2
0

openvpn.po 33 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
  7. "Last-Translator: Roger Pueyo Centelles <roger.pueyo@guifi.net>\n"
  8. "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationsopenvpn/ca/>\n"
  10. "Language: ca\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  17. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  18. msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
  19. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  20. msgid "Accept options pushed from server"
  21. msgstr "Accepta opcions rebudes del servidor"
  22. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  23. msgid "Add"
  24. msgstr "Afegeix"
  25. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  26. msgid "Add route after establishing connection"
  27. msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió"
  28. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  29. msgid "Add template based configuration"
  30. msgstr ""
  31. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  32. msgid "Additional authentication over TLS"
  33. msgstr "Autenticació addicional sobre TLS"
  34. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  35. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  36. msgid "Allow client-to-client traffic"
  37. msgstr "Permet tràfic client a client"
  38. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  39. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  40. msgstr "Permet múltiples clients amb el mateix certificat"
  41. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  42. msgid "Allow only one session"
  43. msgstr "Permet només una sessió"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  45. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  46. msgstr "Permet al remot canviar la seva IP o port"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  48. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  49. msgstr "Màxim de clients connectats pemès"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  51. msgid "Allowed maximum of internal"
  52. msgstr "Màxim permès d'interns"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  54. msgid "Allowed maximum of new connections"
  55. msgstr "Màxim de noves connexions permesès"
  56. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  57. msgid "Append log to file"
  58. msgstr "Afegeix el registre al fitxer"
  59. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  60. msgid "Authenticate using username/password"
  61. msgstr "Autentica utilitzant nom d'usuari/contrasenya"
  62. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  63. msgid "Automatically redirect default route"
  64. msgstr "Readreça automàticament la ruta per defecte"
  65. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  66. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  67. msgstr ""
  68. "A sota hi ha una llista d'instàncies OpenVPN configurades i el seu estat "
  69. "actual"
  70. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  71. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  72. msgstr ""
  73. "Crida l'script/comanda de desactivació abans de tancar el dispositiu TUN/TAP"
  74. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  76. msgid "Certificate authority"
  77. msgstr "Autoritat de certificat"
  78. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  80. msgid "Change process priority"
  81. msgstr "Canvia la prioritat del procés"
  82. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  83. msgid "Change to directory before initialization"
  84. msgstr "Canvia el directori abans de la inicialització"
  85. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  86. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  87. msgstr "Comprova el certificat de peer contra un CRL"
  88. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  89. msgid "Chroot to directory after initialization"
  90. msgstr "Chroot al directori després de la inicialització"
  91. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  92. msgid "Client is disabled"
  93. msgstr "El client està inhabilitat"
  94. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  95. msgid "Configuration category"
  96. msgstr "Categoria de configuració"
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  98. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  99. msgid "Configure client mode"
  100. msgstr "Configura el mode client"
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  102. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  103. msgid "Configure server bridge"
  104. msgstr "Configura el pont de servidor"
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  106. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  107. msgid "Configure server mode"
  108. msgstr "Configura el mode servidor"
  109. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  110. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  111. msgstr "Connecta't a través un proxy Socks5"
  112. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  113. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  114. msgstr "Connecta al host remot a través d'un intermediari HTTP"
  115. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  116. msgid "Connection retry interval"
  117. msgstr "Interval de reintent de connexió"
  118. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  119. msgid "Cryptography"
  120. msgstr ""
  121. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  122. msgid "Delay n seconds after connection"
  123. msgstr ""
  124. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  125. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  126. msgstr "Retarda l'obertura tun/tap i l'execució d'script d'activació"
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  128. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  129. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  130. msgstr "Paràmetres Diffie-Hellman"
  131. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  132. msgid "Directory for custom client config files"
  133. msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats"
  134. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  135. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  136. msgstr ""
  137. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  138. msgid "Disable Paging"
  139. msgstr "Desactiva Paging"
  140. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  141. msgid "Disable options consistency check"
  142. msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions"
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  144. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  145. msgid "Do not bind to local address and port"
  146. msgstr "No vinculis a adreça i port locals"
  147. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  148. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  149. msgstr "No executis ifconfig"
  150. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  151. msgid "Don't add routes automatically"
  152. msgstr "No afegeixis rutes automàticament"
  153. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  154. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  155. msgstr "No desis a la memòria cau contrasenyes --askpass o --auth-user-pass"
  156. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  157. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  158. msgstr ""
  159. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  160. msgid "Don't inherit global push options"
  161. msgstr "No heretis les opcions globals enviades pel servidor"
  162. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  163. msgid "Don't log timestamps"
  164. msgstr "No registris les marques horàries"
  165. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  166. msgid "Don't pull routes automatically"
  167. msgstr ""
  168. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  169. msgid "Don't re-read key on restart"
  170. msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
  171. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  172. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  173. msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
  174. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  175. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  176. msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig"
  177. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  178. msgid "Echo parameters to log"
  179. msgstr "Escriu els paràmetres al registre"
  180. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  181. msgid "Empirically measure MTU"
  182. msgstr "Mesura empíricament l'MTU"
  183. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  184. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  185. msgstr "Habilita els motors criptogràfics de maquinari del OpenSSL"
  186. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  187. msgid "Enable Path MTU discovery"
  188. msgstr "Habilita el descobriment de ruta MTU"
  189. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  190. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  191. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  192. msgstr "Activa el mode d'encriptació de Clau Estàtica (no-TLS)"
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  194. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  195. msgid "Enable TLS and assume client role"
  196. msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de client"
  197. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  198. msgid "Enable TLS and assume server role"
  199. msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de servidor"
  200. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  201. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  202. msgstr "Activa la fragmentació de datagrames interna"
  203. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  204. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  205. msgstr "Activa la interfície de gestió a <em>IP</em> <em>port</em>"
  206. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  207. msgid "Enabled"
  208. msgstr "Activat"
  209. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  210. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  211. msgstr ""
  212. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  213. msgid ""
  214. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  215. msgstr ""
  216. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  217. msgid "Encryption cipher for packets"
  218. msgstr "Xifra d'encriptació per paquets"
  219. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  220. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  221. msgstr "Executa comanda després d'afegir les rutes"
  222. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  223. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  224. msgstr "Executa una ordre de consola quan hi hagi un canvi d'IP remot"
  225. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  226. msgid ""
  227. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  228. "untrusted"
  229. msgstr ""
  230. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  231. msgid ""
  232. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  233. "added to OpenVPN's internal routing table"
  234. msgstr ""
  235. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  236. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  237. msgstr "Surt en fallar la negociació TLS"
  238. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  239. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  240. msgstr ""
  241. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  242. msgid "HMAC authentication for packets"
  243. msgstr "Autenticació HMAC per paquets"
  244. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  245. msgid "Handling of authentication failures"
  246. msgstr "Gestió de fallades d'autenticació"
  247. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  248. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  249. msgid ""
  250. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  251. "server mode configurations"
  252. msgstr ""
  253. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  254. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  255. msgstr "Si la resolució del nom de màquina falla, reintenta-ho"
  256. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  257. msgid "Instance \"%s\""
  258. msgstr "Instància \"%s\""
  259. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  260. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  261. msgid "Instance with that name already exists!"
  262. msgstr ""
  263. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  264. msgid "Keep local IP address on restart"
  265. msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar"
  266. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  267. msgid "Keep remote IP address on restart"
  268. msgstr "Mantingues l'adreça IP remota al reiniciar"
  269. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  270. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  271. msgstr "Mantingues el dispositiu tun/tap obert al reiniciar"
  272. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  273. msgid "Key transition window"
  274. msgstr "Finestra de transició de clau"
  275. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  276. msgid "Limit repeated log messages"
  277. msgstr "Limita els missatges de registre repetits"
  278. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  279. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  280. msgid "Local certificate"
  281. msgstr "Certificat local"
  282. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  283. msgid "Local host name or IP address"
  284. msgstr "Nom de màquina local o adreça IP"
  285. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  286. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  287. msgid "Local private key"
  288. msgstr "Clau privada local"
  289. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  290. msgid "Major mode"
  291. msgstr "Mode major"
  292. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  293. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  294. msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
  295. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  296. msgid "Networking"
  297. msgstr ""
  298. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  299. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  300. msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades"
  301. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  302. msgid "Number of lines for log file history"
  303. msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
  304. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  305. msgid "OVPN configuration file upload"
  306. msgstr ""
  307. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  308. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  309. msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509"
  310. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  311. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  312. msgstr "Processa l'excés de temps d'espera de pings remots si la ruta existeix"
  313. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  314. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  315. msgid "OpenVPN"
  316. msgstr "OpenVPN"
  317. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  318. msgid "OpenVPN instances"
  319. msgstr "Instàncies OpenVPN"
  320. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  321. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  322. msgstr "Optimitza les escriptures TUN/TAP/UDP"
  323. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  324. msgid "Overview"
  325. msgstr "Visió de conjunt"
  326. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  327. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  328. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  329. msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus"
  330. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  331. msgid "Pass environment variables to script"
  332. msgstr "Passa les variables d'ambient a l'script"
  333. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  334. msgid "Persist replay-protection state"
  335. msgstr "Persisteix l'estat de protecció de reproducció"
  336. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  337. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  338. msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool"
  339. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  340. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  341. msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP"
  342. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  343. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  344. msgstr "Editeu aquest fitxer directament en una sessió de terminal."
  345. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  346. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  347. msgstr ""
  348. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  349. msgid "Please select a valid VPN template!"
  350. msgstr ""
  351. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  352. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  353. msgstr ""
  354. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  355. msgid "Port"
  356. msgstr "Port"
  357. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  358. msgid "Protocol"
  359. msgstr "Protocol"
  360. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  361. msgid "Proxy timeout in seconds"
  362. msgstr "Temps d'espera màxim de proxy en segons"
  363. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  364. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  365. msgstr "Envia una opció ifconfig al remot"
  366. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  367. msgid "Push options to peer"
  368. msgstr "Envia opcions al peer"
  369. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  370. msgid "Query management channel for private key"
  371. msgstr "Consulta el canal de gestió per una clau privada"
  372. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  373. msgid "Randomly choose remote server"
  374. msgstr "Tria aleatòriament el servidor remot"
  375. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  376. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  377. msgstr "Refusa la connexió si no hi ha configuració de client personalitzada"
  378. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  379. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  380. msgstr "Remapeja senyals SIGUSR1"
  381. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  382. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  383. msgid "Remote host name or IP address"
  384. msgstr "Nom de màquina remot o adreça IP"
  385. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  386. msgid "Remote ping timeout"
  387. msgstr "Temps d'espera màxim de ping remot"
  388. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  389. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  390. msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de bytes"
  391. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  392. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  393. msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de paquets"
  394. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  395. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  396. msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons"
  397. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  398. msgid "Replay protection sliding window size"
  399. msgstr "Mida de la finestra lliscant de protecció de reproducció"
  400. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  401. msgid "Require explicit designation on certificate"
  402. msgstr "Requereix una designació explícita al certificat"
  403. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  404. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  405. msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat"
  406. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  407. msgid "Restart after remote ping timeout"
  408. msgstr "Reinicia després d'excedir el temps d'espera de ping remot"
  409. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  410. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  411. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  412. msgstr ""
  413. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  414. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  415. msgstr "Temps d'espera de retransmissió en canal de control TLS"
  416. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  417. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  418. msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy HTTP"
  419. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  420. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  421. msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy Socks"
  422. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  423. msgid "Route subnet to client"
  424. msgstr "Enruta subxarxa al client"
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  426. msgid "Run script cmd on client connection"
  427. msgstr "Executa l'script en connectar-se el client"
  428. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  429. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  430. msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client"
  431. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  432. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  433. msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
  434. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  435. msgid "Save"
  436. msgstr "Desar"
  437. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  438. msgid ""
  439. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  440. msgstr ""
  441. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  442. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  443. msgstr ""
  444. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  445. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  446. msgid ""
  447. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  448. "this parameter to `no`"
  449. msgstr ""
  450. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  451. msgid ""
  452. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  453. "this parameter to `stub-v2`"
  454. msgstr ""
  455. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  456. msgid "Select template ..."
  457. msgstr ""
  458. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  459. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  460. msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
  461. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  462. msgid "Service"
  463. msgstr ""
  464. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  465. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  466. msgstr "Estableix la MTU de TCP/UDP"
  467. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  468. msgid "Set aside a pool of subnets"
  469. msgstr "Deixa de banda un conjunt de subxarxes"
  470. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  471. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  472. msgstr "Estableix les opcions de proxy HTTP exteses"
  473. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  474. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  475. msgid "Set output verbosity"
  476. msgstr "Estableix el detall de sortida"
  477. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  478. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  479. msgstr ""
  480. "Estableix la mida de les taules de dispersió d'adreces reals i virtuals"
  481. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  482. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  483. msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia de recepció TCP/UDP"
  484. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  485. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  486. msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia d'enviament TCP/UDP"
  487. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  488. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  489. msgstr "Estableix la mida de cua TX de tun/tap"
  490. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  491. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  492. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  493. msgstr ""
  494. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  495. msgid "Set tun/tap device MTU"
  496. msgstr "Estableix la MTU del dispositiu tun/tap"
  497. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  498. msgid "Set tun/tap device overhead"
  499. msgstr "Estableix la càrrega (overhead) del dispositiu tun/tap"
  500. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  501. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  502. msgstr "Estableix el límit superior al TCP MSS"
  503. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  504. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  505. msgstr "Configuració d'ample de banda d'un peer"
  506. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  507. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  508. msgstr "Ordre a executar després que s'obri un dispositiu tun"
  509. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  510. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  511. msgstr "Ordre a executar després que es tanqui un dispositiu tun"
  512. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  513. msgid "Shell command to verify X509 name"
  514. msgstr "Ordre de comanda per verificar el nom X509"
  515. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  516. msgid "Silence the output of replay warnings"
  517. msgstr "Silencia la sortida d'alertes de reproducció"
  518. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  519. msgid "Size of cipher key"
  520. msgstr "Mida de la clau de xifratge"
  521. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  522. msgid "Specify a default gateway for routes"
  523. msgstr "Especifica una passarel·la per defecte per rutes"
  524. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  525. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  526. msgstr ""
  527. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  528. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  529. msgstr "Inicia l'OpenVPN en un estat d'hivernació"
  530. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  531. msgid "Start/Stop"
  532. msgstr ""
  533. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  534. msgid "Started"
  535. msgstr "Iniciat"
  536. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  537. msgid "Status file format version"
  538. msgstr "Versió de format de fitxer d'estat"
  539. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  540. msgid "Switch to advanced configuration"
  541. msgstr "Canvia a configuració avançada"
  542. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  543. msgid "Switch to basic configuration"
  544. msgstr "Canvia a configuració bàsica"
  545. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  547. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  548. msgstr "Port TCP/UDP tan per local com per remot"
  549. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  550. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  551. msgstr "Port TCP/UDP per local (defecte=1194)"
  552. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  553. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  554. msgstr "Port TCP/UDP per remot (defecte=1194)"
  555. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  556. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  557. msgstr ""
  558. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  559. msgid "TLS cipher"
  560. msgstr "Xifrador TLS"
  561. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  562. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  563. msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)"
  564. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  565. msgid "Template based configuration"
  566. msgstr ""
  567. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  568. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  569. msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
  570. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  571. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  572. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  573. msgstr ""
  574. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  575. msgid ""
  576. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  577. "configuration."
  578. msgstr ""
  579. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  580. msgid "The highest supported TLS version"
  581. msgstr ""
  582. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  584. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  585. msgstr ""
  586. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  587. msgid "The lowest supported TLS version"
  588. msgstr ""
  589. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  590. msgid ""
  591. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  592. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  593. msgstr ""
  594. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  595. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  596. msgstr ""
  597. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  598. msgid "Timeframe for key exchange"
  599. msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
  600. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  601. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  602. msgid "Type of used device"
  603. msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
  604. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  605. msgid "Upload"
  606. msgstr "Puja"
  607. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  608. msgid "Upload ovpn file"
  609. msgstr ""
  610. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  611. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  612. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  613. msgid "Use protocol"
  614. msgstr "Utilitza protocol"
  615. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  616. msgid "Use tun/tap device node"
  617. msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap"
  618. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  619. msgid "Use username as common name"
  620. msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú"
  621. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  622. msgid "VPN"
  623. msgstr "XPV (VPN)"
  624. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  625. msgid ""
  626. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  627. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  628. "specific address only"
  629. msgstr ""
  630. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  631. msgid "Write log to file"
  632. msgstr "Escriu registre al fitxer"
  633. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  634. msgid "Write status to file every n seconds"
  635. msgstr "Escriu l'estat al fitxer cada n segons"
  636. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  637. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  638. msgid "no"
  639. msgstr "no"
  640. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  641. msgid "tun/tap device"
  642. msgstr "dispositiu tun/tap"
  643. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  644. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  645. msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap"
  646. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  647. msgid "yes (%i)"
  648. msgstr "sí (%i)"
  649. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  650. #~ msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
  651. #~ msgid "%s"
  652. #~ msgstr "%s"
  653. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  654. #~ msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
  655. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  656. #~ msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar"
  657. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  658. #~ msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis"
  659. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  660. #~ msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd"
  661. #~ msgid "Set GID to group"
  662. #~ msgstr "Estableix el GID al grup"
  663. #~ msgid "Set UID to user"
  664. #~ msgstr "Estableix l'UID per l'usuari"
  665. #~ msgid "Write process ID to file"
  666. #~ msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer"
  667. #~ msgid "Invalid"
  668. #~ msgstr "Invàlid"