lxc.po 4.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:09+0000\n"
  4. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  5. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationslxc/pt/>\n"
  7. "Language: pt\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
  13. msgid ""
  14. "<b>Please note:</b> LXC Containers require features not available on OpenWrt "
  15. "images for devices with small flash.<br />"
  16. msgstr ""
  17. "<b>Por favor note:</b> LXC Containers requerem recursos não disponíveis nas "
  18. "imagens do OpenWrt para aparelhos com flash pequeno.<br />"
  19. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
  20. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
  21. msgid "Actions"
  22. msgstr "Ações"
  23. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:19
  24. msgid "Also you may want to install 'kmod-veth' for optional network support."
  25. msgstr "Também pode instalar 'kmod-veth' para suportar redes opcionais."
  26. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
  27. msgid "Available Containers"
  28. msgstr "Contentores Disponíveis"
  29. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:25
  30. msgid "Containers URL"
  31. msgstr "URL dos Contentores"
  32. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:53
  33. msgid "Create"
  34. msgstr "Criar"
  35. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:41
  36. msgid "Create New Container"
  37. msgstr "Criar Novo Contentor"
  38. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:133
  39. msgid "Delete"
  40. msgstr "Apagar"
  41. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:50
  42. msgid "Enter new name"
  43. msgstr "Introduza um novo nome"
  44. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:31
  45. msgid "Free Space Threshold"
  46. msgstr "Limiar de Espaço Livre"
  47. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
  48. msgid "Free Temp Threshold"
  49. msgstr "Limiar de Temperatura Livre"
  50. #: applications/luci-app-lxc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-lxc.json:3
  51. msgid "Grant UCI access for luci-app-lxc"
  52. msgstr "Conceder UCI acesso ao luci-app-lxc"
  53. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/controller/lxc.lua:31
  54. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:17
  55. msgid "LXC Containers"
  56. msgstr "Contentores LXC"
  57. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:73
  58. msgid "Loading"
  59. msgstr "A carregar"
  60. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:32
  61. msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
  62. msgstr "Espaço mínimo livre necessário para a criação de contentores LXC em KB"
  63. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:38
  64. msgid "Minimum required free temp space for LXC Container creation in KB"
  65. msgstr "Espaço mínimo livre necessário para a criação de contentores LXC em KB"
  66. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
  67. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
  68. msgid "Name"
  69. msgstr "Nome"
  70. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
  71. msgid "Options"
  72. msgstr "Opções"
  73. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:131
  74. msgid "Start"
  75. msgstr "Iniciar"
  76. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
  77. msgid "Status"
  78. msgstr "Estado"
  79. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
  80. msgid "Stop"
  81. msgstr "Parar"
  82. #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
  83. msgid "Template"
  84. msgstr "Modelo"
  85. #~ msgid "Enable SSL"
  86. #~ msgstr "Ativar SSL"
  87. #~ msgid ""
  88. #~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
  89. #~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
  90. #~ msgstr ""
  91. #~ "Ativar suporte opcional da criptografia SSL. Isso exige mais pacotes, "
  92. #~ "como o 'wget', 'ca-certificados', 'gnupg' e 'gnupg-utils'."
  93. #~ msgid ""
  94. #~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
  95. #~ "<br />"
  96. #~ msgstr ""
  97. #~ "<b>Por favor note:</b> Para Conentores LXC precisa de uma imagem do "
  98. #~ "OpenWrt personalizada.<br />"
  99. #~ msgid ""
  100. #~ "The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
  101. #~ "namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
  102. #~ "optional network support."
  103. #~ msgstr ""
  104. #~ "A imagem deve incluir pelo menos suporte para 'kernel cgroups', 'kernel "
  105. #~ "namespaces' e 'miscellaneous LXC related options' mais 'kmod-veth' para "
  106. #~ "suporte de rede opcional."