mosquitto.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-10-16 19:05+0000\n"
  5. "Last-Translator: brodrigueznu <brodrigueznu@hotmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsmosquitto/es/>\n"
  8. "Language: es\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
  14. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
  15. msgid "Allow anonymous connections"
  16. msgstr "Permitir conexiones anónimas"
  17. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
  18. msgid "Allow to connect without providing a username and password"
  19. msgstr "Permitir conectarse sin proporcionar un nombre de usuario y contraseña"
  20. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:157
  21. msgid ""
  22. "Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
  23. "to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
  24. msgstr ""
  25. "Intenta notificar al agente local y remoto sobre el estado de la conexión; "
  26. "el valor predeterminado es $SYS/broker/connections/<clientid>/state"
  27. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
  28. msgid "Automatic, but no restarts"
  29. msgstr "Automático, pero sin reinicios"
  30. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:178
  31. msgid "Automatic, but stopped when not used"
  32. msgstr "Automático, pero se detiene cuando no se usa"
  33. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:177
  34. msgid "Automatic, includes restarts"
  35. msgstr "Automático, incluye reinicios"
  36. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
  37. msgid "Autosave interval"
  38. msgstr "Intervalo de guardado automático"
  39. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
  40. msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
  41. msgstr ""
  42. "El intervalo de autoguardado se aplica a los recuentos de cambios en lugar "
  43. "del tiempo"
  44. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
  45. msgid "Autosave on changes"
  46. msgstr "Guardar automáticamente en los cambios"
  47. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
  48. msgid "Bridge PSK"
  49. msgstr "Puente PSK"
  50. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
  51. msgid "Bridge connection states should only be published locally"
  52. msgstr "Los estados de conexión del puente solo deben publicarse localmente"
  53. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:139
  54. msgid "Bridges"
  55. msgstr "Puentes"
  56. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:109
  57. msgid "CA file path"
  58. msgstr "Ruta del archivo CA"
  59. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:112
  60. msgid "CA path to search"
  61. msgstr "Ruta del CA a buscar"
  62. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:131
  63. msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
  64. msgstr "CRL para usar si require_certificate está activado"
  65. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133
  66. msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
  67. msgstr ""
  68. "Control de cifrados. Debe coincidir con el formato de cifrado(s) de OpenSSL"
  69. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154
  70. msgid "Clean session"
  71. msgstr "Limpiar sesión"
  72. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
  73. msgid "Client expiration"
  74. msgstr "Expiración del cliente"
  75. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
  76. msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
  77. msgstr ""
  78. "ID de cliente a utilizar localmente. Importante al realizar un puente "
  79. "contigo mismo"
  80. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
  81. msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
  82. msgstr ""
  83. "ID del cliente a utilizar en el extremo remoto de esta conexión de puente"
  84. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144
  85. msgid "Connection name"
  86. msgstr "Nombre de la conexión"
  87. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:8
  88. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:101
  89. msgid "Default"
  90. msgstr "Por defecto"
  91. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:122
  92. msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
  93. msgstr "Depende de su versión de OpenSSL, vacío para soportar todas"
  94. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:223
  95. msgid "Directory to search for CA files"
  96. msgstr "Directorio para buscar archivos de CA"
  97. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:10
  98. msgid "Disabled"
  99. msgstr "Desactivado"
  100. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:53
  101. msgid "Disallow remote access to this broker"
  102. msgstr "Prohibir el acceso remoto a este broker"
  103. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9
  104. msgid "Enabled"
  105. msgstr "Activado"
  106. #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
  107. msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
  108. msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-mosquitto"
  109. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:185
  110. msgid "How long to wait before disconnecting"
  111. msgstr "Cuánto tiempo a esperar antes de desconectar"
  112. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:181
  113. msgid "How long to wait before reconnecting"
  114. msgstr "Cuanto tiempo a esperar para volver a conectar"
  115. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189
  116. msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
  117. msgstr "Cuántos mensajes poner en cola antes de reiniciar el lazy bridge"
  118. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174
  119. msgid "How should this bridge be started"
  120. msgstr "Cómo debería iniciarse este puente"
  121. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
  122. msgid "Identity for TLS-PSK"
  123. msgstr "Identidad para TLS-PSK"
  124. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:38
  125. msgid ""
  126. "If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If "
  127. "unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
  128. msgstr ""
  129. "Si está marcado, mosquitto se ejecuta con una configuración generada desde "
  130. "esta página. En caso contrario se ejecuta con la configuración en %s (y se "
  131. "ignora esta página)."
  132. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
  133. msgid "Keep-alive interval for this bridge"
  134. msgstr "Intervalo de actividad para este puente"
  135. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
  136. msgid "Key for TLS-PSK"
  137. msgstr "Clave para TLS-PSK"
  138. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:118
  139. msgid "Keyfile (PEM encoded)"
  140. msgstr "archivo de claves (codificado con PEM)"
  141. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
  142. msgid "Limit for message allowed inflight"
  143. msgstr "Límite de mensajes permitidos en vuelo"
  144. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
  145. msgid "Limit for message queue when offline"
  146. msgstr "Límite para la cola de mensajes cuando está fuera de línea"
  147. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
  148. msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable"
  149. msgstr ""
  150. "Límite para la cola de mensajes cuando está fuera de línea (cero para "
  151. "deshabilitar)"
  152. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
  153. msgid "Listeners"
  154. msgstr "Oyentes (Procesadores de solicitudes)"
  155. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
  156. msgid "Log destination"
  157. msgstr "Destino de registro"
  158. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102
  159. msgid "MQTT"
  160. msgstr "MQTT"
  161. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
  162. msgid "Max Inflight Messages"
  163. msgstr "Máximo de Mensajes en Vuelo"
  164. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
  165. msgid "Max Queued Bytes"
  166. msgstr "Máximo de bytes en cola"
  167. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
  168. msgid "Max Queued Messages"
  169. msgstr "Máximo de mensajes en cola"
  170. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:43
  171. #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
  172. msgid "Mosquitto"
  173. msgstr "Mosquito"
  174. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:25
  175. msgid "Mosquitto MQTT Broker"
  176. msgstr "Negociador MQTT Mosquitto"
  177. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
  178. msgid "Notifications local only"
  179. msgstr "Solo notificaciones locales"
  180. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:54
  181. msgid ""
  182. "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
  183. "only available from localhost"
  184. msgstr ""
  185. "Los puentes salientes seguirán funcionando, pero esto hará que el oyente "
  186. "principal solo esté disponible desde localhost"
  187. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
  188. msgid "PSK Bridge Identity"
  189. msgstr "Identidad del Puente PSK"
  190. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136
  191. msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
  192. msgstr "Sugerencia de PSK para proporcionar a los clientes que se conectan"
  193. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:219
  194. msgid "Path to CA file"
  195. msgstr "Ruta de Archivo CA"
  196. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:231
  197. msgid "Path to PEM encoded keyfile"
  198. msgstr "Ruta al archivo de claves codificado en PEM"
  199. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:227
  200. msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
  201. msgstr "Ruta al archivo de certificado de servidor codificado con PEM"
  202. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
  203. msgid "Path to persistent file"
  204. msgstr "Ruta al archivo persistente"
  205. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:72
  206. msgid "Persistence"
  207. msgstr "Persistencia"
  208. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
  209. msgid "Persistence enabled"
  210. msgstr "Persistencia habilitada"
  211. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:86
  212. msgid "Persistent file name"
  213. msgstr "Nombre de archivo persistente"
  214. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
  215. msgid "Persistent file path (with trailing/)"
  216. msgstr "Ruta de archivo persistente (con final/ )"
  217. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:97
  218. msgid "Port"
  219. msgstr "Puerto"
  220. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:100
  221. msgid "Protocol to use when listening"
  222. msgstr "Protocolo a utilizar al escuchar (oír)"
  223. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:199
  224. msgid "Remote password"
  225. msgstr "Contraseña remota"
  226. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:196
  227. msgid "Remote username"
  228. msgstr "Nombre de usuario remoto"
  229. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
  230. msgid ""
  231. "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
  232. "3d, 2w"
  233. msgstr ""
  234. "Elimine los clientes persistentes si no se han vuelto a conectar en este "
  235. "período, por ejemplo, 6h, 3d, 2w"
  236. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:129
  237. msgid "Require clients to present a certificate"
  238. msgstr "Exigir a los clientes que presenten un certificado"
  239. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
  240. msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
  241. msgstr "Guarde el archivo de persistencia después de tantos segundos o cambios"
  242. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
  243. msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
  244. msgstr "archivo de certificado de servidor (codificado con PEM)"
  245. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
  246. msgid "Set to zero to disable"
  247. msgstr "Establecer en cero para deshabilitar"
  248. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
  249. msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
  250. msgstr "Debería habilitarse la persistencia en disco"
  251. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:121
  252. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211
  253. msgid "TLS Version"
  254. msgstr "TLS Versión"
  255. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:212
  256. msgid ""
  257. "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
  258. "succeed."
  259. msgstr ""
  260. "El intermediario remoto debe admitir la misma versión de TLS para que la "
  261. "conexión se realice correctamente."
  262. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
  263. msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
  264. msgstr "Intervalo de tiempo entre actualizaciones en segundos de árbol $SYS"
  265. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159
  266. msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
  267. msgstr "Temática a utilizar para notificaciones locales y remotas."
  268. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:37
  269. msgid "Use this LuCI configuration page"
  270. msgstr "Utiliza esta página de configuración de LuCI"
  271. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:103
  272. msgid "WebSockets"
  273. msgstr "WebSockets"
  274. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
  275. msgid "You can configure additional listeners here"
  276. msgstr "Puede configurar oyentes adicionales aquí"
  277. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:140
  278. msgid "You can configure multiple bridge connections here"
  279. msgstr "Aquí puedes configurar varias conexiones puente"
  280. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
  281. msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
  282. msgstr "Puedes tener varios, pero «ninguno» anulará a todos los demás"
  283. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
  284. msgid "address"
  285. msgstr "dirección"
  286. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
  287. msgid "address[:port] of remote broker"
  288. msgstr "direccion[:puerto] de intermediario remoto"
  289. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:194
  290. msgid ""
  291. "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
  292. "support this."
  293. msgstr ""
  294. "intenta notificar al broker remoto que se trata de un puente, no todos los "
  295. "brokers lo soportan."
  296. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:151
  297. msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
  298. msgstr ""
  299. "cadena de temas completa para mosquitto.conf, por ejemplo: 'power/# out 2'"
  300. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:105
  301. msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
  302. msgstr "http_dir para servir en oyentes de websockets"
  303. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26
  304. msgid ""
  305. "mosquitto - the <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
  306. "messaging broker. Note, only some of the available configuration files are "
  307. "supported at this stage. Use the checkbox below to use config generated by "
  308. "this page, or the stock mosquitto configuration file in %s."
  309. msgstr ""
  310. "mosquitto - el <a href='http://www.mosquitto.org'>broker de mensajería MQTT "
  311. "sediento de sangre</a>. Nota, solo algunos de los archivos de configuración "
  312. "disponibles son compatibles en esta etapa, utiliza la casilla de "
  313. "verificación a continuación para utilizar la configuración generada por esta "
  314. "página, o el archivo de configuración de serie de mosquitto en %s."
  315. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156
  316. msgid "notifications"
  317. msgstr "notificaciones"
  318. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:150
  319. msgid "topic"
  320. msgstr "tema"
  321. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
  322. msgid "unique name for this bridge configuration"
  323. msgstr "nombre único para esta configuración de puente"
  324. #~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
  325. #~ msgstr ""
  326. #~ "Solo se permiten números hexadecimales (use caracteres A-F y dígitos 0-9)"
  327. #~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
  328. #~ msgstr "Ingrese un nombre de host o una dirección IP"
  329. #~ msgid "Please enter a valid port after the :"
  330. #~ msgstr "Introduzca un puerto válido después de:"