openvpn.po 36 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-10-20 19:09+0000\n"
  5. "Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsopenvpn/lt/>\n"
  8. "Language: lt\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
  13. "n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
  15. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  16. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  17. msgstr "„net30“, „p2p“ arba „subnet“ (potinklis)"
  18. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  19. msgid "Accept options pushed from server"
  20. msgstr "Priimti parinktys, išsiųstus iš serverio"
  21. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  22. msgid "Add"
  23. msgstr "Pridėti"
  24. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  25. msgid "Add route after establishing connection"
  26. msgstr "Pridėti maršrutą užmezgus ryšį"
  27. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  28. msgid "Add template based configuration"
  29. msgstr "Pridėti šablono pagrįstą konfigūraciją"
  30. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  31. msgid "Additional authentication over TLS"
  32. msgstr "Papildomas autentifikavimas per „TLS“"
  33. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  34. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  35. msgid "Allow client-to-client traffic"
  36. msgstr "Leisti srautą tarp klientų"
  37. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  38. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  39. msgstr "Leisti keliems klientams turėti tą patį sertifikatą"
  40. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  41. msgid "Allow only one session"
  42. msgstr "Leisti tik vieną seansą"
  43. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  44. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  45. msgstr "Leisti nuotoliniu būdu keisti IP arba prievadą"
  46. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  47. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  48. msgstr "Leidžiamas maksimalus prijungtų klientų skaičius"
  49. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  50. msgid "Allowed maximum of internal"
  51. msgstr "Maksimalus vidinių maršrutų į klientą skaičius"
  52. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  53. msgid "Allowed maximum of new connections"
  54. msgstr "Leidžiamas maksimumas naujų jungčių/prisijungimų"
  55. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  56. msgid "Append log to file"
  57. msgstr "Papildyti/Pridėti žurnalą į failą"
  58. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  59. msgid "Authenticate using username/password"
  60. msgstr ""
  61. "Autentifikuoti, naudodamas naudotojo/vartotojo vardą (t.y. "
  62. "slapyvardį)/slaptažodį"
  63. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  64. msgid "Automatically redirect default route"
  65. msgstr "Automatiškai peradresuoti numatytąjį maršrutą"
  66. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  67. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  68. msgstr ""
  69. "Žemiau pateikiamas sukonfigūruotų „OpenVPN“ egzempliorių sąrašas ir jų "
  70. "dabartinė būsena"
  71. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  72. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  73. msgstr "Iškviesti komandos/skriptą prieš uždarant „TUN/TAP“"
  74. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  76. msgid "Certificate authority"
  77. msgstr "Sertifikato autoritetas"
  78. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  80. msgid "Change process priority"
  81. msgstr "Pakeisti vyksmo pirmenybę"
  82. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  83. msgid "Change to directory before initialization"
  84. msgstr "Pakeisti į katalogą prieš inicijavimą"
  85. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  86. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  87. msgstr "Patikrinti lygiarangio sertifikatą pagal „CRL“"
  88. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  89. msgid "Chroot to directory after initialization"
  90. msgstr "„Chroot“ į katalogą prieš inicijavimą"
  91. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  92. msgid "Client is disabled"
  93. msgstr "Klientas yra išjungtas/neįgalintas"
  94. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  95. msgid "Configuration category"
  96. msgstr "Konfigūracijos kategorija"
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  98. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  99. msgid "Configure client mode"
  100. msgstr "Konfigūruoti kliento veikseną"
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  102. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  103. msgid "Configure server bridge"
  104. msgstr "Konfigūruoti serverio „tinklo tilto“ – jungimą"
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  106. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  107. msgid "Configure server mode"
  108. msgstr "Konfigūruoti serverio veikseną"
  109. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  110. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  111. msgstr "Prisijungti per „Socks5“ įgaliotinį"
  112. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  113. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  114. msgstr "Prisijungti į nuotolinį skleidėją/vedėją per „HTTP“ įgaliotinį"
  115. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  116. msgid "Connection retry interval"
  117. msgstr "Prisijungimo kartojimo intervalas"
  118. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  119. msgid "Cryptography"
  120. msgstr "Kriptografija"
  121. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  122. msgid "Delay n seconds after connection"
  123. msgstr "Atidėjimas sekundėmis po prisijungimo"
  124. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  125. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  126. msgstr "Atidėti „TUN/TAP“ atidarymą ir skripto įjungimo vykdymą"
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  128. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  129. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  130. msgstr "„Diffie-Hellman“ parametrai"
  131. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  132. msgid "Directory for custom client config files"
  133. msgstr "Pasirinktinių kliento konfigūracijos failų katalogas"
  134. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  135. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  136. msgstr "Išjungti duomenų kanalo iškrovimo/apkrovos perkėlimo („DCO“) palaikymą"
  137. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  138. msgid "Disable Paging"
  139. msgstr "Išjungti puslapių iešką"
  140. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  141. msgid "Disable options consistency check"
  142. msgstr "Išjungti parinkčių nuoseklumo tikrinimą"
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  144. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  145. msgid "Do not bind to local address and port"
  146. msgstr "Nesusieti/Neįrišti į vietinį adresą ir prievadą"
  147. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  148. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  149. msgstr "Aktualiai nevykdykite „ifconfig“ komandos"
  150. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  151. msgid "Don't add routes automatically"
  152. msgstr "Nepridėti maršrutų automatiškai"
  153. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  154. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  155. msgstr "Nelaikyti „--askpass“ arba „--auth-user-pass“ slaptažodžių podėlyje"
  156. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  157. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  158. msgstr ""
  159. "Nemesti/Šalinti gaunamų „TUN“ paketų, kurių paskirties vieta yra ta pati "
  160. "kaip ir skleidėjas/vedėjas"
  161. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  162. msgid "Don't inherit global push options"
  163. msgstr "Nepaveldėti išorinio/visuotinio stūmimo parinkčių"
  164. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  165. msgid "Don't log timestamps"
  166. msgstr "Neregistruoti laiko žymų"
  167. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  168. msgid "Don't pull routes automatically"
  169. msgstr "Netraukti maršrutų automatiškai"
  170. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  171. msgid "Don't re-read key on restart"
  172. msgstr "Neperskaityti rakto paleidus iš naujo"
  173. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  174. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  175. msgstr "Nenaudoti prisitaikančio „LZO“ suspaudimo/glaudinimo"
  176. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  177. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  178. msgstr "Neįspėti apie „ifconfig“ neatitikimus"
  179. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  180. msgid "Echo parameters to log"
  181. msgstr "Aido parametrai į žurnalą"
  182. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  183. msgid "Empirically measure MTU"
  184. msgstr "Empiriškai išmatuoti „MTU“"
  185. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  186. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  187. msgstr "Įjungti/Įgalinti „OpenSSL“ aparatinės įrangos šifravimo variklius"
  188. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  189. msgid "Enable Path MTU discovery"
  190. msgstr "Įjungti/Įgalinti kelio „MTU“ atradimą"
  191. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  192. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  193. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  194. msgstr "Įjungti/Įgalinti nekintamojo rakto šifravimo veikseną (ne „TLS“)"
  195. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  196. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  197. msgid "Enable TLS and assume client role"
  198. msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti kliento vaidmenį"
  199. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  200. msgid "Enable TLS and assume server role"
  201. msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti serverio vaidmenį"
  202. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  203. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  204. msgstr "Įjungti/Įgalinti vidinį datagramos fragmentavimą"
  205. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  206. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  207. msgstr "Įjungti/Įgalinti valdymo sąsają <em>IP</em> <em>prievade</em>"
  208. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  209. msgid "Enabled"
  210. msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s/-i)"
  211. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  212. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  213. msgstr "Užšifruoti ir patvirtinti visus valdymo kanalų paketus su raktu"
  214. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  215. msgid ""
  216. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  217. msgstr ""
  218. "Užšifruoti ir patvirtinti visus valdymo kanalų paketus su raktu, 2-oji "
  219. "versija."
  220. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  221. msgid "Encryption cipher for packets"
  222. msgstr "Šifravimo šifras paketams"
  223. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  224. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  225. msgstr "Vykdyti „shell“ komandą pridėjus maršrutus"
  226. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  227. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  228. msgstr "Vykdyti „shell“ komandą nuotoliniu būdu, kai pasikeičia IP"
  229. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  230. msgid ""
  231. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  232. "untrusted"
  233. msgstr ""
  234. "Vykdoma serverio veiksenos naudojant naujus kliento ryšius, kai klientas vis "
  235. "dar yra nepatikimas"
  236. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  237. msgid ""
  238. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  239. "added to OpenVPN's internal routing table"
  240. msgstr ""
  241. "Vykdoma serverio veiksenos, kai IPv4 adresas/maršrutas arba „MAC“ adresas "
  242. "yra pridedamas prie vidinės „OpenVPN“ kelvados lentelės"
  243. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  244. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  245. msgstr "Išeiti ant „TLS“ derybos trikties/gedimo"
  246. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  247. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  248. msgstr "Suteikti prieigą prie „OpenVPN“ konfigūracijos"
  249. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  250. msgid "HMAC authentication for packets"
  251. msgstr "„HMAC“ autentifikavimas paketams"
  252. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  253. msgid "Handling of authentication failures"
  254. msgstr "Autentifikavimo trikčių/gedimų tvarkymas"
  255. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  256. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  257. msgid ""
  258. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  259. "server mode configurations"
  260. msgstr ""
  261. "Pagelbiklio direktyvas, skirtas supaprastinti „--ping“ ir „--ping-restart“ "
  262. "išraišką serverio veiksenos konfigūracijose"
  263. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  264. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  265. msgstr ""
  266. "Jei nepavykstą išspręsti įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimo, "
  267. "bandykite iš naujo"
  268. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  269. msgid "Instance \"%s\""
  270. msgstr "Egzempliorius „%s“"
  271. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  272. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  273. msgid "Instance with that name already exists!"
  274. msgstr "Egzempliorius su tokiu pavadinimu jau egzistuoja!"
  275. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  276. msgid "Keep local IP address on restart"
  277. msgstr "Laikyti vietinį IP adresą paleidus iš naujo"
  278. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  279. msgid "Keep remote IP address on restart"
  280. msgstr "Laikyti nuotolinį IP adresą paleidus iš naujo"
  281. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  282. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  283. msgstr "Palikti „TUN/TAP“ įrenginį atidarytą paleidus iš naujo"
  284. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  285. msgid "Key transition window"
  286. msgstr "Rakto keitimo/perėjimo langas"
  287. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  288. msgid "Limit repeated log messages"
  289. msgstr "Apriboti pasikartojančius žurnalo pranešimus"
  290. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  291. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  292. msgid "Local certificate"
  293. msgstr "Vietinis sertifikatas"
  294. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  295. msgid "Local host name or IP address"
  296. msgstr "Vietinis skleidėjo/vedėjo pavadinimas arba IP adresas"
  297. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  298. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  299. msgid "Local private key"
  300. msgstr "Vietinis privatus raktas"
  301. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  302. msgid "Major mode"
  303. msgstr "Pagrindinė veiksena"
  304. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  305. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  306. msgstr "Maksimalus eilėje esančių „TCP“ išvesties paketų skaičius"
  307. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  308. msgid "Networking"
  309. msgstr "Tinklavimas"
  310. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  311. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  312. msgstr "Paskirtų transliacijos buferių skaičius"
  313. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  314. msgid "Number of lines for log file history"
  315. msgstr "Eilučių skaičius žurnalo failo istorijai"
  316. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  317. msgid "OVPN configuration file upload"
  318. msgstr "„OVPN“ konfigūracijos failo įkėlimas"
  319. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  320. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  321. msgstr "Priimti ryšius tik iš nurodyto „X509“ pavadinimo"
  322. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  323. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  324. msgstr ""
  325. "Apdoroti tik ryšio atsako pasibaigusius laikus, jei maršrutai egzistuoja"
  326. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  327. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  328. msgid "OpenVPN"
  329. msgstr "„OpenVPN“"
  330. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  331. msgid "OpenVPN instances"
  332. msgstr "„OpenVPN“ egzemplioriai"
  333. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  334. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  335. msgstr "Optimizuoti „TUN/TAP/UDP“ rašymus"
  336. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  337. msgid "Overview"
  338. msgstr "Apžiūra"
  339. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  340. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  341. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  342. msgstr "„PKCS#12“ failas su raktais"
  343. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  344. msgid "Pass environment variables to script"
  345. msgstr "Perduoti aplinkos kintamuosius į skriptą/-us"
  346. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  347. msgid "Persist replay-protection state"
  348. msgstr "Išlaikyti pakartojimo-apsaugos būsena"
  349. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  350. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  351. msgstr "Išlaikyti/Neišlaikyti „ifconfig-pool“"
  352. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  353. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  354. msgstr "Siųsti ryšio atsakas kas n sekundės per „TCP/UDP“ prievadą"
  355. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  356. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  357. msgstr "Prašome redaguoti šį failą tiesiogiai terminalo seanse."
  358. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  359. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  360. msgstr ""
  361. "Prašome pasirinkti tinkamą „OVPN“ konfigūracijos failą, kurį norite įkelti!"
  362. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  363. msgid "Please select a valid VPN template!"
  364. msgstr "Prašome pasirinkti tinkamą „VPN“ šabloną!"
  365. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  366. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  367. msgstr "Išorinių programų ir skriptų naudojimo politikos lygis"
  368. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  369. msgid "Port"
  370. msgstr "Prievadas"
  371. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  372. msgid "Protocol"
  373. msgstr "Protokolas"
  374. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  375. msgid "Proxy timeout in seconds"
  376. msgstr "Įgaliotojo pasibaigusios užklausos laikas sekundėmis"
  377. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  378. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  379. msgstr "Stumti „ifconfig“ parinktį į nuotolinį būdą"
  380. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  381. msgid "Push options to peer"
  382. msgstr "Stumti parinktys į lygiarangį"
  383. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  384. msgid "Query management channel for private key"
  385. msgstr "Privataus rakto užklausos valdymo kanalas"
  386. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  387. msgid "Randomly choose remote server"
  388. msgstr "Atsitiktinai pasirinkti nuotolinį serverį"
  389. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  390. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  391. msgstr "Atsisakyti prisijungimo, jei nėra pasirinktinės kliento konfigūracijos"
  392. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  393. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  394. msgstr "Pertvarkyti „SIGUSR1“ signalus"
  395. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  397. msgid "Remote host name or IP address"
  398. msgstr "Nuotolinio skleidėjo/vedėjo arba IP adresas"
  399. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  400. msgid "Remote ping timeout"
  401. msgstr "Nuotolinio ryšio atsako pasibaigusios užklausos laikas"
  402. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  403. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  404. msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po baitų"
  405. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  406. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  407. msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po paketų"
  408. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  409. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  410. msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po sekundžių"
  411. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  412. msgid "Replay protection sliding window size"
  413. msgstr "Atkūrimo apsaugos slankaus lango dydis"
  414. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  415. msgid "Require explicit designation on certificate"
  416. msgstr "Reikalauti aiškaus pažymėjimo/pavadinimo sertifikate"
  417. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  418. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  419. msgstr "Reikalauti aiškaus rakto naudojimo sertifikate"
  420. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  421. msgid "Restart after remote ping timeout"
  422. msgstr ""
  423. "Paleisti iš naujo po nuotolinio ryšio atsako pasibaigusios užklausos laiko"
  424. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  426. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  427. msgstr "Apriboti leidžiamus šifrus, kuriuos reikia derinti"
  428. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  429. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  430. msgstr "Retransliuoti pasibaigusio užklausos laiką ant „TLS“ valdymo kanalo"
  431. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  432. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  433. msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „HTTP“ įgaliotojo klaidų"
  434. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  435. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  436. msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „Socks“ įgaliotojo klaidų"
  437. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  438. msgid "Route subnet to client"
  439. msgstr "Nukreipti (Maršrutuoti) potinklį į klientą"
  440. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  441. msgid "Run script cmd on client connection"
  442. msgstr "Vykdyti skripto komandą („cmd“) klientui prisijungus"
  443. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  444. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  445. msgstr "Vykdyti skripto komandą klientui atsijungus"
  446. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  447. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  448. msgstr "Vykdyti įjungimo/išjungimo skriptus visiems paleidimams iš naujo"
  449. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  450. msgid "Save"
  451. msgstr "Išsaugoti"
  452. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  453. msgid ""
  454. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  455. msgstr ""
  456. "Skyrius, kuriame galite pridėti pasirenkamą „auth-user-pass“ failą su Jūsų "
  457. "kredencialais (%s)"
  458. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  459. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  460. msgstr "Skyrius, skirtas modifikuoti „OVPN“ konfigūracijos failą (%s)"
  461. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  462. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  463. msgid ""
  464. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  465. "this parameter to `no`"
  466. msgstr ""
  467. "Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir "
  468. "nustatyti šį parametrą į „ne“"
  469. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  470. msgid ""
  471. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  472. "this parameter to `stub-v2`"
  473. msgstr ""
  474. "Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir "
  475. "nustatyti šį parametrą į „stub-v2“"
  476. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  477. msgid "Select template ..."
  478. msgstr "Pasirinkite/-ti šabloną..."
  479. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  480. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  481. msgstr "Siųsti pranešimą lygiarangiui atsijungus"
  482. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  483. msgid "Service"
  484. msgstr "Tarnyba"
  485. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  486. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  487. msgstr "Nustatyti „TCP/UDP MTU“"
  488. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  489. msgid "Set aside a pool of subnets"
  490. msgstr "Atidėti į šalį potinklių telkinį"
  491. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  492. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  493. msgstr "Nustatyti išplėstines „HTTP“ įgaliotinio serverio parinktys"
  494. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  495. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  496. msgid "Set output verbosity"
  497. msgstr "Nustatyti išvesties daugiakalbiškumą/daugiažodiškumą"
  498. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  499. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  500. msgstr "Nustatyti realių ir virtualių adresų maišos lentelių dydį"
  501. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  502. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  503. msgstr "Nustatyti „TCP/UDP“ gavimo buferio dydį"
  504. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  505. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  506. msgstr "Nustatyti „TCP/UDP“ siuntimo buferio dydį"
  507. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  508. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  509. msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ nusiųsto reaktyviai eilės ilgį"
  510. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  511. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  512. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  513. msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ pritaikytojo parametrus"
  514. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  515. msgid "Set tun/tap device MTU"
  516. msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio „MTU“"
  517. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  518. msgid "Set tun/tap device overhead"
  519. msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio papildomąjį"
  520. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  521. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  522. msgstr "Nustatyti viršutinę „TCP MSS“ ribą"
  523. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  524. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  525. msgstr "Lygiarangio duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumo formavimas"
  526. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  527. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  528. msgstr "Apvalkalo komandos vykdymas po „TUN“ įrenginio atidarymo"
  529. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  530. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  531. msgstr "Apvalkalo komandos vykdymas po „TUN“ įrenginio išjungimo/uždarymo"
  532. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  533. msgid "Shell command to verify X509 name"
  534. msgstr "Apvalkalo komandą patvirtinant „X509“ pavadinimą"
  535. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  536. msgid "Silence the output of replay warnings"
  537. msgstr "Nutildyti pakartojimo perspėjimų išvestį"
  538. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  539. msgid "Size of cipher key"
  540. msgstr "Šifro rakto dydis"
  541. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  542. msgid "Specify a default gateway for routes"
  543. msgstr "Nurodyti numatytą tinklo tarpuvartę maršrutams"
  544. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  545. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  546. msgstr "Nurodyti, ar klientui yra reikalaujamą pateikti tinkamą sertifikatą"
  547. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  548. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  549. msgstr "Paleisti „OpenVPN“ žiemojimo/įrašų migdymo būsenoje"
  550. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  551. msgid "Start/Stop"
  552. msgstr "Pradėti/Stabdyti"
  553. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  554. msgid "Started"
  555. msgstr "Pradėta"
  556. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  557. msgid "Status file format version"
  558. msgstr "Būklės/Būsenos failo formato versija"
  559. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  560. msgid "Switch to advanced configuration"
  561. msgstr "Pasikeisti į pažangesnę konfigūracija"
  562. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  563. msgid "Switch to basic configuration"
  564. msgstr "Pasikeisti į paprastesnę konfigūracija"
  565. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  566. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  567. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  568. msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. # vietiniam ir nuotoliniam"
  569. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  570. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  571. msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. vietiniam (numatytasis = 1194)"
  572. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  573. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  574. msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. nuotoliniam (numatytasis = 1194)"
  575. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  576. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  577. msgstr "„TLS 1.3“ arba naujesnis šifras"
  578. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  579. msgid "TLS cipher"
  580. msgstr "„TLS“ šifras"
  581. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  582. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  583. msgstr "„TOS“ perdavimas (taikoma tik IPv4)"
  584. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  585. msgid "Template based configuration"
  586. msgstr "Šablono pagrįstą konfigūraciją"
  587. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  588. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  589. msgstr "Laikinas kliento-prisijungimo/ryšio grąžinimo failo katalogas"
  590. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  591. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  592. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  593. msgstr "„Pavadinimo“ laukas negali būti tuščias!"
  594. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  595. msgid ""
  596. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  597. "configuration."
  598. msgstr ""
  599. "Nepavyko rasti „OVPN“ konfigūracijos failo (%s), patikrinkite konfigūraciją."
  600. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  601. msgid "The highest supported TLS version"
  602. msgstr "Aukščiausia palaikoma „TLS“ versija"
  603. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  604. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  605. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  606. msgstr "„tls-auth“ ir „secret“ parinkčių rakto kryptis"
  607. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  608. msgid "The lowest supported TLS version"
  609. msgstr "Žemiausia palaikoma „TLS“ versija"
  610. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  611. msgid ""
  612. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  613. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  614. msgstr ""
  615. "„OVPN“ konfigūracijos failo dydis (%s) yra per didelis, kad būtų galima "
  616. "redaguoti prisijungus per „LuCI“ (&ge; 100 KB)."
  617. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  618. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  619. msgstr "Tai visiškai išjungia šifro derinimą"
  620. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  621. msgid "Timeframe for key exchange"
  622. msgstr "Raktų keitimo laikotarpis/terminas"
  623. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  624. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  625. msgid "Type of used device"
  626. msgstr "Naudoto įrenginio tipas"
  627. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  628. msgid "Upload"
  629. msgstr "Įkelti"
  630. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  631. msgid "Upload ovpn file"
  632. msgstr "Įkelti „OVPN“ failą"
  633. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  634. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  635. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  636. msgid "Use protocol"
  637. msgstr "Naudoti protokolą"
  638. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  639. msgid "Use tun/tap device node"
  640. msgstr "Naudoti „TUN/TAP“ įrenginio mazgą"
  641. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  642. msgid "Use username as common name"
  643. msgstr "Naudoti naudotojo/vartotojo vardą (t.y slapyvardį) kaip bendrą vardą"
  644. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  645. msgid "VPN"
  646. msgstr "„VPN“"
  647. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  648. msgid ""
  649. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  650. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  651. "specific address only"
  652. msgstr ""
  653. "Kai turite daugiau nei vieną IP adresą (pvz., kelias sąsajas arba antrinius "
  654. "IP adresus) ir nenaudojate „--local“, kad priverstinai susietumėte tik su "
  655. "vienu savitu adresu"
  656. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  657. msgid "Write log to file"
  658. msgstr "Įrašyti žurnalą į failą"
  659. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  660. msgid "Write status to file every n seconds"
  661. msgstr "Rašyti būklė/būsena į failą kas n sekundžių"
  662. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  663. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  664. msgid "no"
  665. msgstr "ne"
  666. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  667. msgid "tun/tap device"
  668. msgstr "„TUN/TAP“ įrenginys"
  669. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  670. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  671. msgstr "„TUN/TAP“ neveiklumo pasibaigimo užklausos laikas"
  672. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  673. msgid "yes (%i)"
  674. msgstr "taip (%i)"