msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-26 12:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:00+0000\n" "Last-Translator: bkaskar \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " "untrusted page is denied." msgstr "" "त्रुटि पृष्ठ में प्रदर्शित होने वाला URL जिसे उपयोगकर्ता यह देखेगा कि किसी अप्रमाणित पृष्ठ " "तक पहुँच अस्वीकृत है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226 msgid "" "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " "policies." msgstr "स्थानीय Privoxy सेटअप, कॉन्फ़िगरेशन या नीतियों के बारे में प्रलेखन के लिए एक URL।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." msgstr "एक निर्देशिका जहाँ Privoxy अस्थायी फ़ाइलें बना सकती है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87 msgid "Access Control" msgstr "पहुँच नियंत्रण" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgstr "सभी साइट पर लागू होने वाले कार्य और शायद बाद में ओवरराइड किए गए।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgstr "एक वैकल्पिक निर्देशिका जहाँ से टेम्प्लेट लोड किए जाते हैं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgstr "प्रिविक्सी व्यवस्थापक तक पहुंचने के लिए एक ईमेल पता।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:695 msgid "" "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "server." msgstr "" "यदि सर्वर द्वारा निर्दिष्ट नहीं किया गया है तो सर्वर-साइड कीप-आउट टाइम-आउट टाइम-सेकंड " "(सेकंड में) मान लें।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 msgid "Boot delay" msgstr "बूट में देरी" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873 msgid "CGI user interface" msgstr "सीजीआई यूजर इंटरफेस" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861 msgid "Common Log Format" msgstr "सामान्य लॉग प्रारूप" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 msgid "" "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " "Also specified here are SOCKS proxies." msgstr "" "यहाँ कई प्रॉक्सी की एक श्रृंखला के माध्यम से HTTP अनुरोधों के मार्ग को कॉन्फ़िगर करें। ध्यान दें " "कि माता-पिता की निकटता आपके गोपनीयता स्तर को गंभीर रूप से कम कर सकती है। यहाँ भी " "निर्दिष्ट SOCKS परदे के पीछे हैं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855 msgid "Debug GIF de-animation" msgstr "डीबग GIF डे-एनीमेशन" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:837 msgid "Debug force feature" msgstr "डीबग बल सुविधा" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:849 msgid "Debug redirects" msgstr "डिबग पुनर्निर्देश" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843 msgid "Debug regular expression filters" msgstr "नियमित एक्सप्रेशन फ़िल्टर डीबग करें" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" msgstr "प्रिविक्सी शुरू होने से पहले सिस्टम बूट के दौरान देरी (सेकंड में)" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315 msgid "Directory does not exist!" msgstr "निर्देशिका मौजूद नहीं है!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" msgstr "अक्षम == पारदर्शी प्रॉक्सी मोड" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 msgid "Documentation" msgstr "प्रलेखन" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgstr "देरी के दौरान ifup- घटनाओं पर नजर नहीं रखी जाती है!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgstr "प्रॉक्सी प्रमाणीकरण सक्षम करें अग्रेषण" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 msgid "" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" msgstr "सिस्टम स्टार्टअप और इंटरफ़ेस घटनाओं पर Privoxy के ऑटोटार्ट को सक्षम / अक्षम करें" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." msgstr "Privoxy प्रारंभ होने पर फ़िल्टरिंग अक्षम / सक्षम करें।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602 msgid "" "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "requires authentication!" msgstr "" "यदि माता-पिता प्रॉक्सी को प्रमाणीकरण की आवश्यकता नहीं है, तो इस विकल्प को सक्षम करने " "की अनुशंसा नहीं की जाती है!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन निर्देशिका के अंदर फ़ाइल '% s' नहीं मिली" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:919 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12 msgid "File not found or empty" msgstr "फ़ाइल नहीं मिली या खाली नहीं है" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80 msgid "Files and Directories" msgstr "फ़ाइलें और निर्देशिकाएँ" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 msgid "For help use link at the relevant option" msgstr "मदद के लिए संबंधित विकल्प पर लिंक का उपयोग करें" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91 msgid "Forwarding" msgstr "अग्रेषित करन" #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy" msgstr "UCI को luci-app-privoxy कि अनुमति प्रदान करें" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589 msgid "" "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "should not be able to bypass any blocks." msgstr "" "यदि सक्षम किया गया है, तो प्रिविओकी 'वैसे भी वहां जाएं' लिंक को छुपाता है। उपयोगकर्ता " "को स्पष्ट रूप से किसी भी ब्लॉक को बायपास करने में सक्षम नहीं होना चाहिए।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 msgid "" "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " "do that, your policies, etc." msgstr "" "यदि आप स्वयं से अधिक उपयोगकर्ताओं के लिए प्रिविक्सी को संचालित करने का इरादा रखते हैं, तो " "यह एक अच्छा विचार हो सकता है कि उन्हें यह बताने का मौका दें कि आप तक कैसे पहुंचें, आप क्या " "ब्लॉक करते हैं और आप ऐसा क्यों करते हैं, आपकी नीतियां, आदि।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 msgid "Invalid email address" msgstr "अमान्य ईमेल पता" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416 msgid "It is NOT recommended for the casual user." msgstr "यह आकस्मिक उपयोगकर्ता के लिए अनुशंसित नहीं है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 msgid "Location of the Privoxy User Manual." msgstr "प्रिविक्सी यूजर मैनुअल का स्थान।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 msgid "Log File Viewer" msgstr "लॉग फ़ाइल व्यूअर" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899 msgid "Log all data read from the network" msgstr "नेटवर्क से पढ़े गए सभी डेटा को लॉग करें" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:831 msgid "Log all data written to the network" msgstr "नेटवर्क पर लिखे गए सभी डेटा को लॉग इन करें" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:905 msgid "Log the applying actions" msgstr "आवेदन क्रियाओं को लॉग इन करें" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:807 msgid "" "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "1024'." msgstr "प्रत्येक अनुरोध के लिए गंतव्य लॉग इन करें। 'डिबग 1024' भी देखें।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867 msgid "" "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "why." msgstr "अनुरोधों के लिए गंतव्य को लॉग इन करें Privoxy ने ऐसा नहीं होने दिया, और कारण।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" msgstr "लॉगिंग" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339 msgid "Main actions file" msgstr "मुख्य कार्रवाई फ़ाइल" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461 msgid "Mandatory Input: No Data given!" msgstr "अनिवार्य इनपुट: कोई डेटा नहीं दिया गया है!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296 msgid "Mandatory Input: No Directory given!" msgstr "अनिवार्य इनपुट: कोई निर्देशिका नहीं दी गई है!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279 msgid "Mandatory Input: No File given!" msgstr "अनिवार्य इनपुट: कोई फ़ाइल नहीं दी गई!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479 msgid "Mandatory Input: No Port given!" msgstr "अनिवार्य इनपुट: कोई पोर्ट नहीं दिया गया!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381 msgid "Mandatory Input: No files given!" msgstr "अनिवार्य इनपुट: नहीं दी गई फाइलें!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" msgstr "अनिवार्य इनपुट: कोई मान्य IPv4 पता या होस्ट नहीं दिया गया है!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" msgstr "अनिवार्य इनपुट: कोई मान्य IPv6 पता नहीं दिया गया है!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" msgstr "अनिवार्य इनपुट: कोई मान्य पोर्ट नहीं दिया गया है!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737 msgid "Maximum number of client connections that will be served." msgstr "अधिकतम ग्राहक कनेक्शन जो परोसे जाएंगे।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." msgstr "सामग्री फ़िल्टरिंग के लिए बफर का अधिकतम आकार (KB में)।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "कई तरह का" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51 msgid "NOT installed" msgstr "स्थापित नहीं है" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 msgid "No trailing '/', please." msgstr "कोई अनुगामी '/', कृपया।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" msgstr "गैर-घातक त्रुटियां - * हमने इसे सक्षम करने की अत्यधिक अनुशंसा की *" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718 msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "यदि कोई डेटा प्राप्त नहीं होता है तो सॉकेट समय के बाद सेकंड की संख्या।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672 msgid "" "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." msgstr "सेकंड की संख्या जिसके बाद एक खुला कनेक्शन अब पुन: उपयोग नहीं किया जाएगा।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 msgid "" "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." msgstr "" "केवल 'बाहरी फिल्टर' का उपयोग करते समय, प्रिविक्सी को अस्थायी फाइलें बनानी होती हैं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 msgid "Please install current version !" msgstr "कृपया वर्तमान संस्करण स्थापित करें!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:917 msgid "Please press [Read] button" msgstr "कृपया [पढ़ें] बटन दबाएं" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 msgid "Please read Privoxy manual for details!" msgstr "कृपया विवरण के लिए Privoxy मैनुअल पढ़ें!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 msgid "Please update to the current version!" msgstr "कृपया वर्तमान संस्करण में अपडेट करें!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24 msgid "Privoxy WEB proxy" msgstr "Privoxy वेब प्रॉक्सी" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76 msgid "" "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " "configuration, help and logging. This section of the configuration file " "tells Privoxy where to find those other files." msgstr "" "प्रिविऑक्सी अतिरिक्त कॉन्फ़िगरेशन, सहायता और लॉगिंग के लिए कई अन्य फ़ाइलों का उपयोग कर " "सकता है (और सामान्य रूप से करता है)। कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल का यह खंड प्रिविक्सी को बताता है " "कि उन अन्य फ़ाइलों को कहाँ खोजना है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgstr "" "प्रिविक्सी गोपनीयता को बढ़ाने, वेब पेज डेटा और HTTP हेडर को संशोधित करने, पहुंच को " "नियंत्रित करने और विज्ञापनों और अन्य अप्रिय इंटरनेट कबाड़ को हटाने के लिए उन्नत फ़िल्टरिंग " "क्षमताओं के साथ एक गैर-कैशिंग वेब प्रॉक्सी है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912 msgid "Read / Reread log file" msgstr "पढ़ें / लॉग फ़ाइल पुनः चलाएँ" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819 msgid "Show I/O status" msgstr "I / O स्थिति दिखाएं" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:813 msgid "Show each connection status" msgstr "प्रत्येक कनेक्शन की स्थिति दिखाएं" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825 msgid "Show header parsing" msgstr "हेडर पार्सिंग दिखाएं" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 msgid "Software package '%s' is not installed." msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेज '%s' स्थापित नहीं है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85 msgid "Software package '%s' is outdated." msgstr "सॉफ्टवेयर पैकेज '%s' पुराना है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10 msgid "Start" msgstr "शुरु" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115 msgid "Start / Stop" msgstr "चालू / बंद" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" msgstr "Privoxy WEB प्रॉक्सी शुरू / बंद करें" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879 msgid "Startup banner and warnings." msgstr "स्टार्टअप बैनर और चेतावनी।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:635 msgid "Syntax:" msgstr "वाक्य - विन्यास:" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." msgstr "सिंटैक्स: क्लाइंट हेडर नाम रिक्त स्थान द्वारा सीमांकित।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" msgstr "सिंटैक्स: target_pattern http_parent [:port]" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62 msgid "System" msgstr "प्रणाली" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335 msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" msgstr "" "क्रियाएँ फ़ाइल (ओं) का उपयोग करने के लिए। एकाधिक एक्शनफाइल लाइनों की अनुमति है, और " "वास्तव में अनुशंसित हैं!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." msgstr "पता और टीसीपी पोर्ट जिस पर प्रिविक्स क्लाइंट अनुरोधों के लिए सुनेंगे।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770 msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." msgstr "कंप्रेशन लेवल जो बफर कंटेंट को कंप्रेस करते हुए zlib लाइब्रेरी को दिया जाता है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "located)." msgstr "वह निर्देशिका जहाँ सभी लॉगिंग होती है (यानी जहाँ लॉगफ़ाइल स्थित है)।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 msgid "The directory where the other configuration files are located." msgstr "वह निर्देशिका जहां अन्य कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें स्थित हैं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 msgid "" "The filter files contain content modification rules that use regular " "expressions." msgstr "" "फ़िल्टर फ़ाइलों में सामग्री संशोधन नियम होते हैं जो नियमित अभिव्यक्ति का उपयोग करते हैं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 msgid "The hostname shown on the CGI pages." msgstr "होस्टनाम सीजीआई पृष्ठों पर दिखाया गया है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgstr "लॉग फ़ाइल का उपयोग करने के लिए। फ़ाइल नाम, लॉग निर्देशिका के सापेक्ष।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgstr "जिस क्रम में क्लाइंट हेडर को अग्रेषित करने से पहले क्रमबद्ध किया जाता है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755 msgid "" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "document." msgstr "स्थिति कोड Privoxy + संभाल-के-खाली-दस्तावेज़ के साथ अवरुद्ध पृष्ठों के लिए देता है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." msgstr "" "ट्रस्ट तंत्र सफेद-सूचियों के निर्माण के लिए एक प्रायोगिक विशेषता है और इसका उपयोग देखभाल के " "साथ किया जाना चाहिए।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." msgstr "" "इस विकल्प का मूल्य केवल तभी मायने रखता है जब प्रयोगात्मक ट्रस्ट तंत्र सक्रिय हो गया हो।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800 msgid "" "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "performance." msgstr "यह विकल्प केवल डीबगिंग उद्देश्यों के लिए है। यह प्रदर्शन को काफी कम कर देगा।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." msgstr "" "यह विकल्प भविष्य के रिलीज में हटा दिया जाएगा क्योंकि यह अधिक सामान्य हेडर टैगर्स द्वारा " "पालन किया गया है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." msgstr "यह टैब प्रिविक्सी के कॉन्फ़िगरेशन के सुरक्षा-प्रासंगिक पहलुओं को नियंत्रित करता है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633 msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." msgstr "" "जिसके माध्यम से SOCKS प्रॉक्सी (और वैकल्पिक रूप से किस पैरेंट HTTP प्रॉक्सी के लिए) विशेष " "अनुरोधों को रूट किया जाना चाहिए।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgstr "माता-पिता के लिए HTTP प्रॉक्सी विशिष्ट अनुरोधों को रूट किया जाना चाहिए।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 msgid "User customizations" msgstr "उपयोगकर्ता अनुकूलन" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:677 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:700 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:724 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:743 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:776 msgid "Value is not a number" msgstr "मान एक संख्या नहीं है" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168 msgid "Value not between 0 and 300" msgstr "मान 0 और 300 के बीच नहीं" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:778 msgid "Value not between 0 and 9" msgstr "मान 0 और 9 के बीच नहीं" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545 msgid "Value not between 1 and 4096" msgstr "मान 1 और 4096 के बीच नहीं" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:679 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:702 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:726 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:745 msgid "Value not greater 0 or empty" msgstr "मान 0 या खाली नहीं है" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgstr "मूल्य सीमा 1 से 4096, नो एंट्री डिफॉल्ट्स टू 4096" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50 msgid "Version" msgstr "संस्करण" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43 msgid "Version Information" msgstr "संस्करण जानकारी" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." msgstr "क्या इंटरसेप्टेड अनुरोधों को वैध माना जाना चाहिए।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 msgid "" "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "state." msgstr "Privoxy टॉगल स्थिति को बदलने के लिए विशेष HTTP हेडर को पहचानती है या नहीं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." msgstr "डिलीवरी से पहले बफ़र्ड कंटेंट को कंप्रेस किया जाता है या नहीं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710 msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." msgstr "" "आउटगोइंग कनेक्शन जिन्हें जीवित रखा गया है या नहीं, उन्हें विभिन्न आवक कनेक्शनों के बीच साझा " "किया जाना चाहिए।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." msgstr "पाइपलाइन किए गए अनुरोधों को सेवा दी जानी चाहिए या नहीं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." msgstr "प्रिविक्सी के माध्यम से प्रॉक्सी प्रमाणीकरण काम करना चाहिए या नहीं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgstr "वेब-आधारित क्रिया फ़ाइल संपादक का उपयोग किया जा सकता है या नहीं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." msgstr "वेब-आधारित टॉगल सुविधा का उपयोग किया जा सकता है या नहीं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgstr "" "क्या प्रिविक्सी के CGI पृष्ठों के अनुरोधों को अवरुद्ध या पुनर्निर्देशित किया जा सकता है।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664 msgid "" "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." msgstr "क्या सीजीआई इंटरफ़ेस टूटे हुए HTTP क्लाइंट के साथ संगत रहना चाहिए।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798 msgid "Whether to run only one server thread." msgstr "केवल एक सर्वर थ्रेड को चलाना है या नहीं।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 msgid "Who can access what." msgstr "कौन पहुंच सकता है क्या।" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 msgid "installed" msgstr "स्थापित" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "or higher" msgstr "या ऊँचा" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "required" msgstr "अपेक्षित" #~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" #~ msgstr "सिंटैक्स: target_pattern मोजे_प्रोक्सी [:port] http_parent [:port]"