2
0

openvpn.po 37 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-12-25 15:51+0000\n"
  7. "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
  8. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
  10. "Language: fr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  17. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  18. msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
  19. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  20. msgid "Accept options pushed from server"
  21. msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
  22. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  23. msgid "Add"
  24. msgstr "Ajouter"
  25. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  26. msgid "Add route after establishing connection"
  27. msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
  28. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  29. msgid "Add template based configuration"
  30. msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
  31. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  32. msgid "Additional authentication over TLS"
  33. msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
  34. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  35. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  36. msgid "Allow client-to-client traffic"
  37. msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
  38. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  39. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  40. msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
  41. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  42. msgid "Allow only one session"
  43. msgstr "Autoriser seulement une session"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  45. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  46. msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  48. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  49. msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  51. msgid "Allowed maximum of internal"
  52. msgstr "Admis au maximum interne"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  54. msgid "Allowed maximum of new connections"
  55. msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
  56. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  57. msgid "Append log to file"
  58. msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
  59. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  60. msgid "Authenticate using username/password"
  61. msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
  62. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  63. msgid "Automatically redirect default route"
  64. msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
  65. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  66. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  67. msgstr ""
  68. "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
  69. "courant"
  70. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  71. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  72. msgstr ""
  73. "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
  74. "fermé"
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  76. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  77. msgid "Certificate authority"
  78. msgstr "Autorité des certificats"
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  80. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  81. msgid "Change process priority"
  82. msgstr "Modifier la priorité du processus"
  83. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  84. msgid "Change to directory before initialization"
  85. msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
  86. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  87. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  88. msgstr ""
  89. "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
  90. "(CRL)"
  91. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  92. msgid "Chroot to directory after initialization"
  93. msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
  94. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  95. msgid "Client is disabled"
  96. msgstr "Client désactivé"
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  98. msgid "Configuration category"
  99. msgstr "Catégorie de configuration"
  100. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  102. msgid "Configure client mode"
  103. msgstr "Configurer le mode client"
  104. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  106. msgid "Configure server bridge"
  107. msgstr "Configurer le mode pont"
  108. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  109. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  110. msgid "Configure server mode"
  111. msgstr "Configurer le mode serveur"
  112. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  113. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  114. msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
  115. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  116. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  117. msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
  118. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  119. msgid "Connection retry interval"
  120. msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
  121. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  122. msgid "Cryptography"
  123. msgstr "Cryptographie"
  124. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  125. msgid "Delay n seconds after connection"
  126. msgstr "Attends n secondes après la connexion"
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  128. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  129. msgstr ""
  130. "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
  131. "marche"
  132. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  133. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  134. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  135. msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
  136. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  137. msgid "Directory for custom client config files"
  138. msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
  139. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  140. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  141. msgstr ""
  142. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  143. msgid "Disable Paging"
  144. msgstr "Désactiver la pagination"
  145. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  146. msgid "Disable options consistency check"
  147. msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
  148. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  149. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  150. msgid "Do not bind to local address and port"
  151. msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
  152. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  153. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  154. msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
  155. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  156. msgid "Don't add routes automatically"
  157. msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
  158. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  159. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  160. msgstr ""
  161. "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
  162. "user-pass"
  163. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  164. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  165. msgstr ""
  166. "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
  167. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  168. msgid "Don't inherit global push options"
  169. msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
  170. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  171. msgid "Don't log timestamps"
  172. msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
  173. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  174. msgid "Don't pull routes automatically"
  175. msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
  176. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  177. msgid "Don't re-read key on restart"
  178. msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
  179. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  180. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  181. msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
  182. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  183. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  184. msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
  185. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  186. msgid "Echo parameters to log"
  187. msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
  188. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  189. msgid "Empirically measure MTU"
  190. msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
  191. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  192. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  193. msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
  194. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  195. msgid "Enable Path MTU discovery"
  196. msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
  197. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  198. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  199. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  200. msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
  201. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  202. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  203. msgid "Enable TLS and assume client role"
  204. msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
  205. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  206. msgid "Enable TLS and assume server role"
  207. msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
  208. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  209. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  210. msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
  211. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  212. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  213. msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
  214. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  215. msgid "Enabled"
  216. msgstr "Activé"
  217. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  218. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  219. msgstr ""
  220. "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
  221. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  222. msgid ""
  223. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  224. msgstr ""
  225. "Chiffrez et authentifiez tous les paquets du canal de contrôle avec la clé, "
  226. "version 2."
  227. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  228. msgid "Encryption cipher for packets"
  229. msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
  230. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  231. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  232. msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
  233. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  234. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  235. msgstr ""
  236. "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
  237. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  238. msgid ""
  239. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  240. "untrusted"
  241. msgstr ""
  242. "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
  243. "n'est pas encore reconnu"
  244. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  245. msgid ""
  246. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  247. "added to OpenVPN's internal routing table"
  248. msgstr ""
  249. "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
  250. "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
  251. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  252. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  253. msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
  254. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  255. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  256. msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
  257. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  258. msgid "HMAC authentication for packets"
  259. msgstr "Authentification HMAC des paquets"
  260. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  261. msgid "Handling of authentication failures"
  262. msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
  263. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  264. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  265. msgid ""
  266. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  267. "server mode configurations"
  268. msgstr ""
  269. "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
  270. "configurations en mode serveur"
  271. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  272. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  273. msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
  274. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  275. msgid "Instance \"%s\""
  276. msgstr "Instance \"%s\""
  277. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  278. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  279. msgid "Instance with that name already exists!"
  280. msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
  281. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  282. msgid "Keep local IP address on restart"
  283. msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
  284. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  285. msgid "Keep remote IP address on restart"
  286. msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
  287. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  288. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  289. msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
  290. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  291. msgid "Key transition window"
  292. msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
  293. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  294. msgid "Limit repeated log messages"
  295. msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
  296. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  297. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  298. msgid "Local certificate"
  299. msgstr "Certificat local"
  300. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  301. msgid "Local host name or IP address"
  302. msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
  303. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  304. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  305. msgid "Local private key"
  306. msgstr "Clef privée locale"
  307. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  308. msgid "Major mode"
  309. msgstr "Mode principal"
  310. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  311. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  312. msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
  313. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  314. msgid "Networking"
  315. msgstr "Mise en réseau"
  316. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  317. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  318. msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
  319. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  320. msgid "Number of lines for log file history"
  321. msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
  322. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  323. msgid "OVPN configuration file upload"
  324. msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
  325. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  326. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  327. msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
  328. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  329. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  330. msgstr ""
  331. "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
  332. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  333. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  334. msgid "OpenVPN"
  335. msgstr "OpenVPN"
  336. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  337. msgid "OpenVPN instances"
  338. msgstr "Instances OpenVPN"
  339. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  340. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  341. msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
  342. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  343. msgid "Overview"
  344. msgstr "Vue d'ensemble"
  345. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  346. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  347. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  348. msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
  349. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  350. msgid "Pass environment variables to script"
  351. msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
  352. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  353. msgid "Persist replay-protection state"
  354. msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
  355. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  356. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  357. msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
  358. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  359. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  360. msgstr ""
  361. "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
  362. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  363. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  364. msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
  365. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  366. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  367. msgstr ""
  368. "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
  369. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  370. msgid "Please select a valid VPN template!"
  371. msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
  372. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  373. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  374. msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
  375. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  376. msgid "Port"
  377. msgstr "Port"
  378. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  379. msgid "Protocol"
  380. msgstr "Protocole"
  381. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  382. msgid "Proxy timeout in seconds"
  383. msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
  384. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  385. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  386. msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
  387. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  388. msgid "Push options to peer"
  389. msgstr "Envoyer les options au client"
  390. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  391. msgid "Query management channel for private key"
  392. msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
  393. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  394. msgid "Randomly choose remote server"
  395. msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  397. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  398. msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
  399. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  400. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  401. msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
  402. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  403. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  404. msgid "Remote host name or IP address"
  405. msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
  406. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  407. msgid "Remote ping timeout"
  408. msgstr "Délai de ping du distant"
  409. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  410. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  411. msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
  412. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  413. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  414. msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
  415. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  416. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  417. msgstr ""
  418. "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
  419. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  420. msgid "Replay protection sliding window size"
  421. msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
  422. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  423. msgid "Require explicit designation on certificate"
  424. msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  426. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  427. msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
  428. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  429. msgid "Restart after remote ping timeout"
  430. msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
  431. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  432. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  433. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  434. msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
  435. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  436. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  437. msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
  438. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  439. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  440. msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
  441. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  442. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  443. msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
  444. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  445. msgid "Route subnet to client"
  446. msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
  447. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  448. msgid "Run script cmd on client connection"
  449. msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
  450. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  451. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  452. msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
  453. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  454. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  455. msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
  456. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  457. msgid "Save"
  458. msgstr "Sauvegarder"
  459. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  460. msgid ""
  461. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  462. msgstr ""
  463. "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
  464. "vos informations d'identification (%s)"
  465. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  466. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  467. msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
  468. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  469. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  470. msgid ""
  471. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  472. "this parameter to `no`"
  473. msgstr ""
  474. "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
  475. "compression et définir ce paramètre à `non`"
  476. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  477. msgid ""
  478. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  479. "this parameter to `stub-v2`"
  480. msgstr ""
  481. "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
  482. "compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
  483. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  484. msgid "Select template ..."
  485. msgstr "Sélectionner un modèle ..."
  486. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  487. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  488. msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
  489. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  490. msgid "Service"
  491. msgstr "Service"
  492. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  493. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  494. msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
  495. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  496. msgid "Set aside a pool of subnets"
  497. msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
  498. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  499. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  500. msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
  501. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  502. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  503. msgid "Set output verbosity"
  504. msgstr "Définir la verbosité des écrits"
  505. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  506. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  507. msgstr ""
  508. "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
  509. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  510. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  511. msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
  512. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  513. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  514. msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
  515. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  516. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  517. msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
  518. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  519. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  520. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  521. msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
  522. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  523. msgid "Set tun/tap device MTU"
  524. msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
  525. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  526. msgid "Set tun/tap device overhead"
  527. msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
  528. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  529. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  530. msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
  531. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  532. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  533. msgstr "Gère la bande-passante du distant"
  534. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  535. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  536. msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
  537. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  538. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  539. msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
  540. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  541. msgid "Shell command to verify X509 name"
  542. msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
  543. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  544. msgid "Silence the output of replay warnings"
  545. msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  547. msgid "Size of cipher key"
  548. msgstr "Taille de la clé de cryptage"
  549. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  550. msgid "Specify a default gateway for routes"
  551. msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
  552. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  553. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  554. msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
  555. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  556. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  557. msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
  558. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  559. msgid "Start/Stop"
  560. msgstr "Démarrer/Arrêter"
  561. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  562. msgid "Started"
  563. msgstr "Démarré"
  564. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  565. msgid "Status file format version"
  566. msgstr "Version du format du fichier de status"
  567. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  568. msgid "Switch to advanced configuration"
  569. msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
  570. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  571. msgid "Switch to basic configuration"
  572. msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
  573. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  574. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  575. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  576. msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
  577. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  578. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  579. msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
  580. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  581. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  582. msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  584. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  585. msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
  586. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  587. msgid "TLS cipher"
  588. msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
  589. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  590. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  591. msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
  592. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  593. msgid "Template based configuration"
  594. msgstr "Configuration basée sur un modèle"
  595. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  596. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  597. msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  599. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  600. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  601. msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
  602. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  603. msgid ""
  604. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  605. "configuration."
  606. msgstr ""
  607. "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
  608. "vérifier votre configuration."
  609. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  610. msgid "The highest supported TLS version"
  611. msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
  612. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  613. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  614. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  615. msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
  616. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  617. msgid "The lowest supported TLS version"
  618. msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
  619. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  620. msgid ""
  621. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  622. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  623. msgstr ""
  624. "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
  625. "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
  626. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  627. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  628. msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
  629. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  630. msgid "Timeframe for key exchange"
  631. msgstr "Période d'un échange de clés"
  632. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  633. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  634. msgid "Type of used device"
  635. msgstr "Type de périphérique utilisé"
  636. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  637. msgid "Upload"
  638. msgstr "Téléverser"
  639. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  640. msgid "Upload ovpn file"
  641. msgstr "Téléverser un fichier OVPN"
  642. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  643. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  644. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  645. msgid "Use protocol"
  646. msgstr "Utiliser le protocole"
  647. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  648. msgid "Use tun/tap device node"
  649. msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
  650. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  651. msgid "Use username as common name"
  652. msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
  653. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  654. msgid "VPN"
  655. msgstr "VPN"
  656. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  657. msgid ""
  658. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  659. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  660. "specific address only"
  661. msgstr ""
  662. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  663. msgid "Write log to file"
  664. msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
  665. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  666. msgid "Write status to file every n seconds"
  667. msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
  668. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  669. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  670. msgid "no"
  671. msgstr "non"
  672. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  673. msgid "tun/tap device"
  674. msgstr "Périphérique tun/tap"
  675. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  676. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  677. msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
  678. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  679. msgid "yes (%i)"
  680. msgstr "oui (%i)"
  681. #~ msgid "Enable a compression algorithm"
  682. #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
  683. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  684. #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
  685. #~ msgid "%s"
  686. #~ msgstr "%s"
  687. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  688. #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
  689. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  690. #~ msgstr ""
  691. #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
  692. #~ "en mode démon"
  693. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  694. #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
  695. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  696. #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
  697. #~ msgid "Set GID to group"
  698. #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
  699. #~ msgid "Set UID to user"
  700. #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
  701. #~ msgid "Write process ID to file"
  702. #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
  703. #~ msgid "Invalid"
  704. #~ msgstr "Invalide"