openvpn.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877
  1. #
  2. # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2019.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: \n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  8. "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2024-02-22 18:08+0000\n"
  10. "Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  12. "openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hans/>\n"
  13. "Language: zh_Hans\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
  19. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  20. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  21. msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
  22. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  23. msgid "Accept options pushed from server"
  24. msgstr "接受从服务器推送的选项"
  25. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  26. msgid "Add"
  27. msgstr "添加"
  28. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  29. msgid "Add route after establishing connection"
  30. msgstr "建立连接后添加路由"
  31. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  32. msgid "Add template based configuration"
  33. msgstr "添加基于模板的配置"
  34. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  35. msgid "Additional authentication over TLS"
  36. msgstr "TLS 以外的验证"
  37. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  38. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  39. msgid "Allow client-to-client traffic"
  40. msgstr "允许客户端到客户端的通信"
  41. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  42. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  43. msgstr "允许多用户共用同一证书"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  45. msgid "Allow only one session"
  46. msgstr "只允许一个会话"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  48. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  49. msgstr "允许远端改变 IP 或端口"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  51. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  52. msgstr "允许最大已连接客户端数"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  54. msgid "Allowed maximum of internal"
  55. msgstr "允许最大内部连接"
  56. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  57. msgid "Allowed maximum of new connections"
  58. msgstr "允许最大新建连接数"
  59. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  60. msgid "Append log to file"
  61. msgstr "添加日志至文件"
  62. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  63. msgid "Authenticate using username/password"
  64. msgstr "以用户名/密码的方式进行验证"
  65. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  66. msgid "Automatically redirect default route"
  67. msgstr "自动重定向至默认路由"
  68. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  69. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  70. msgstr "以下是 OpenVPN 已配置实例及其当前状态的列表"
  71. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  72. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  73. msgstr "TUN/TAP 关闭前的命令行及脚本"
  74. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  76. msgid "Certificate authority"
  77. msgstr "认证授权"
  78. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  80. msgid "Change process priority"
  81. msgstr "改变进程优先级"
  82. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  83. msgid "Change to directory before initialization"
  84. msgstr "初始化前改变根目录"
  85. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  86. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  87. msgstr "验证客户端证书以确保其是否过期"
  88. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  89. msgid "Chroot to directory after initialization"
  90. msgstr "初始化后改变根目录"
  91. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  92. msgid "Client is disabled"
  93. msgstr "客户端已被禁止"
  94. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  95. msgid "Configuration category"
  96. msgstr "配置分类"
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  98. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  99. msgid "Configure client mode"
  100. msgstr "配置客户端模式"
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  102. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  103. msgid "Configure server bridge"
  104. msgstr "配置服务器桥接"
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  106. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  107. msgid "Configure server mode"
  108. msgstr "配置服务器模式"
  109. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  110. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  111. msgstr "通过 Sock5 代理连接"
  112. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  113. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  114. msgstr "通过 HTTP 代理连接到远程主机"
  115. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  116. msgid "Connection retry interval"
  117. msgstr "连接重试时间间隔"
  118. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  119. msgid "Cryptography"
  120. msgstr "加密算法"
  121. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  122. msgid "Delay n seconds after connection"
  123. msgstr "连接后延迟时间(秒)"
  124. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  125. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  126. msgstr "延迟 tun/tap 的打开及 up 脚本的执行"
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  128. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  129. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  130. msgstr "Diffie–Hellman/DH 密钥交换参数"
  131. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  132. msgid "Directory for custom client config files"
  133. msgstr "自定义客户端配置文件的目录"
  134. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  135. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  136. msgstr "禁用数据通道卸载(DCO)支持"
  137. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  138. msgid "Disable Paging"
  139. msgstr "禁止分页"
  140. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  141. msgid "Disable options consistency check"
  142. msgstr "禁止选项一致性检查"
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  144. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  145. msgid "Do not bind to local address and port"
  146. msgstr "不绑定本地地址和端口"
  147. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  148. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  149. msgstr "不实际执行 ifconfig 命令"
  150. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  151. msgid "Don't add routes automatically"
  152. msgstr "不自动添加路由"
  153. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  154. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  155. msgstr "不缓存 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
  156. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  157. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  158. msgstr "不丢弃目的地址与本机相同的 tun 报文"
  159. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  160. msgid "Don't inherit global push options"
  161. msgstr "不继承全局主动发送选项"
  162. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  163. msgid "Don't log timestamps"
  164. msgstr "不记录时间戳"
  165. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  166. msgid "Don't pull routes automatically"
  167. msgstr "不自动拉取路由"
  168. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  169. msgid "Don't re-read key on restart"
  170. msgstr "服务重启时不重读密钥值"
  171. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  172. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  173. msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
  174. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  175. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  176. msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
  177. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  178. msgid "Echo parameters to log"
  179. msgstr "把参数写入日志"
  180. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  181. msgid "Empirically measure MTU"
  182. msgstr "以历史值估算 MTU 值"
  183. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  184. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  185. msgstr "打开 OpenSSL 硬件加密引擎"
  186. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  187. msgid "Enable Path MTU discovery"
  188. msgstr "启用路径 MTU 发现"
  189. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  190. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  191. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  192. msgstr "允许静态密钥加密模式"
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  194. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  195. msgid "Enable TLS and assume client role"
  196. msgstr "允许 TLS 并伪装为客户端"
  197. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  198. msgid "Enable TLS and assume server role"
  199. msgstr "允许 TLS 并伪装为服务器"
  200. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  201. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  202. msgstr "允许内部数据报分片"
  203. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  204. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  205. msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上启用可管理接口"
  206. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  207. msgid "Enabled"
  208. msgstr "已启用"
  209. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  210. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  211. msgstr "使用密钥加密及认证所有的控制通道数据包"
  212. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  213. msgid ""
  214. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  215. msgstr "使用密钥版本 2 加密和验证所有控制通道数据包。"
  216. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  217. msgid "Encryption cipher for packets"
  218. msgstr "加密数据包"
  219. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  220. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  221. msgstr "添加路由后执行 shell 命令"
  222. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  223. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  224. msgstr "当远程 IP 改变时执行 shell 命令"
  225. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  226. msgid ""
  227. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  228. "untrusted"
  229. msgstr "在服务器模式下执行新的客户端连接,当客户端仍然是不可信"
  230. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  231. msgid ""
  232. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  233. "added to OpenVPN's internal routing table"
  234. msgstr ""
  235. "服务器模式下,将每个 IPv4 地址/路由或 MAC 地址添加到 OpenVPN 的内部路由表中"
  236. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  237. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  238. msgstr "TLS 验证失败后退出"
  239. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  240. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  241. msgstr "授予访问 OpenVPN 配置的权限"
  242. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  243. msgid "HMAC authentication for packets"
  244. msgstr "利用 HMAC 算法校验数据包"
  245. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  246. msgid "Handling of authentication failures"
  247. msgstr "处理验证失败"
  248. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  249. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  250. msgid ""
  251. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  252. "server mode configurations"
  253. msgstr "在服务配置模式下简化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表达式"
  254. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  255. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  256. msgstr "如果主机名解析错误,重试"
  257. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  258. msgid "Instance \"%s\""
  259. msgstr "实例 \"%s\""
  260. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  261. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  262. msgid "Instance with that name already exists!"
  263. msgstr "具有该名称的实例已存在!"
  264. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  265. msgid "Keep local IP address on restart"
  266. msgstr "服务重启时保持本地 IP 地址"
  267. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  268. msgid "Keep remote IP address on restart"
  269. msgstr "服务重启时保持远程 IP 地址"
  270. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  271. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  272. msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
  273. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  274. msgid "Key transition window"
  275. msgstr "密钥传输滑动窗口"
  276. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  277. msgid "Limit repeated log messages"
  278. msgstr "限制重复的日志消息"
  279. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  280. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  281. msgid "Local certificate"
  282. msgstr "本地证书"
  283. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  284. msgid "Local host name or IP address"
  285. msgstr "本地主机名或 IP 地址"
  286. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  287. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  288. msgid "Local private key"
  289. msgstr "本地私钥"
  290. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  291. msgid "Major mode"
  292. msgstr "主要模式"
  293. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  294. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  295. msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
  296. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  297. msgid "Networking"
  298. msgstr "网络"
  299. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  300. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  301. msgstr "已分配的广播缓冲区数量"
  302. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  303. msgid "Number of lines for log file history"
  304. msgstr "历史日志文件的行数"
  305. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  306. msgid "OVPN configuration file upload"
  307. msgstr "OVPN 配置文件上传"
  308. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  309. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  310. msgstr "只接收已给定的 X509 名称的连接"
  311. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  312. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  313. msgstr "仅当路由存在时处理 ping 超时"
  314. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  315. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  316. msgid "OpenVPN"
  317. msgstr "OpenVPN"
  318. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  319. msgid "OpenVPN instances"
  320. msgstr "OpenVPN 实例"
  321. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  322. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  323. msgstr "优化 TUN/TAP/UDP 写入"
  324. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  325. msgid "Overview"
  326. msgstr "概览"
  327. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  328. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  329. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  330. msgstr "PKCS#12 文件包含的密钥"
  331. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  332. msgid "Pass environment variables to script"
  333. msgstr "传递环境变量至脚本"
  334. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  335. msgid "Persist replay-protection state"
  336. msgstr "保存重播保护的状态"
  337. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  338. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  339. msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
  340. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  341. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  342. msgstr "每 n 秒 ping 一次远程 TCP/UDP 端口"
  343. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  344. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  345. msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
  346. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  347. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  348. msgstr "请选择要上传的有效 OVPN 配置文件!"
  349. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  350. msgid "Please select a valid VPN template!"
  351. msgstr "请选择有效的 VPN 模板!"
  352. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  353. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  354. msgstr "外部程序和脚本超出了策略允许的使用范围"
  355. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  356. msgid "Port"
  357. msgstr "端口"
  358. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  359. msgid "Protocol"
  360. msgstr "协议"
  361. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  362. msgid "Proxy timeout in seconds"
  363. msgstr "代理超时,单位秒"
  364. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  365. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  366. msgstr "主动向远程发送 ifconfig 选项"
  367. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  368. msgid "Push options to peer"
  369. msgstr "主动向端点发送选项"
  370. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  371. msgid "Query management channel for private key"
  372. msgstr "为私钥查询管理通道"
  373. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  374. msgid "Randomly choose remote server"
  375. msgstr "随机选择远程服务器"
  376. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  377. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  378. msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接"
  379. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  380. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  381. msgstr "重映射 SIGUSR1 信号"
  382. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  383. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  384. msgid "Remote host name or IP address"
  385. msgstr "远程主机名或 IP 地址"
  386. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  387. msgid "Remote ping timeout"
  388. msgstr "远程 ping 超时"
  389. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  390. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  391. msgstr "传输若干字节后重新验证数据通道密钥"
  392. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  393. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  394. msgstr "传输若干数据包后重新验证数据通道密钥"
  395. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  396. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  397. msgstr "传输若干秒后重新验证数据通道密钥"
  398. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  399. msgid "Replay protection sliding window size"
  400. msgstr "重播保护的滑动窗口大小"
  401. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  402. msgid "Require explicit designation on certificate"
  403. msgstr "证书需要显式指定"
  404. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  405. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  406. msgstr "证书需要明确的密钥"
  407. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  408. msgid "Restart after remote ping timeout"
  409. msgstr "远程 ping 超时后重启"
  410. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  411. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  412. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  413. msgstr "限定协商时允许的密码算法"
  414. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  415. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  416. msgstr "TLS 控制通道超时后重新发送"
  417. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  418. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  419. msgstr "无限重试直至代理正确"
  420. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  421. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  422. msgstr "无限重试直至 Socks 代理正确"
  423. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  424. msgid "Route subnet to client"
  425. msgstr "路由子网至客户端"
  426. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  427. msgid "Run script cmd on client connection"
  428. msgstr "当客户端连接时在命令行下允许脚本"
  429. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  430. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  431. msgstr "当客户端断开时在命令行下允许脚本"
  432. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  433. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  434. msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
  435. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  436. msgid "Save"
  437. msgstr "保存"
  438. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  439. msgid ""
  440. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  441. msgstr "在此区域编辑“auth-user-pass”文件的内容(%s)"
  442. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  443. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  444. msgstr "在此区域修改 OVPN 配置文件(%s)"
  445. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  446. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  447. msgid ""
  448. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  449. "this parameter to `no`"
  450. msgstr "安全建议:建议不要启用压缩并将此参数设置为 `no`"
  451. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  452. msgid ""
  453. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  454. "this parameter to `stub-v2`"
  455. msgstr "安全建议:建议不要启用压缩并将此参数设置为 `stub-v2`"
  456. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  457. msgid "Select template ..."
  458. msgstr "选择模板…"
  459. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  460. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  461. msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
  462. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  463. msgid "Service"
  464. msgstr "服务"
  465. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  466. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  467. msgstr "设置 TCP/UDP 的 MTU 值"
  468. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  469. msgid "Set aside a pool of subnets"
  470. msgstr "设置子网池"
  471. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  472. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  473. msgstr "设置 HTTP 扩展代理选项"
  474. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  475. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  476. msgid "Set output verbosity"
  477. msgstr "设置输出冗余级别"
  478. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  479. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  480. msgstr "设置实际和虚拟地址的哈希表大小"
  481. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  482. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  483. msgstr "设置 TCP/UDP 接收缓冲区大小"
  484. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  485. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  486. msgstr "设置 TCP/UDP 发送缓冲区大小"
  487. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  488. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  489. msgstr "设置 tun/tap 发送队列长度"
  490. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  491. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  492. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  493. msgstr "设置 tun/tap 适配器参数"
  494. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  495. msgid "Set tun/tap device MTU"
  496. msgstr "设置 tun/tap 设备的 MTU 值"
  497. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  498. msgid "Set tun/tap device overhead"
  499. msgstr "设置 tun/tap 设备的开销"
  500. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  501. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  502. msgstr "设置 TCP MSS 上限"
  503. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  504. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  505. msgstr "改变结点带宽"
  506. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  507. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  508. msgstr "tun 设备打开后运行的 shell 命令"
  509. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  510. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  511. msgstr "tun 设备关闭后运行的 shell 命令"
  512. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  513. msgid "Shell command to verify X509 name"
  514. msgstr "运行 shell 命令以验证 X509 名称"
  515. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  516. msgid "Silence the output of replay warnings"
  517. msgstr "以静音的方式发出重播警告"
  518. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  519. msgid "Size of cipher key"
  520. msgstr "密钥大小"
  521. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  522. msgid "Specify a default gateway for routes"
  523. msgstr "指定路由默认网关"
  524. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  525. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  526. msgstr "指定是否要求客户端提供有效证书"
  527. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  528. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  529. msgstr "以休眠的状态打开 OpenVPN"
  530. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  531. msgid "Start/Stop"
  532. msgstr "启动/停止"
  533. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  534. msgid "Started"
  535. msgstr "已运行的"
  536. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  537. msgid "Status file format version"
  538. msgstr "显式文件格式版本的状态"
  539. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  540. msgid "Switch to advanced configuration"
  541. msgstr "高级配置"
  542. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  543. msgid "Switch to basic configuration"
  544. msgstr "基本配置"
  545. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  547. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  548. msgstr "TCP/UDP 端口 # 同时针对本地和远程"
  549. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  550. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  551. msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地(默认 1194)"
  552. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  553. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  554. msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程(默认 1194)"
  555. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  556. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  557. msgstr "TLS 1.3 或更高版本的加密"
  558. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  559. msgid "TLS cipher"
  560. msgstr "TLS 加密"
  561. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  562. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  563. msgstr "TOS 穿透(仅限 IPv4)"
  564. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  565. msgid "Template based configuration"
  566. msgstr "基于模板的配置"
  567. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  568. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  569. msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
  570. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  571. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  572. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  573. msgstr "“名称”字段不能为空!"
  574. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  575. msgid ""
  576. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  577. "configuration."
  578. msgstr "无法找到 OVPN 配置文件(%s),请检查您的配置。"
  579. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  580. msgid "The highest supported TLS version"
  581. msgstr "最高支持的 TLS 版本"
  582. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  584. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  585. msgstr "“tls-auth”和“secret”选项的密钥类型"
  586. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  587. msgid "The lowest supported TLS version"
  588. msgstr "最低支持的 TLS 版本"
  589. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  590. msgid ""
  591. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  592. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  593. msgstr "OVPN 配置文件(%s)过大,无法使用 LuCI 在线编辑(&ge; 100 KB)。"
  594. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  595. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  596. msgstr "这将完全禁用密码协商"
  597. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  598. msgid "Timeframe for key exchange"
  599. msgstr "密钥交换时间表"
  600. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  601. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  602. msgid "Type of used device"
  603. msgstr "使用设备类型"
  604. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  605. msgid "Upload"
  606. msgstr "上传"
  607. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  608. msgid "Upload ovpn file"
  609. msgstr "上传 OVPN 文件"
  610. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  611. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  612. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  613. msgid "Use protocol"
  614. msgstr "采用协议"
  615. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  616. msgid "Use tun/tap device node"
  617. msgstr "使用 tun/tap 设备节点"
  618. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  619. msgid "Use username as common name"
  620. msgstr "把用户名作为通用名称"
  621. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  622. msgid "VPN"
  623. msgstr "VPN"
  624. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  625. msgid ""
  626. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  627. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  628. "specific address only"
  629. msgstr ""
  630. "当你有多于 1 个 IP 地址(如多个接口,或者第二个 IP)但不使用时,本地连接会只"
  631. "强制绑定到 1 个指定的 IP"
  632. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  633. msgid "Write log to file"
  634. msgstr "保存日志至文件"
  635. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  636. msgid "Write status to file every n seconds"
  637. msgstr "每 n 秒后写入状态至文件"
  638. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  639. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  640. msgid "no"
  641. msgstr "否"
  642. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  643. msgid "tun/tap device"
  644. msgstr "tun/tap 设备"
  645. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  646. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  647. msgstr "tun/tap 休眠超时"
  648. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  649. msgid "yes (%i)"
  650. msgstr "是(%i)"
  651. #~ msgid "Enable a compression algorithm"
  652. #~ msgstr "启用压缩算法"
  653. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  654. #~ msgstr "使用快速 LZO 压缩"
  655. #~ msgid "%s"
  656. #~ msgstr "%s"
  657. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  658. #~ msgstr "初始化后进入后台运行"
  659. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  660. #~ msgstr "后台运行前从控制的 tty 中获取 PEM 密码"
  661. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  662. #~ msgstr "输出到 syslog,不运行守护进程"
  663. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  664. #~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 服务方式运行"
  665. #~ msgid "Set GID to group"
  666. #~ msgstr "为群组设置 GID 值"
  667. #~ msgid "Set UID to user"
  668. #~ msgstr "为用户设置 UID 值"
  669. #~ msgid "Write process ID to file"
  670. #~ msgstr "记录进程 ID 至文件"
  671. #~ msgid "Invalid"
  672. #~ msgstr "无效"