msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-09-06 19:05+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(" "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53 msgid "(none)" msgstr "(níl aon)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96 msgid "(root)" msgstr "(fréamh)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202 msgid ", and %s entries" msgstr ", agus %s iontrálacha" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172 msgid ", and try %s" msgstr ", agus bain triail as %s" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78 msgid "AXFR" msgstr "AXFR" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68 msgid "Accept queries only from local subnets" msgstr "Glac le ceisteanna ó fho-líonraí áitiúla amháin" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI." msgstr "Tá liosta fearainn Adblock ró-mhór le taispeáint i LuCi." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47 msgid "Advanced" msgstr "Ardleibhéal" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263 msgid "Aggressive" msgstr "Ionsaitheach" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34 msgid "Allow open recursion when record not in zone" msgstr "Lig athshlánú oscailte nuair nach bhfuil an taifead sa chrios" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38 msgid "Authoritative (zone file)" msgstr "Údarásach (comhad crios)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42 msgid "Basic" msgstr "Bunúsach" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268 msgid "Break down query components for limited added privacy" msgstr "Déan comhpháirteanna ceisteanna a bhriseadh síos le haghaidh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS" msgstr "Briseadh an lúb ina dteastaíonn NTP ó DNSSEC agus teastaíonn DNS ó NTP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52 msgid "Check for local program to allow forward to localhost" msgstr "Seiceáil ar chlár áitiúil chun cead a chur ar aghaidh chuig localhost" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:85 msgid "Choose Unbounds listening port" msgstr "Roghnaigh calafort éisteachta Unbounds" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239 msgid "Choose the IP versions used upstream and downstream" msgstr "Roghnaigh na leaganacha IP a úsáidtear suas an sruth agus anuas" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65 msgid "Connect to servers using TLS" msgstr "Ceangail le freastalaithe ag úsáid TLS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159 msgid "DHCP Link" msgstr "Nasc DHCP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167 msgid "DHCPv4 to SLAAC" msgstr "DHCPv4 chuig SLAAC" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57 msgid "DNS Cache" msgstr "Taisce DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51 msgid "DNS Plugin" msgstr "Breiseán DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64 msgid "DNS over TLS" msgstr "DNS thar TLS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108 msgid "DNS64 Prefix" msgstr "Réimír DNS64" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77 msgid "DNSSEC NTP Fix" msgstr "Deisiúchán DNSSEC NTP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261 msgid "Default" msgstr "Réamhshocrú" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182 msgid "Denied (nxdomain)" msgstr "Diúltaithe (nxdomain)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22 msgid "Directed Zone" msgstr "Crios Stiúrtha" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:86 msgid "Directory only part of URL" msgstr "Eolaire ach cuid den URL" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116 msgid "Domain Insecure" msgstr "Fearainn Neamhchinnte" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:81 msgid "Domain name to verify TLS certificate" msgstr "Ainm fearainn chun deimhniú TLS a fhíorú" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients" msgstr "Iarmhír fearainn don ródaire seo agus do chliaint DHCP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280 msgid "EDNS Size" msgstr "Méid EDNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14 msgid "Edit '" msgstr "Cuir in eagar '" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:" msgstr "Cuir roghanna clásal 'freastalaí: 'in eagar do' san áireamh:" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23 msgid "" "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of " "recursion." msgstr "" "Cuir in eagar crios taisce comhaid ar aghaidh, stub, nó crios le haghaidh " "Neamhcheangailte le húsáid in ionad athshlánú." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:" msgstr "Cuimsíonn clásail eagarthóireachta ar nós 'fore-chrios: 'le haghaidh':" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86 msgid "Edit: Extended" msgstr "Athraigh: Leathnaithe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83 msgid "Edit: Server" msgstr "Athraigh: Freastalaí" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71 msgid "Edit: UCI" msgstr "Athraigh: UCI" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78 msgid "Edit: Unbound" msgstr "Athraigh: Neamhcheangailte" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39 msgid "Enable" msgstr "Cumasaigh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103 msgid "Enable DNS64" msgstr "Cumasaigh DNS64" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72 msgid "Enable DNSSEC" msgstr "Cumasaigh DNSSEC" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54 msgid "Enable Unbound" msgstr "Cumasaigh Neamhcheangailte" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229 msgid "Enable access for unbound-control" msgstr "Cumasaigh rochtain le haghaidh rialú neamhtheoranta" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:104 msgid "Enable the DNS64 module" msgstr "Cumasaigh an modúl DNS64" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73 msgid "Enable the DNSSEC validator module" msgstr "Cumasaigh modúl bailíochtóra DNSSEC" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound" msgstr "Cumasaigh na scripteanna tosaithe le haghaidh Unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30 msgid "Enable this directed zone" msgstr "Cumasaigh an crios treoraithe seo" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29 msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298 msgid "Extended Statistics" msgstr "Staitisticí síne" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:299 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control" msgstr "Priontáiltear staitisticí leathnaithe ó rialú gan teorainn" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214 msgid "Extra DNS" msgstr "DNS breise" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33 msgid "Fall Back" msgstr "Titim Ar Ais" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36 msgid "Fallback" msgstr "Cúltaca" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66 msgid "Files" msgstr "Comhaid" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:100 msgid "Filter Entire Subnet" msgstr "Scagaigh Foghlíon Iomlán" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91 msgid "Filter Localhost Rebind" msgstr "Scagaire Localhost Rebind" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99 msgid "Filter Private Address" msgstr "Seoladh Príobháideach a" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96 msgid "Filter Private Rebind" msgstr "Scagaire Príobháideach Rebind" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71 msgid "Forward" msgstr "Ar aghaidh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40 msgid "Forward (simple handoff)" msgstr "Ar aghaidh (aistriú simplí)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68 msgid "Forward TLS" msgstr "TLS ar aghaidh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:61 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)" msgstr "Ar aghaidh chuig freastalaithe ainmneacha suas srutha (ISP)" #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound" msgstr "Rochtain UCI a dheonú do luci-app-unbound" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208 msgid "Host FQDN, All Addresses" msgstr "Óstach FQDN, Gach Seoladh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218 msgid "Host Records" msgstr "Taifid Óstach" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219 msgid "Host/MX/SRV RR" msgstr "Óstach/MX/SRV RR" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR" msgstr "Óst/MX/SRV/CNAME RR" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207 msgid "Hostname, All Addresses" msgstr "Ainm óstach, Gach Seoladh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206 msgid "Hostname, Primary Address" msgstr "Ainm Óstach, Seoladh Bunscoile" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS" msgstr "Conas dul isteach sa LAN nó an ródaire líonra áitiúil i DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:180 msgid "How to treat queries of this local domain" msgstr "Conas ceisteanna an fhearann áitiúil seo a chóireáil" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242 msgid "IP4 All and IP6 Local" msgstr "IP4 Gach agus IP6 Áitiúil" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241 msgid "IP4 Only" msgstr "IP4 Amháin" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245 msgid "IP4 and IP6" msgstr "IP4 agus IP6" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243 msgid "IP6 Only*" msgstr "IP6 Amhain*" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244 msgid "IP6 Preferred" msgstr "IP6 Is fearr leat" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217 msgid "Ignore" msgstr "Neamhaird" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209 msgid "Interface FQDN, All Addresses" msgstr "Comhéadan FQDN, Gach Seoladh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190 msgid "LAN DNS" msgstr "LAN DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131 msgid "LAN Networks" msgstr "Líonraí LAN" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255 msgid "Large" msgstr "Mór" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:122 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:305 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes" msgstr "" "Teorainn laethanta idir cóipeanna RFC5011 chun scríobhanna splanc a laghdú" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281 msgid "Limit extended DNS packet size" msgstr "Teorainn le méid leathnaithe pacáiste" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS" msgstr "Nasc le cláir tacaithe chun DHCP a luchtú isteach i DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:117 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC" msgstr "Liostaigh fearainn chun seiceálacha DNSSEC a sheachbhóthar" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84 msgid "Listening Port" msgstr "Port Éisteachta" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51 msgid "Local Data" msgstr "Sonraí Áitiúla" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173 msgid "Local Domain" msgstr "Fearainn Áitiúil" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179 msgid "Local Domain Type" msgstr "Cineál Fearainn Áitiúil" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233 msgid "Local Host, Encrypted" msgstr "Óstach Áitiúil, Criptithe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232 msgid "Local Host, No Encryption" msgstr "Óstach Áitiúil, Gan Criptiú" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67 msgid "Local Service" msgstr "Seirbhís Áitiúil" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234 msgid "Local Subnet, Encrypted" msgstr "Subnet Áitiúil, Criptithe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235 msgid "Local Subnet, Static Encryption" msgstr "Foghlíon Áitiúil, Criptiú Statach" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54 msgid "Local Zones" msgstr "Criosanna Áitiúla" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42 msgid "Log" msgstr "Loga" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58 msgid "Manual Conf" msgstr "Lámhleabhar Conf" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254 msgid "Medium" msgstr "Meánach" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249 msgid "Memory Resource" msgstr "Acmhainn Cuimhne" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:150 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:315 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)" msgstr "" "Líonraí a d'fhéadfadh Neamhcheangailte a spreagadh chun athluchtú (seachain " "wan6)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132 msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP" msgstr "" "Líonraí chun LAN (a sheirbheáiltear) a mheas níos faide ná iad siúd a " "sheirbhe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141 msgid "Networks to consider WAN (unserved)" msgstr "Líonraí le WAN a mheas (gan freastal)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193 msgid "No Entry" msgstr "Gan Iontráil" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98 msgid "No Filter" msgstr "Gan Scagaire" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231 msgid "No Remote Control" msgstr "Gan Cianrialtán" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45 msgid "" "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..." msgstr "" "Nóta: Tá API in easnamh ar leabharlann SSL/TLS. Déan athbhreithniú ar " "syslog. >> logléamh ..." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36 msgid "" "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease " "trigger is incorrectly set:" msgstr "" "Nóta: tá DNS áitiúil cumraithe chun breathnú ar odhpcd, ach tá truicear " "léasa odhpcd UCI socraithe go mícheart:" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16 msgid "" "Organize directed forward, stub, and authoritative zones (help)." msgstr "" "Eagraigh criosanna dírithe ar aghaidh, stub, agus údarásacha (cabhair)." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203 msgid "Override the WAN side router entry in DNS" msgstr "Athraigh iontráil an ródaire taobh WAN i DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262 msgid "Passive" msgstr "Ighníomhach" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:69 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:75 msgid "Port servers will receive queries on" msgstr "Gheobhaidh freastalaithe calafoirt ceisteanna" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:109 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses" msgstr "Réimír do sheoltaí DNS64 a ghintear" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:293 msgid "Prevent client query overload; zero is off" msgstr "Cosc ar ró-ualach ceisteanna cliant; tá nialas as" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287 msgid "Prevent excessively short cache periods" msgstr "Tréimhsí taisce ró-ghearr a" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:92 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8" msgstr "Cosaint ar fhreagra suas sruth de 127.0.0.0/8" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97 msgid "Protect against upstream responses within local subnets" msgstr "Cosaint i gcoinne freagraí suas srutha laistigh de fho-líonta" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267 msgid "Query Minimize" msgstr "Íoslaghdú ceist" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292 msgid "Query Rate Limit" msgstr "Teorainn Ráta Fiosraithe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75 msgid "Recurse" msgstr "Athbhreithniú" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238 msgid "Recursion Protocol" msgstr "Prótacal Athchúrsála" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259 msgid "Recursion Strength" msgstr "Neart Athshlánaithe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load" msgstr "Bíonn tionchar ag gníomhaíocht athshlánaithe ar fhás cuimhne" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25 msgid "Recursive DNS" msgstr "DNS athshlánach" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183 msgid "Refused" msgstr "Diúltaíodh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49 msgid "Resource" msgstr "Acmhainn" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304 msgid "Root DSKEY Age" msgstr "Aois Fréamh DSKEY" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11 msgid "Save" msgstr "Sábháil" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68 msgid "Server Port" msgstr "Port Freastalaí" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74 msgid "Server TLS Port" msgstr "Port TLS Freastalaí" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33 msgid "Servers" msgstr "Freastalaithe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form" msgstr "" "Freastalaithe don chrios seo; féach README.md le haghaidh foirm roghnach" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97 msgid "Show: Adblock" msgstr "Taispeáin: Adblock" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91 msgid "Show: DHCP" msgstr "Taispeáin: DHCP" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74 msgid "Show: Unbound" msgstr "Taispeáin: Neamhcheangailte" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf" msgstr "Scipeáil UCI agus bain úsáid as /etc/unbound/unbound.conf" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253 msgid "Small" msgstr "Beag" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184 msgid "Static (local only)" msgstr "Statach (áitiúil amháin)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60 msgid "Statistics" msgstr "Staitisticí" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39 msgid "Status" msgstr "Stádas" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274 msgid "Strict Minimize" msgstr "Íoslaghdú docht" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS" msgstr "Leagan dian de 'íoslaghdú ceisteach' ach féadann sé DNS a bhriseadh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39 msgid "Stub (forced recursion)" msgstr "Stub (athshlánú éigeantach)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80 msgid "TLS Name Index" msgstr "Innéacs Ainm TLS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286 msgid "TTL Minimum" msgstr "TTL Íosta" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package." msgstr "" "D'fhéadfadh sé seo níos mó staitisticí a thaispeáint leis an bpacáiste " "rialaithe gan teorainn." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224 msgid "This shows '" msgstr "Taispeánann sé seo '" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175 msgid "" "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC." msgstr "" "Taispeánann sé seo 'ubound-control dump_cache' le haghaidh taifid iniúchta " "lena n-áirítear DNSSEC." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139 msgid "" "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control." msgstr "" "Taispeánann sé seo iontrálacha 'local-data: 'neamhcheangailte ó " "réamhshocraithe, .conf, nó rialú." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151 msgid "" "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control." msgstr "" "Taispeánann sé seo iontrálacha neamhcheangailte 'local-zone: 'ó " "réamhshocraithe, .conf, nó rialú." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics." msgstr "" "Léiríonn sé seo staitisticí feidhmíochta féintuairiscithe neamhcheangailte." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound." msgstr "" "Taispeánann sé seo syslog scagtha le haghaidh imeachtaí a bhaineann le " "Unbound." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252 msgid "Tiny" msgstr "Beag bídeach" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185 msgid "Transparent (local/global)" msgstr "Trédhearcach (áitiúil/domhanda)" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314 msgid "Trigger Networks" msgstr "Líonraí Triogaire" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27 msgid "Type" msgstr "Cineál" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27 msgid "Unbound" msgstr "Neamhcheangailte" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26 msgid "" "Unbound (NLnet Labs) is a validating, " "recursive, and caching DNS resolver (help)." msgstr "" "Is réititheoir DNS bailíochtaithe, athfhillteach agus taisceála é (NLnet Labs) (cabhair) ." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228 msgid "Unbound Control App" msgstr "Aip Rialaithe Neamhcheangailte" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI." msgstr "Tá taisce neamhcheangailte ró-mhór le taispeáint i LuCi." #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81 msgid "Undefined" msgstr "Neamhshainithe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60 msgid "Use 'resolv.conf.auto'" msgstr "Úsáid 'resolv.conf.auto'" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:168 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)" msgstr "Úsáid DHCPv4 MAC chun óstacha IP6 SLAAC (EUI64) a fháil amach" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205 msgid "Use Upstream" msgstr "Úsáid Upstream" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp" msgstr "Úsáid iontrálacha breise DNS a fhaightear in /etc/config/dhcp" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth" msgstr "Úsáid an roghchlár Córas/Próisis chun aon fás cuimhne a" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202 msgid "WAN DNS" msgstr "WAN DNS" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140 msgid "WAN Networks" msgstr "Líonraí WAN" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination" msgstr "Ainmneacha crios (fearainn) san áireamh sa teaglaim crios seo" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85 msgid "Zone Download URL" msgstr "URL Íoslódála Crios" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43 msgid "Zone Names" msgstr "Ainmneacha Crios" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37 msgid "Zone Type" msgstr "Cineál Crios" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30 msgid "Zones" msgstr "Criosanna" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112 msgid "accept upstream results for" msgstr "glacadh le torthaí suas srutha do" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:125 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:308 msgid "default" msgstr "réamhshocraithe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175 msgid "download from %s" msgstr "íoslódáil ó %s" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:128 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:311 msgid "never" msgstr "riamh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118 msgid "prefetch zone files for" msgstr "comhaid crios réamh-aimsiú le haghaidh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115 msgid "select recursion for" msgstr "roghnaigh athshlánú le haghaidh" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121 msgid "unknown action for" msgstr "gníomh anaithnid do" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206 msgid "use %s nameservers" msgstr "úsáid %s seachfhreastalaithe" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156 msgid "use nameservers" msgstr "úsáid ainmfreastalaí" #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165 msgid "with default certificate for %s" msgstr "le teastas réamhshocraithe do %s"