lxc.po 3.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-08-23 13:30+0000\n"
  4. "Last-Translator: hmzs <hmzs@1szer1.hu>\n"
  5. "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationslxc/hu/>\n"
  7. "Language: hu\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
  13. msgid ""
  14. "<b>Please note:</b> LXC Containers require features not available on OpenWrt "
  15. "images for devices with small flash.<br />"
  16. msgstr ""
  17. "<b>Ne feledje:</b> az LXC-konténerek által igényelt funkciók nem érhetők el "
  18. "az OpenWrt lemezképeken a kis tárhellyel rendelkező eszközöknél.<br />"
  19. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
  20. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
  21. msgid "Actions"
  22. msgstr "Műveletek"
  23. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:19
  24. msgid "Also you may want to install 'kmod-veth' for optional network support."
  25. msgstr ""
  26. "Érdemes lenne telepíteni a „kmod-veth” csomagot is a nem kötelező hálózati "
  27. "támogatáshoz."
  28. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
  29. msgid "Available Containers"
  30. msgstr "Elérhető konténerek"
  31. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:25
  32. msgid "Containers URL"
  33. msgstr "Konténerek URL-je"
  34. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:53
  35. msgid "Create"
  36. msgstr "Létrehozás"
  37. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:41
  38. msgid "Create New Container"
  39. msgstr "Új konténer létrehozása"
  40. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:133
  41. msgid "Delete"
  42. msgstr "Törlés"
  43. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:50
  44. msgid "Enter new name"
  45. msgstr "Új név megadása"
  46. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:31
  47. msgid "Free Space Threshold"
  48. msgstr "Szabad hely küszöbszintje"
  49. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
  50. msgid "Free Temp Threshold"
  51. msgstr "Szabad átmeneti hely küszöbszintje"
  52. #: applications/luci-app-lxc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-lxc.json:3
  53. msgid "Grant UCI access for luci-app-lxc"
  54. msgstr ""
  55. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/controller/lxc.lua:31
  56. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:17
  57. msgid "LXC Containers"
  58. msgstr "LXC-konténerek"
  59. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
  60. msgid "Loading"
  61. msgstr "Betöltés"
  62. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:32
  63. msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
  64. msgstr "Az LXC-konténer létrehozásához szükséges legkisebb szabad hely KB-ban"
  65. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:38
  66. msgid "Minimum required free temp space for LXC Container creation in KB"
  67. msgstr ""
  68. "Az LXC-konténer létrehozásához szükséges legkisebb átmeneti szabad hely KB-"
  69. "ban"
  70. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
  71. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
  72. msgid "Name"
  73. msgstr "Név"
  74. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
  75. msgid "Options"
  76. msgstr "Lehetőségek"
  77. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:131
  78. msgid "Start"
  79. msgstr "Indítás"
  80. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
  81. msgid "Status"
  82. msgstr "Állapot"
  83. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
  84. msgid "Stop"
  85. msgstr "Megállítás"
  86. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
  87. msgid "Template"
  88. msgstr "Sablon"
  89. #~ msgid "Enable SSL"
  90. #~ msgstr "SSL engedélyezése"
  91. #~ msgid ""
  92. #~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
  93. #~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
  94. #~ msgstr ""
  95. #~ "Nem kötelező SSL-titkosítási támogatás engedélyezése. Ez további "
  96. #~ "csomagokat igényel, mint például „wget”, „ca-certificates”, „gnupg” és "
  97. #~ "„gnupg-utils”."