2
0

mosquitto.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:11+0000\n"
  4. "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsmosquitto/ga/>\n"
  7. "Language: ga\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
  11. "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
  12. "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
  13. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
  14. msgid "Allow anonymous connections"
  15. msgstr "Ceadaigh naisc gan ainm"
  16. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
  17. msgid "Allow to connect without providing a username and password"
  18. msgstr "Ceadaigh nascadh gan ainm úsáideora agus pasfhocal a sholáthar"
  19. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:157
  20. msgid ""
  21. "Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
  22. "to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
  23. msgstr ""
  24. "&lt;clientid&gt;Iarracht a chur ar an eolas don bhróicéir áitiúil agus "
  25. "iargúlta faoi stádas nasc, réamhshocruithe go $sys/bróicéir/Connections/ /"
  26. "state"
  27. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
  28. msgid "Automatic, but no restarts"
  29. msgstr "Uathoibríoch, ach gan aon athosú"
  30. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:178
  31. msgid "Automatic, but stopped when not used"
  32. msgstr "Uathoibríoch, ach stopadh nuair nach n-úsáidtear"
  33. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:177
  34. msgid "Automatic, includes restarts"
  35. msgstr "Uathoibríoch, cuimsíonn athos"
  36. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
  37. msgid "Autosave interval"
  38. msgstr "Eatramh uathshábháil"
  39. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
  40. msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
  41. msgstr "Baineann eatramh Autosave le comhaireamh athraithe in ionad ama"
  42. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
  43. msgid "Autosave on changes"
  44. msgstr "Autosave ar athruithe"
  45. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
  46. msgid "Bridge PSK"
  47. msgstr "Droichead PSK"
  48. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
  49. msgid "Bridge connection states should only be published locally"
  50. msgstr "Níor cheart stáit nasc droichead a fhoilsiú go há"
  51. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:139
  52. msgid "Bridges"
  53. msgstr "Droichid"
  54. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:109
  55. msgid "CA file path"
  56. msgstr "Conair comhad CA"
  57. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:112
  58. msgid "CA path to search"
  59. msgstr "Conair CA le cuardach"
  60. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:131
  61. msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
  62. msgstr "CRL le húsáid má tá requi_certificate cumasaithe"
  63. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133
  64. msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
  65. msgstr ""
  66. "Rialú cipher. Ba chóir go mbeadh formáid 'ciphers' openssl a mheaitseáil"
  67. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154
  68. msgid "Clean session"
  69. msgstr "Seisiún glan"
  70. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
  71. msgid "Client expiration"
  72. msgstr "Éag an gcliant"
  73. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
  74. msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
  75. msgstr ""
  76. "ID cliant le húsáid go háitiúil. Tábhachtach agus tú ag brúidiú leat féin"
  77. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
  78. msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
  79. msgstr "Aitheantas cliant le húsáid ar deireadh iargúlta an nasc droichead seo"
  80. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144
  81. msgid "Connection name"
  82. msgstr "Ainm ceangail"
  83. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:8
  84. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:101
  85. msgid "Default"
  86. msgstr "Réamhshocrú"
  87. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:122
  88. msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
  89. msgstr "Ag brath ar do leagan openssl, folamh chun tacú le gach duine"
  90. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:223
  91. msgid "Directory to search for CA files"
  92. msgstr "Eolaire chun comhaid CA a chuardach"
  93. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:10
  94. msgid "Disabled"
  95. msgstr "Díchumasaithe"
  96. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:53
  97. msgid "Disallow remote access to this broker"
  98. msgstr "Dícheadaigh cianrochtain ar an mbróicéir seo"
  99. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9
  100. msgid "Enabled"
  101. msgstr "Cumasaithe"
  102. #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
  103. msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
  104. msgstr "Rochtain UCI a dheonú do luci-app-mosquito"
  105. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:185
  106. msgid "How long to wait before disconnecting"
  107. msgstr "Cá fhad le fanacht sula ndéanfar dícheangal"
  108. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:181
  109. msgid "How long to wait before reconnecting"
  110. msgstr "Cá fhad le fanacht sula ndéanfaidh tú athnascadh"
  111. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189
  112. msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
  113. msgstr "Cé mhéad teachtaireacht le scuaine sula dtosaíonn droichead leis"
  114. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174
  115. msgid "How should this bridge be started"
  116. msgstr "Conas ba chóir an droichead seo a thosú"
  117. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
  118. msgid "Identity for TLS-PSK"
  119. msgstr "Féiniúlacht do TLS-PSK"
  120. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:38
  121. msgid ""
  122. "If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If "
  123. "unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
  124. msgstr ""
  125. "Má dhéantar é a sheiceáil, ritheann mosquito le cumraíocht a ghintear ón "
  126. "leathanach seo. (Nó ó UCI go díreach) Mura ndéantar seiceáil, ritheann "
  127. "mosquto leis an gcumraíocht in %s (agus déantar neamhaird ar an leathanach "
  128. "seo)"
  129. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
  130. msgid "Keep-alive interval for this bridge"
  131. msgstr "Eatraimh Keep-alive don droichead seo"
  132. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
  133. msgid "Key for TLS-PSK"
  134. msgstr "Eochair do TLS-PSK"
  135. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:118
  136. msgid "Keyfile (PEM encoded)"
  137. msgstr "eochairfile (ionchódaithe PEM)"
  138. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
  139. msgid "Limit for message allowed inflight"
  140. msgstr "Teorainn le haghaidh inflight ceadaithe teachtaireachta"
  141. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
  142. msgid "Limit for message queue when offline"
  143. msgstr "Teorainn le haghaidh scuaine teachtaireachtaí nuair a"
  144. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
  145. msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable"
  146. msgstr ""
  147. "Teorainn le haghaidh scuaine teachtaireachta agus é as líne, nialas le "
  148. "díchumasú)"
  149. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
  150. msgid "Listeners"
  151. msgstr "Éisteoirí"
  152. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
  153. msgid "Log destination"
  154. msgstr "Logáil ceann scríbe"
  155. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102
  156. msgid "MQTT"
  157. msgstr "MQTT"
  158. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
  159. msgid "Max Inflight Messages"
  160. msgstr "Teachtaireachtaí Max Inflite"
  161. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
  162. msgid "Max Queued Bytes"
  163. msgstr "Uasmhéid na mBéite Scu"
  164. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
  165. msgid "Max Queued Messages"
  166. msgstr "Teachtaireachtaí Scuaine Uasta"
  167. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:43
  168. #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
  169. msgid "Mosquitto"
  170. msgstr "Mosquito"
  171. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:25
  172. msgid "Mosquitto MQTT Broker"
  173. msgstr "Bróicéir Mosquitto MQTT"
  174. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
  175. msgid "Notifications local only"
  176. msgstr "Fógraí áitiúla amháin"
  177. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:54
  178. msgid ""
  179. "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
  180. "only available from localhost"
  181. msgstr ""
  182. "Oibreoidh droichid amach fós, ach ní chuirfidh sé seo an príomh-éisteoir ar "
  183. "fáil ach ó localhost"
  184. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
  185. msgid "PSK Bridge Identity"
  186. msgstr "Féiniúlacht Droichead PSK"
  187. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136
  188. msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
  189. msgstr "Leid PSK le soláthar do chliaint nasctha"
  190. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:219
  191. msgid "Path to CA file"
  192. msgstr "Conair chuig comhad CA"
  193. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:231
  194. msgid "Path to PEM encoded keyfile"
  195. msgstr "Conair chuig eochchomhad ionchódaithe PEM"
  196. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:227
  197. msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
  198. msgstr "Conair chuig comhad deimhnithe freastalaí ionchódaithe"
  199. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
  200. msgid "Path to persistent file"
  201. msgstr "Conair chuig comhad leanúnach"
  202. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:72
  203. msgid "Persistence"
  204. msgstr "Buanseasmhacht"
  205. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
  206. msgid "Persistence enabled"
  207. msgstr "Marthanacht cumasaithe"
  208. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:86
  209. msgid "Persistent file name"
  210. msgstr "Ainm comhaid leanúnach"
  211. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
  212. msgid "Persistent file path (with trailing/)"
  213. msgstr "Conair comhaid leanúnach (le leantóireacht/)"
  214. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:97
  215. msgid "Port"
  216. msgstr "Port"
  217. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:100
  218. msgid "Protocol to use when listening"
  219. msgstr "Prótacal le húsáid agus tú ag éisteacht"
  220. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:199
  221. msgid "Remote password"
  222. msgstr "Pasfhocal iargúlta"
  223. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:196
  224. msgid "Remote username"
  225. msgstr "Ainm úsáideora cianda"
  226. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
  227. msgid ""
  228. "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
  229. "3d, 2w"
  230. msgstr ""
  231. "Bain cliaint leanúnacha mura bhfuil athnasc acu sa tréimhse seo, m.sh. 6h, "
  232. "3d, 2w"
  233. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:129
  234. msgid "Require clients to present a certificate"
  235. msgstr "Ceangail ar chliaint deimhniú a chur i láthair"
  236. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
  237. msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
  238. msgstr ""
  239. "Sábháil comhad marthanachta tar éis na soicindí nó athruithe iomadúla seo"
  240. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
  241. msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
  242. msgstr "comhad deimhnithe freastalaí (ionchódaithe PEM)"
  243. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
  244. msgid "Set to zero to disable"
  245. msgstr "Socraigh go nialas le díchumasú"
  246. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
  247. msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
  248. msgstr "Ar chóir go mbeadh marthanacht ar an diosca cumasaithe ar chor"
  249. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:121
  250. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211
  251. msgid "TLS Version"
  252. msgstr "Leagan TLS"
  253. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:212
  254. msgid ""
  255. "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
  256. "succeed."
  257. msgstr ""
  258. "Caithfidh an bróicéir iargúlta tacú leis an leagan céanna de TLS chun go n-"
  259. "éireoidh leis an nasc."
  260. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
  261. msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
  262. msgstr "Am i soicindí idir nuashonruithe an chrann $SYS"
  263. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159
  264. msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
  265. msgstr "Ábhar le húsáid le haghaidh cian áitiúil+ le haghaidh fógraí."
  266. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:37
  267. msgid "Use this LuCI configuration page"
  268. msgstr "Úsáid an leathanach cumraíochta LuCi seo"
  269. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:103
  270. msgid "WebSockets"
  271. msgstr "Soicéid Web"
  272. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
  273. msgid "You can configure additional listeners here"
  274. msgstr "Is féidir leat éisteoirí breise a chumrú anseo"
  275. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:140
  276. msgid "You can configure multiple bridge connections here"
  277. msgstr "Is féidir leat naisc droichead iolracha a chumrú"
  278. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
  279. msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
  280. msgstr ""
  281. "Is féidir leat iolracht a bheith agat, ach cuirfidh 'aon' gach duine eile a "
  282. "sháraingt"
  283. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
  284. msgid "address"
  285. msgstr "seoladh"
  286. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
  287. msgid "address[:port] of remote broker"
  288. msgstr "seoladh [:port] an bhróicéir iargúlta"
  289. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:194
  290. msgid ""
  291. "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
  292. "support this."
  293. msgstr ""
  294. "iarracht a chur in iúl don bhróicéir iargúlta gur droichead é seo, ní "
  295. "thacaíonn gach bróicéir leis seo."
  296. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:151
  297. msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
  298. msgstr "teaghrán ábhar iomlán do mosquto.conf, m.sh.: 'power/# out 2'"
  299. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:105
  300. msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
  301. msgstr "http_dir chun freastal ar éisteoirí websocket"
  302. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26
  303. msgid ""
  304. "mosquitto - the <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
  305. "messaging broker. Note, only some of the available configuration files are "
  306. "supported at this stage. Use the checkbox below to use config generated by "
  307. "this page, or the stock mosquitto configuration file in %s."
  308. msgstr ""
  309. "mosquitto - an <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> bróicéir "
  310. "teachtaireachtaí MQTT. Tabhair faoi deara, ní thacaítear ach le cuid de na "
  311. "comhaid cumraíochta atá ar fáil ag an gcéim seo, bain úsáid as an ticbhosca "
  312. "thíos chun cumraíocht a ghineann an leathanach seo a úsáid, nó an comhad "
  313. "cumraíochta mosquitto stoic i %s."
  314. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156
  315. msgid "notifications"
  316. msgstr "fógraí"
  317. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:150
  318. msgid "topic"
  319. msgstr "ábhar"
  320. #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
  321. msgid "unique name for this bridge configuration"
  322. msgstr "ainm uathúil don chumraíocht droichead seo"
  323. #~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
  324. #~ msgstr ""
  325. #~ "Ní cheadaítear ach uimhreacha heicseach (bain úsáid as carachtair A-F "
  326. #~ "agus 0-9 dhigit)"
  327. #~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
  328. #~ msgstr "Cuir isteach ainm óstach nó seoladh IP le do thoil"
  329. #~ msgid "Please enter a valid port after the :"
  330. #~ msgstr "Cuir isteach calafort bailí tar éis an:"