定要清除所有设置吗?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?" msgstr "您确定要删除目录“%s”吗?" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017 msgid "Domain" msgstr "域名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414 msgid "Domain required" msgstr "忽略空域名解析" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522 msgid "Domain whitelist" msgstr "域名白名单" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Don't Fragment" msgstr "禁止分片" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Down" msgstr "下线" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408 msgid "Down Delay" msgstr "下行延迟" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941 msgid "Download" msgstr "下载" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396 msgid "Download backup" msgstr "下载备份" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017 msgid "Download failed: %s" msgstr "下载失败:%s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434 msgid "Download mtdblock" msgstr "下载 mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625 msgid "Downstream SNR offset" msgstr "下游 SNR 偏移" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:422 msgid "" "Drag or paste a valid *.conf file below to configure the local " "WireGuard interface." msgstr "将有效 *.conf 文件拖动或粘贴到下方以配置本地 WireGuard 接口。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2656 msgid "Drag to reorder" msgstr "拖动以重排" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347 msgid "Drop Duplicate Frames" msgstr "丢弃重复帧" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710 msgid "" "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP " "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of " "802.11, must not be used to prevent attacks." msgstr "" "丢弃所有不必要的 ARP 帧,如果网络上有一个已知的好的 ARP " "代理并且这样的帧无需使用或者就 802.11 而言,不准使用这样的帧以防止攻击。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732 msgid "" "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known " "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case " "of 802.11, must not be used to prevent attacks." msgstr "" "丢弃所有非请求邻居通告,例如,如果网络中存在已知的好的 NA 代理,那么不需要使" "用这些帧;或者在 802.11 的情况下,必须禁止使用以防止攻击。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710 msgid "Drop gratuitous ARP" msgstr "丢弃不必要的 ARP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets." msgstr "丢弃包含 IPv4 单播数据包的 layer 2 多播帧。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets." msgstr "丢弃包含 IPv6 单播数据包的 layer 2 多播帧。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786 msgid "Drop nested IPv4 unicast" msgstr "丢弃嵌套的 IPv4 单播" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790 msgid "Drop nested IPv6 unicast" msgstr "丢弃嵌套的 IPv6 单播" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96 msgctxt "nft drop action" msgid "Drop packet" msgstr "丢弃数据包" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546 msgctxt "Chain policy: drop" msgid "Drop unmatched packets" msgstr "丢弃不匹配的数据包" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732 msgid "Drop unsolicited NA" msgstr "丢弃非请求 NA" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12 msgid "Dropbear Instance" msgstr "Dropbear 实例" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" "Dropbear 提供 SSH 访问和 " "SCP 服务" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "轻型双栈(RFC6333)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP." msgstr "转储 SIGUSR1 缓存,包括请求 IP。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682 msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" "动态 DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581 msgid "Dynamic Authorization Extension client." msgstr "动态授权扩展客户端。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586 msgid "Dynamic Authorization Extension port." msgstr "动态授权扩展端口。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592 msgid "Dynamic Authorization Extension secret." msgstr "动态授权扩展密钥。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Dynamic tunnel" msgstr "动态隧道" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682 msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" "为所有客户端提供 DHCP 服务。如果禁用,将只对具有静态租约的客户端提供服务。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574 msgid "E.g. br-vlan or brvlan." msgstr "如 br-vlanbrvlan。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564 msgid "E.g. eth0, eth1" msgstr "如,eth0, eth1" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67 msgid "EA-bits length" msgstr "EA-bits 长度" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773 msgid "EAP-Method" msgstr "EAP 类型" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface." msgstr "每个 STA 被分配了自己的 AP_VLAN 接口。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1132 msgid "Edit IP set" msgstr "编辑 IP 集" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:878 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host" msgstr "编辑 PXE/TFTP/BOOTP 主机" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212 msgid "Edit peer" msgstr "编辑对端" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1173 msgid "Edit static lease" msgstr "编辑静态租约" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13 msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "编辑上方的原始配置数据来修复错误,点击“保存”按钮以重新载入此页面。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961 msgid "Edit this network" msgstr "编辑此网络" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:912 msgid "Edit wireless network" msgstr "编辑无线网络" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65 msgctxt "nft rt mtu" msgid "Effective route MTU" msgstr "有效的路由 MTU" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516 msgid "Egress QoS mapping" msgstr "出口 QoS 映射" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12 msgctxt "nft meta oif" msgid "Egress device id" msgstr "出口设备 ID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10 msgctxt "nft meta oifname" msgid "Egress device name" msgstr "出口设备的名称" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193 msgid "Emergency" msgstr "紧急" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119 msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications" msgstr "发出 netlink IP 地址缺失通知" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113 msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications" msgstr "发出 netlink 链路层地址缺失通知" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998 msgid "Enable" msgstr "启用" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:500 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes." msgstr "启用/禁用对端。要应用更改请重启WireGuard接口。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592 msgid "" "Enable IGMP " "snooping" msgstr "" "启用 IGMP 嗅探" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Enable SSH service instance" msgstr "启用 SSH 服务实例" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572 msgid "Enable STP" msgstr "启用 STP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809 msgid "Enable SLAAC" msgstr "" "启用 SLAAC" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378 msgid "Enable DNS lookups" msgstr "启用 DNS 查找" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153 msgid "Enable Debugmode" msgstr "启用调试模式" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows" msgstr "启用流的动态调整" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "启用 HE.net 动态终端更新" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725 msgid "Enable IPv6" msgstr "启用 IPv6" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108 msgid "Enable IPv6 negotiation" msgstr "启用 IPv6 协商" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "在 PPP 链路上启用 IPv6 协商" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728 msgid "Enable IPv6 segment routing" msgstr "启用 IPv6 段路由" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Enable Instance" msgstr "启用实例" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "启用巨型帧透传" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763 msgid "Enable MAC address learning" msgstr "启用 MAC 地址学习" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257 msgid "Enable NTP client" msgstr "启用 NTP 客户端" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478 msgid "Enable Private PSK (PPSK)" msgstr "启用私有 PSK (PPSK)" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "Enable Single DES" msgstr "启用单个 DES" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854 msgid "Enable TFTP server" msgstr "启用 TFTP 服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795 msgid "Enable VLAN filtering" msgstr "启用 VLAN 过滤" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184 msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "启用 VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" msgstr "启用 WPS 一键加密按钮,需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:319 msgid "Enable Yggdrasil Jumper" msgstr "启用 Yggdrasil Jumper" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14 msgid "" "Enable automatic redirection of HTTP requests to HTTPS port." msgstr "" "允许自动将 HTTP 请求重定向至 HTTPS 端口。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053 msgid "" "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface" msgstr "启用此接口上可用的 IPv6 前缀的下游委托" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" msgstr "启用密钥重新安装(KRACK)对策" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189 msgid "Enable learning and aging" msgstr "启用智能交换学习" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200 msgid "Enable mirroring of incoming packets" msgstr "启用流入数据包镜像" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201 msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "启用流出数据包镜像" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782 msgid "Enable multicast fast leave" msgstr "启用多播快速离开" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601 msgid "Enable multicast querier" msgstr "启用多播查询器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746 msgid "Enable multicast support" msgstr "启用多播支持" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250 msgid "" "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are " "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and " "Yggdrasil version are included." msgstr "" "节点信息隐私,开启后将只发回“节点信息”中指定的项目。否则,默认值包括平台、架" "构和 Yggdrasil 版本。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed." msgstr "启用跨CPU的数据包引导。可能有助于提高或降低网络速度。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676 msgid "Enable promiscuous mode" msgstr "启用混杂模式" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169 msgid "Enable rx checksum" msgstr "启用 Rx 校验" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)." msgstr "启用多播传输支持 (可选)。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." msgstr "启用后报文的 DF(禁止分片)标志。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server." msgstr "启用内置的单实例 TFTP 服务器。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956 msgid "Enable this network" msgstr "启用此网络" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart" msgstr "启用后最大程度减少重启后前缀更改的可能性" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173 msgid "Enable tx checksum" msgstr "启用 Tx 校验" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766 msgid "Enable unicast flooding" msgstr "启用单播泛洪" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564 msgid "Enabled (all CPUs)" msgstr "已启用(所有CPU)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1925 msgid "Enabled (workaround mode)" msgstr "已启用(权宜模式)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" msgstr "在此网桥上启用 IGMP 窥探" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662 msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "启用属于同一移动域接入点之间的快速漫游" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100 msgid "" "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in " "batman-adv." msgstr "在 batman-adv 中启用更高效、分组感知的多播转发基础架构。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "在此网桥上启用生成树协议" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62 msgid "Encapsulation limit" msgstr "封装限制" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673 msgid "Encapsulation mode" msgstr "封装模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150 msgid "Encryption" msgstr "加密" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75 msgid "Endpoint" msgstr "传输端点" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:647 msgid "Endpoint Host" msgstr "端点主机" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663 msgid "Endpoint Port" msgstr "端点端口" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312 msgid "Endpoint setting is invalid" msgstr "端点设置无效" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751 msgid "Enforce IGMPv1" msgstr "强制 IGMPv1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752 msgid "Enforce IGMPv2" msgstr "强制 IGMPv2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753 msgid "Enforce IGMPv3" msgstr "强制 IGMPv3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758 msgid "Enforce MLD version 1" msgstr "强制 MLD 版本 1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759 msgid "Enforce MLD version 2" msgstr "强制 MLD 版本 2" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84 msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface" msgstr "确保 MTU 不超过其上一级接口的值" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom value" msgstr "输入自定义值" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom values" msgstr "输入自定义值" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97 msgid "Erasing..." msgstr "擦除中…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343 msgid "Error" msgstr "错误" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156 msgid "Error getting PublicKey" msgstr "获取公钥时出错" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433 msgid "Ethernet Adapter" msgstr "以太网适配器" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423 msgid "Ethernet Switch" msgstr "以太网交换机" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)" msgstr "每 30 秒(slow,0)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278 msgid "Every second (fast, 1)" msgstr "每秒(fast,1)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550 msgid "Exclude interfaces" msgstr "排除接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160 msgid "" "Execution of various network commands to check the connection and name " "resolution to other systems." msgstr "执行各种网络命令以检查到其他系统的连接和名称解析。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135 msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first" msgstr "此 IP 规则的执行顺序:编号越小越先执行" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516 msgid "" "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. " "for RBL services." msgstr "" "将{loopback_slash_8_v4}和{localhost_v6}排除在重新绑定检查之外,例如,用于" "RBL服务。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410 msgid "Existing device" msgstr "现有设备" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432 msgid "Expand hosts" msgstr "扩展 HOSTS 文件中的主机后缀" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114 msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB" msgstr "期待 netlink 回复以将 MAC 地址添加到 VXLAN 转发数据库中" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120 msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table" msgstr "期待 netlink 回复以将目的 IP 地址添加到邻居表中" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605 msgid "Expected port number." msgstr "预期的端口号。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint" msgstr "请输入一个十六进制值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19 msgid "Expecting a valid IPv4 address" msgstr "请输入有效的 IPv4 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19 msgid "Expecting a valid IPv6 address" msgstr "请输入有效的 IPv6 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards" msgstr "预期的是一个有效的 MAC 地址,可以包括通配符" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29 msgid "Expecting two priority values separated by a colon" msgstr "请输入用冒号分隔的两个优先级" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207 msgid "Expecting: %s" msgstr "请输入:%s" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53 msgid "Expecting: non-empty value" msgstr "期望:非空值" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41 msgid "Expires" msgstr "到期时间" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678 msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "租约地址的有效期, 最短 2 分钟(2m)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842 msgid "" "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use " "with caution." msgstr "缓存时延长短 TTL 值到给定的秒数。小心使用。" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19 msgid "External" msgstr "外部" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713 msgid "External R0 Key Holder List" msgstr "外部 R0 密钥持有者列表" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1717 msgid "External R1 Key Holder List" msgstr "外部 R1 密钥持有者列表" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167 msgid "External system log server" msgstr "外部系统日志服务器地址" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172 msgid "External system log server port" msgstr "外部系统日志服务器端口" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177 msgid "External system log server protocol" msgstr "外部系统日志服务器协议" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7 msgid "Externally managed interface" msgstr "外部管理的接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441 msgid "Extra DHCP logging" msgstr "额外 DHCP 记录" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79 msgid "Extra SSH command options" msgstr "额外的 SSH 命令选项" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:375 msgid "Extra config" msgstr "额外配置" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72 msgid "Extra pppd options" msgstr "额外的 pppd 选项" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70 msgid "Extra sstpc options" msgstr "额外的 sstpc 选项" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98 msgid "FDB" msgstr "FDB" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77 msgid "FDB entry lifetime" msgstr "FDB 条目生存时间" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688 msgid "FT over DS" msgstr "FT over DS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687 msgid "FT over the Air" msgstr "FT over the Air" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685 msgid "FT protocol" msgstr "FT 协议" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91 msgid "Failed Reason" msgstr "失败原因" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87 msgid "Failed to change the system password." msgstr "更改系统密码失败。" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21 msgid "Failed to configure modem" msgstr "配置调制解调器失败" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgstr "在 %d 秒内确认应用失败,等待回滚…" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22 msgid "Failed to connect" msgstr "连接失败" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23 msgid "Failed to disconnect" msgstr "断开连接失败" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s" msgstr "执行“/etc/init.d/%s %s”失败:%s" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25 msgid "Failed to get modem information" msgstr "获取调制解调器信息失败" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26 msgid "Failed to initialize modem" msgstr "初始化调制解调器失败" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30 msgid "Failed to set operating mode" msgstr "设置操作模式失败" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747 msgid "File" msgstr "文件" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735 msgid "" "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. " "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}." msgstr "" "列出上游解析器的文件,可以特定于域名,比如 {servers_file_entry01}," "{servers_file_entry02}。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684 msgid "File not accessible" msgstr "文件无法访问" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631 msgid "File to store DHCP lease information." msgstr "存储 DHCP 租约信息的文件。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639 msgid "File with upstream resolvers." msgstr "上游解析器文件。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882 msgid "Filename" msgstr "文件名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867 msgid "Filename of the boot image advertised to clients." msgstr "向客户端发布的引导镜像文件名。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696 msgid "Filter IPv4 A records" msgstr "过滤 IPv4 A 记录" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690 msgid "Filter IPv6 AAAA records" msgstr "过滤 IPv6 AAAA 记录" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685 msgid "Filter SRV/SOA service discovery" msgstr "过滤 SRV/SOA 服务发现" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701 msgid "Filter arbitrary RR" msgstr "过滤任意的资源记录" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678 msgid "Filter private" msgstr "过滤本地包" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394 msgid "Filtering for all slaves, no validation" msgstr "筛选所有从属设备,不进行验证" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave" msgstr "筛选所有从属设备,仅验证活跃的从属设备" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves" msgstr "筛选所有从属设备,仅验证备份的从属设备" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686 msgid "" "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links." msgstr "过滤 SRV/SOA 服务发现,以避免触发按需拨号链接。" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24 msgid "Finalizing failed" msgstr "最终确认失败" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150 msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" "查找当前系统上的所有文件系统和交换分区,并根据查找结果生成并替换现有配置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:939 msgid "Find and join network" msgstr "搜索并加入网络" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9 msgid "Finish" msgstr "完成" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43 msgid "Firewall" msgstr "防火墙" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39 msgid "Firewall Mark" msgstr "防火墙标识" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:472 msgid "Firewall Settings" msgstr "防火墙设置" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330 msgid "Firewall Status" msgstr "防火墙状态" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:184 msgid "Firewall mark" msgstr "防火墙标志" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632 msgid "Firmware File" msgstr "固件文件" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59 msgid "Firmware Version" msgstr "固件版本" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772 msgid "First answer wins." msgstr "以首个应答为准。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries." msgstr "出站 DNS 查询的固定源端口。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:451 msgid "Flash image..." msgstr "刷写固件…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310 msgid "Flash image?" msgstr "刷写固件?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441 msgid "Flash new firmware image" msgstr "刷写新的固件" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386 msgid "Flash operations" msgstr "刷写操作" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321 msgid "Flashing…" msgstr "正在刷写…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004 msgid "Follow IPv4 Lifetime" msgstr "遵守 IPv4 有效期" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211 msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified" msgstr "对于组播,需要指定一个出站接口(%s)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685 msgid "Force" msgstr "强制" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1032 msgid "Force 40MHz mode" msgstr "强制 40MHz 模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1307 msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "强制 CCMP(AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1308 msgid "Force CCMP-256 (AES)" msgstr "强制使用 CCMP-256 (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "即使检测到另一台服务器,也要强制使用此网络上的 DHCP。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1309 msgid "Force GCMP (AES)" msgstr "强制使用 GCMP (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310 msgid "Force GCMP-256 (AES)" msgstr "强制使用 GCMP-256 (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749 msgid "Force IGMP version" msgstr "强制 IGMP 版本" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756 msgid "Force MLD version" msgstr "强制 MLD 版本" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311 msgid "Force TKIP" msgstr "强制 TKIP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "强制 TKIP 和 CCMP(AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1294 msgid "Force broadcast DHCP response." msgstr "强制广播 DHCP 响应。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319 msgid "Force link" msgstr "强制链路" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283 msgid "Force upgrade" msgstr "强制升级" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90 msgid "Force use of NAT-T" msgstr "强制使用 NAT-T" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8 msgid "Form token mismatch" msgstr "表单令牌不匹配" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527 msgid "Format:" msgstr "格式:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982 msgid "" "Forward NDP NS and NA messages between the " "designated master interface and downstream interfaces." msgstr "" "在指定的主接口和下游接口之间转发 NDP NSNA 消息。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793 msgid "" "Forward RA " "messages received on the designated master interface to downstream " "interfaces." msgstr "" "将指定主接口上接收到的 RA 消息转发到下游接口。" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164 msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "转发 DHCP 数据包" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918 msgid "" "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and " "downstream interfaces." msgstr "在指定的主接口和下游接口之间转发 DHCPv6 消息。" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161 msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "转发广播数据包" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581 msgid "Forward delay" msgstr "转发延迟" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1060 msgid "Forward mesh peer traffic" msgstr "转发 mesh 节点数据包" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device." msgstr "在此设备上将多播数据包转发为单播数据包。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers." msgstr "将特定域名的查询转发到特定的上游服务器。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1297 msgid "Forward/reverse DNS" msgstr "转发/反向 DNS" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98 msgid "Forwarding DataBase" msgstr "转发数据库" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1680 msgid "Forwarding mode" msgstr "转发模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393 msgid "Forwards" msgstr "转发" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80 msgid "Fragmentation" msgstr "分段" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1024 msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "分片阈值" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62 msgctxt "nft nat flag fully-random" msgid "Full port randomization" msgstr "全端口随机化" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178 msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s." msgstr "有关 VXLAN 接口和对等体的更多信息 %s。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200 msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." msgstr "" "关于 WireGuard 接口和对端的更多信息请访问 wireguard.com。" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123 msgid "GBP" msgstr "GBP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170 msgid "GHz" msgstr "GHz" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82 msgid "GPRS only" msgstr "仅 GPRS" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv4" msgstr "承载于 IPv4 上的 GRE 通道" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv6" msgstr "承载于 IPv6 上的 GRE 通道" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv4" msgstr "承载于 IPv4 上的 GRETAP 通道" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv6" msgstr "承载于 IPv6 上的 GRETAP 通道" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198 msgid "Gateway" msgstr "网关" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85 msgid "Gateway Mode" msgstr "网关模式" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38 msgid "Gateway Ports" msgstr "网关端口" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29 msgid "Gateway address is invalid" msgstr "网关地址无效" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151 msgid "Gateway metric" msgstr "网关跃点" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387 msgid "General" msgstr "常规" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:40 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1046 msgid "General Setup" msgstr "常规设置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390 msgid "General device options" msgstr "常规设备选项" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150 msgid "Generate Config" msgstr "生成配置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691 msgid "Generate PMK locally" msgstr "本地生成 PMK" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398 msgid "Generate archive" msgstr "生成备份" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836 msgid "Generate configuration" msgstr "生成配置" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:876 msgid "Generate configuration…" msgstr "生成配置…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62 msgid "Generate new key pair" msgstr "生成新的密钥对" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:606 msgid "Generate preshared key" msgstr "生成预共享密钥" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:676 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer" msgstr "生成适合在 WireGuard 对端上导入的配置" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:810 msgid "Generating QR code…" msgstr "正在生成二维码…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146 msgid "Global Settings" msgstr "全局设置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551 msgid "Global network options" msgstr "全局网络选项" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:84 msgid "Go to firmware upgrade..." msgstr "转到固件升级…" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:74 msgid "Go to password configuration..." msgstr "跳转到密码配置页…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58 msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "进入相关配置页面" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39 msgid "Grant access to DHCP configuration" msgstr "授予访问 DHCP 配置的权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33 msgid "Grant access to DHCP status display" msgstr "授予访问 DHCP 状态展示的权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42 msgid "Grant access to DSL status display" msgstr "授予访问 DSL 状态显示的权限" #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures" msgstr "授予访问 LuCI OpenConnect 程序的权限" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures" msgstr "授予访问 LuCI Wireguard 程序的权限" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures" msgstr "授予访问 LuCI Yggdrasil 流程的权限" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures" msgstr "授予对 LuCI openfortivpn 手续的访问权限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22 msgid "Grant access to SSH configuration" msgstr "授予访问 SSH 配置的权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23 msgid "Grant access to Storage and Mount status display" msgstr "授予访问“存储和装载”状态展示的权限" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12 msgid "Grant access to basic LuCI procedures" msgstr "授予访问基础 LuCI 程序的权限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78 msgid "Grant access to crontab configuration" msgstr "授予访问 crontab 配置的权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:67 msgid "Grant access to firewall status" msgstr "授予访问防火墙状态的权限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131 msgid "Grant access to flash operations" msgstr "授予访问闪存操作的权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3 msgid "Grant access to main status display" msgstr "授予访问主状态展示的权限" #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Grant access to mmcli" msgstr "授予访问 mmcli 的权限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99 msgid "Grant access to mount configuration" msgstr "授予访问挂载配置的权限" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Grant access to network configuration" msgstr "授予访问网络配置的权限" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52 msgid "Grant access to network diagnostic tools" msgstr "授予使用网络诊断工具的权限" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36 msgid "Grant access to network status information" msgstr "授予查看网络状态信息的权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51 msgid "Grant access to port status display" msgstr "授予端口状态展示权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13 msgid "Grant access to process status" msgstr "授予查看进程状态信息的权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Grant access to realtime statistics" msgstr "授予查看实时统计数据的权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:44 msgid "Grant access to routing status" msgstr "授予路由状态权限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56 msgid "Grant access to startup configuration" msgstr "授予访问启动项配置的权限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3 msgid "Grant access to system configuration" msgstr "授予访问系统配置的权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30 msgid "Grant access to system logs" msgstr "授予查看系统日志的权限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45 msgid "Grant access to uHTTPd configuration" msgstr "授予对 uHTTPd 配置的访问权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:58 msgid "Grant access to wireless channel status" msgstr "授予无线信道状态权限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60 msgid "Grant access to wireless status display" msgstr "授予访问无线状态展示的权限" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124 msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension" msgstr "基于组的策略(VXLAN-GBP)扩展" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66 msgid "Group Password" msgstr "组密码" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22 msgid "Guest" msgstr "访客" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "HE.net password" msgstr "HE.net 密码" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "HE.net username" msgstr "HE.net 用户名" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64 msgid "HTTP(S) Access" msgstr "HTTP(S) 访问" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46 msgid "Hang Up" msgstr "挂起" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)" msgstr "间歇闪烁(kernel:heartbeat)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576 msgid "Hello interval" msgstr "Hello 间隔" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114 msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "此处配置设备的基础信息,如主机名称或时区。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108 msgid "Hex Data" msgstr "十六进制数据" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059 msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load" msgstr "Hexdata 在保存和加载时会自动进行编码和解码" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202 msgid "Hide ESSID" msgstr "" "隐藏 ESSID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336 msgid "Hide empty chains" msgstr "隐藏空链" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1017 msgid "High" msgstr "高" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707 msgid "Honor gratuitous ARP" msgstr "遵循非必要的 ARP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593 msgctxt "Chain hook description" msgid "Hook: %h (%h), Priority: %d" msgstr "钩子:%h(%h),优先级:%d" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92 msgid "Hop Penalty" msgstr "跳跃惩罚" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234 msgid "Host" msgstr "主机" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "Host expiry timeout" msgstr "主机到期超时" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883 msgid "Host requests this filename from the boot server." msgstr "主机从引导服务器请求此文件名。" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Host-Uniq tag content" msgstr "Host-Uniq 标签内容" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1246 msgid "" "Host-specific lease time, e.g. 5m, 3h, 7d." msgstr "" "特定于主机的租约时间,如 5m, 3h, 7d。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135 msgid "Hostname" msgstr "主机名" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22 msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "请求 DHCP 时发送的主机名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934 msgid "Hostnames" msgstr "主机名映射" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1028 msgid "" "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is " "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be " "useful to rebind an FQDN." msgstr "" "主机名用于将域名与IP地址绑定。对于已经配置了静态租约的主机名,此设置多余,但" "它对重新绑定 FQDN 可能有用。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off" msgstr "LED 应该关闭多长时间(以毫秒为单位)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on" msgstr "LED 应该开启多长时间(以毫秒为单位)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280 msgid "Human-readable counters" msgstr "人类可读的计数器" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24 msgid "Hybrid" msgstr "混合" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49 msgctxt "nft icmp code" msgid "ICMP code" msgstr "ICMP 码" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50 msgctxt "nft icmp type" msgid "ICMP type" msgstr "ICMP 类型" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51 msgctxt "nft icmpv6 code" msgid "ICMPv6 code" msgstr "ICMPv6 码" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52 msgctxt "nft icmpv6 type" msgid "ICMPv6 type" msgstr "ICMPv6 类型" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN" msgstr "用于识别 VXLAN 的唯一 ID" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)" msgstr "IEEE 802.3ad 动态链路聚合(802.3ad,4)" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75 msgid "IKE DH Group" msgstr "IKE DH 组" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167 msgid "IP Addresses" msgstr "IP 地址" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85 msgid "IP Protocol" msgstr "IP 协议" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398 msgid "IP Sets" msgstr "IP 集" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138 msgid "IP Type" msgstr "IP 类型" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28 msgid "IP address is invalid" msgstr "IP 地址无效" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31 msgid "IP address is missing" msgstr "IP 地址缺失" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210 msgid "" "IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer " "2 Address) resides or a multicast address for a group of peers." msgstr "远程 VXLAN 隧道端点的 IP 地址,其中包含 MAC 地址(第 2 " "层地址)或一组对等体的多播地址。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793 msgid "" "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require " "this setting." msgstr "隧道内对端要使用的IP地址。一些客户端需要此设置。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:782 msgid "" "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept " "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back " "packets with matching destination IP." msgstr "" "隧道内允许的 IP 地址。对端接受源 IP 地址匹配此列表的隧道报文,并将目的地 IP " "匹配该列表的数据包路由回去。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36 msgctxt "nft ip protocol" msgid "IP protocol" msgstr "IP 协议" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14 msgctxt "nft meta l4proto" msgid "IP protocol" msgstr "IP 协议" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501 msgid "IP sets" msgstr "IP 集" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776 msgid "IPs to override with {nxdomain}" msgstr "忽略虚假空域名解析" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9 msgid "IPsec XFRM" msgstr "IPsec XFRM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355 msgid "IPv4 Firewall" msgstr "IPv4 防火墙" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262 msgid "IPv4 Neighbours" msgstr "IPv4 邻居" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261 msgid "IPv4 Routing" msgstr "IPv4 路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126 msgid "IPv4 Rules" msgstr "IPv4 规则" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33 msgid "IPv4 Upstream" msgstr "IPv4 上游" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 地址" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29 msgid "IPv4 assignment length" msgstr "IPv4 分配长度" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182 msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4 广播地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181 msgid "IPv4 gateway" msgstr "IPv4 网关" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174 msgid "IPv4 netmask" msgstr "IPv4 子网掩码" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318 msgid "IPv4 network in address/netmask notation" msgstr "地址/网络掩码表示法中的 IPv4 网络" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:205 msgid "IPv4 only" msgstr "仅 IPv4" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)" msgstr "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52 msgid "IPv4 prefix" msgstr "IPv4 地址前缀" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "IPv4 prefix length" msgstr "IPv4 地址前缀长度" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625 msgid "IPv4 traffic table \"%h\"" msgstr "IPv4 流量表 \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1157 msgid "IPv4+6" msgstr "IPv4+6" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88 msgid "IPv4+IPv6" msgstr "IPv4+IPv6" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" msgstr "IPv4-in-IPv4(RFC2003)" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95 msgid "IPv4/IPv6" msgstr "IPv4/IPv6" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:204 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)" msgstr "IPv4/IPv6(双栈 - 默认 IPv4)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\"" msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81 msgid "IPv6 APN" msgstr "IPv6 APN" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150 msgid "IPv6 APN profile index" msgstr "IPv6 APN 配置索引" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358 msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 防火墙" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736 msgid "IPv6 MTU" msgstr "IPv6 MTU" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272 msgid "IPv6 Neighbours" msgstr "IPv6 邻居" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995 msgid "IPv6 Prefix Lifetime" msgstr "IPv6 前缀有效期" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634 msgid "IPv6 RA Settings" msgstr "IPv6 RA 设置" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271 msgid "IPv6 Routing" msgstr "IPv6 路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126 msgid "IPv6 Rules" msgstr "IPv6 规则" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 设置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555 msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "IPv6 ULA 前缀" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33 msgid "IPv6 Upstream" msgstr "IPv6 上游" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "IPv6 分配提示" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056 msgid "IPv6 assignment length" msgstr "IPv6 分配长度" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189 msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6 网关" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323 msgid "IPv6 network in address/netmask notation" msgstr "地址/网络掩码表示法中的 IPv6 网络" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206 msgid "IPv6 only" msgstr "仅 IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105 msgid "IPv6 preference" msgstr "IPv6 优先级" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6 前缀" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078 msgid "IPv6 prefix filter" msgstr "IPv6 前缀过滤器" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "IPv6 prefix length" msgstr "IPv6 地址前缀长度" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "IPv6 路由前缀" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049 msgid "IPv6 source routing" msgstr "IPv6 源路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101 msgid "IPv6 suffix" msgstr "IPv6 后缀" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55 msgid "IPv6 support" msgstr "IPv6 支持" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629 msgid "IPv6 traffic table \"%h\"" msgstr "IPv6 流量表 \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90 msgid "IPv6-PD" msgstr "IPv6-PD" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1263 msgid "IPv6-Suffix (hex)" msgstr "IPv6 后缀(16 进制)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4(RFC4213)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "IPv6-over-IPv4(6rd)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "IPv6-over-IPv4(6to4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875 msgid "Identity" msgstr "鉴权" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1275 msgid "" "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an " "address on a different subnet, the tag %s is set." msgstr "" "如果主机匹配一个因为指定了不同子网上的同一个地址而无法使用的条目,那么会设置" "标签%s。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758 msgid "" "If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the " "address of the requestor will be used." msgstr "如果在标志中指定了地址,那么将使用该地址,否则将使用请求者的地址。" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "如果选中,则启用 1DES" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options" msgstr "如果选中,则添加“+ipv6”至 pppd 选项" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "If checked, encryption is disabled" msgstr "如果选中,则禁用加密" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104 msgid "" "If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address" msgstr "如果目的 MAC 地址指的是路由器,则将其替换为目的地的 MAC 地址" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267 msgid "" "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not " "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast." msgstr "" "如果为空,将允许所有传入连接 (默认设置)。这不会影响传出连接,也不影响通过多播" "发现的链路本地对等节点。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078 msgid "" "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix " "classes." msgstr "如果设置,则仅从给定的 IPv6 前缀类别中分配下游子网。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:205 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted" msgstr "设置后,匹配选项的含义将颠倒" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359 msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "如果指定,则通过 UUID 而不是固定的设备文件来挂载设备" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375 msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "如果指定,则通过分区卷标而不是固定的设备文件来挂载设备" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129 msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "留空则不配置默认路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "留空则忽略所通告的 DNS 服务器地址" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338 msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a " "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high " "datarates of the RAM." msgstr "" "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换设备暂存,以增加可用的 RAM。请注意:数据交换" "的过程会非常慢,因为交换设备无法像 RAM 那样的高速地访问。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1212 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650 msgid "Ignore hosts files directory" msgstr "忽略主机文件目录" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:665 msgid "Ignore interface" msgstr "忽略此接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1274 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s." msgstr "使用 %s 来忽略来自未知机器的请求。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634 msgid "Ignore resolv file" msgstr "忽略解析文件" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657 msgid "Ignore {etc_hosts} file" msgstr "忽略 {etc_hosts} 文件" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449 msgid "Image" msgstr "镜像" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275 msgid "Image check failed:" msgstr "镜像检查失败了:" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:463 msgid "Import as peer" msgstr "作为对端导入" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:463 msgid "Import configuration" msgstr "导入配置文件" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:491 msgid "Import configuration as peer…" msgstr "将配置导入为对端…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:477 msgid "Import settings" msgstr "导入设置" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:390 msgid "Imported peer configuration" msgstr "导入对端配置" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file" msgstr "从现有的 WireGuard 配置文件导入设置" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68 msgid "In" msgstr "入口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1193 msgid "" "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows " "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons " "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only " "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time." msgstr "" "DHCPv4 中可以包括一个以上的 mac 地址。这允许同一 IP 地址与多个 mac 地址相关" "联,当另一个 mac 地址请求租约时,dnsmasq 可放弃和其中一个 mac 地址的 DHCP 租" "约。只有其中一个 mac 地址随时处于活跃状态,这个功能才会稳定工作。" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71 msgid "" "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in " "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill." msgstr "" "在桥接 LAN 设置中,建议启用桥接环路避免功能,以避免可导致整个 LAN 停止的广播" "环路。" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13 msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" "为了防止未经授权访问系统,您的请求已被阻止。点击下面的 “继续 »” 来返回上一" "页。" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148 msgid "In seconds" msgstr "秒数" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "Inactivity timeout" msgstr "活动超时" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267 msgid "Inbound:" msgstr "入站:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264 msgid "" "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/" "installed_packages.txt" msgstr "将当前安装的包列表备份在 /etc/backup/installed_packages.txt" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Incoming checksum" msgstr "传入校验和" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:150 msgid "Incoming interface" msgstr "传入接口" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64 msgid "Incoming key" msgstr "传入密钥" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Incoming serialization" msgstr "传入序列化" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:550 msgid "Indoor Only Channel Selected" msgstr "仅室内频道被选中" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345 msgid "Info" msgstr "信息" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92 msgid "Information" msgstr "信息" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510 msgid "Ingress QoS mapping" msgstr "入口 QoS 映射" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11 msgctxt "nft meta iif" msgid "Ingress device id" msgstr "入口设备 id" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9 msgctxt "nft meta iifname" msgid "Ingress device name" msgstr "入口设备名" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162 msgid "Initial EPS Bearer" msgstr "初始 EPS 承载" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:171 msgid "Initial EPS Bearer APN" msgstr "初始 EPS 承载 APN" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175 msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type" msgstr "初始 EPS 承载认证类型" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:202 msgid "Initial EPS Bearer IP Type" msgstr "初始 EPS 承载 IP 类型" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:193 msgid "Initial EPS Bearer Password" msgstr "初始 EPS 承载密码" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:185 msgid "Initial EPS Bearer Username" msgstr "初始 EPS 承载用户名" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67 msgid "Initialization failure" msgstr "初始化失败" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76 msgid "Initscript" msgstr "启动脚本" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111 msgid "Initscripts" msgstr "启动脚本" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859 msgid "Inner certificate constraint (Domain)" msgstr "内部证书约束(域)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856 msgid "Inner certificate constraint (SAN)" msgstr "内部证书约束(SAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853 msgid "Inner certificate constraint (Subject)" msgstr "内部证书约束(主题)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1862 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)" msgstr "内部证书约束(通配符)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:289 msgid "Install protocol extensions..." msgstr "安装扩展协议…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1282 msgid "Instance" msgstr "实例" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125 msgctxt "WireGuard instance heading" msgid "Instance \"%h\"" msgstr "实例 \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Instance \"%q\"" msgstr "实例 \"%q\"" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34 msgid "Instance Details" msgstr "实例详情" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2280 msgid "" "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the " "BSSID %h." msgstr "仅连接到 BSSID 为 %h 的网络,而不是其它 SSID 相同的网络。" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration." msgstr "权限不足,无法读取 UCI 配置。" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136 msgid "Integrated Circuit Card Identifier" msgstr "集成电路卡识别符" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:43 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20 msgid "Interface" msgstr "接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master." msgstr "接口“%h”已被标记为指定的主接口。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." msgstr "接口设备 %q 从 %q 自动迁移到了 %q。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1042 msgid "Interface Configuration" msgstr "接口配置" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39 msgid "Interface ID" msgstr "接口 ID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91 msgid "Interface disabled" msgstr "接口已禁用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151 msgid "Interface has %d pending changes" msgstr "接口有 %d 个未应用的更改" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92 msgid "Interface is disabled" msgstr "接口已禁用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65 msgid "Interface is marked for deletion" msgstr "接口被标记为删除" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196 msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "正在重新连接接口…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196 msgid "Interface is shutting down..." msgstr "正在关闭接口..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:274 msgid "Interface is starting..." msgstr "正在启动接口…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:277 msgid "Interface is stopping..." msgstr "正在停止接口…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1220 msgid "Interface name" msgstr "接口名称" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:293 msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "接口不存在或未连接。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38 msgid "Interfaces" msgstr "接口" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20 msgid "Internal" msgstr "内部" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85 msgid "International Mobile Station Equipment Identity" msgstr "国际移动台设备识别码" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139 msgid "International Mobile Subscriber Identity" msgstr "国际移动订户识别码" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290 msgid "Interval For Sending Learning Packets" msgstr "学习包发送间隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610 msgid "" "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the " "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; " "larger values cause IGMP Queries to be sent less often" msgstr "" "组播常规查询之间的时间间隔 (以毫秒为单位)。通过更改该值,管理员可以调整子网" "中 IGMP 消息的数量。 数值越大,IGMP 查询的发送频率越低" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576 msgid "Interval in seconds for STP hello packets" msgstr "STP hello 数据包的时间间隔(以秒为单位)" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42 msgid "Invalid" msgstr "无效" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73 msgid "Invalid APN provided" msgstr "提供的 APN 无效" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:41 msgid "Invalid Base64 key string" msgstr "无效的 Base64 密钥" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:121 msgid "Invalid IPv6 address" msgstr "无效的 IPv6 地址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit" msgstr "无效的 TOS 值,请输入 00..FF 或继承" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit" msgstr "无效的通信类别,请输入 00..FF 或继承" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "无效的 VLAN ID!只有 %d 和 %d 之间的 ID 有效。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "无效的 VLAN ID!只允许唯一的 ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403 msgid "Invalid argument" msgstr "无效参数" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11 msgid "" "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol " "supports one and only one bearer." msgstr "无效的承载列表。可能创建了太多承载。该协议仅支持一个承载。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402 msgid "Invalid command" msgstr "无效命令" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191 msgid "Invalid hexadecimal value" msgstr "无效 16 进制值" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:130 msgid "Invalid hostname or IPv4 address" msgstr "无效的主机名或 IPv4 地址" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:138 msgid "Invalid port" msgstr "无效的端口" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16 msgid "Invalid private key string %s" msgstr "无效的私钥字符串 %s" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28 msgid "Invalid public key string %s" msgstr "无效公钥字符串 %s" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112 msgid "Invalid server URL" msgstr "无效的服务器 URL" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32 msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "无效的用户名和/或密码!请重试。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13 msgid "Invert blinking" msgstr "反转闪烁" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:205 msgid "Invert match" msgstr "反向匹配" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223 msgctxt "VLAN port state" msgid "Is Primary VLAN" msgstr "是主 VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1216 msgid "Isolate Clients" msgstr "隔离客户端" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238 msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "您尝试刷写的固件与此设备不兼容,请检查固件文件!" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:312 msgid "" "It periodically probes for active sessions and automatically establishes " "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper " "without requiring firewall or port configuration." msgstr "" "它会定期探测活跃会话,并自动在互联网上与运行 Yggdrasil Jumper 的远程节点建立" "直接对等连接,无需防火墙或端口配置。" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64 msgid "JavaScript required!" msgstr "需要 JavaScript!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054 msgid "Join Network" msgstr "加入网络" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1988 msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "加入网络:搜索无线" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288 msgid "Joining Network: %q" msgstr "正在加入网络:%q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:179 msgid "Jump to rule" msgstr "跳至规则" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:303 msgid "Jumper" msgstr "Jumper" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:179 msgid "Jumps to another rule specified by its priority value" msgstr "跳转到另一个由优先级值指定的规则" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230 msgid "Keep settings and retain the current configuration" msgstr "保留当前配置" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60 msgid "Keep-Alive" msgstr "保活" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84 msgid "Kernel Log" msgstr "内核日志" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60 msgid "Kernel Version" msgstr "内核版本" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602 msgid "Key" msgstr "密钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1643 msgid "Key #%d" msgstr "密钥 #%d" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64 msgid "Key for incoming packets (optional)." msgstr "入站包密钥 (可选)。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68 msgid "Key for outgoing packets (optional)." msgstr "出站包密钥 (可选)。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key" msgid "Key missing" msgstr "密钥缺失" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44 msgid "Key used to sign network config" msgstr "用来签署网络配置的密钥" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71 msgctxt "nft unit" msgid "KiB" msgstr "KiB" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54 msgid "Kill" msgstr "强制关闭" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202 msgid "" "L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified" msgstr "对等方的 L2(MAC)地址。当指定 %s 时,使用源地址学习" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10 msgid "L2TP" msgstr "L2TP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40 msgid "L2TP Server" msgstr "L2TP 服务器" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274 msgid "LACPDU Packets" msgstr "LACPDU 包" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "LCP 响应故障阈值" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "LCP echo interval" msgstr "LCP 响应间隔" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115 msgid "LED Configuration" msgstr "LED 配置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674 msgid "LLC" msgstr "LLC" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375 msgid "Label" msgstr "卷标" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225 msgid "Language" msgstr "语言" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125 msgid "Language and Style" msgstr "语言和界面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945 msgid "" "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher " "probability of being selected." msgstr "较大的权重(相同的优先级下)被赋予相应较高的被选中概率。" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147 msgid "Last Error" msgstr "上个错误" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629 msgid "Last member interval" msgstr "最后成员间隔" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143 msgid "Latency" msgstr "延迟" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78 msgid "Latest Handshake" msgstr "上次握手" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201 msgid "Layer 2 Address" msgstr "第二层地址" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774 msgid "Learn" msgstr "学习" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986 msgid "Learn routes" msgstr "学习路由" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96 msgid "Learning" msgstr "地址学习" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630 msgid "Lease file" msgstr "租约文件" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678 msgid "Lease time" msgstr "租约时间" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137 msgid "Lease time remaining" msgstr "剩余租期" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "留空则自动探测" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48 msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "留空则使用当前 WAN 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005 msgid "" "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to " "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these " "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible." msgstr "" "过时或性能欠佳的设备可能需要旧的 802.11b 速率才能互联。在使用这些速率的情况" "下,信道占用效率可能会显著降低。建议尽可能不使用 802.11b 速率。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677 msgid "Legacy rules detected" msgstr "检测到旧版规则" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4468 msgid "Legend:" msgstr "图例:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673 msgid "Limit" msgstr "客户数" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712 msgid "" "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the " "subnet of the querying interface." msgstr "对于( {etc_hosts}),只记录落在查询接口子网内的响应记录。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394 msgid "Limits" msgstr "限制" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25 msgid "Line Mode" msgstr "线路模式" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24 msgid "Line State" msgstr "线路状态" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26 msgid "Line Uptime" msgstr "线路运行时间" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)" msgstr "链路聚合(通道绑定)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354 msgid "Link Monitoring" msgstr "链路监控" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24 msgid "Link On" msgstr "链路活动" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77 msgctxt "nft @ll,off,len" msgid "Link layer header bits %d-%d" msgstr "链路层报头位 %d-%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1122 msgid "" "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs " "also specified here." msgstr "" "IP 集列表用于存储根据指定完全限定域名(FQDN)进行 DNS 查找后获得的 IP 地址。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713 msgid "" "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" "Identifier,256-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" "同一移动域中的 R0KH 列表。
格式:MAC 地址、NAS 标识符、16进制字符串形式" "256 位密钥。
此列表用于在从 R0KH 请求 STA 于初始 Mobility Domain " "Association 期间所用的 PMK-R1 密钥时将 R0KH-ID(NAS 标识符)映射到目标 MAC 地" "址。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1717 msgid "" "List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string.
This list is used " "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" "同一移动域中的 R1KH 列表。
格式: MAC 地址,R1KH-ID (包含冒号的 6 个八位" "字节), 256 位密钥 (十六进制字符串)。
当从 R0KH 发送 PMK-R1 键时,此列" "表用于将 R1KH-ID 映射到目标 MAC 地址。这也是可以请求 PMK-R1 键的 MD 中授权的 " "R1KH 的列表。" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82 msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "用于认证的 SSH 密钥文件列表" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for." msgstr "允许 {rfc_1918_link} 响应的域名列表。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize." msgstr "候选的上游 NTP 服务器列表,用于同步时间。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38 msgid "Listen Port" msgstr "监听端口" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263 msgid "Listen addresses" msgstr "侦听地址" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260 msgid "Listen for peers" msgstr "监听对等节点" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:544 msgid "Listen interfaces" msgstr "监听接口" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "仅监听指定的接口,未指定则监听全部" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545 msgid "" "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded " "explicitly." msgstr "仅监听这些接口和环回接口。" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:292 msgid "Listen to multicast beacons" msgstr "侦听多播信标" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286 msgid "ListenPort setting is invalid" msgstr "ListenPort 设置无效" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784 msgid "Listening port for inbound DNS queries." msgstr "入站 DNS 查询的侦听端口。" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:46 msgid "Load" msgstr "负载" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63 msgid "Load Average" msgstr "平均负载" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228 msgid "" "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system " "resources." msgstr "平均负载是 Linux 用于跟踪系统资源使用情况的一项指标。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175 msgid "Load configuration…" msgstr "加载配置…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167 msgid "Loading data…" msgstr "加载数据中…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027 msgid "Loading directory contents…" msgstr "正在载入目录内容…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40 msgid "Loading view…" msgstr "正在载入视图…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100 msgid "Local" msgstr "本地" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169 msgid "Local IP address" msgstr "本地 IP 地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30 msgid "Local IP address is invalid" msgstr "本地 IP 地址无效" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86 msgid "Local IP address to assign" msgstr "要分配的本地 IP 地址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47 msgid "Local IPv4 address" msgstr "本机 IPv4 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934 msgid "Local IPv6 DNS server" msgstr "本地 IPV6 DNS 服务器" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47 msgid "Local IPv6 address" msgstr "本机 IPv6 地址" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115 msgid "Local Startup" msgstr "本地启动脚本" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131 msgid "Local Time" msgstr "本地时间" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079 msgid "Local ULA" msgstr "本地 ULA" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48 msgid "Local VTEP" msgstr "本地 VTEP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428 msgid "Local domain" msgstr "本地域名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries." msgstr "向 DHCP 名称和 hosts 文件条目追加本地域后缀。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531 msgid "Local service only" msgstr "仅本地服务" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41 msgid "Local wireguard key" msgstr "本地 wireguard 密钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711 msgid "Localise queries" msgstr "本地化查询" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117 msgid "Location Area Code" msgstr "位置区域码" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2280 msgid "Lock to BSSID" msgstr "锁定到 BSSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395 msgid "Log" msgstr "日志" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442 msgid "" "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them." msgstr "记录发送给DHCP客户端的所有选项以及用于确定这些选项的标签。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98 msgctxt "nft log action" msgid "Log event \"%h…\"" msgstr "记录事件 \"%h…\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446 msgid "Log facility" msgstr "记录设施" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36 msgid "Log in" msgstr "登录" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674 msgid "Log in…" msgstr "去登录…" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340 msgid "Log level" msgstr "日志级别" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81 msgid "Log out" msgstr "退出" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155 msgid "Log output level" msgstr "日志记录等级" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436 msgid "Log queries" msgstr "记录查询日志" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123 msgid "Logging" msgstr "日志" #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23 msgid "Logging in…" msgstr "正在登录…" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "" "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 " "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)." msgstr "" "如果本地 IPv6 地址为空,且没有广域网 IPv6 可用,则从中选择本地端点的逻辑网络 " "(可选)。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)." msgstr "隧道将要被添加 (桥接) 到的逻辑网络 (可选)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682 msgid "Loose filtering" msgstr "宽松过滤" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:668 msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "网络地址的起始分配基址。" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12 msgid "Lua compatibility mode active" msgstr "Lua 兼容模式激活" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527 msgid "MAC Address" msgstr "MAC 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146 msgid "MAC Address Filter" msgstr "MAC 地址过滤" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258 msgid "MAC Address For The Actor" msgstr "这个 Actor 的 MAC 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495 msgid "MAC VLAN" msgstr "MAC VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215 msgid "MAC address" msgstr "MAC 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1191 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048 msgid "MAC-Filter" msgstr "MAC 过滤" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153 msgid "MAC-List" msgstr "MAC 列表" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13 msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6配置" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7 msgid "MAP rule is invalid" msgstr "MAP 规则无效" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24 msgid "MBIM Cellular" msgstr "MBIM 蜂窝网络" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359 msgid "MII" msgstr "MII" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427 msgid "MII / ETHTOOL ioctls" msgstr "MII / ETHTOOL ioctls" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400 msgid "MII Interval" msgstr "MII 间隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936 msgid "MX" msgstr "MX" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303 msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "确保使用以下命令来复制根文件系统:" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71 msgid "Manual" msgstr "手动" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82 msgid "Manufacturer" msgstr "制造商" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3908 msgid "Master (VLAN)" msgstr "Master (VLAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1272 msgid "Match Tag" msgstr "匹配标签" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907 msgid "Match this Tag" msgstr "匹配此标签" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161 msgid "Match traffic destined to this interface" msgstr "匹配发往此接口的数据流量" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:165 msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)" msgstr "匹配发往此子网(使用CIDR表示法)的数据流量" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:150 msgid "Match traffic from this interface" msgstr "匹配来自此接口的数据流量" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:154 msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)" msgstr "匹配来自此源子网(使用CIDR表示法)的数据流量" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174 msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table." msgstr "匹配到的流量会根据此表重新定向到某个接口。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:850 msgid "Max RA interval" msgstr "最长 RA 间隔" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90 msgid "Max FDB size" msgstr "最大 FDB 大小" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848 msgid "Max cache TTL" msgstr "最大缓存 TTL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806 msgid "Max valid value %s." msgstr "最大有效值 %s。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:813 msgid "Max. DHCP leases" msgstr "最大 DHCP 租期" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820 msgid "Max. EDNS0 packet size" msgstr "最大 EDNS0 数据包大小" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827 msgid "Max. concurrent queries" msgstr "最大并发查询数" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586 msgid "Maximum age" msgstr "最大年龄" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1255 msgid "Maximum allowed Listen Interval" msgstr "允许的最大监听间隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:814 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases." msgstr "允许的最大 DHCP 租约数。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries." msgstr "允许的最大并发 DNS 查询数。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets." msgstr "EDNS0 UDP 数据包的最大允许大小。" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91 msgid "Maximum number of FDB entries" msgstr "最大 FDB 条目数" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673 msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "最大地址分配数量。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596 msgid "Maximum snooping table size" msgstr "最大侦听表大小" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:805 msgid "Maximum source port #" msgstr "最大源端口 #" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:850 msgid "" "Maximum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 600 seconds." msgstr "" "发送主动 RA 允许的最长时间间隔。默认为 600 秒。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008 msgid "Maximum transmit power" msgstr "最大传输功率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687 msgid "May prevent VoIP or other services from working." msgstr "可能造成 VoIP 或其他服务无法运作。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 msgid "Medium" msgstr "中等" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24 msgid "Memory" msgstr "内存" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73 msgid "Memory usage (%)" msgstr "内存使用率(%)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156 msgid "Mesh ID" msgstr "Mesh ID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1057 msgid "Mesh Id" msgstr "Mesh ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3910 msgid "Mesh Point" msgstr "Mesh Point" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41 msgid "Mesh Routing" msgstr "Mesh 路由" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41 msgid "Mesh and routing related options" msgstr "Mesh 和路由相关选项" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404 msgid "Method not found" msgstr "方法未找到" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355 msgid "Method of link monitoring" msgstr "链路监测方式" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424 msgid "Method to determine link status" msgstr "确定链路状态的方式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225 msgid "Metric" msgstr "跃点数" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034 msgid "" "Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, " "3 is chosen 3rd, etc" msgstr "" "度量值是一个序数,其中值为 1 的网关被首选,值为 2 的网关被次选,值为 3 的网关" "被第三选择,以此类推" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70 msgctxt "nft unit" msgid "MiB" msgstr "MiB" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857 msgid "Min RA interval" msgstr "" "最短 RA 间隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841 msgid "Min cache TTL" msgstr "最小缓存 TTL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798 msgid "Min valid value %s." msgstr "最小有效值 %s。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721 msgid "Minimum ARP validity time" msgstr "最小 ARP 有效时间" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242 msgid "Minimum Number of Links" msgstr "最小链接数" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721 msgid "" "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. " "Prevents ARP cache thrashing." msgstr "替换 ARP 条目所需的最短时间 (以秒为单位)。防止 ARP 缓存崩溃。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797 msgid "Minimum source port #" msgstr "最小源端口 #" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857 msgid "" "Minimum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 200 seconds." msgstr "" "发送主动 RA 允许的最短时间间隔。默认为 200 秒。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204 msgid "Mirror monitor port" msgstr "数据包镜像监听端口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203 msgid "Mirror source port" msgstr "数据包镜像源端口" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120 msgid "Mobile Country Code" msgstr "移动国家码" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9 msgid "Mobile Data" msgstr "移动数据" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123 msgid "Mobile Network Code" msgstr "移动网络码" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673 msgid "Mobility Domain" msgstr "移动域" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148 msgid "Mode" msgstr "模式" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83 msgid "Model" msgstr "型号" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81 msgid "Modem Info" msgstr "调制解调器信息" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9 msgid "" "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 " "minutes." msgstr "正在建立调制解调器连接,请稍等。2 分钟内未建立连接则超时。" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77 msgid "Modem default" msgstr "调制解调器默认" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57 msgid "Modem device" msgstr "调制解调器设备" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66 msgid "Modem information query failed" msgstr "调制解调器信息查询失败" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113 msgid "Modem init timeout" msgstr "调制解调器初始化超时" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21 msgid "ModemManager" msgstr "调制解调器管理器" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140 msgid "Monitor" msgstr "监听" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 msgid "More Characters" msgstr "过短" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539 msgid "More…" msgstr "更多…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192 msgid "Mount Point" msgstr "挂载点" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102 msgid "Mount Points" msgstr "挂载点" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229 msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "挂载点 - 存储区" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339 msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "挂载点 - 交换区" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154 msgid "Mount attached devices" msgstr "挂载已连接的设备" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332 msgid "Mount options" msgstr "挂载选项" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293 msgid "Mount point" msgstr "挂载点" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Mount swap not specifically configured" msgstr "自动挂载未专门配置的 swap 分区" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223 msgid "Mounted file systems" msgstr "已挂载的文件系统" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Move down" msgstr "下移" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Move up" msgstr "上移" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1213 msgid "Multi To Unicast" msgstr "多播到单播" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Multicast" msgstr "多播" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99 msgid "Multicast Mode" msgstr "多播模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772 msgid "Multicast routing" msgstr "多播路由" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:281 msgid "Multicast rules" msgstr "多播规则" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778 msgid "Multicast to unicast" msgstr "多播到单播" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522 msgid "Must be in %s format." msgstr "必须使用 %s 格式。" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197 msgid "My Peer" msgstr "我的对等节点" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668 msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536 msgid "NAT action chain \"%h\"" msgstr "NAT 动作链 \"%h\"" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87 msgid "NAT-T Mode" msgstr "NAT-T 模式" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 msgid "NAT64 Prefix" msgstr "NAT64 前缀" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843 msgid "NAT64 prefix" msgstr "NAT64 前缀" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35 msgid "NCM" msgstr "NCM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991 msgid "NDP-Proxy slave" msgstr "NDP 代理从属设备" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72 msgid "NT Domain" msgstr "NT 域" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951 msgid "NTP Servers" msgstr "NTP 服务器" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300 msgid "NTP server candidates" msgstr "候选 NTP 服务器" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36 msgid "Name" msgstr "名称" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257 msgid "" "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network " "name/SSID)" msgstr "OpenWrt 网络配置名称(和无线网络名/SSID 无关)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256 msgid "Name of the new network" msgstr "新网络的名称" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229 msgid "" "Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint" msgstr "用于到达远程 VXLAN 隧道端点的出站接口名称" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134 msgid "Name of the set" msgstr "集合名" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38 msgid "Name of the tunnel device" msgstr "隧道设备名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}." msgstr "查询不在 {etc_hosts} 中的主机,应答将是 {not_found}。" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:42 msgid "Navigation" msgstr "导航" #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10 msgid "Nebula Network" msgstr "Nebula 网络" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730 msgid "Neighbour Report" msgstr "邻居报告" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713 msgid "Neighbour cache validity" msgstr "邻近缓存有效性" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1148 msgid "Netfilter table name" msgstr "Netfilter 表名" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232 msgid "Network" msgstr "网络" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104 msgid "Network Coding" msgstr "网络编码" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76 msgid "Network Mode" msgstr "网络模式" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97 msgid "Network Registration" msgstr "网络注册" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2250 msgid "Network SSID" msgstr "网络 SSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:60 msgid "Network address" msgstr "网络地址" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179 msgid "Network and its mask that define the size of the destination" msgstr "网络和其掩码定义了目标的大小" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route" msgstr "网络和其掩码定义了哪些源地址使用这条路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:866 msgid "Network boot image" msgstr "网络启动镜像" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:381 msgid "Network bridge configuration migration" msgstr "网桥配置迁移" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501 msgid "Network device" msgstr "网络设备" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7 msgid "Network device activity (kernel: netdev)" msgstr "网络设备活动(kernel:netdev)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33 msgid "Network device is not present" msgstr "网络设备不存在" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645 msgid "Network device table \"%h\"" msgstr "网络设备表 \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78 msgctxt "nft @nh,off,len" msgid "Network header bits %d-%d" msgstr "网络标头位 %d-%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415 msgid "Network ifname configuration migration" msgstr "网络 ifname 配置迁移" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Network interface" msgstr "网络接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773 msgid "Never" msgstr "永不" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet" msgid "Never" msgstr "永不" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts." msgstr "永不转发缺少点或域名部分的 DNS 查询。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424 msgid "" "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or " "hosts files only." msgstr "永不转发这些匹配的域名或子域名;只从 DHCP 或 hosts 文件进行解析。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "New instance name…" msgstr "新实例名称…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1235 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s" msgstr "无法为“%s”创建新接口:“%s”" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1183 msgid "New interface name…" msgstr "新接口名称…" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11 msgid "Next »" msgstr "前进 »" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351 msgid "No" msgstr "否" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642 msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "本接口未配置 DHCP 服务器" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202 msgid "No Data" msgstr "无数据" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465 msgid "No Encryption" msgstr "无加密" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171 msgid "No Host Routes" msgstr "无主机路由" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89 msgid "No NAT-T" msgstr "无 NAT-T" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79 msgid "No RX signal" msgstr "无接收信号" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148 msgid "No WireGuard interfaces configured." msgstr "未配置 WireGuard 接口。" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16 msgid "No allowed mode configuration found." msgstr "未找到允许的模式配置。" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:82 msgid "" "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This " "mode should only be used to install a firmware upgrade" msgstr "" "不会存储对设置的任何更改,更改会在重新启动后丢失。 此模式应仅用于安装固件升级" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69 msgid "No client associated" msgstr "没有关联的客户端" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27 msgid "No control device specified" msgstr "未指定控制设备" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265 msgctxt "empty table placeholder" msgid "No data" msgstr "无数据" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406 msgid "No data received" msgstr "未收到数据" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757 msgid "No enforcement" msgstr "不强制" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254 msgid "No entries available" msgstr "没有可用的条目" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951 msgid "No entries in this directory" msgstr "此目录中没有内容" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:858 msgid "" "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to " "initiate connections to this WireGuard instance!" msgstr "" "没有定义固定的接口监听端口,对端可能无法发起到此 WireGuard 实例的连接!" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "No host route" msgstr "无主机路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59 msgid "No information available" msgstr "无可用信息" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8 msgid "No matching prefix delegation" msgstr "无匹配的前缀委托" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148 msgid "No more slaves available" msgstr "没有更多的从属设备可用" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194 msgid "No more slaves available, can not save interface" msgstr "没有更多的从属设备可用,无法保存接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730 msgid "No negative cache" msgstr "禁用无效信息缓存" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696 msgid "No nftables ruleset loaded." msgstr "未加载 nftables 规则集。" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71 msgid "No password set!" msgstr "未设置密码!" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84 msgid "No peers connected" msgstr "未连接对端" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:497 msgid "No peers defined yet." msgstr "尚未定义对端。" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15 msgid "No preferred mode configuration found." msgstr "未找到首选的模式配置。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283 msgid "No public keys present yet." msgstr "当前还没有公钥。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20 msgid "No related logs yet!" msgstr "尚无相关日志!" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613 msgctxt "nft chain is empty" msgid "No rules in this chain" msgstr "此链中没有规则" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91 msgid "No rules in this chain." msgstr "本链没有规则。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390 msgid "No validation or filtering" msgstr "没有验证或过滤" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259 msgid "No zone assigned" msgstr "未指定区域" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246 msgid "Node info" msgstr "节点信息" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250 msgid "Node info privacy" msgstr "节点信息隐私" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279 msgid "Noise" msgstr "噪声" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30 msgid "Noise Margin" msgstr "噪声容限" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272 msgid "Noise:" msgstr "噪声:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537 msgid "Non-wildcard" msgstr "非全部地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:182 msgid "None" msgstr "无" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198 msgid "Normal" msgstr "正常" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9 msgid "Not Found" msgstr "未找到" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211 msgctxt "VLAN port state" msgid "Not Member" msgstr "非成员" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75 msgid "Not associated" msgstr "未关联" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36 msgid "Not connected" msgstr "未连接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301 msgid "Not present" msgstr "不存在" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92 msgid "Not started on boot" msgstr "开机时不启动" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409 msgid "Not supported" msgstr "不支持" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714 msgid "Note: IPv4 only." msgstr "注:仅 IPv4。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1888 msgid "" "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may " "have problems" msgstr "" "注意:有些无线驱动程序不完全支持 802.11w。例如:mwlwifi 可能会有一些问题" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922 msgid "" "Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect " "even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF." msgstr "" "注:权宜模式允许宣称具有 OCV 能力的 STA 进行连接,即使该 STA 并不发送 OCI 或" "协商 PMF." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571 msgid "" "Note: this setting is for local services on the device only (not for " "forwarding)." msgstr "注意: 此设置仅适用于设备上的本地服务 (不适用于转发)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558 msgid "" "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying " "a non-standard Relay To port(addr#port)." msgstr "" "注意:在为“Relay To”指定非标准端口(addr#port) 时,您可能还需要使" "用DHCP代理 (当前不可用)。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142 msgid "Notes" msgstr "备注" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188 msgid "Notice" msgstr "注意" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135 msgid "Nslookup" msgstr "Nslookup" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338 msgid "Number of IGMP membership reports" msgstr "IGMP 成员数量报告" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching." msgstr "缓存的 DNS 条目数量,最大 10000,0 表示不缓存。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316 msgid "Number of peer notifications after failover event" msgstr "故障切换事件后的对端通知数" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69 msgid "Obfuscated Group Password" msgstr "混淆组密码" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61 msgid "Obfuscated Password" msgstr "混淆密码" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Obtain IPv6 address" msgstr "获取 IPv6 地址" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342 msgid "Off" msgstr "关" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18 msgid "Off-State Delay" msgstr "关闭时间" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560 msgid "" "Off: vlanXXX, e.g., vlan1. On: " "vlan_tagged_interface.XXX, e.g. eth0.1." msgstr "" "关: vlanXXX, 如 vlan1。开: " "vlan_tagged_interface.XXX, 如 eth0.1." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652 msgid "" "Off: use all files in the directory including the instance specific hosts " "file" msgstr "关闭:使用目录中的所有文件,包括特定实例的主机文件" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19 msgid "On" msgstr "开" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112 msgid "On a l2miss, send ARP" msgstr "在发生 L2 缺失时,发送 ARP" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118 msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution" msgstr "在发生 L3 缺失时,发送 ARP 请求以进行 IP 到 MAC 地址的解析" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12 msgid "On-State Delay" msgstr "通电时间" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:115 msgid "On-link" msgstr "On-Link 路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651 msgid "On: use instance specific hosts file only" msgstr "开启:仅使用特定实例的主机文件" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1219 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!" msgstr "请指定主机名或 MAC 地址!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520 msgid "One of the following: %s" msgstr "可选值:%s" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "一个或多个选项值有误!" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32 msgid "One or more invalid/required values on tab" msgstr "选项卡上存在一个或多个无效/必需值" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "一个或多个必选项值为空!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option." msgstr "仅具备此标签的 DHCP 客户端会被发送此 boot 选项。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619 msgid "Only accept replies via" msgstr "只接受来自下列地址的响应" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled" msgstr "启用后仅允许与非隔离网桥端口通信" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236 msgid "" "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)" msgstr "仅在当前活跃从属设备发生故障,且主从属设备在线时(failure,2)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97 msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route." msgstr "只有使用此表(通过覆盖)的接口才会使用此路由。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682 msgid "Open iptables rules overview…" msgstr "打开 iptables 规则概况…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474 msgid "Open list..." msgstr "打开列表…" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65 msgid "OpenConnect" msgstr "OpenConnect" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "OpenConnect(CISCO AnyConnect)" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63 msgid "OpenFortivpn" msgstr "OpenFortivpn(Fortinet VPN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723 msgid "" "Operate in relay mode if a designated master interface is " "configured and active, otherwise disable NDP proxying." msgstr "" "如指定的主接口已经配置且处于活跃状态,则以中继模式运行,否则禁用 " "NDP 代" "理。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722 msgid "" "Operate in relay mode if a designated master interface is " "configured and active, otherwise fall back to server mode." msgstr "" "如指定的主接口已配置且处于活跃状态,则以中继模式运行,否则退回到" "服务器模式。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724 msgid "" "Operate in relay mode if an upstream IPv6 prefix is present, " "otherwise disable service." msgstr "如存在上游 IPv6 前缀则以中继模式运行,否则禁用服务。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922 msgid "Operating Channel Validation" msgstr "工作信道验证" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1001 msgid "Operating frequency" msgstr "工作频率" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100 msgid "Operator" msgstr "运营商" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101 msgid "Operator Code" msgstr "运营商码" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135 msgid "Operator Name" msgstr "运营商名" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4193 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value." msgstr "选项“%s”包含无效的输入值。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2023 msgid "Option \"%s\" must not be empty." msgstr "选项“%s”不能为空。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4475 msgid "Option changed" msgstr "选项已更改" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4477 msgid "Option removed" msgstr "选项已移除" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1890 msgid "Optional" msgstr "可选" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1177 msgid "Optional hostname to assign" msgstr "要分配的可选主机名" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246 msgid "" "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as " "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " "on request." msgstr "" "可选的节点信息。这必须是 { \"key\": \"value\", ... } 地图或者设为 null。这完" "全是可选的,但设置后在受请求时对整个网络可见。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142 msgid "Optional, free-form notes about this device" msgstr "此设备的可选任意格式备注" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted." msgstr "可选,以秒为单位。 如果设置为“0”,则不尝试重新连接。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187 msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with 0x." msgstr "" "可选,传出加密数据包的 32 位标记。请输入十六进制值,以 0x 开头。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101 msgid "" "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" "可选,允许的值:“eui64”、“random”和其他固定值 (例如:“::1”或“::1:2”)。当从授" "权服务器获取到 IPv6 前缀(如“a:b:c:d::”),使用后缀(如 “::1”)合成 IPv6 地址" "(“a:b:c:d::1”)分配给此接口。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587 msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" "可选,Base64 编码的预共享密钥。添加在额外的对称密钥加密层中,用于抵抗未来的量" "子计算破解。" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42 msgid "Optional. Bind to a specific interface." msgstr "可选。绑定到特定接口。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "可选,为此对端创建允许 IP 的路由。" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505 msgid "Optional. Description of peer." msgstr "可选,对端的描述。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171 msgid "Optional. Do not create host routes to peers." msgstr "可选,不要创建到对端的主机路由。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:647 msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "可选,对端主机。名称将会预先被解析以启动接口。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:609 msgid "" "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" "可选。此对端在隧道内被允许使用的 IP 地址和前缀。通常是对端的隧道 IP 地址和对" "端经由隧道的网络。" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface." msgstr "可选。XFRM 接口的最大传输单元。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "可选,隧道接口的最大传输单元。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663 msgid "Optional. Port of peer." msgstr "可选,对端的端口。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:578 msgid "" "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for " "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR " "code if available. It can be removed after the configuration has been " "exported." msgstr "" "可选。WireGuard 对端的私钥。 该密钥不是建立连接所必需的,但允许生成对端配置" "或 二维码 (如果可用)。 导出配置后可以将其删除。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:668 msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" "可选。Keep-Alive 消息之间的秒数,默认为 0 (禁用)。如果此设备位于 NAT 之后,建" "议使用的值为 25。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "可选,用于传出和传入数据包的 UDP 端口。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72 msgid "Options" msgstr "选项" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125 msgid "Options:" msgstr "选项:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001 msgid "Ordinal: lower comes first." msgstr "序数:较低的优先。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83 msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first" msgstr "顺序:具有最低度量值的路由优先匹配" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55 msgid "Originator Interval" msgstr "发起人间隔" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351 msgid "Other:" msgstr "其余:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69 msgid "Out" msgstr "出口" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277 msgid "Outbound:" msgstr "出站:" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Outgoing checksum" msgstr "传出校验和" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161 msgid "Outgoing interface" msgstr "传出接口" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68 msgid "Outgoing key" msgstr "传出密钥" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Outgoing serialization" msgstr "传出序列化" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50 msgid "Output Interface" msgstr "网络出口" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174 msgid "Output zone" msgstr "出口区域" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16 msgid "Overlap" msgstr "重叠" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038 msgid "Override IPv4 routing table" msgstr "覆盖 IPv4 路由表" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043 msgid "Override IPv6 routing table" msgstr "覆盖 IPv6 路由表" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55 msgid "Override MTU" msgstr "重设 MTU" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142 msgid "Override TOS" msgstr "重设 TOS" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137 msgid "Override TTL" msgstr "重设 TTL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228 msgid "" "Override default MAC address - the range of usable addresses might be " "limited by the driver" msgstr "覆盖默认 MAC 地址 - 可用地址的范围可能受限于驱动" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1220 msgid "Override default interface name" msgstr "重设默认接口名称" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "重设 DHCP 响应网关" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690 msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "重设发送到客户端的子网掩码。它通常是根据所服务的子网计算得出的。" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "重设内部路由表" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Overview" msgstr "概览" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?" msgstr "覆盖已存在的文件“%s”吗?" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:342 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?" msgstr "用导入的配置覆盖当前设置?" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98 msgid "Own Numbers" msgstr "自己的号码" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70 msgid "Owner" msgstr "用户名" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3911 msgid "P2P Client" msgstr "P2P 客户端" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3912 msgid "P2P Go" msgstr "P2P Go" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77 msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50 msgid "PAP/CHAP password" msgstr "PAP/CHAP 密码" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48 msgid "PAP/CHAP username" msgstr "PAP/CHAP 用户名" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121 msgid "PDP Type" msgstr "PDP 类型" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69 msgid "PID" msgstr "PID" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39 msgid "PIN code rejected" msgstr "PIN 码被拒绝" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1708 msgid "PMK R1 Push" msgstr "PMK R1 推送" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58 msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "PPPoA 封包" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28 msgid "PPPoATM" msgstr "PPPoATM" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28 msgid "PPPoSSH" msgstr "PPPoSSH" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28 msgid "PPtP" msgstr "PPtP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73 msgid "PSID offset" msgstr "PSID 偏移" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70 msgid "PSID-bits length" msgstr "PSID-bits 长度" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:559 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK" msgid "PSK" msgstr "PSK" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "PTM/EFM(分组传输模式)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400 msgid "PXE/TFTP" msgstr "PXE/TFTP" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103 msgid "Packet Service State" msgstr "数据包服务状态" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561 msgid "Packet Steering" msgstr "数据包引导" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25 msgctxt "nft meta mark" msgid "Packet mark" msgstr "数据包标记" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27 msgctxt "nft meta time" msgid "Packet receive time" msgstr "数据包接收时间" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Packets" msgstr "数据包" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave" msgstr "切换到下一个从属设备前要传输的数据包" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90 msgid "Packets exceeding this value may be fragmented" msgstr "超过此值的数据包可能会被分片" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291 msgid "Part of network:" msgid_plural "Part of networks:" msgstr[0] "网络的一部分:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259 msgid "Part of zone %q" msgstr "区域 %q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)" msgstr "直通(将物理设备镜像到单个 MAC VLAN)" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19 msgid "Password" msgstr "密码" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27 msgid "Password authentication" msgstr "密码验证" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813 msgid "Password of Private Key" msgstr "私钥密码" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871 msgid "Password of inner Private Key" msgstr "内部私钥的密码" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Password strength" msgstr "密码强度" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:151 msgid "Password2" msgstr "密码 2" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266 msgid "Paste or drag SSH key file…" msgstr "粘贴或拖动 SSH 密钥文件……" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:431 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…" msgstr "粘贴或拖动 WireGuard 对端配置 (wg0.conf) 文件…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424 msgid "" "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly wg0.conf) from " "another system below to create a matching peer entry allowing that system to " "connect to the local WireGuard interface." msgstr "" "将来自另一个系统的 WireGuard 配置(通常是 wg0.conf)粘贴或拖动到下方" "创建一个匹配的对端条目,其允许该系统连接到本地 WireGuard 接口。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…" msgstr "粘贴或拖动提供的 WireGuard 配置文件…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "CA 证书路径" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "客户端证书路径" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810 msgid "Path to Private Key" msgstr "私钥路径" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1850 msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "内部 CA 证书的路径" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865 msgid "Path to inner Client-Certificate" msgstr "内部客户端证书的路径" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868 msgid "Path to inner Private Key" msgstr "内部私钥的路径" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727 msgid "Paused" msgstr "暂停" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296 msgid "Peak:" msgstr "峰值:" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74 msgid "Peer" msgstr "对端" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51 msgid "Peer Details" msgstr "对端详情" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241 msgid "Peer IP" msgstr "对等节点 IP" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89 msgid "Peer IP address to assign" msgstr "要分配的对端 IP 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667 msgid "Peer MAC address" msgstr "对端 MAC 地址" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276 msgid "Peer URI" msgstr "对等节点URI" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32 msgid "Peer address is missing" msgstr "对端地址缺失" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270 msgid "Peer addresses" msgstr "对等节点地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648 msgid "Peer device name" msgstr "对端设备名" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:279 msgid "Peer interface" msgstr "对等接口" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254 msgid "Peers" msgstr "对端" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80 msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "完全正向保密" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)." msgstr "执行传出数据包序列化 (可选)。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34 msgid "Perform reboot" msgstr "执行重启" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408 msgid "Perform reset" msgstr "执行重置" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407 msgid "Permission denied" msgstr "没有权限" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:668 msgid "Persistent Keep Alive" msgstr "持续 Keep-Alive" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147 msgid "Persistent reconnect interval" msgstr "持续重新连接间隔" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:321 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid" msgstr "PersistentKeepAlive 设置无效" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290 msgid "Phy Rate:" msgstr "物理速率:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:469 msgid "Physical Settings" msgstr "物理设置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64 msgid "Pkts." msgstr "Pkts." #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19 msgid "Please enter your username and password." msgstr "请输入用户名和密码。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211 msgid "Please select the file to upload." msgstr "请选择要上传的文件。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Policy" msgstr "策略" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594 msgctxt "Chain hook policy" msgid "Policy: %h (%h)" msgstr "策略:%h (%h)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:294 msgid "Port" msgstr "端口" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137 msgctxt "WireGuard listen port" msgid "Port %d" msgstr "端口 %d" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293 msgid "Port is not part of any network" msgstr "端口不是任何一个网络的一部分" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769 msgid "Port isolation" msgstr "端口隔离" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299 msgid "Port status" msgstr "端口状态" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278 msgid "Port status:" msgstr "端口状态:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546 msgid "Potential negation of: %s" msgstr "可能存在的冲突:%s" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89 msgid "Power State" msgstr "电源状态" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78 msgid "Prefer LTE" msgstr "首选 LTE" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79 msgid "Prefer UMTS" msgstr "首选 UMTS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995 msgid "Preferred lifetime for a prefix." msgstr "前缀的首选有效期。" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108 msgid "Preferred network technology" msgstr "首选的网络技术" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37 msgid "Prefix Delegated" msgstr "分发前缀" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:199 msgid "Prefix suppressor" msgstr "前缀抑制器" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587 msgid "Preshared Key" msgstr "预共享密钥" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558 msgid "Preshared key in use" msgstr "预共享密钥使用中" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:295 msgid "PresharedKey setting is invalid" msgstr "预共享密钥设置无效" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "在指定数量的 LCP 响应故障后假定链路已断开,0 为忽略故障" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1216 msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "禁止客户端间通信" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61 msgid "" "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects " "packets without any VLAN tag (untagged packets)." msgstr "" "防止一个无线客户端与另一个客户端通信。 此设置仅影响没有任何 VLAN 标记的数据" "包 (未打标记的数据包)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200 msgid "" "Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would " "consider /17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 " "(default) routes" msgstr "防止过于宽泛的路由被考虑。设置为 16 将会考虑 /17、/24、/28 或更具体的路由," "但忽略 /16、/8、/0(默认)路由" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218 msgid "Primary Slave" msgstr "主从属设备" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235 msgid "" "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex " "better than current slave (better, 1)" msgstr "" "如果主从属设备速度和双工优于当前的从属设备,则当其重新上线时成为活跃的从属设" "备(better,1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)" msgstr "只要主从属设备重新上线,它就会成为活跃从属设备(always,0)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146 msgid "Priority" msgstr "优先级" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored" msgid "Private" msgstr "私钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)" msgstr "私有(阻止 MAC VLAN 间通信)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:578 msgid "Private Key" msgstr "私钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478 msgid "" "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for " "each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server." msgstr "" "Private Pre-Shared Key (PPSK) 允许为每个 STA MAC 地址使用不同的预共享密钥。私" "有的 MAC PSK 存储在 RADIUS 服务器上。" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230 msgid "Private key" msgstr "私钥" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552 msgid "Private key present" msgstr "存在私钥" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid" msgstr "私钥设置缺失或无效" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93 msgid "Processes" msgstr "系统进程" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67 msgid "Prot." msgstr "协议" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227 msgid "Protocol" msgstr "协议" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282 msgid "Provide NTP server" msgstr "作为 NTP 服务器提供服务" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916 msgid "" "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations " "and requests." msgstr "在此接口上提供一个 DHCPv6 服务器,并对 DHCPv6 请求和询问作出回应。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944 msgid "Provide new network" msgstr "添加新网络" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288 msgid "" "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all " "interfaces" msgstr "将 NTP 服务器提供给选定的接口,如果未指定,则提供给所有接口" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764 msgid "ProxyARP" msgstr "代理 ARP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "伪装 Ad-Hoc(ahdemo)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54 msgid "Public Key" msgstr "公钥" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235 msgid "Public key" msgstr "公钥" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:535 msgid "Public key is missing" msgstr "缺少公钥" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key" msgid "Public key: %h" msgstr "公钥:%h" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290 msgid "" "Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than " "plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an " "OpenSSH-compatible public key or drag a .pub file into the " "input field." msgstr "" "与使用普通密码相比,公钥允许无密码 SSH 登录且具有更高的安全性。要将新密钥上传" "到设备,请粘贴 OpenSSH 兼容的公钥行或将 .pub 文件拖到输入框中。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "分配到此设备的公共前缀,用以分发到客户端。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292 msgid "PublicKey setting is invalid" msgstr "公钥设置无效" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27 msgid "QMI Cellular" msgstr "QMI 蜂窝" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146 msgid "Quality" msgstr "质量" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181 msgid "" "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows " "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data " "packets" msgstr "" "量化成本或到目的地的距离,使路由器能够就转发数据包的最佳路径做出明智的决策" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772 msgid "Query all available upstream resolvers." msgstr "查询所有可用的上游解析器。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610 msgid "Query interval" msgstr "查询间隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615 msgid "Query response interval" msgstr "查询响应间隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file." msgstr "按照上游解析器出现在 resolv 文件中的顺序对它们进行查询操作。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696 msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "R0 密钥生存期" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702 msgid "R1 Key Holder" msgstr "R1 密钥持有者" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531 msgid "RADIUS Access-Request attributes" msgstr "RADIUS Access-Request 属性" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505 msgid "RADIUS Accounting Port" msgstr "Radius 计费端口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1511 msgid "RADIUS Accounting Secret" msgstr "Radius 计费密钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1500 msgid "RADIUS Accounting Server" msgstr "Radius 计费服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes" msgstr "RADIUS Accounting-Request 属性" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487 msgid "RADIUS Authentication Port" msgstr "Radius 认证端口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494 msgid "RADIUS Authentication Secret" msgstr "Radius 认证密钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481 msgid "RADIUS Authentication Server" msgstr "Radius 认证服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment" msgstr "RADIUS 动态 VLAN 分配" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555 msgid "RADIUS Per STA VLAN" msgstr "RADIUS Per STA VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme" msgstr "RADIUS VLAN 网桥命名方案" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560 msgid "RADIUS VLAN Naming" msgstr "RADIUS VLAN 命名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface" msgstr "RADIUS VLAN 有标签的接口" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88 msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "RFC3947 NAT-T 模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598 msgid "RSN Preauth" msgstr "RSN 预认证" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1065 msgid "RSSI threshold for joining" msgstr "RSSI 加入阈值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1028 msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS 阈值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144 msgid "RX" msgstr "接收" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236 msgid "RX Rate" msgstr "接收速率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2414 msgid "RX Rate / TX Rate" msgstr "接收速率/发送速率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725 msgid "" "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all " "clients support this." msgstr "无线电资源测量 - 发送信标以协助漫游。并不是所有的客户端都支持这一点。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61 msgctxt "nft nat flag random" msgid "Randomize source port mapping" msgstr "随机化源端口映射" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101 msgid "Raw Data" msgstr "原始数据" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgstr "原始 16 进制编码的字节。除非您的运营商要求,否则请留空" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server." msgstr "读取 {etc_ethers}来配置 DHCP 服务器。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554 msgid "Really switch protocol?" msgstr "确定要切换协议?" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118 msgid "Realtime Graphs" msgstr "实时信息" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679 msgid "Reassociation Deadline" msgstr "重关联截止时间" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507 msgid "Rebind protection" msgstr "重绑定保护" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140 msgid "Reboot" msgstr "重启" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51 msgid "Rebooting…" msgstr "正在重启…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21 msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "重启您设备上的系统" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26 msgid "Receive" msgstr "接收" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243 msgid "Receive dropped" msgstr "接收被丢弃" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242 msgid "Receive errors" msgstr "接收出错" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57 msgid "Received Data" msgstr "已接收的数据" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239 msgid "Received bytes" msgstr "接收到的字节数" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241 msgid "Received multicast" msgstr "接收到的多播" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240 msgid "Received packets" msgstr "接收到的数据包" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." msgstr "推荐,WireGuard 接口的 IP 地址。" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:198 msgid "Reconnect Timeout" msgstr "重连超时" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494 msgid "Reconnect this interface" msgstr "重连此接口" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14 msgid "Redirect to HTTPS" msgstr "重定向到 HTTPS" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118 msgctxt "nft redirect to port" msgid "Redirect to local port %h" msgstr "重定向到本地端口 %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117 msgctxt "nft redirect" msgid "Redirect to local system" msgstr "重定向到本地系统" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 msgid "References" msgstr "引用" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:417 msgid "Refresh Channels" msgstr "刷新频道" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721 msgid "Refreshing" msgstr "刷新" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102 msgid "Registration State" msgstr "注册状态" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101 msgctxt "nft reject with icmp type" msgid "Reject IPv4 packet with ICMP type %h" msgstr "拒绝 ICMP 类型为 %h 的 IPv4 数据包" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103 msgctxt "nft reject with icmpx type" msgid "Reject packet with ICMP type %h" msgstr "拒绝 ICMP 类型为 %h 的数据包" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102 msgctxt "nft reject with icmpv6 type" msgid "Reject packet with ICMPv6 type %h" msgstr "拒绝 ICMPv6 类型为 %h 的数据包" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100 msgctxt "nft reject with tcp reset" msgid "Reject packet with TCP reset" msgstr "拒绝 TCP 重置数据包" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680 msgid "" "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in " "{etc_hosts}." msgstr "" "拒绝反向查询不在 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP 段 ({reverse_arpa})。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:199 msgid "" "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the " "specified value" msgstr "拒绝前缀长度小于或等于指定值的路由决策" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39 msgid "Relay" msgstr "中继" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36 msgid "Relay Bridge" msgstr "中继桥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4." msgstr "" "将 DHCP 请求转发到其他地方。可以是:v4↔v4,v6↔v6。不可以是:v4↔v6,v6↔v4。" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154 msgid "Relay between networks" msgstr "网络间中继" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64 msgid "Relay bridge" msgstr "中继桥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569 msgid "Relay from" msgstr "中继来源" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589 msgid "Relay to address" msgstr "中继目标地址" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100 msgid "Reload" msgstr "重新加载" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41 msgid "Remote IPv4 address" msgstr "远程 IPv4 地址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40 msgid "Remote IPv4 address or FQDN" msgstr "远程 IPv4 地址或 FQDN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41 msgid "Remote IPv6 address" msgstr "远程 IPv6 地址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40 msgid "Remote IPv6 address or FQDN" msgstr "远程 IPv6 地址或 FQDN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43 msgid "Remote VTEP" msgstr "远程 VTEP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968 msgid "Remove" msgstr "移除" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses." msgstr "从结果中删除 IPv4 地址,只返回 IPv6 地址。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:691 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses." msgstr "从结果中删除 IPv6 地址,只返回 IPv4 地址。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752 msgid "Remove MAC address before forwarding query" msgstr "在转发查询之前移除 MAC 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753 msgid "" "Remove any MAC address information already in downstream queries before " "forwarding upstream." msgstr "在转发到上游之前,移除下游查询中已有的任何 MAC 地址信息。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768 msgid "" "Remove any subnet address already present in a downstream query before " "forwarding it upstream." msgstr "在转发到上游之前,移除下游查询中已存在的任何子网地址信息。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove default instance" msgstr "移除默认实例" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove instance \"%q\"" msgstr "移除实例 \"%q\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove instance #%d" msgstr "移除实例 #%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381 msgid "Remove related device settings from the configuration" msgstr "从配置中移除相关的设备设置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767 msgid "Remove subnet address before forwarding query" msgstr "在转发查询之前移除子网地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701 msgid "Removes records of the specified type(s) from answers." msgstr "从应答中移除指定类型的记录。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2254 msgid "Replace wireless configuration" msgstr "重置无线配置" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108 msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB" msgstr "在 VXLAN FDB 中找到映射时响应邻居请求" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17 msgid "Request IPv6-address" msgstr "请求 IPv6 地址" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23 msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "请求指定长度的 IPv6 前缀" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408 msgid "Request timeout" msgstr "请求超时" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Require incoming checksum (optional)." msgstr "需要传入校验和 (可选)。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Require incoming packets serialization (optional)." msgstr "需要传入数据包序列化 (可选)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1891 msgid "Required" msgstr "必需的" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "某些运营商需要,例如:同轴线网络 DOCSIS 3" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "必须,此接口的 Base64 编码私钥。" #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface." msgstr "必填。 此接口 .yml 配置文件的路径。" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer." msgstr "必需。WireGuard 对端的公钥。" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA." msgstr "必需。用于 SA 的 XFRM 接口 ID。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545 msgid "" "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN " "attributes." msgstr "必需:拒绝验证,如果 RADIUS 服务器不提供正确的 VLAN 属性。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394 msgid "Requires hostapd" msgstr "需要 hostapd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support" msgstr "需要带 EAP Suite-B 支持的 hostapd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398 msgid "Requires hostapd with EAP support" msgstr "需要带 EAP 支持的 hostapd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402 msgid "Requires hostapd with OWE support" msgstr "需要带 OWE 支持的 hostapd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396 msgid "Requires hostapd with SAE support" msgstr "需要带 SAE 支持的 hostapd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391 msgid "Requires hostapd with WEP support" msgstr "需要带 WEP 支持的 hostapd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424 msgid "Requires wpa-supplicant" msgstr "需要 wpa-supplicant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support" msgstr "需要带 EAP Suite-B 支持的 wpa-supplicant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support" msgstr "需要带 EAP 支持的 wpa-supplicant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support" msgstr "需要带 OWE 支持的 wpa-supplicant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1427 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support" msgstr "需要带 SAE 支持的 wpa-supplicant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support" msgstr "需要带 WEP 支持的 wpa-supplicant" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231 msgid "Reselection policy for primary slave" msgstr "主从属设备的重选策略" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66 msgid "Reset" msgstr "复位" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347 msgid "Reset Counters" msgstr "复位计数器" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406 msgid "Reset to defaults" msgstr "恢复到出厂设置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396 msgid "Resolv & Hosts Files" msgstr "Resolv 和 Hosts 文件" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638 msgid "Resolv file" msgstr "解析文件" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP." msgstr "此列表将域名强制指向某个 IP 地址。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423 msgid "Resolve these locally" msgstr "本地解析这些项目" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091 msgid "Resource Record Name" msgstr "资源记录名称" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1096 msgid "Resource Record Number" msgstr "资源记录编号" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405 msgid "Resource not found" msgstr "未找到资源" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99 msgid "Restart" msgstr "重启" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352 msgid "Restart Firewall" msgstr "重启防火墙" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934 msgid "Restart radio interface" msgstr "重启无线接口" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402 msgid "Restore" msgstr "恢复" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412 msgid "Restore backup" msgstr "恢复配置" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:366 msgid "" "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration." msgstr "从 Yggdrasil 接口配置中获取监听地址。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387 msgid "Reveal/hide password" msgstr "显示/隐藏 密码" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679 msgid "Reverse path filter" msgstr "反转路径过滤器" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4499 msgid "Revert" msgstr "恢复" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4606 msgid "Revert changes" msgstr "恢复更改" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4817 msgid "Revert request failed with status %h" msgstr "恢复请求失败,状态 %h" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4797 msgid "Reverting configuration…" msgstr "正在恢复配置…" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84 msgid "Revision" msgstr "修改" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111 msgctxt "nft dnat ip to addr" msgid "Rewrite destination to %h" msgstr "重写目的地到 %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114 msgctxt "nft dnat ip6 to addr" msgid "Rewrite destination to %h" msgstr "重写目的地到 %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112 msgctxt "nft dnat ip to addr:port" msgid "Rewrite destination to %h, port %h" msgstr "重写目的地到 %h,端口 %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port" msgid "Rewrite destination to %h, port %h" msgstr "重写目的地到 %h,端口%h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105 msgctxt "nft snat ip to addr" msgid "Rewrite source to %h" msgstr "重写源到 %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108 msgctxt "nft snat ip6 to addr" msgid "Rewrite source to %h" msgstr "重写源到 %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106 msgctxt "nft snat ip to addr:port" msgid "Rewrite source to %h, port %h" msgstr "重写源到 %h,端口%h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port" msgid "Rewrite source to %h, port %h" msgstr "重写源到 %h,端口%h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120 msgid "Rewrite to egress device address" msgstr "重写到出口设备地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598 msgid "" "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks " "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network " "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process." msgstr "" "健壮安全网络 (RSN):允许 WPA2-EAP 网络的漫游预认证 (并在 WLAN 信标中发布它)。" "只有当指定的网络接口是网桥时才有效。缩短时序要求严格的再关联过程。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605 msgid "Robustness" msgstr "健壮性" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860 msgid "" "Root directory for files served via TFTP. Enable TFTP server and " "TFTP server root turn on the TFTP server and serve files from " "TFTP server root." msgstr "" "通过 TFTP 传送的文件的根目录。 启用 TFTP 服务器TFTP 服务器根" "目录 打开 TFTP 服务器并从 TFTP 服务器根目录提供文件。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298 msgid "Root preparation" msgstr "根目录准备" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)" msgstr "循环策略(balance-rr,0)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644 msgid "Route Allowed IPs" msgstr "路由允许的 IP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532 msgid "Route action chain \"%h\"" msgstr "路由动作链 \"%h\"" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103 msgid "Route short-circuit (RSC)" msgstr "路由短路 (RSC)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:48 msgid "Route type" msgstr "路由类型" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864 msgid "" "Router Lifetime published in RA messages. Maximum is 9000 seconds." msgstr "" "在 RA 消息中发布的路由器生存时间为 9000 秒,这是最大值。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26 msgid "Router Password" msgstr "路由器密码" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29 msgid "" "Routes go in routing tables and define the specific path to reach " "destinations." msgstr "路由被存储在路由表中,并定义了到达目的地的具体路径。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15 msgid "Routing" msgstr "路由" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44 msgid "Routing Algorithm" msgstr "路由算法" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28 msgid "" "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "路由指定通过哪个接口和网关可以到达某个主机或网络。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95 msgid "Routing table into which to insert this rule." msgstr "将这条规则插入到哪一个路由表中。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172 msgid "Routing table to use for traffic matching this rule." msgstr "用于匹配此规则流量的路由表。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234 msgid "Rule" msgstr "规则" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602 msgid "Rule actions" msgstr "规则操作" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475 msgctxt "nft comment" msgid "Rule comment: %s" msgstr "规则评论:%s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540 msgid "Rule container chain \"%h\"" msgstr "规则容器链 \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601 msgid "Rule matches" msgstr "规则匹配" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:142 msgid "Rule type" msgstr "规则类型" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30 msgid "" "Rules determine which routing table to use, based on conditions like source " "address or interface." msgstr "规则根据诸如源地址或接口等条件来决定使用哪个路由表。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360 msgid "Runtime error" msgstr "运行时错误" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226 msgid "SHA256" msgstr "SHA-256" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145 msgid "SIM %d" msgstr "SIM %d" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147 msgid "SIMs" msgstr "SIMs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280 msgid "SNR" msgstr "信噪比" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954 msgid "SRV" msgstr "SRV" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38 msgid "SSH Access" msgstr "SSH 访问" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70 msgid "SSH server address" msgstr "SSH 服务器地址" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74 msgid "SSH server port" msgstr "SSH 服务器端口" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58 msgid "SSH username" msgstr "SSH 用户名" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51 msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH 密钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9 msgid "SSTP" msgstr "SSTP" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44 msgid "SSTP Port" msgstr "SSTP 端口" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41 msgid "SSTP Server" msgstr "SSTP 服务器" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338 msgid "SWAP" msgstr "交换分区" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123 msgid "Save" msgstr "保存" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22 msgid "Save & Apply" msgstr "保存并应用" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:609 msgid "Save error" msgstr "保存出现错误" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:436 msgid "Save mtdblock" msgstr "保存 mtdblock" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426 msgid "Save mtdblock contents" msgstr "保存 mtdblock 内容" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941 msgid "Scan" msgstr "扫描" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "计划任务" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:51 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file" msgid "Scroll to head" msgstr "滚动到顶部" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:42 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file" msgid "Scroll to tail" msgstr "滚动到底部" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41 msgid "Search domain" msgstr "搜素域名" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62 msgid "Section %s is empty." msgstr "%s 部分为空。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471 msgid "Section added" msgstr "添加的节点" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473 msgid "Section removed" msgstr "移除的节点" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332 msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "详参“mount”联机帮助" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285 msgid "" "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check " "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for " "your device!" msgstr "" "即使映像文件检查失败,也“强制升级”以烧录映像。仅在您确定固件正确且适用于您的" "设备时使用!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000 msgid "Select file…" msgstr "选择文件…" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection" msgstr "选择用于从属设备选择的传输哈希策略" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791 msgid "" "Send RA " "messages advertising this device as IPv6 router." msgstr "" "发送 RA 消息,以通告此设备为 IPv6 路由器。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704 msgid "Send ICMP redirects" msgstr "发送 ICMP 重定向" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "定时发送 LCP 响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:290 msgid "Send multicast beacon" msgstr "发送多播信标" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24 msgid "Send the hostname of this device" msgstr "传输这台设备的主机名称" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89 msgid "Server" msgstr "服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888 msgid "Server name" msgstr "服务器名称" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Service Name" msgstr "服务名称" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88 msgid "Service Type" msgstr "服务类型" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36 msgid "Services" msgstr "服务" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664 msgid "Session expired" msgstr "会话已过期" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175 msgid "Set Static" msgstr "设为静态" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache." msgstr "为缓存中的条目设置最大 TTL 秒数。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007 msgid "Set an alias for a hostname." msgstr "为主机名设置别称。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058 msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type." msgstr "设置任意的资源记录(RR)类型。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122 msgctxt "nft mangle" msgid "Set header field %s to %s" msgstr "将标头字段 %s设为%s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off." msgstr "将接口设置为 NDP 代理外部从属设备。默认为关闭。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319 msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" "不论接口的链路状态如何,总是用应用设置 (如果勾选,链路状态变更将不再触发热插拔" "事件处理)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447 msgid "Set log class/facility for syslog entries." msgstr "设置 syslog 条目的日志类/设施。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307 msgid "Set same MAC Address to all slaves" msgstr "为所有从属设备设置相同的 MAC 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810 msgid "" "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information " "options of sent RA messages. " "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration." msgstr "" "在已发送 RA 报文的" "前缀信息选项中设置自主地址配置标记。启用后,客户端将执行无状态 IPv6 地址自动" "配置。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718 msgid "" "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP " "proxying." msgstr "将此接口设为 RA 和 DHCPv6 中继及 NDP 代理的主接口。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311 msgid "Set to currently active slave (active, 1)" msgstr "设置到当前活跃的从属设备(active,1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)" msgstr "设置到第一个添加到 bond 接口的从属设备(follow,2)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661 msgid "Set up DHCP Server" msgstr "配置 DHCP 服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours." msgstr "设置已代理 IPv6 邻居的路由。" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23 msgid "Setting PLMN failed" msgstr "设置 PLMN 失败" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68 msgid "Setting operation mode failed" msgstr "设置操作模式失败" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89 msgid "Setting the allowed network technology." msgstr "设置允许的网络技术。" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109 msgid "Setting the preferred network technology." msgstr "设置首选的网络技术。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11 msgid "Settings" msgstr "设置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050 msgid "" "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: " "802.11r, 802.11k and 802.11v" msgstr "协助无线客户端在多个 AP 之间漫游的设置:802.11r、 802.11k 和 802.11v" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39 msgid "Short GI" msgstr "Short GI" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233 msgid "Short Preamble" msgstr "Short Preamble" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472 msgid "Show current backup file list" msgstr "显示当前备份文件列表" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297 msgid "Show empty chains" msgstr "显示空链" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342 msgid "Show raw counters" msgstr "显示原始计数器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500 msgid "Shutdown this interface" msgstr "关闭此接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284 msgid "Signal" msgstr "信号" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2413 msgid "Signal / Noise" msgstr "信号/噪声" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104 msgid "Signal Quality" msgstr "信号质量" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148 msgid "Signal Refresh Rate" msgstr "信号刷新率" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262 msgid "Signal:" msgstr "信号:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224 msgid "Size" msgstr "大小" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:834 msgid "Size of DNS query cache" msgstr "DNS 查询缓存的大小" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208 msgid "Size of the ZRam device in megabytes" msgstr "ZRam 设备的大小(以兆字节为单位)" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57 msgid "Skip" msgstr "跳过" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom" msgstr "不备份与 /rom 目录下文件相同的文件" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:38 msgid "Skip to content" msgstr "跳到内容" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37 msgid "Skip to navigation" msgstr "跳转到导航" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185 msgid "Slave Interfaces" msgstr "从属接口" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428 msgid "Software VLAN" msgstr "软件 VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1001 msgid "" "Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory " "Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such." msgstr "" "某些频道可能因为您所在的监管区域的规定而被限制为仅室内使用。如果某个频道有这" "样的规定,请确保遵循这一建议。" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "一些字段的值无效,无法保存!" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10 msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgstr "对不起,请求的目标未找到。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:444 msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" "抱歉,您的设备暂不支持 sysupgrade 升级,需手动更新固件。请参考 Wiki 中关于此" "设备的固件更新说明。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224 msgid "Source" msgstr "源地址" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43 msgctxt "nft ip saddr" msgid "Source IP" msgstr "源 IP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47 msgctxt "nft ip6 saddr" msgid "Source IPv6" msgstr "源 IPv6" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251 msgid "Source VNI" msgstr "源虚拟网络标识符" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "Source interface" msgstr "源接口" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45 msgctxt "nft ip sport" msgid "Source port" msgstr "源端口" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57 msgid "Source port range" msgstr "源端口范围" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874 msgid "" "Special PXE boot " "options for Dnsmasq." msgstr "" "Dnsmasq 的特殊 PXE 启动选项。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943 msgid "" "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left " "unspecified, the local device DNS search domain will be announced." msgstr "" "指定一个通过 DHCPv6 通告的固定的 DNS 搜索域列表。如果未指定,将通告本地设备" "的 DNS 搜索域。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927 msgid "" "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. " "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server " "unless the Local IPv6 DNS server option is disabled." msgstr "" "指定一个通过 DHCPv6 通告的固定的 IPv6 DNS 服务器地址列表。如果未指定,设备将" "通告自身为 IPv6 DNS 服务器,除非本地 IPv6 DNS 服务器选项被禁用。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:194 msgid "" "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match " "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the " "corresponding range" msgstr "" "指定要匹配的单个 UID 或 UID 范围,例如,1000 用于匹配对应的 UID,1000-1005 用" "于匹配对应范围内的所有 UID" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348 msgid "" "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be " "dropped or delivered" msgstr "指定重复的帧(在非活动端口接收的)应该被丢弃还是交付" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds" msgstr "指定 ARP 链接监控频率,单位为毫秒" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring" msgstr "指定用于 ARP 监控的 IP 地址" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds" msgstr "以毫秒为单位指定 MII 链接监控频率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:189 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers" msgstr "指定要在 IP 头中匹配的 TOS 值" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use" msgstr "指定要使用的聚合选择逻辑" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293 msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "指定设备的挂载目录" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816 msgid "" "Specifies the flags sent in RA " "messages, for example to instruct clients to request further information via " "stateful DHCPv6." msgstr "" "指定 RA 消息中发送" "的标记,比如指示客户端通过有状态 DHCPv6 请求进一步的信息。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:184 msgid "" "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match " "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value" msgstr "" "指定要匹配的 fwmark 及其 mask(可选),例如 0xFF 匹配 mark 255,0x0/0x1 匹配" "任意 mark 值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:43 msgid "" "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface " "this route belongs to" msgstr "指定该路由所属的父(或主)接口的逻辑接口名" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259 msgid "" "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges " "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default" msgstr "" "明确协议包交换 actor 的 MAC 地址(LACPDUs)。如果为空,master 的 mac 地址默认为" "系统默认值" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "判定主机已下线的最少 ARP 请求失败数" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "判断主机已下线的超时时间(秒)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008 msgid "" "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending " "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may " "be reduced by the driver." msgstr "" "指定最大发射功率。依据监管要求和使用情况,驱动程序可能将实际发射功率限定在此" "值以下。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243 msgid "" "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting " "carrier" msgstr "指定 asserting 运营商前必须处于活跃状态的链接的最小数量" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface" msgstr "指定用于此 bonding 接口的模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79 msgid "" "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent " "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to " "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route" msgstr "" "指定网络网关。如省略,则采用父接口的网关(如果有的话),否则创建一个链接范围" "路由。如设置为 0.0.0.0,则不为该路由指定网关" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339 msgid "" "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a " "failover event in 200ms intervals" msgstr "指定发生故障转移事件后在 200 毫秒间隔内发出的 IGMP 成员资格报告的数量" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283 msgid "" "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to " "the next one" msgstr "指定在切换到下一个从属设备前要传输的数据包数量" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317 msgid "" "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited " "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event" msgstr "" "指定一次故障转移事件后要发布的对等通知(无为 ARP 和主动 IPv6 邻居通告)的数目" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291 msgid "" "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver " "sends learning packets to each slaves peer switch" msgstr "" "指定 bonding 驱动程序向每个从属设备连接的交换机发送学习数据包的间隔秒数" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:105 msgid "" "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered " "by the target" msgstr "指定发送到目标覆盖的目的地时的首选源地址" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable" msgstr "指定必须可达的 ARP IP 目标数" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275 msgid "" "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit " "LACPDU packets" msgstr "指定链路伙伴被要求传输 LACPDU 包的速率" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232 msgid "" "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the " "active slave or recovery of the primary slave occurs" msgstr "指定当活动从属设备发生故障或主从属设备恢复时,主从属设备的重选策略" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:48 msgid "Specifies the route type to be created" msgstr "指定要创建的路由类型" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:142 msgid "Specifies the rule target routing action" msgstr "指定规则目标路由动作" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251 msgid "Specifies the system priority" msgstr "指定系统优先级" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409 msgid "" "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a " "link failure detection" msgstr "指定在检测到链路故障后,在禁用从属设备之前等待以毫秒为单位的时间" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417 msgid "" "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a " "link recovery detection" msgstr "指定在检测到链路恢复后,在启用从属设备之前等待的时间(以毫秒为单位)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548 msgid "" "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach " "wireless networks, choose the associated interface as network in the " "wireless settings." msgstr "" "指定要附加到该网桥的有线端口。为了连接无线网络,请在无线设置中选择关联的接口" "作为网络。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388 msgid "" "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP " "traffic should be filtered for link monitoring" msgstr "指定是否应验证 ARP 探测和应答,或者应为了链路监控目的过滤非 ARP 流量" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308 msgid "" "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC " "address at enslavement" msgstr "指定主备模式是否应在设置从属时,将所有从属设备设置为相同的 MAC 地址" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425 msgid "" "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. " "netif_carrier_ok()" msgstr "指定相较 netif_carrier_ok(), miimon 是否应使用 MII 或 ETHTOOL ioctls" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300 msgid "" "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load" msgstr "指定是否根据负载调整从属设备之间的活动数据流" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186 msgid "" "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface" msgstr "指定哪些从属接口应连接到该 bonding 接口上" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219 msgid "" "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active " "slave while it is available" msgstr "指定哪个从属设备是主要设备。当它可用时,它将始终是活跃的从属设备" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142 msgid "Specify a TOS (Type of Service)." msgstr "指定 TOS (服务类型)。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 msgid "" "Specify a TOS (Type of Service). Can be inherit (the outer " "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value " "00..FF (optional)." msgstr "" "指定一个 TOS (服务类型)。可以是继承 (外层消息头继承内部消息头的" "值) 或一个十六进制值00..FF (可选)。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64) (optional)." msgstr "为封装数据包指定TTL (生存时间),而不是默认值 (64) (可选)。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "为封装数据包设置 TTL(生存时间),缺省值:64。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "" "Specify a Traffic Class. Can be inherit (the outer header " "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value 00.." "FF (optional)." msgstr "" "指定一个流量类。可以是继承(外层消息头继承内部消息头的值)或一个" "十六进制值00..FF (可选)。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes) (optional)." msgstr "指定不同于默认值 (1280 字节)的 MTU (最大传输单位) (可选)。" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "设置 MTU(最大传输单位),缺省值:1280 bytes。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273 msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "在此指定密钥。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s" msgstr "速度: %d Mibit/s, 双工: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A" msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717 msgid "Stale neighbour cache timeout" msgstr "过时的邻近缓存超时" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572 msgid "Standard: none" msgstr "标准: 无" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98 msgid "Start" msgstr "启动" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140 msgid "Start WPS" msgstr "启动 WPS" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75 msgid "Start priority" msgstr "启动优先级" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2073 msgid "Start refresh" msgstr "开始刷新" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721 msgid "Starting configuration apply…" msgstr "开始应用配置…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:468 msgid "Starting wireless scan..." msgstr "正在启动无线扫描…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78 msgid "Startup" msgstr "启动项" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139 msgid "State" msgstr "状态" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:34 msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "静态 IPv4 路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:34 msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "静态 IPv6 路由" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138 msgid "Static Lease" msgstr "静态租约" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397 msgid "Static Leases" msgstr "静态地址分配" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967 msgid "Static address" msgstr "静态地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1162 msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" "静态租约用于给 DHCP 客户端分配固定的 IP 地址和主机标识。只有指定的主机才能连" "接,并且接口须为非动态配置。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1250 msgid "Station inactivity limit" msgstr "非活动站点限制" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9 msgid "Status" msgstr "状态" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569 msgid "Steering flows (RPS)" msgstr "" "流量导向(RPS)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101 msgid "Stop" msgstr "停止" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135 msgid "Stop WPS" msgstr "停止 WPS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2078 msgid "Stop refresh" msgstr "停止刷新" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38 msgid "Storage" msgstr "存储空间使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683 msgid "Strict filtering" msgstr "严格过滤" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645 msgid "Strict order" msgstr "严谨查序" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 msgid "Strong" msgstr "强" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2298 msgid "Submit" msgstr "提交" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573 msgid "Suggested: 128" msgstr "建议: 128" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667 msgid "Suppress logging" msgstr "不记录日志" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:668 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol." msgstr "禁止记录 DHCP 协议的日常操作。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46 msgid "Swap free" msgstr "空闲交换区" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Switch" msgstr "交换机" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172 msgid "Switch %q" msgstr "交换机 %q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150 msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "交换机 %q 具有未知的拓扑结构,VLAN 设置可能不正确。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426 msgid "Switch VLAN" msgstr "交换机 VLAN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3033 msgid "Switch port" msgstr "交换机端口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:555 msgid "Switch protocol" msgstr "切换协议" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26 msgid "Switch to CIDR list notation" msgstr "切换到 CIDR 列表记法" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731 msgid "Symbolic link" msgstr "符号链接" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89 msgid "Sync with NTP-Server" msgstr "与 NTP 服务器同步" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81 msgid "Sync with browser" msgstr "同步浏览器时间" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954 msgid "Syntax:" msgstr "语法:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478 msgid "Syntax: {code_syntax}." msgstr "语法: {code_syntax}。" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3 msgid "System" msgstr "系统" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:58 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75 msgid "System Log" msgstr "系统日志" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250 msgid "System Priority" msgstr "系统优先级" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118 msgid "System Properties" msgstr "系统属性" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227 msgid "System load" msgstr "系统负载" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162 msgid "System log buffer size" msgstr "系统日志缓冲区大小" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81 msgid "System running in recovery (initramfs) mode." msgstr "系统在恢复 (initramfs) 模式下运行。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67 msgctxt "nft tcp option maxseg size" msgid "TCP MSS" msgstr "TCP 最大报文段长度" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54 msgctxt "nft tcp dport" msgid "TCP destination port" msgstr "TCP 目标端口" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57 msgctxt "nft tcp flags" msgid "TCP flags" msgstr "TCP 标记" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53 msgctxt "nft tcp sport" msgid "TCP source port" msgstr "TCP 源端口" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341 msgid "TCP:" msgstr "TCP:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859 msgid "TFTP server root" msgstr "TFTP 服务器根目录" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145 msgid "TX" msgstr "发送" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236 msgid "TX Rate" msgstr "发送速率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672 msgid "TX queue length" msgstr "TX 队列长度" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226 msgid "Table" msgstr "表" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153 msgid "Table IP family" msgstr "表格 IP 族" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1268 msgid "Tag" msgstr "标签" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219 msgctxt "VLAN port state" msgid "Tagged" msgstr "已打标签" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223 msgid "Target" msgstr "目标" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58 msgid "Target Platform" msgstr "目标平台" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103 msgid "Target network" msgstr "目标网络" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60 msgid "Temp space" msgstr "临时空间" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50 msgid "Terminate" msgstr "关闭" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871 msgid "" "The MTU to be published in " "RA messages. " "Minimum is 1280 bytes." msgstr "" "将在 RA 消息中发布的 MTU。最小值为 1280 字节。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819 msgid "" "The Managed address configuration (M) flag indicates that IPv6 " "addresses are available via DHCPv6." msgstr "受管地址配置 (M) 标记表明可以通过 DHCPv6 获取 IPv6 地址。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823 msgid "" "The Mobile IPv6 Home Agent (H) flag indicates that the device is " "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link." msgstr "" " 移动 IPv6 Home 代理 (H) 标记表明该设备在此链路上还 充当移动 IPv6 " "home 代理。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821 msgid "" "The Other configuration (O) flag indicates that other information, " "such as DNS servers, is available via DHCPv6." msgstr "" "其他配置 (O) 标记表明其他信息,如 DNS 服务器,可以通过 DHCPv6 获得。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84 msgid "The block mount command failed with code %d" msgstr "block mount 命令失败,代码 %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1256 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host." msgstr "此主机的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一标识符)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029 msgid "" "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the " "weight specified here" msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 服务器条目主要按此处指定的权重排序" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77 msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "HE.net 客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户 ID!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1228 msgid "The IP address %h is already used by another static lease" msgstr "IP 地址 %h 已被另一个静态租约使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1237 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range" msgstr "IP 地址不在任何 DHCP 池地址范围之内" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895 msgid "The IP address of the boot server" msgstr "引导服务器的 IP 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1211 msgid "" "The IP address to be used for this host, or ignore to ignore any " "DHCP request from this host." msgstr "" "将用于此主机的 IP 地址,或者使用ignore标签忽略任何来自此主机的 DHCP " "请求。" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "远程终端的 IPv4 地址或全称域名。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40 msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "远程隧道端的 IPv4 地址或完整域名。" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "远程终端的 IPv6 地址或全称域名。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 msgid "" "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "远程隧道端的 IPv6 地址或全称域名。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1264 msgid "" "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. " "16 chars)." msgstr "十六进制数形式的 IPv6 接口识别符 (地址后缀) (最长 16 个字符)。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "运营商特定的 IPv6 前缀,通常以 :: 为结尾" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency" msgstr "LED 以配置的开/关频率闪烁" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat." msgstr "LED 闪烁以模拟实际心跳。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8 msgid "" "The LED flashes with link status and activity on the configured interface." msgstr "LED 闪烁,显示已配置接口上的链接状态和活动。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7 msgid "The LED is always in default state off." msgstr "LED 始终处于默认状态关闭。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6 msgid "The LED is always in default state on." msgstr "LED 始终处于默认开启状态。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267 msgid "" "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP " "pool" msgstr "MAC 地址 %h 已被同一个 DHCP 池中的另一个静态租约使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes" msgstr "MTU 不能超过父设备 MTU 的 %d 字节" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950 msgid "The VLAN ID must be unique" msgstr "VLAN ID 必须是唯一的" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85 msgid "" "The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for " "IPv6." msgstr "VXLAN 头部为 IPv4 封装增加了 50 字节的额外开销,而为 IPv6 封装则增加了 74 " "字节的额外开销。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180 msgid "The address through which this %s is reachable" msgstr "通过这个地址可以访问到 %s”" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes" msgstr "用于发现 mesh 路由的算法" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258 msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" "合法字符:A-Z, a-z, 0-9_" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759 msgid "" "The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: " "32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but " "still marks the request so that no upstream nameserver will add client " "address information either." msgstr "" "转发的地址数量取决于前缀长度参数:对于 IPv4,32 表示转发整个地址,对于 IPv6," "128 表示转发整个地址;而设置为 0 则不转发任何地址信息,但仍然标记请求,使得上" "游名称服务器也不会添加客户端地址信息。" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:320 msgid "" "The checkbox cannot be modified unless the yggdrasil-jumper " "package is installed." msgstr "" "该复选框只有在安装了 yggdrasil-jumper 软件包之后才能进行修改。" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2250 msgid "" "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless " "network" msgstr "加入一个隐藏的无线网络时,必须手动指定正确的 SSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:760 msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6." msgstr "默认值(%s)对于 IPv4 和 IPv6 都是 0。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597 msgid "" "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " "reasons. If you believe that the configuration changes are correct " "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" "应用更改后 %d 秒内无法访问该设备,稳妥起见,该配置被回滚。如果您仍然认为更改" "的配置是正确的,请强制应用。或者您可以关闭此警告并在更改配置后尝试再次应用," "或者还原所有未应用的更改以保持当前工作的配置状态。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391 msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" "存储器或分区的设备文件(例如:/dev/" "sda1)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504 msgid "The device name \"%s\" is already taken" msgstr "设备名称 “%s” 已被使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416 msgid "" "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "为了使 LuCI 正常运行,现有的网络配置需要更改。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:855 msgid "" "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "为了使 LuCI 正常运行,现有的无线配置需要更改。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222 msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "'Continue' below to start the flash procedure." msgstr "" "刷写镜像已上传。下面是列出的校验和及文件大小,将它们与原始文件进行比较以确保" "数据完整性。
单击下面的“继续”开始刷写。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259 msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "以下规则当前在系统中处于活动状态。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load." msgstr "频率与 1 分钟平均 CPU 负载直接成正比。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155 msgid "The gateway address must not be a local IP address" msgstr "网关地址不能是本地 IP 地址" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:756 msgid "" "The generated configuration can be imported into a WireGuard client " "application to set up a connection towards this device." msgstr "生成的配置可以导入到 WireGuard 客户端应用程序中以设置与该设备的连接。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172 msgid "The given SSH public key has already been added." msgstr "已添加给定的 SSH 公钥。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178 msgid "" "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, " "ED25519 or ECDSA keys." msgstr "给定的 SSH 公钥无效。请提供适当的公共 RSA 或 ECDSA 密钥。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1192 msgid "The hardware address(es) of this entry/host." msgstr "此条目/主机的硬件地址。" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93 msgid "" "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for " "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each " "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has " "to be received and retransmitted which costs airtime)" msgstr "" "跳跃惩罚设置允许修改 batman-adv 对多跳路由与短路由的偏好。该值应用于每个转发 " "OGM 的 TQ,从而传播额外跳的成本(必须接收和重新传输数据包,这会浪费传播时长)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889 msgid "The hostname of the boot server" msgstr "引导服务器的主机名" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28 msgid "The interface could not be found" msgstr "找不到此接口" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186 msgid "The interface name is already used" msgstr "接口名称已被使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1192 msgid "The interface name is too long" msgstr "接口名称过长" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "IPv4 前缀长度(位),其余的用在 IPv6 地址。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "IPv6 前缀长度(位)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168 msgid "The local IPv4 address" msgstr "本地 IPv4 地址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "所创建隧道的本地 IPv4 地址 (可选)。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175 msgid "The local IPv4 netmask" msgstr "本地 IPv4 网络掩码" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "建立隧道的本地 IPv6 地址 (可选)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries " "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time " "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the " "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to " "detect the loss of the last member of a group" msgstr "" "插入为响应离组消息而发送的特定于组的查询中的最大响应时间 (以厘秒为单位)。它也" "是特定于组的查询消息之间的时间量。 可以调整该值以修改网络的“离开等待时间”。 " "减小的值会降低检测组中最后一个成员丢失的时间" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general " "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of " "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as " "host responses are spread out over a larger interval" msgstr "" "插入定期常规查询的最大响应时间 (以厘秒为单位)。更改该值,管理员可以调整子网上 " "IGMP 消息的突发性;较大的值可减少流量的突发性,因为主机响应会在较大的时间间隔" "内分布" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890 msgid "" "The maximum hops to be published in RA messages. Maximum is 255 hops." msgstr "" "将在 RA 消息中发布" "的最大跳数。最大值为 255 跳。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1123 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4." msgstr "下方 netfilter 组件只有在运行 fw4 时才相关。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264 msgid "The network name is already used" msgstr "网络名称已被使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" "该设备上的网络端口可以组合成多个VLAN,在这些VLAN中,电脑可以直接相互通信。VLAN经常用于隔离不" "同的网络段。通常,设备默认配置有一个上行链路端口,用于连接至如互联网等更大的" "网络,以及其他用于本地网络的端口。" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230 msgid "The private key for your Yggdrasil node" msgstr "Yggdrasil 节点私钥" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777 msgid "" "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. " "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS " "domain." msgstr "" "对端应连接到的此系统的公共主机名或 IP 地址。 通常是静态公共 IP 地址、静态主机" "名或 DDNS 域。" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235 msgid "The public key for your Yggdrasil node" msgstr "Yggdrasil 节点公钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value" msgstr "查询响应间隔必须小于查询间隔值" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42 msgid "The reboot command failed with code %d" msgstr "reboot 命令失败,代码 %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147 msgid "The restore command failed with code %d" msgstr "restore 命令失败,代码 %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605 msgid "" "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the " "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be " "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses" msgstr "" "健壮性值允许调整网络上预期的数据包丢失。 如果预期网络丢包率较高,可以增加健壮" "值。IGMP对于(Robustness-1)数据包丢失具有鲁棒性" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183 msgid "The routing protocol identifier of this route" msgstr "此路由的路由协议标识符" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption" msgstr "模式 %s 与 %s 加密方法不兼容" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" msgstr "提交的安全令牌无效或已过期!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:" msgstr "syslog 输出,对于下列方面相关的消息进行预先过滤:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98 msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "系统正在擦除配置分区,完成后会自动重启。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322 msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" "正在刷写系统…
切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
等待数分" "钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163 msgid "" "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the " "current LAN IP address, you might need to reconnect manually." msgstr "" "系统正在重启。如果还原的配置更改了当前 LAN 的 IP 地址,则可能需要手动重新连" "接。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85 msgid "The system password has been successfully changed." msgstr "系统密码已更改成功。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347 msgid "The sysupgrade command failed with code %d" msgstr "sysupgrade 命令失败,代码 %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1164 msgid "" "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag " "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged " "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, " "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)." msgstr "" "标签用于筛选所用的主机目录;可以提供多个标签,但这种情况下,请求必须匹配所有" "标签。有标签目录的使用优先级高于没有标签的目录。请注意,你仍需指定 mac、duid " "和主机名三者中的一个 (可以是一个通配符)。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120 msgid "" "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files " "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or " "\"Cancel\" to abort the operation." msgstr "" "上传的备份归档有效,并且包含以下列出的文件。点击“继续”恢复备份并重新启动,或" "点击“取消”中止操作。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115 msgid "The uploaded backup archive is not readable" msgstr "无法读取上传的备份归档" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration." msgstr "上传的固件无法使用当前的配置。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246 msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "不支持所上传的映像文件格式,请选择适合当前平台的通用映像文件。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547 msgid "The value is overridden by configuration." msgstr "该值被配置覆盖。" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56 msgid "" "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods " "the network with its protocol information." msgstr "该值指定 batman-adv 向网络发送其协议信息的时间间隔 (毫秒)。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678 msgid "" "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and " "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering." msgstr "" "系统上存在旧版 iptables 规则。 不鼓励混合使用 iptables 和 nftables 规则,这可" "能会导致流量过滤不完整。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179 msgid "There are no active leases" msgstr "没有已分配的租约" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764 msgid "There are no changes to apply" msgstr "没有待应用的更改" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:72 msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface." msgstr "尚未设置密码。请为 root 用户设置密码以保护主机并启用。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "中继的 IPv4 地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1833 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method." msgstr "此身份验证类型不适用于所选的 EAP 方法。" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56 msgid "This does not look like a valid PEM file" msgstr "这不是有效的 PEM 文件" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456 msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" "系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录 /etc/config/ 内更改过的文件以及" "部分其他配置会被自动保存。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的“更新密钥”或者账户密码必须填写" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:106 msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway" msgstr "这仅在没有默认路由与目的网关匹配时才使用" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42 msgid "" "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device " "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If " "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please " "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-" "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device " "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as " "a network from there." msgstr "" "这是你要将上方的物理设备链接到的 batman-adv 设备。 如果此列表为空,你需要先创" "建一个。 如果你想通过有线网络设备路由 mesh 流量,请从上面的设备选择器中选择" "它。如果您想将 batman-adv 接口分配给 Wi-fi 网格,则不要在设备选择器中选择设" "备,而是转到无线设置并从那里选择此接口作为网络。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" "此处为 /etc/rc.local 的内容。启动脚本插入到“exit 0”之前即可随系统启动运行。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with ...:2/64" msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以 ...:2/64 结尾" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420 msgid "This is the only DHCP server in the local network." msgstr "这是本地网络中唯一的 DHCP 服务器。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "登录账户时填写的用户名" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "这是隧道代理分配给您的路由前缀,供客户端使用" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "自定义系统 crontab 中的计划任务。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "这通常是隧道代理所管理的最近的 PoP 的地址" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65 msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "系统中正在运行的进程概况和它们的状态信息。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404 msgid "This option adds additional record types to the cache." msgstr "这个选项将额外的记录类型添加到缓存中。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845 msgid "" "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed." msgstr "此选项不可用,因为 ca-bundle 软件包未安装。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323 msgid "This page displays the active connections via this device." msgstr "此页面显示通过此设备的活跃连接。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315 msgid "" "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces." msgstr "此页面显示所有可用物理接口的带宽使用情况。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342 msgid "" "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces." msgstr "此页面展示每个可用无线电接口的无线指标。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558 msgid "This prefix is randomly generated at first install." msgstr "此前缀在首次安装时随机生成。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you." msgstr "这防止你无法访问子网中不可抵达的 IP。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32 msgid "This section contains no values yet" msgstr "尚无任何配置" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124 msgid "Time Synchronization" msgstr "时间同步" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740 msgid "Time advertisement" msgstr "时间公告" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713 msgid "Time in milliseconds" msgstr "时间(以毫秒为单位)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states" msgstr "花费在侦听和学习状态上的时间 (以秒为单位)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241 msgid "Time interval for rekeying GTK" msgstr "重新加密 GTK 的时间间隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749 msgid "Time zone" msgstr "时间区域" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15 msgid "Timed-out" msgstr "超时" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717 msgid "Timeout in seconds" msgstr "超时(以秒为单位)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database" msgstr "转发数据库中学习到的 MAC 地址的超时时间(以秒为单位)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss" msgstr "链接丢失拓扑更新前的超时时间 (以秒为单位)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145 msgid "Timezone" msgstr "时区" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:425 msgid "" "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. " "provider supplied) configuration file, use the configuration import instead." msgstr "" "要从现有(例如供应商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,请使用" "配置导入。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402 msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " "reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "上传备份存档以恢复配置。要将固件恢复到初始状态,请单击“执行重置” (仅 " "squashfs 格式的镜像文件有效)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607 msgid "Tone" msgstr "Tone" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35 msgid "Total Available" msgstr "可用数" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347 msgid "Trace" msgstr "跟踪" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126 msgid "Tracking Area Code" msgstr "追踪区域码" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65 msgid "Traffic" msgstr "流量" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "Traffic Class" msgstr "流量类" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528 msgid "Traffic filter chain \"%h\"" msgstr "流量过滤链 \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466 msgctxt "nft counter" msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes" msgstr "匹配规则的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390 msgid "Transfer" msgstr "传输" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777 msgid "" "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into " "{nxdomain} responses." msgstr "将包含指定地址或子网的响应转换为 {nxdomain} 响应。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44 msgid "Transix (Japan only)" msgstr "Transix (仅限日本)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25 msgid "Transmit" msgstr "传送" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324 msgid "Transmit Hash Policy" msgstr "传输散列策略" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248 msgid "Transmit dropped" msgstr "传输被丢弃" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247 msgid "Transmit errors" msgstr "传输错误" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58 msgid "Transmitted Data" msgstr "已传输的数据" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245 msgid "Transmitted bytes" msgstr "已传输字节数" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246 msgid "Transmitted packets" msgstr "已传输的数据包" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79 msgctxt "nft @th,off,len" msgid "Transport header bits %d-%d" msgstr "传输标头位 %d-%d" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59 msgctxt "nft th dport" msgid "Transport header destination port" msgstr "传输标头目标端口" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58 msgctxt "nft th sport" msgid "Transport header source port" msgstr "传输标头源端口" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75 msgid "Trigger" msgstr "触发器" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20 msgid "Trigger Mode" msgstr "触发模式" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69 msgid "Tunnel ID" msgstr "隧道 ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431 msgid "Tunnel Interface" msgstr "隧道接口" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76 msgid "Tunnel Link" msgstr "隧道链接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492 msgid "Tunnel device" msgstr "隧道设备" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185 msgid "Tx-Power" msgstr "传输功率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43 msgid "Type" msgstr "类型" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:189 msgid "Type of service" msgstr "服务类型" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56 msgctxt "nft udp dport" msgid "UDP destination port" msgstr "UDP 目标端口" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223 msgid "" "UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel " "endpoint" msgstr "用于连接到远程 VXLAN 隧道端点的 UDP 端口号" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55 msgctxt "nft udp sport" msgid "UDP source port" msgstr "UDP 源端口" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331 msgid "UDP:" msgstr "UDP:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing." msgstr "ULA 在 IPv6 中的作用类似于 IPv4 中的私有网络地址。" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91 msgid "UMTS only" msgstr "仅 UMTS(WCDMA)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138 msgid "URI" msgstr "URI" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43 msgid "URI scheme %s not supported" msgstr "URI scheme %s 不被支持" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35 msgid "Unable to determine device name" msgstr "无法确认设备名称" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36 msgid "Unable to determine external IP address" msgstr "无法确认外部 IP 地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37 msgid "Unable to determine upstream interface" msgstr "无法确认上游接口" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12 msgid "Unable to dispatch" msgstr "无法调度" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:18 msgid "Unable to load log data:" msgstr "无法读取日志数据:" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22 msgid "Unable to obtain client ID" msgstr "无法获取客户端 ID" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221 msgid "Unable to obtain mount information" msgstr "无法取得挂载信息" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s" msgstr "无法重置 ip6tables 计数器:%s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309 msgid "Unable to reset iptables counters: %s" msgstr "无法重置 iptables 计数器:%s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 msgid "Unable to resolve AFTR host name" msgstr "无法解析 AFTR 主机名" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" msgstr "无法解析对等节点主机名" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317 msgid "Unable to restart firewall: %s" msgstr "无法重启防火墙:%s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56 msgid "Unable to save contents: %s" msgstr "无法保存内容:%s" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14 msgid "Unable to set allowed mode list." msgstr "无法设置允许的模式列表。" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17 msgid "Unable to set preferred mode." msgstr "无法设置首选的模式。" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29 msgid "Unable to verify PIN" msgstr "无法验证 PIN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380 msgid "Unconfigure" msgstr "取消配置" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42 msgid "Underlying interface" msgstr "底层接口" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8 msgid "Unet" msgstr "Unet" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102 msgid "Unexpected reply data format" msgstr "错误的数据回复格式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556 msgid "" "Unique Local Address (%s) - prefix fd00::/8 (the L bit is " "always 1)." msgstr "唯一本地地址 (%s) - 前缀为 fd00::/8 (其中L位始终为1)。" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78 msgid "Units: seconds" msgstr "单位:秒" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12 msgid "Unknown and unsupported connection method." msgstr "未知且不受支持的连接方式。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138 msgid "Unknown error (%s)" msgstr "未知错误(%s)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412 msgid "Unknown error code" msgstr "未知错误代码" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965 msgid "Unmanaged" msgstr "不配置协议" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217 msgid "Unmount" msgstr "卸载分区" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Unnamed instance #%d" msgstr "未命名实例 #%d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121 msgid "Unnamed key" msgstr "未命名的密钥" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4411 msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存的配置" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410 msgid "Unspecified error" msgstr "未指定的错误" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9 msgid "Unsupported MAP type" msgstr "不支持的 MAP 类型" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37 msgid "Unsupported URI scheme in %s" msgstr "不受支持的 URI scheme %s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31 msgid "Unsupported modem" msgstr "不支持的调制解调器" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:116 msgid "Unsupported protocol" msgstr "不支持的协议" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288 msgid "Unsupported protocol type." msgstr "不支持的协议类型。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215 msgctxt "VLAN port state" msgid "Untagged" msgstr "未打标签" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97 msgid "Untitled peer" msgstr "无标题的对端" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Up" msgstr "在线" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416 msgid "Up Delay" msgstr "Up 延迟" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299 msgid "Upload" msgstr "上传" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:443 msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware." msgstr "从这里上传一个 sysupgrade 兼容镜像以更新正在运行的固件。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414 msgid "Upload archive..." msgstr "上传备份…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890 msgid "Upload file" msgstr "上传文件" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865 msgid "Upload file…" msgstr "上传文件…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4217 msgid "Upload has been cancelled" msgstr "上传已被取消" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4287 msgid "Upload request failed: %s" msgstr "上传请求失败:%s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260 msgid "Uploading file…" msgstr "正在上传文件…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:856 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be " "assigned with a name in the form wifinet# and the network will be " "restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "点击“继续”后,将为匿名的“wifi-iface”段分配一个名称,格式为 wifinet#,并且网络将重新启动以应用更新的配置。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:383 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the " "network will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "按下“继续”后,网桥配置将被更新,网络将重新启动以应用更新的配置。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:417 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network " "will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "按下 \"继续\",ifname 选项将被重命名,网络将重新启动以应用更新后的配置。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142 msgid "Uptime" msgstr "运行时间" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106 msgid "Use DHCP" msgstr "使用 DHCP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295 msgid "Use DHCP advertised servers" msgstr "使用 DHCP 通告的服务器" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Use DHCP gateway" msgstr "使用 DHCP 网关" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115 msgid "Use DHCPv6" msgstr "使用 DHCPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139 msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "自动获取 DNS 服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:683 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "参考 ISO/IEC 3166 alpha2 国家代码。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84 msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "隧道接口的 MTU" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80 msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "隧道接口的 TTL" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)" msgstr "使用硬件 MAC 地址的 XOR (层2)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)" msgstr "使用硬件 MAC 地址和 IP 地址的 XOR (层2+3)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330 msgid "" "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect " "(encap2+3)" msgstr "使用硬件 MAC 地址和 IP 地址的 XOR,依靠 skb 流剖析 (encap2+3)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295 msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgstr "作为外部 overlay 使用(/overlay)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294 msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "作为根文件系统使用(/)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Use broadcast flag" msgstr "使用广播标签" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315 msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "使用内置的 IPv6 管理" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148 msgid "Use custom DNS servers" msgstr "使用自定义的 DNS 服务器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128 msgid "Use default gateway" msgstr "使用默认网关" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133 msgid "Use gateway metric" msgstr "使用网关跃点" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "Use legacy MAP" msgstr "使用旧式 MAP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "" "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) " "instead of RFC7597" msgstr "" "使用旧式 MAP 接口标识符格式(draft-ietf-softwire-map-00),而非 RFC7597" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Use routing table" msgstr "使用路由表" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63 msgctxt "nft nat flag persistent" msgid "Use same source and destination for each connection" msgstr "对每个连接使用相同的源和目标" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780 msgid "Use system certificates" msgstr "使用系统证书" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838 msgid "Use system certificates for inner-tunnel" msgstr "为内置隧道使用系统证书" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163 msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC address identifies the host, the IPv4 address specifies the fixed " "address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to " "the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "使用 添加 按钮来增加新的租约条目。IPv4 地址主机名 字段的值将被固定分配给 MAC 地址 字段标识的主机,租期 是" "一个可选字段,可为每个主机单独设定 DHCP 租期的时长,例如:12h、3d、infinite," "分别表示 12 小时、3 天、永久。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)" msgstr "使用上层协议信息(层3+4)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331 msgid "" "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)" msgstr "使用上层协议信息,依靠 skb 流剖析 (encap3+4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625 msgid "Use {etc_ethers}" msgstr "使用 {etc_ethers} 配置" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194 msgid "Used" msgstr "已使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625 msgid "Used Key Slot" msgstr "启用密码组" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668 msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" "用于两种不同的用途:RADIUS NAS ID 和 802.11r R0KH-ID。通常的 WPA(2)-PSK 不需" "要。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806 msgid "Useful for systems behind firewalls." msgstr "对防火墙后面的系统有用。" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:157 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106 msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "用户证书(PEM)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:194 msgid "User identifier" msgstr "用户标识符" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:169 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118 msgid "User key (PEM encoded)" msgstr "用户密钥(PEM)" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13 msgid "Username" msgstr "用户名" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131 msgid "Utilize flow table %h" msgstr "使用流表( flow table)%h" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675 msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623 msgid "VDSL" msgstr "VDSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)" msgstr "VEPA(虚拟以太网端口聚合器)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486 msgid "VLAN (802.1ad)" msgstr "VLAN (802.1ad)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483 msgid "VLAN (802.1q)" msgstr "VLAN (802.1q)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931 msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN ID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173 msgid "VLANs on %q" msgstr "%q 上的 VLAN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246 msgid "VNI" msgstr "VNI" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42 msgid "VPN Local address" msgstr "VPN 本地地址" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46 msgid "VPN Local port" msgstr "VPN 本地端口" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97 msgid "VPN Protocol" msgstr "VPN 协议" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:106 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39 msgid "VPN Server" msgstr "VPN 服务器" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash" msgstr "VPN 服务器证书的 SHA256 哈希" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96 msgid "VPN Server port" msgstr "VPN 服务器端口" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "VPN 服务器证书的 SHA1 哈希值" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgstr "VPNC(CISCO 3000 和其他 VPN)" #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10 msgid "VTI" msgstr "VTI" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11 msgid "VXLAN (RFC7348)" msgstr "VXLAN (RFC7348)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127 msgid "VXLAN network identifier" msgstr "VXLAN 网络标识符" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11 msgid "VXLANv6 (RFC7348)" msgstr "VXLANv6 (RFC7348)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:719 msgid "" "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support " "DNSSEC." msgstr "验证 DNS 应答和缓存 DNSSEC 数据,需要上游支持 DNSSEC。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838 msgid "" "Validate server certificate using built-in system CA bundle,
requires " "the \"ca-bundle\" package" msgstr "使用系统内置的 CA 包验证服务器证书,
需要“ca-bundle”软件包" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393 msgid "Validation for all slaves" msgstr "验证所有从属设备" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391 msgid "Validation only for active slave" msgstr "仅验证活跃的从属设备" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392 msgid "Validation only for backup slaves" msgstr "仅验证备用的从属设备" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73 msgid "Vendor" msgstr "供应商" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "请求 DHCP 时要发送的供应商类别" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains." msgstr "验证未签名的域名响应确实来自未签名的域名。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198 msgid "Verifying the uploaded image file." msgstr "正在验证上传的镜像文件。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018 msgid "Very High" msgstr "非常高" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229 msgid "Via" msgstr "通过" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241 msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address" msgstr "当 %s 是组播地址时,应指定通过哪个接口发送" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498 msgid "Virtual Ethernet" msgstr "虚拟以太网" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60 msgid "Virtual dynamic interface" msgstr "虚拟动态接口" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169 msgid "WDS" msgstr "WDS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1461 msgid "WEP Open System" msgstr "WEP 开放式系统" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462 msgid "WEP Shared Key" msgstr "WEP 共享密钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273 msgid "WEP passphrase" msgstr "WEP 密钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050 msgid "WLAN roaming" msgstr "WLAN 漫游" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1206 msgid "WMM Mode" msgstr "WMM 模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753 msgid "WNM Sleep Mode" msgstr "WNM 睡眠模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757 msgid "WNM Sleep Mode Fixes" msgstr "WNM 睡眠模式修复" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273 msgid "WPA passphrase" msgstr "WPA 密钥" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1360 msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" "WPA 加密需要安装 wpa_supplicant (客户端模式) 或安装 hostapd (接入点 AP、点对" "点 Ad-Hoc 模式)。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153 msgid "WPS status" msgstr "WPS 状态" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47 msgid "Waiting for device..." msgstr "正在等待设备…" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:344 msgid "Warn" msgstr "警告" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157 msgid "Warning" msgstr "警告" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "警告:未保存的更改会在重启时丢失!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Weak" msgstr "弱" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974 msgid "Weight" msgstr "权重" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1273 msgid "" "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match " "all known hosts." msgstr "" "当一个主机匹配一个条目时,这个主机会被打上特殊标签%s。使用%s标签来匹配所有已" "知的主机。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105 msgid "" "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher " "preference value are considered first when allocating subnets." msgstr "" "将前缀委派给多个下游时,在分配子网时,将首先考虑具有较高优先级值的接口。" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105 msgid "" "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining " "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time." msgstr "" "启用后,网络编码通过将多个帧组合成单个帧来增加 WiFi 吞吐量,从而减少所需的传" "输时间。" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76 msgid "" "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that " "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without " "much delay." msgstr "" "启用后,分布式 ARP 表形成一个 mesh 范围的 ARP 缓存,帮助非 mesh 客户端更可靠" "地获得 ARP 响应,并且没有太多延迟。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:115 msgid "" "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any " "interface prefix" msgstr "启用后,即使网关与任何接口前缀都不匹配,网关也会处于联机状态" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707 msgid "" "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP " "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, " "but no new hosts are learned." msgstr "" "启用后,从接收到的免费 ARP 请求或回复中添加新的 ARP 表项,否则仅更新已存在的" "表项,但不会学习新的主机。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14 msgid "" "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being " "off by default and blinking on system activity." msgstr "反转时,LED 会持续亮起并闪烁,而不是默认关闭并在系统活动时闪烁。" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66 msgid "" "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is " "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance." msgstr "" "当在每个节点的多个 WiFi 接口上运行 mesh 时,batman-adv 能够优化流量以获得最大" "性能。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691 msgid "" "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the " "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 " "key options." msgstr "" "使用 PSK 时,可以自动生成 PMK,因此以下 R0/R1 密钥选项不生效。若要使用 R0 和 " "R1 密钥则禁用此选项。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1206 msgid "" "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to " "802.11a/802.11g rates." msgstr "" "如果禁用 Wi-Fi 多媒体 (WMM) 模式 QoS,则客户端的速率可能限制为 " "802.11a/802.11g。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202 msgid "" "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency " "may be significantly reduced." msgstr "" "在 ESSID 被隐藏的范围内,客户端可能无法漫游且信道占用效率可能显著降低。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178 msgid "Which is used to access this %s" msgstr "用于访问此 %s" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:580 msgid "Width" msgstr "通道宽度" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165 msgid "WireGuard Status" msgstr "WireGuard 状态" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105 msgid "WireGuard VPN" msgstr "WireGuard VPN" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527 msgid "WireGuard peer is disabled" msgstr "WireGuard 对端被禁用" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148 msgid "Wireless" msgstr "无线" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419 msgid "Wireless Adapter" msgstr "无线适配器" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4332 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868 msgid "Wireless Network" msgstr "无线网络" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872 msgid "Wireless Overview" msgstr "无线概况" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1047 msgid "Wireless Security" msgstr "无线安全" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:854 msgid "Wireless configuration migration" msgstr "无线配置迁移" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152 msgid "Wireless is disabled" msgstr "无线未开启" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152 msgid "Wireless is not associated" msgstr "无线未关联" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996 msgid "Wireless network is disabled" msgstr "无线网络已禁用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996 msgid "Wireless network is enabled" msgstr "无线网络已启用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1935 msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point." msgstr "权宜模式只能用于接入点 AP 模式。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437 msgid "Write received DNS queries to syslog." msgstr "将收到的 DNS 查询写入系统日志。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181 msgid "Write system log to file" msgstr "将系统日志写入文件" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)" msgstr "XOR 策略 (balance-xor, 2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350 msgid "Yes" msgstr "是" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310 msgid "Yes (none, 0)" msgstr "好(无,0)" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205 msgid "Yggdrasil Network" msgstr "Yggdrasil 网络" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:163 msgid "" "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. " "Do you really want to shut down the interface?" msgstr "您似乎正通过“%h”连接到此设备,确认要关闭它吗?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112 msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be " "applied after a device reboot.
Warning: If you disable " "essential init scripts like \"network\", your device might become " "inaccessible!" msgstr "" "在此启用或禁用已安装的启动脚本,更改在设备重启后生效。
警告:如" "果禁用了必要的启动脚本,比如“network”,可能会导致无法访问设备!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944 msgid "You may add multiple records for the same Target." msgstr "你可以为同一目标添加多条记录。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981 msgid "You may add multiple records for the same domain." msgstr "你可以为同一个域添加多条记录。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr." msgstr "你可以在同一个监听地址上添加多个唯一的转发目标。" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:65 msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "必须开启浏览器的 JavaScript 支持,否则 LuCI 无法正常工作。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120 msgid "" "You must select a primary interface which is included in selected slave " "interfaces!" msgstr "你必须选择一个主接口,该主接口包含在已选从接口中!" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101 msgid "" "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!" msgstr "若 ARP 监控被选中,你必须选择至少一个 ARP IP 目标!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213 msgid "ZRam Compression Algorithm" msgstr "ZRam 压缩算法" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206 msgid "ZRam Settings" msgstr "ZRam 设置" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208 msgid "ZRam Size" msgstr "ZRam 大小" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ." msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942 msgid "" "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is " "possible, no browsers support SRV records.)" msgstr "" "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:虽然 _http 有可" "能,但没有浏览器支持 SRV 记录。)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105 msgid "any" msgstr "任意" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89 msgid "auto" msgstr "自动" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800 msgid "automatic" msgstr "自动" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198 msgid "automatic (disabled)" msgstr "自动(已禁用)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198 msgid "automatic (enabled)" msgstr "自动(已开启)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82 msgid "baseT" msgstr "baseT" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1681 msgid "bridged" msgstr "桥接的" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31 msgid "create" msgstr "创建" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69 msgid "create:" msgstr "创建:" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:165 msgid "" "custom: Use different options when establishing a connection (these options " "are prefixed with %s)." msgstr "自定义: 在建立连接时使用不同的选项 (这些选项以 %s 为前缀)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318 msgid "dBm" msgstr "dBm" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73 msgctxt "nft unit" msgid "day" msgstr "天" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:164 msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)." msgstr "默认: 使用上述配置选项 (APN、IP类型等)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149 msgid "disable" msgstr "禁用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25 msgid "disabled" msgstr "已禁用" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "disabled" msgstr "已禁用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:671 msgid "driver default" msgstr "驱动默认" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229 msgid "driver default (%s)" msgstr "驱动默认(%s)" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10" msgstr "比如: --proxy 10.10.10.10" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72 msgid "e.g: dump" msgstr "比如: dump" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157 msgid "enabled" msgstr "已启用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747 msgid "enabled (default)" msgstr "启用(默认)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60 msgctxt "WireGuard keep alive interval" msgid "every %ds" msgstr "每 %d 秒" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148 msgid "expired" msgstr "已过期" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "force" msgstr "强制" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804 msgid "forced" msgstr "强制的" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61 msgid "forward" msgstr "转发" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "full-duplex" msgstr "全双工" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "half-duplex" msgstr "半双工" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623 msgid "hexadecimal encoded value" msgstr "十六进制编码值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:353 msgid "hidden" msgstr "隐藏" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74 msgctxt "nft unit" msgid "hour" msgstr "小时" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983 msgid "hybrid mode" msgstr "混合模式" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66 msgid "ignore" msgstr "忽略" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1252 msgid "infinite (lease does not expire)" msgstr "无限(租约永不过期)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "input" msgstr "输入" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528 msgid "integer" msgstr "整数" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440 msgid "key between 8 and 63 characters" msgstr "密钥在 8 到 63 个字符之间" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452 msgid "key with either 5 or 13 characters" msgstr "密钥为 5 或 13 个字符" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1276 msgid "known" msgstr "已知" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1278 msgid "known-othernet (on different subnet)" msgstr "known-othernet (在不同子网上)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111 msgid "l2miss: Layer 2 miss" msgstr "l2miss: 第二层未命中" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117 msgid "l3miss: Layer 3 miss" msgstr "l3miss: 第三层未命中" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818 msgid "managed config (M)" msgstr "受管配置 (M)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471 msgid "medium security" msgstr "中等安全性" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75 msgctxt "nft unit" msgid "minute" msgstr "分钟" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696 msgid "minutes" msgstr "分钟" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822 msgid "mobile home agent (H)" msgstr "移动 home 代理 (H)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428 msgid "netif_carrier_ok()" msgstr "netif_carrier_ok()" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 msgid "no" msgstr "否" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232 msgid "no link" msgstr "未连接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229 msgid "no override" msgstr "非绕过" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72 msgid "non-empty value" msgstr "非空值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60 msgid "none" msgstr "无" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163 msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)" msgstr "无: 不设置初始 EPS 承载(默认行为)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69 msgid "not present" msgstr "不存在" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528 msgid "octet string" msgstr "八位字符串" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030 msgid "off" msgstr "关" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802 msgid "on available prefix" msgstr "在可用的前缀上" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472 msgid "open network" msgstr "开放网络" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820 msgid "other config (O)" msgstr "其他配置 (O)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "output" msgstr "输出" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28 msgid "over a day ago" msgstr "超过一天前" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69 msgctxt "nft unit" msgid "packets" msgstr "数据包" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265 msgid "positive decimal value" msgstr "正十进制值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257 msgid "positive integer value" msgstr "正整数值" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164 msgid "random" msgstr "随机" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230 msgid "randomly generated" msgstr "随机生成" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51 msgid "" "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a " "single packet rather than many small ones" msgstr "通过在单个数据包而不是许多小数据包中收集和聚合发起方消息来减少开销" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981 msgid "relay mode" msgstr "中继模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1682 msgid "routed" msgstr "已路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241 msgid "sec" msgstr "秒" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915 msgid "server mode" msgstr "服务器模式" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58 msgid "sstpc Log-level" msgstr "sstpc 记录级别" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466 msgid "stderr" msgstr "stderr" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528 msgid "string (UTF-8)" msgstr "编码 (UTF-8)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470 msgid "strong security" msgstr "强安全性" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354 msgid "tagged" msgstr "已标记" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246 msgid "" "the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the " "remote VXLAN tunnel endpoint" msgstr "用于连接到远程 VXLAN 隧道端点的 VXLAN 网络标识符(或VXLAN段ID)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251 msgid "" "the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs " "to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode" msgstr "该条目所属的源 VNI 网络标识符(或VXLAN段ID)。此标识符仅在 VXLAN " "设备处于外部模式或收集元数据模式时使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgstr "时间单位(TUs / 1.024ms)[1000-65535]" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "try" msgstr "尝试" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9 msgid "" "uHTTPd offers HTTP or " "HTTPS network " "access." msgstr "" "uHTTPd 提供 HTTPHTTPS 网络访问。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613 msgid "unique value" msgstr "唯一值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:652 msgid "unknown" msgstr "未知" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28 msgid "unknown version" msgstr "未知版本" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146 msgid "unlimited" msgstr "无限制" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38 msgid "unspecified" msgstr "未指定" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71 msgid "unspecified -or- create:" msgstr "不指定或新建:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352 msgid "untagged" msgstr "未标记" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203 msgid "valid IP address" msgstr "有效 IP 地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270 msgid "valid IP address or prefix" msgstr "有效 IP 地址或前缀" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351 msgid "valid IP address range" msgstr "有效 IP 地址范围" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307 msgid "valid IPv4 CIDR" msgstr "有效 IPv4 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196 msgid "valid IPv4 address" msgstr "有效 IPv4 地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278 msgid "valid IPv4 address or network" msgstr "有效 IPv4 地址或网络" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357 msgid "valid IPv4 address range" msgstr "有效 IPv4 地址范围" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419 msgid "valid IPv4 address:port" msgstr "有效 IPv4 address:port" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341 msgid "valid IPv4 network" msgstr "有效 IPv4 网络" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR" msgstr "有效 IPv4 或 IPv6 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)" msgstr "有效 IPv4 前缀值(0-32)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313 msgid "valid IPv6 CIDR" msgstr "有效 IPv6 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200 msgid "valid IPv6 address" msgstr "有效 IPv6 地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286 msgid "valid IPv6 address or prefix" msgstr "有效 IPv6 地址或前缀" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363 msgid "valid IPv6 address range" msgstr "有效 IPv6 地址范围" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331 msgid "valid IPv6 host id" msgstr "有效 IPv6 主机 ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346 msgid "valid IPv6 network" msgstr "有效 IPv6 网络" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)" msgstr "有效 IPv6 前缀值(0-128)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385 msgid "valid MAC address" msgstr "有效 MAC 地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456 msgid "valid UCI identifier" msgstr "有效 UCI 识别" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range" msgstr "有效 UCI 标识符,主机名或 IP 地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431 msgid "valid address:port" msgstr "有效 address:port" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)" msgstr "有效日期(YYYY-MM-DD)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261 msgid "valid decimal value" msgstr "有效十进制值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450 msgid "valid hexadecimal WEP key" msgstr "有效十六进制 WEP 密钥" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438 msgid "valid hexadecimal WPA key" msgstr "有效十六进制 WPA 密钥" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413 msgid "valid host:port" msgstr "有效 host:port" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176 msgid "valid hostname" msgstr "有效主机名" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390 msgid "valid hostname or IP address" msgstr "有效主机名或 IP 地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253 msgid "valid integer value" msgstr "有效整数值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385 msgid "valid multicast MAC address" msgstr "有效的多播 MAC 地址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465 msgid "" "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", " "\"/\", \"%\" or spaces" msgstr "1 到 15 个字符间的有效网络设备名,不包含 \":\", \"/\", \"%\" 或者空格" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\"" msgstr "有效的网络设备名,非\".\" 或 \"..\"" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336 msgid "valid network in address/netmask notation" msgstr "地址/网络掩码表示法中的有效网络" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")" msgstr "有效电话号码(0-9、“*”、“#”、“!”或“.”)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379 msgid "valid port or port range (port1-port2)" msgstr "有效端口或端口范围(port1-port2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207 msgid "valid port value" msgstr "有效端口值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567 msgid "valid time (HH:MM:SS)" msgstr "有效时间(HH:MM:SS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489 msgid "value between %d and %d characters" msgstr "%d 和 %d 字符之间的值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470 msgid "value between %f and %f" msgstr "%f 和 %f 之间的值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474 msgid "value greater or equal to %f" msgstr "值大于或等于 %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478 msgid "value smaller or equal to %f" msgstr "值小于或等于 %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483 msgid "value with %d characters" msgstr "值有 %d 个字符" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494 msgid "value with at least %d characters" msgstr "值至少为 %d 个字符" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499 msgid "value with at most %d characters" msgstr "值至多为 %d 个字符" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472 msgid "weak security" msgstr "弱安全性" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72 msgctxt "nft unit" msgid "week" msgstr "周" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 msgid "yes" msgstr "是" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483 msgctxt "hint: /#/ matches any domain (and returns NXDOMAIN)." msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})." msgstr "{any_domain} 匹配任意域名 (并返回 {nxdomain})。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487 msgctxt "" "hint: /example.com/# returns NULL addresses (0.0.0.0, ::) for example.com and its subdomains." msgid "" "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for " "{example_com} and its subdomains." msgstr "" "{example_null} 返回 {null_addr} 地址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,对象为 " "{example_com} 及其子域名。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480 msgctxt "hint: /example.com/ returns NXDOMAIN." msgid "{example_nx} returns {nxdomain}." msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}。" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20 msgid "« Back" msgstr "« 后退" #~ msgid "Ignore {etc_hosts}" #~ msgstr "忽略 {etc_hosts}" #~ msgid "Defines a specific MTU for this route" #~ msgstr "为此路由定义一个特定的 MTU" #~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)" #~ msgstr "指定要匹配的目标子网(CIDR 符号)" #~ msgid "Specifies the incoming logical interface name" #~ msgstr "输入传入逻辑接口名称" #~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules" #~ msgstr "指定 IP 规则的顺序" #~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name" #~ msgstr "指定传出逻辑接口名" #~ msgid "Specifies the route metric to use" #~ msgstr "指定要使用的路由度量" #~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)" #~ msgstr "指定要匹配的源子网(CIDR符号)" #~ msgid "" #~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value" #~ msgstr "规则目标是跳转到由其优先级值指定的另一条规则" #~ msgid "" #~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from " #~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special " #~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid" #~ msgstr "" #~ "规则目标是一个表查找 ID:从 0 到 65535 的数字表索引或在 /etc/iproute2/" #~ "rt_tables 中声明的符号别名。特殊别名 local(255)、main(254) 和 " #~ "default(253) 也有效" #~ msgid "Required. Underlying interface." #~ msgstr "必需。底层接口。" #~ msgid "PAP/CHAP (both)" #~ msgstr "PAP/CHAP(均使用)" #~ msgid "Back" #~ msgstr "返回" #~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device." #~ msgstr "\"%h\" 接口的更改可能会无法访问此设备。" #~ msgid "" #~ "Any IP change requires connecting to the new IP within " #~ "%d seconds to retain the changes." #~ msgstr "" #~ "任何 IP 更改都需要在 %d 秒内 连接到新的IP 以保留更改。" #~ msgid "Apply, committing now" #~ msgstr "应用,立即提交" #~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable" #~ msgstr "应用,如果 GUI 无法访问则恢复原状" #~ msgid "Choose how to apply changes:" #~ msgstr "选择如何应用更改:" #~ msgid "Peer disabled" #~ msgstr "已禁用对端" #~ msgid "" #~ "The qrencode package is required for generating an QR code image " #~ "of the configuration." #~ msgstr "为了生成配置文件的二维码图像,需要qrencode软件包。" #~ msgid "Unable to generate QR code: %s" #~ msgstr "无法生成二维码:%s" #~ msgid "Apply and keep settings" #~ msgstr "应用并保留设置" #~ msgid "Apply with revert after connectivity loss" #~ msgstr "连接丢失后应用还原" #~ msgid "" #~ "If the IP address used to access LuCI changes, a manual reconnect " #~ "to the new IP is required within %d seconds to confirm the " #~ "settings, otherwise modifications will be reverted." #~ msgstr "" #~ "如此 IP 地址用于访问 LuCI 更改,需在 %d 秒内手动重连到新 IP确认设置,否则修改将被还原。" #~ msgid "" #~ "The network access to this device could be interrupted by changing " #~ "settings of the \"%h\" interface." #~ msgstr "更改 “%h”接口的设置可能中断到此设备的网络访问。" #~ msgid "User Group" #~ msgstr "用户组" #~ msgid "Bandwith" #~ msgstr "带宽" #~ msgid "" #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed." #~ msgstr "启用所有 CPU 的数据包控制。可能有助于或阻碍网络速度。" #~ msgid "Mobile Service" #~ msgstr "移动设备" #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device" #~ msgstr "挂载设备前运行文件系统检查" #~ msgid "Run filesystem check" #~ msgstr "文件系统检查" #~ msgid "" #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key " #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server." #~ msgstr "" #~ "私有预分享密钥(PPSK)允许对每个 STA MAC 地址使用不同的预分享密钥。私有 " #~ "MAC 的 PSK 存储在 RADIUS 服务器上。" #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux." #~ msgstr "始终发送 DHCP 选项。 有时需要,例如 PXELinux。" #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)." #~ msgstr "将 DHCP 选项应用到此网络。(Empty = 所有客户端)。" #~ msgid "Network-ID" #~ msgstr "网络 ID" #~ msgid "" #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. " #~ "\"42,192.168.1.4\" for NTP server, \"3,192.168.4.4\" for default route. 0.0.0.0 means \"the address of " #~ "the system running dnsmasq\"." #~ msgstr "" #~ "Network-ID 选项。(注意:还需要指定 Network-ID。)" #~ "如,“42,192.168.1.4”为 NTP 服务器,“3,192.168.4.4”为默认路由。0.0.0.0 表示“系统运行 dnsmasq 的地址”。" #~ msgid "PXE/TFTP Settings" #~ msgstr "PXE/TFTP 设置" #~ msgid "Resolv and Hosts Files" #~ msgstr "HOSTS 和解析文件" #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file." #~ msgstr "将按照解析文件的顺序查询上游解析器。" #~ msgid "IP set" #~ msgstr "IP 集" #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address." #~ msgstr "动态绑定到接口而不是通配符地址。" #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts." #~ msgstr "不转发没有点或域名部分的 DNS 查询。" #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks." #~ msgstr "不转发本地网络的反向查询。" #~ msgid "Ignore /etc/hosts" #~ msgstr "忽略 /etc/hosts" #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses." #~ msgstr "要转换成 NXDOMAIN 响应的 IP 地址列表。" #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to." #~ msgstr "查询将被转发到的上游解析器的列表。" #~ msgid "Local server" #~ msgstr "本地服务器" #~ msgid "" #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts " #~ "files only." #~ msgstr "不转发匹配的域和子域,只从 DHCP 或 hosts 文件解析。" #~ msgid "" #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query " #~ "was received if multiple IPs are available." #~ msgstr "" #~ "如果有多个 IP 可用,则应答特定的 DNS 查询,这些查询匹配接收到查询的子网。" #~ msgid "Syntax: _service._proto.example.com." #~ msgstr "语法:_service._proto.example.com." #~ msgid "Master" #~ msgstr "主设备" #~ msgid "Mesh" #~ msgstr "Mesh" #~ msgid "" #~ "/#/ matches any domain. /example.com/ returns " #~ "NXDOMAIN." #~ msgstr "" #~ "/#/ 匹配任何域名。/example.com/ 返回 NXDOMAIN。" #~ msgctxt "" #~ "hint: /example.com/# returns NULL addresses (0.0.0.0, ::) for example.com and its subdomains." #~ msgid "" #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) " #~ "for {example_com} and its subdomains." #~ msgstr "" #~ "{example_null} 对 {example_com} 及其子域名返回{null_addr}地址 " #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。" #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?" #~ msgstr "是否要替换当前的 PSK?" #~ msgid "Do you want to replace the current keys?" #~ msgstr "是否要替换当前密钥?" #~ msgid "" #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be " #~ "manually restarted." #~ msgstr "在对使用 CNI 协议的网络进行更改后,必须手动重启网络。" #~ msgid "CNI (Externally managed interface)" #~ msgstr "CNI(外部管理的接口)" #~ msgid "Distance to farthest network member in meters." #~ msgstr "最远网络用户的距离(米)。" #~ msgid "Syntax: _service._proto.example.com." #~ msgstr "语法:_service._proto.example.com." #~ msgid "" #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number " #~ "(max. 8 chars)." #~ msgstr "16 进制数的 IPv6 接口标识符(地址后缀)(最多 8 个字符)。" #~ msgid "" #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" #~ "Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-" #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 " #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " #~ "Association." #~ msgstr "" #~ "同一移动域中的 R0KH 列表。
格式:MAC 地址,NAS 标识符,128 位密钥(十" #~ "六进制字符串)。
在从初始移动域关联期间使用的 R0KH 中请求 PMK-R1 密钥" #~ "时,该列表用于将 R0KH-ID(NAS 标识符)映射到目标 MAC 地址。" #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified." #~ msgstr "必须填写 Listen addr 和 Relay To 。" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Listen address" #~ msgstr "监听地址" #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous." #~ msgstr "Listen 和 Relay To IP 族必须是同质的。" #~ msgid "Relay To address" #~ msgstr "Relay To 地址" #~ msgid "Modem bearer teardown in progress." #~ msgstr "正在拆卸调制解调器载体。" #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait." #~ msgstr "正在断开调制解调器连接,请稍等。" #~ msgid "Modem is disabled." #~ msgstr "调制解调器已禁用。" #~ msgid "IPv6 suffix (hex)" #~ msgstr "IPv6 后缀(十六进制)" #~ msgid "Annex A + L + M (all)" #~ msgstr "Annex A + L + M(全部)" #~ msgid "Annex A G.992.1" #~ msgstr "Annex A G.992.1" #~ msgid "Annex A G.992.2" #~ msgstr "Annex A G.992.2" #~ msgid "Annex A G.992.3" #~ msgstr "Annex A G.992.3" #~ msgid "Annex A G.992.5" #~ msgstr "Annex A G.992.5" #~ msgid "Annex B (all)" #~ msgstr "Annex B(全部)" #~ msgid "Annex B G.992.1" #~ msgstr "Annex B G.992.1" #~ msgid "Annex B G.992.3" #~ msgstr "Annex B G.992.3" #~ msgid "Annex B G.992.5" #~ msgstr "Annex B G.992.5" #~ msgid "Annex J (all)" #~ msgstr "Annex J(全部)" #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1" #~ msgid "Annex M (all)" #~ msgstr "Annex M(全部)" #~ msgid "Annex M G.992.3" #~ msgstr "Annex M G.992.3" #~ msgid "Annex M G.992.5" #~ msgstr "Annex M G.992.5" #~ msgid "ATU-C System Vendor ID" #~ msgstr "ATU-C 系统供应商 ID" #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)" #~ msgstr "总发射功率(ACTATP)" #~ msgctxt "VLAN port state" #~ msgid "Do not participate" #~ msgstr "不参与" #~ msgctxt "VLAN port state" #~ msgid "Egress tagged" #~ msgstr "已标记的出口" #~ msgctxt "VLAN port state" #~ msgid "Egress untagged" #~ msgstr "未标记的出口" #~ msgid "Errored seconds (ES)" #~ msgstr "错误秒数(ES)" #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" #~ msgstr "前向纠错秒数(FECS)" #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)" #~ msgstr "请求头错误代码错误(HEC)" #~ msgid "Line Attenuation (LATN)" #~ msgstr "线路衰减(LATN)" #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" #~ msgstr "信号丢失秒数(LOSS)" #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" #~ msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)" #~ msgid "Noise Margin (SNR)" #~ msgstr "噪声容限(SNR)" #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)" #~ msgstr "非抢占 CRC 错误(CRC_P)" #~ msgid "Power Management Mode" #~ msgstr "电源管理模式" #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)" #~ msgstr "抢占式 CRC 错误(CRCP_P)" #~ msgctxt "VLAN port state" #~ msgid "Primary VLAN ID" #~ msgstr "主 VLAN ID" #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)" #~ msgstr "严重误码秒(SES)" #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)" #~ msgstr "信号衰减(SATN)" #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)" #~ msgstr "不可用秒数(UAS)" #~ msgid "" #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records " #~ "and names with underscores)." #~ msgstr "避免无用地触发按需拨号链接(过滤 SRV/SOA 记录和带有下划线的名称)。" #~ msgid "Filter useless" #~ msgstr "过滤无用包" #~ msgid "Network Utilities" #~ msgstr "网络工具" #~ msgid "Back to configuration" #~ msgstr "返回至配置" #~ msgid "Close list..." #~ msgstr "关闭列表…" #~ msgid "Internal Server Error" #~ msgstr "内部服务器错误" #~ msgid "No files found" #~ msgstr "未找到文件" #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." #~ msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。" #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers." #~ msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求。" #~ msgid "Import peer configuration…" #~ msgstr "导入对端配置…" #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…" #~ msgstr "粘贴或拖动 WireGuard 配置文件…" #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid" #~ msgstr "PublicKey 设置丢失或无效" #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode." #~ msgstr "系统在恢复 (initramfs) 模式下运行。" #~ msgid "" #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial " #~ "VPN provider, drag the *.conf file or paste its contents into " #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically " #~ "extracted from the configuration." #~ msgstr "" #~ "要导入 WireGuard 客户端配置,例如由商业 VPN 提供商提供的配置,请将*." #~ "conf文件拖动或粘贴到下面的文本字段。 相关设置将从配置中自动提取。" #~ msgid "" #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved " #~ "on the router" #~ msgstr "一枚随机、运行中生成的\"PrivateKey\",此密钥不会被保存在路由器上" #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!" #~ msgstr "二维码支持,请安装 qrencode 包!" #~ msgid "Generate Key" #~ msgstr "生成密钥" #~ msgid "Generate New QR-Code" #~ msgstr "生成新的二维码" #~ msgid "Generate new QR-Code" #~ msgstr "生成新的二维码" #~ msgid "Hide QR-Code" #~ msgstr "隐藏二维码" #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\"" #~ msgstr "如可用,使用客户端的 \"PresharedKey\"" #~ msgid "" #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the " #~ "configuration before generating a QR-Code" #~ msgstr "如果此客户端有任何未保存的更改,请在生成二维码之前保存配置" #~ msgid "Loading QR-Code..." #~ msgstr "加载二维码中…" #~ msgid "No peers defined yet" #~ msgstr "尚未定义对端" #~ msgid "QR-Code" #~ msgstr "二维码" #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." #~ msgstr "必须,对端的 Base64 编码公钥。" #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface" #~ msgstr "wireguard 接口的 \"PublicKey\"" #~ msgid "" #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every " #~ "button click and transfers the following information:" #~ msgstr "" #~ "每个 wireguard 接口的二维码都不相同,每次点击按钮都会刷新二维码并传递下列" #~ "信息:" #~ msgid "" #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not " #~ "configured" #~ msgstr "此客户端的 \"AllowedIPs\" 列表,如未配置将使用 \"0.0.0.0/0, ::/0\"" #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s" #~ msgstr "该值被配置覆盖。 原始:%s" #~ msgctxt "nft meta oif" #~ msgid "Engress device id" #~ msgstr "出口设备 id" #~ msgid "Firewall (iptables)" #~ msgstr "防火墙 (iptables)" #~ msgid "Firewall (nftables)" #~ msgstr "防火墙 (nftables)" #~ msgid "No nftables ruleset load" #~ msgstr "未加载 nftables 规则集" #~ msgid "" #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any " #~ "interface prefix" #~ msgstr "启用后,即使网关没有匹配任何接口前缀,网关也处于链路状态" #~ msgid "Default %d" #~ msgstr "默认 %d" #~ msgid "The login request failed with error: %h" #~ msgstr "登录请求失败,错误为:%h" #~ msgid "Storage usage" #~ msgstr "存储空间使用" #~ msgid "Root directory for files served via TFTP." #~ msgstr "通过 TFTP 提供的文件的根目录。" #~ msgid "TFTP Settings" #~ msgstr "TFTP 设置" #~ msgid "Auto Refresh" #~ msgstr "自动刷新" #~ msgid "on" #~ msgstr "开" #~ msgid "" #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use " #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the " #~ "networks the peer routes through the tunnel." #~ msgstr "" #~ "必须,允许该对端在隧道中使用的 IP 地址和前缀,通常是对端的隧道 IP 地址和对" #~ "端通过隧道路由的网络。" #~ msgid "Value must not be empty" #~ msgstr "值不能为空" #~ msgid "" #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the " #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is " #~ "correct and meant for your device!" #~ msgstr "" #~ "即使映像文件检查失败,也“强制升级”以烧录映像。仅在您确定固件正确且适用于您" #~ "的设备时使用!" #~ msgid "Grant access to the system route status" #~ msgstr "授予访问系统路由状态的权限" #~ msgid "Host entries" #~ msgstr "主机/域名列表" #~ msgid "" #~ "
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab " #~ "file was empty before editing." #~ msgstr "" #~ "
注意:如果 crontab 文件在编辑前为空,则需要手动重新启动 cron 服务。" #~ msgid "" #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be inherit (the outer " #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value " #~ "00..FF (optional)." #~ msgstr "" #~ "明确一个 TOS (服务类型)。可以是继承(外层消息头继承内部消息" #~ "头的值)或一个十六进制值00..FF(可选)。" #~ msgid "" #~ "
  • server mode: " #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via RA messages (to " #~ "ff02::1) and provides PD to downstream devices.
  • relay mode: Router " #~ "relays RA " #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and " #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.
  • hybrid mode: Router does both server+relay; extends upstream config and " #~ "prefix downstream, and uses PD " #~ "locally.
" #~ msgstr "" #~ "
  • 服务器模式:路由" #~ "器通过 RA 报文(发送至 " #~ "ff02::1)通告自己是默认的 IPv6 网关,并向下游设备提供 PD
  • 中继模式:路由器" #~ "从上游中继 RA,并将上游" #~ "(如 WAN)接口的配置和前缀扩展到下游(如 LAN)接口。
  • 混合" #~ "模式:路由器同时做服务器 + 中继,将上游配置和前缀扩展到下游,并在" #~ "本地使用 PD
" #~ msgid "" #~ "
  • server mode: " #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (PD) to downstream interfaces.
  • relay " #~ "mode: Router relays WAN interface config downstream. Helps " #~ "support upstream links that lack PD.
  • hybrid mode: Router does combination of " #~ "server+relay.
" #~ msgstr "" #~ "
  • 服务器模式:路由" #~ "器向下游接口分配IP和委托前缀(PD)。
  • " #~ "
  • 中继模式:路由器向下游中继 WAN 接口的配置,以支持缺" #~ "少 PD 的上行链路。
  • 混合模" #~ "式:服务器+中继的组合。
" #~ msgid "Always, even if no public prefix is available." #~ msgstr "始终,即使没有可用的公共前缀。" #~ msgid "Announce as default router" #~ msgstr "通告为默认路由器" #~ msgid "Announced DNS servers" #~ msgstr "通告的 DNS 服务器" #~ msgid "DHCPv6-Mode" #~ msgstr "DHCPv6 模式" #~ msgid "Default is on." #~ msgstr "默认是开启的。" #~ msgid "" #~ "Default is stateless + stateful
  • stateless: Router advertises prefixes, host uses " #~ "SLAAC to self assign " #~ "its own address. No DHCPv6.
  • stateless + stateful: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via " #~ "DHCPv6.
  • stateful-only: No SLAAC. Router assigns " #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.
" #~ msgstr "" #~ "默认值是有状态 + 无状态
    " #~ "
  • 无状态:路由器广播前缀,主机使用 SLAAC 自行分配自己的地址,不使用 DHCPv6。
  • " #~ "
  • 无状态 + 有状态:使用 SLAAC 的同时, 路由器通过 " #~ "DHCPv6 将 IPv6 地址分配给主机。
  • 仅有状态:不使" #~ "用 SLAAC,路由器通过 DHCPv6 将 IPv6 地址分配给主机。
" #~ msgid "Learn routes from NDP" #~ msgstr "从 NDP 学习路由" #~ msgid "" #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 600 seconds " #~ "(600)." #~ msgstr "" #~ "发送未被请求的RA间所允许" #~ "的最长时间。默认值是600秒 (600)。" #~ msgid "" #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 200 seconds " #~ "(200)." #~ msgstr "" #~ "发送未经请求的RA间隔间" #~ "所允许的最短时间。默认是200秒 (200)。" #~ msgid "Override MAC address" #~ msgstr "重设 MAC 地址" #~ msgid "" #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean " #~ "ndproxy_slave set to 1. Think of NDP Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts " #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists " #~ "of NS and NA messages. NDP-Proxy listens for NS on an interface " #~ "marked with boolean master as 1 (i.e. upstream), then " #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally " #~ "sending an NA " #~ "message. NDP is " #~ "effectively ARP for IPv6. NS and NA detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves " #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.
  • disabled: No NDP messages are proxied through to " #~ "ndproxy_slave true interfaces.
  • relay mode: Proxies NDP " #~ "messages from master to ndproxy_slave true " #~ "interfaces. Helps to support provider links without PD, and to firewall proxied hosts.
  • " #~ "
  • hybrid mode: Relay mode is disabled unless the " #~ "interface boolean master is 1.
" #~ msgstr "" #~ "如果没有将布尔值 ndproxy_slave 设置为 1 的接口,则在内部恢复" #~ "为禁用状态。将 NDP 代" #~ "理视为 IPv6 的代理 ARP:将不同物理硬件段上的主机统一到同一 IP 子网中。由 " #~ "NSNA 消息组成。NDP 代理在布尔值 " #~ "master 为 1(即上游)的接口上侦听 NS,然后查询该目标 IP 的从属/内部接口,最" #~ "后发送 NA 消息。 " #~ "NDP 实际上是用于 IPv6 " #~ "的 ARP。NS 和 " #~ "NA 用于检测链路上" #~ "的可达性及重复地址,它们本身也是 SLAAC 自动配置的先决条件。
  • 已禁用:没有 NDP 消息将会被被代理到 " #~ "ndproxy_slave 为真的接口。
  • 中继模式:将 masterNDP 消息代理到 ndproxy_slave 为真的接口。有" #~ "助于支持没有 PD 的提供商链路,并" #~ "支持防火墙代理的主机。
  • 混合模式:除非接口布尔值 " #~ "master 为 1,否则禁用中继模式。
" #~ msgid "" #~ "Router Lifetime published in RA messages. Default is 1800 seconds (1800). Max 9000 seconds." #~ msgstr "" #~ "在 RA 消息中" #~ "通告的路由寿命。默认为 1800 秒(1800)。最长 9000 秒。" #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay." #~ msgstr "将此接口设置为 dhcpv6 中继的主接口。" #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes" #~ msgstr "静态NDP代理前缀" #~ msgid "" #~ "The MTU to be published " #~ "in RA " #~ "messages. Default is 0 (0). Min 1280." #~ msgstr "" #~ "将要发布的MTU,发布形式为" #~ "RA消息。默认" #~ "值为0 (0)。最小值1280。" #~ msgid "" #~ "The maximum hops to be published in RA messages.
Default is 0 (0), " #~ "meaning unspecified. Max 255." #~ msgstr "" #~ "在 RA 报文中通告的最大跳数。" #~ "
默认为 0(0),表示未指定。最大为 255。" #~ msgid "stateful-only" #~ msgstr "有状态" #~ msgid "stateless" #~ msgstr "无状态" #~ msgid "stateless + stateful" #~ msgstr "无状态 + 有状态" #~ msgid "Bridge interfaces" #~ msgstr "桥接接口" #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)" #~ msgstr "为指定接口创建桥接" #~ msgid "" #~ "Default is stateless + stateful
  • stateless: Router advertises prefixes, host uses " #~ "SLAAC to self assign " #~ "its own address. No DHCPv6.
  • stateless + stateful: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via " #~ "DHCPv6.
  • stateful-only: No SLAAC. Router assigns " #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.
    • " #~ msgstr "" #~ "默认为无状态 + 有状态。
        " #~ "
      • 无状态:路由器广播前缀,主机使用 SLAAC 来自分配自己的地址," #~ "不使用 DHCPv6。
      • 无状态 + 有状态:使用 SLAAC 的同" #~ "时,路由器通过 DHCPv6 给一个主机分配一个 IPv6 地址。
      • 仅有" #~ "状态:不使用 SLAAC,路由器通过 DHCPv6 给一个主机分配一个 IPv6 地" #~ "址。
        • " #~ msgid "" #~ "The maximum hops to be published in RA messages.
          Default is 0 (0), " #~ "meaning unspecified. Max 255." #~ msgstr "" #~ "将以RA消息形式发布的最大跳数。" #~ "
          默认值为0 (0),意味着未指定。最大值255。" #~ msgid "Always announce default router" #~ msgstr "总是通告默认路由" #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." #~ msgstr "即使没有可用的公网前缀,也仍通告自己为默认路由。" #~ msgid "Default is stateless + stateful" #~ msgstr "默认是无状态的 + 有状态的" #~ msgid "NDP-Proxy" #~ msgstr "NDP 代理" #~ msgid "Router Advertisement-Service" #~ msgstr "路由通告服务" #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix" #~ msgstr "自定义分配的 IPv6 前缀" #~ msgid "Default Route" #~ msgstr "默认路由" #~ msgid "Number of parallel threads used for compression" #~ msgstr "用于压缩的并行线程数" #~ msgid "Set VPN as Default Route" #~ msgstr "将 VPN 设置为默认路由" #~ msgid "ZRam Compression Streams" #~ msgstr "ZRam 压缩流" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "配置文件" #~ msgid "" #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi " #~ "driver
          (as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)" #~ msgstr "" #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,并且 WiFi 驱动支持
          (截止 2019.01,已知" #~ "支持此特性的驱动有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)" #~ msgid "default-on (kernel)" #~ msgstr "默认开启(内核)" #~ msgid "heartbeat (kernel)" #~ msgstr "心跳(内核)" #~ msgid "netdev (kernel)" #~ msgstr "网络设备(内核)" #~ msgid "none (kernel)" #~ msgstr "无(内核)" #~ msgid "timer (kernel)" #~ msgstr "计时器(内核)" #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "启用/禁用" #~ msgid "No signal" #~ msgstr "无信号" #~ msgid "Free" #~ msgstr "空闲数" #~ msgid "Switch Port Mask" #~ msgstr "交换机端口掩码" #~ msgid "Switch Speed Mask" #~ msgstr "交换机速率掩码" #~ msgid "USB Device" #~ msgstr "USB 设备" #~ msgid "USB Ports" #~ msgstr "USB 接口" #~ msgid "Define a name for this network." #~ msgstr "为网络定义名称。" #~ msgid "Leasetime remaining" #~ msgstr "剩余租赁时间" #~ msgid "Bad address specified!" #~ msgstr "指定了错误的地址!" #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" #~ msgstr "安装 iputils-traceroute6 以进行 IPv6 路由追踪" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "加载中" #~ msgid "Waiting for command to complete..." #~ msgstr "等待命令执行完成…" #~ msgid "Assign interfaces..." #~ msgstr "分配接口…" #~ msgid "MB/s" #~ msgstr "MB/s" #~ msgid "Network without interfaces." #~ msgstr "无接口的网络。" #~ msgid "" #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might " #~ "lose access to this device if you are connected via this interface" #~ msgstr "" #~ "确定要删除此接口?删除操作无法撤消!若您删除此接口,可能导致无法再访问此设" #~ "备" #~ msgid "Realtime Connections" #~ msgstr "实时连接" #~ msgid "Realtime Load" #~ msgstr "实时负载" #~ msgid "Realtime Traffic" #~ msgstr "实时流量" #~ msgid "Realtime Wireless" #~ msgstr "实时无线" #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" #~ msgid "The firstboot command failed with code %d" #~ msgstr "firstboot 命令失败,代码 %d" #~ msgid "There are no active leases." #~ msgstr "没有已分配的租约。" #~ msgid "" #~ "This page gives an overview over currently active network connections." #~ msgstr "活跃的网络连接概况。" #~ msgid "dB" #~ msgstr "dB" #~ msgid "kB/s" #~ msgstr "kB/s" #~ msgid "kbit/s" #~ msgstr "kbit/s" #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased" #~ msgstr "注意:配置文件将被删除" #~ msgid "Changes applied." #~ msgstr "更改已应用。" #~ msgid "Configuration files will be kept" #~ msgstr "将保留配置文件" #~ msgid "Delete permission denied" #~ msgstr "删除没有权限" #~ msgid "Delete request failed: %d %s" #~ msgstr "删除请求失败:%d %s" #~ msgid "Device is rebooting..." #~ msgstr "设备正在重启…" #~ msgid "Keep settings" #~ msgstr "保留配置" #~ msgid "Rebooting..." #~ msgstr "正在重启…" #~ msgid "" #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running " #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration " #~ "(requires a compatible firmware image)." #~ msgstr "" #~ "上传一个 sysupgrade 格式的固件映像文件以替换当前运行的固件。勾选“保留配" #~ "置”以使更新后的系统仍然使用当前的系统配置(新的固件需要和当前固件兼容)。" #~ msgid "" #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE." #~ msgstr "" #~ "用于两种不同的用途:RADIUS NAS ID 和 802.11r R0KH-ID,普通 WPA(2)-PSK/" #~ "WPA3-SAE 不需要。" #~ msgid "Waiting for changes to be applied..." #~ msgstr "正在应用更改…" #~ msgid "(%s available)" #~ msgstr "(%s 可用)" #~ msgid "-- match by device --" #~ msgstr "-- 根据设备匹配 --" #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced" #~ msgstr "注意:将强制进行系统升级" #~ msgid "Check" #~ msgstr "检查" #~ msgid "Checksum" #~ msgstr "校验值" #~ msgid "Enable this mount" #~ msgstr "启用此挂载点" #~ msgid "Enable this swap" #~ msgstr "启用此 swap 分区" #~ msgid "Flash Firmware" #~ msgstr "刷新固件" #~ msgid "Flashing..." #~ msgstr "正在刷写…" #~ msgid "Mount Entry" #~ msgstr "挂载项目" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "执行" #~ msgid "Really reset all changes?" #~ msgstr "确定要放弃所有更改?" #~ msgid "Root" #~ msgstr "Root" #~ msgid "Swap Entry" #~ msgstr "Swap 节点" #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." #~ msgstr "备份存档似乎不是有效的 gzip 文件。" #~ msgid "" #~ "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" #~ msgstr "" #~ "用于格式化存储器的文件系统(例如:ext3)" #~ msgid "" #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.
          Click " #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure." #~ msgstr "" #~ "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!
          点击下面的“继续”开始刷写,刷" #~ "新过程中切勿断电!" #~ msgid "Verify" #~ msgstr "验证" #~ msgid "overlay" #~ msgstr "覆盖" #~ msgid "Change login password" #~ msgstr "更改登录密码" #~ msgid "Changing password…" #~ msgstr "正在更改密码…" #~ msgid "Disabled (default)" #~ msgstr "已禁用(默认)" #~ msgid "Loading SSH keys…" #~ msgstr "正在加载 SSH 密钥…" #~ msgid "Saving keys…" #~ msgstr "正在保存密钥…" #~ msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" #~ msgstr "指定此 Dropbear 实例的监听端口" #~ msgid "Switch %q (%s)" #~ msgstr "交换机 %q(%s)" #~ msgid "VLANs on %q (%s)" #~ msgstr "%q(%s)上的 VLAN" #~ msgid "Antenna 1" #~ msgstr "天线 1" #~ msgid "Antenna 2" #~ msgstr "天线 2" #~ msgid "Antenna Configuration" #~ msgstr "天线配置" #~ msgid "Back to overview" #~ msgstr "返回至概况" #~ msgid "Back to scan results" #~ msgstr "返回至扫描结果" #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 无线控制器" #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线控制器" #~ msgid "" #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" #~ "adjusted to %d." #~ msgstr "信道 %d 在 %s 监管区域内不可用并已自动调整到 %d。" #~ msgid "Common Configuration" #~ msgstr "一般配置" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "连接" #~ msgid "Connection Limit" #~ msgstr "连接数限制" #~ msgid "Cover the following interface" #~ msgstr "包括以下接口" #~ msgid "Cover the following interfaces" #~ msgstr "包括以下接口" #~ msgid "Create Interface" #~ msgstr "创建新接口" #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces" #~ msgstr "在多个接口上创建桥接" #~ msgid "Diversity" #~ msgstr "差异" #~ msgid "Edit this interface" #~ msgstr "编辑此接口" #~ msgid "Frame Bursting" #~ msgstr "帧突发" #~ msgid "" #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." #~ msgstr "" #~ "有关 WireGuard 接口和 Peer 的更多信息:wireguard.com。" #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "通用 802.11%s 无线控制器" #~ msgid "HT mode (802.11n)" #~ msgstr "HT 模式(802.11n)" #~ msgid "Install package %q" #~ msgstr "安装软件包 %q" #~ msgid "Interface Overview" #~ msgstr "接口总览" #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s" #~ msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用" #~ msgid "" #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic " #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" #~ msgstr "" #~ "名称的最大长度为 15 个字符,包含根据协议类型,网桥自动添加上的名字前缀" #~ "(br-、6in4-、pppoe- 等)" #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q" #~ msgstr "缺少协议 %q 的协议扩展" #~ msgid "Name of the new interface" #~ msgstr "新接口的名称" #~ msgid "No network configured on this device" #~ msgstr "本设备未配置网络" #~ msgid "No network name specified" #~ msgstr "未指定网络名" #~ msgid "No scan results available yet..." #~ msgstr "还没有可用的扫描结果…" #~ msgid "Note: interface name length" #~ msgstr "注意:接口名称长度" #~ msgid "" #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter " #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also " #~ "use VLAN notation " #~ "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " #~ "eth0.1)." #~ msgstr "" #~ "在此页面,您可以配置网络接口。您可以勾选“桥接接口”,并输入由空格分隔的多个" #~ "网络接口的名称来桥接多个接口。接口名称中可以使用 VLAN 记号 INTERFACE.VLANNR(例" #~ "如:eth0.1)。" #~ msgid "Package libiwinfo required!" #~ msgstr "需要 libiwinfo 软件包!" #~ msgid "Protocol of the new interface" #~ msgstr "新接口的协议" #~ msgid "Protocol support is not installed" #~ msgstr "未安装协议支持" #~ msgid "" #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " #~ "might lose access to this device if you are connected via this network." #~ msgstr "" #~ "确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再" #~ "访问此设备。" #~ msgid "Receiver Antenna" #~ msgstr "接收天线" #~ msgid "Repeat scan" #~ msgstr "重新扫描" #~ msgid "Replace entry" #~ msgstr "重置条目" #~ msgid "Scan request failed" #~ msgstr "扫描请求失败" #~ msgid "Separate Clients" #~ msgstr "隔离客户端" #~ msgid "Slot time" #~ msgstr "时隙" #~ msgid "" #~ "The Device Configuration section covers physical settings of the " #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation " #~ "mode are grouped in the Interface Configuration." #~ msgstr "" #~ "“设备配置”区域可配置无线的硬件参数,比如:信道、发射功率或发射天线,如果此" #~ "无线硬件支持多 SSID,则全部 SSID 共用此设备配置。“接口配置”区域则可配置接" #~ "口各自参数,如工作模式、加密方式等。" #~ msgid "" #~ "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install " #~ "this component for working wireless configuration!" #~ msgstr "软件包 libiwinfo-lua 未安装,必须安装此组件以配置无线!" #~ msgid "The given network name is not unique" #~ msgstr "给定的网络名重复" #~ msgid "" #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration " #~ "will be replaced if you proceed." #~ msgstr "本机的硬件不支持多 SSID,如果继续,现有配置将被替换。" #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned" #~ msgstr "所选的协议需要分配设备" #~ msgid "" #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " #~ "\"Physical Settings\" tab" #~ msgstr "尚未分配设备,请在“物理设置”选项卡中选择网络设备" #~ msgid "Transmission Rate" #~ msgstr "传送速率" #~ msgid "Transmit Power" #~ msgstr "无线电功率" #~ msgid "Uploaded File" #~ msgstr "上传的文件" #~ msgid "Wireless is restarting..." #~ msgstr "无线重启中…" #~ msgid "mixed WPA/WPA2" #~ msgstr "混合 WPA/WPA2" #~ msgid "open" #~ msgstr "开放式" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "高级" #~ msgid "Always off (%s)" #~ msgstr "总是关闭(%s)" #~ msgid "Always on (%s)" #~ msgstr "总是开启(%s)" #~ msgid "Apply anyway" #~ msgstr "强制应用" #~ msgid "Custom flash interval (%s)" #~ msgstr "自定义闪烁间隔(%s)" #~ msgid "Expecting %s" #~ msgstr "期望 %s" #~ msgid "Heartbeat interval (%s)" #~ msgstr "心跳间隔(%s)" #~ msgid "KiB" #~ msgstr "KiB" #~ msgid "Netmask" #~ msgstr "子网掩码" #~ msgid "Network device activity (%s)" #~ msgstr "网络设备活动(%s)" #~ msgid "Polling interval" #~ msgstr "轮询间隔" #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds" #~ msgstr "状态查询的轮询间隔,以秒为单位" #~ msgid "Set up Time Synchronization" #~ msgstr "设置时间同步" #~ msgid "Switchport activity (%s)" #~ msgstr "交换口活动(%s)" #~ msgid "Synchronizing..." #~ msgstr "正在同步…" #~ msgid "" #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the " #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for " #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct " #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss " #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert " #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state." #~ msgstr "" #~ "在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果" #~ "您认为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除" #~ "此警告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。" #~ msgid "The following changes have been reverted" #~ msgstr "以下更改已恢复" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "主题" #~ msgid "There are no changes to apply." #~ msgstr "没有待应用的更改。" #~ msgid "There are no pending changes to revert!" #~ msgstr "没有挂起的更改可恢复!" #~ msgid "There are no pending changes!" #~ msgstr "没有挂起的更改!" #~ msgid "" #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream DNS servers." #~ msgstr "" #~ "此文件包含类似于“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”的行,用于解析特" #~ "定域名或指定上游 DNS 服务器。" #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet." #~ msgstr "尚未配置时间同步。" #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds" #~ msgstr "等待应用配置… %d 秒" #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)" #~ msgstr "Wi-Fi 活动(%s)" #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)" #~ msgstr "Wi-Fi 客户端关联(%s)" #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)" #~ msgstr "Wi-Fi 数据接收(%s)" #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)" #~ msgstr "Wi-Fi 数据传输(%s)" #~ msgid "Wi-Fi on (%s)" #~ msgstr "Wi-Fi 开启(%s)" #~ msgid "Flashmemory write access (%s)" #~ msgstr "闪存写访问(%s)" #~ msgid "" #~ "one of:\n" #~ " - %s" #~ msgstr "" #~ "其一:\n" #~ " - %s" #~ msgid "" #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, " #~ "Opera or Safari." #~ msgstr "" #~ "您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他" #~ "浏览器,如 Firefox、Opera、Safari。" #~ msgid "kB" #~ msgstr "kB" #~ msgid "" #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " #~ "communications" #~ msgstr "当使用 PSK 时,PMK 可以在没有 AP 间通信的情况下在本地生成" #~ msgid "" #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " #~ "authentication." #~ msgstr "请在此处粘贴 SSH 公钥,每行一个,用于 SSH 公钥认证。" #~ msgid "Password successfully changed!" #~ msgstr "密码更改成功!" #~ msgid "Unknown Error, password not changed!" #~ msgstr "未知错误,密码未更改!" #~ msgid "Available packages" #~ msgstr "可用软件包" #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." #~ msgstr "仅绑定到特定接口,而不是全部地址。" #~ msgid "" #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be " #~ "preserved in any sysupgrade." #~ msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。" #~ msgid "" #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved " #~ "in a sysupgrade." #~ msgstr "自定义软件源地址,例如:私有的软件源。此文件在系统升级时将被保留。" #~ msgid "Custom feeds" #~ msgstr "自定义软件源" #~ msgid "Displaying only packages containing" #~ msgstr "只显示有内容的软件包" #~ msgid "Distribution feeds" #~ msgstr "发行版软件源" #~ msgid "Download and install package" #~ msgstr "下载并安装软件包" #~ msgid "Find package" #~ msgstr "查找软件包" #~ msgid "Free space" #~ msgstr "空闲空间" #~ msgid "General options for opkg" #~ msgstr "OPKG 基础配置" #~ msgid "Install" #~ msgstr "安装" #~ msgid "Installed packages" #~ msgstr "已安装软件包" #~ msgid "No package lists available" #~ msgstr "无可用软件列表" #~ msgid "OK" #~ msgstr "确认" #~ msgid "OPKG-Configuration" #~ msgstr "OPKG 配置" #~ msgid "Package lists are older than 24 hours" #~ msgstr "软件包列表已超过 24 小时未更新" #~ msgid "Package name" #~ msgstr "软件包名称" #~ msgid "Please update package lists first" #~ msgstr "请先更新软件包列表" #~ msgid "Size (.ipk)" #~ msgstr "大小(.ipk)" #~ msgid "Software" #~ msgstr "软件包" #~ msgid "Update lists" #~ msgstr "刷新列表" #~ msgid "Version" #~ msgstr "版本" #~ msgid "Disable DNS setup" #~ msgstr "停用 DNS 设定" #~ msgid "IPv4 and IPv6" #~ msgstr "IPv4 和 IPv6" #~ msgid "Lease validity time" #~ msgstr "有效租期" #~ msgid "Multicast address" #~ msgstr "多播地址" #~ msgid "Protocol family" #~ msgstr "协议族" #~ msgid "No chains in this table" #~ msgstr "本表中没有链" #~ msgid "Configuration files will be kept." #~ msgstr "配置文件将被保留。" #~ msgid "Note: Configuration files will be erased." #~ msgstr "注意:配置文件将被删除。" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" #~ msgid "Activate this network" #~ msgstr "激活此网络" #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" #~ msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器" #~ msgid "Interface reconnected" #~ msgstr "接口已重新连接" #~ msgid "Interface shut down" #~ msgstr "接口已关闭" #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器" #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器" #~ msgid "" #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " #~ "you are connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导" #~ "致连接断开!" #~ msgid "Reconnecting interface" #~ msgstr "重连接口中..." #~ msgid "Shutdown this network" #~ msgstr "关闭此网络" #~ msgid "Wireless restarted" #~ msgstr "无线已重启" #~ msgid "Wireless shut down" #~ msgstr "无线已关闭" #~ msgid "Device unreachableX" #~ msgstr "无法连接到设备!" #~ msgid "DHCP Leases" #~ msgstr "DHCP 分配" #~ msgid "DHCPv6 Leases" #~ msgstr "DHCPv6 分配" #~ msgid "" #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might " #~ "lose access to this device if you are connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\n删除此接口,可能导致无法再访问路由" #~ "器!" #~ msgid "" #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are " #~ "connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "确定要关闭此网络?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连" #~ "接断开!" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "排序" #~ msgid "help" #~ msgstr "帮助" #~ msgid "IPv4 WAN Status" #~ msgstr "IPv4 WAN 状态" #~ msgid "IPv6 WAN Status" #~ msgstr "IPv6 WAN 状态"