pbr.po 35 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-10-20 19:09+0000\n"
  5. "Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationspbr/lt/>\n"
  8. "Language: lt\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
  13. "n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
  15. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
  16. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
  17. msgid "%s"
  18. msgstr "%s"
  19. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
  20. msgid "%s binary cannot be found"
  21. msgstr "Dvejetainis „%s“ negali būti rastas"
  22. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
  23. msgid ""
  24. "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
  25. "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
  26. "caution!%s"
  27. msgstr ""
  28. "%sĮSPĖJIMAS:%s Prašome patikrinti %s„SKAITYKITEMANE“%s failą, prieš keičiant "
  29. "bet ką šioje srityje! Pakeiskite šiuos nustatymus su ypatingu atidumu!%s"
  30. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
  31. msgid "Active"
  32. msgstr "Aktyvus/-i"
  33. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
  34. msgid "AdGuardHome ipset"
  35. msgstr "„AdGuardHome ipset“"
  36. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
  37. msgid "Add"
  38. msgstr "Pridėti"
  39. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
  40. msgid "Add Ignore Target"
  41. msgstr "Pridėti ignoruojamąjį taikomąjį"
  42. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
  43. msgid ""
  44. "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
  45. "details."
  46. msgstr ""
  47. "Prideda – „ignoruoti“ prie sąsajų ir/arba sietuvų politikos sąrašo. "
  48. "Peržiūrėkite %sREADME%s, dėl išsamesnės informacijos."
  49. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
  50. msgid "Advanced Configuration"
  51. msgstr "Pažengusi konfigūracija"
  52. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
  53. msgid ""
  54. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
  55. "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
  56. "have dev option other than tun* or tap*."
  57. msgstr ""
  58. "Leidžia nurodyti sąsajų ir/arba sietuvų pavadinimų sąrašą (mažosiom raidėm), "
  59. "kad būtų nurodomai palaikomi tarnybos. Šis gali būti naudingas Jūsų "
  60. "„OpenVPN“ „tuneliams“ – tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitus "
  61. "tinklus, jeigu jie turi „dev“ parinktį, vietoj „tun*“ ar „tap*“."
  62. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
  63. msgid ""
  64. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
  65. "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
  66. "the router."
  67. msgstr ""
  68. "Leidžia nurodyti sąsajų ir/arba sietuvų pavadinimų sąrašą (mažosiom raidėm), "
  69. "kad būtų nurodomai ignoruojami tarnybos. Šis gali būti naudingas, jei Jūs "
  70. "veikiate „VPN“ serverį ir klientą ant to pačio maršrutizatoriaus."
  71. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
  72. msgid "Basic Configuration"
  73. msgstr "Paprasta konfigūracija"
  74. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:312
  75. msgid "Chain"
  76. msgstr "Grandinė"
  77. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
  78. msgid "Command failed: '%s'"
  79. msgstr "Komanda nesėkminga: „%s“"
  80. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
  81. msgid "Condensed output"
  82. msgstr "Kondensuota išvestis"
  83. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
  84. msgid "Config (%s) validation failure"
  85. msgstr "Konfigūracijos (%s) patikros gedimas"
  86. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
  87. msgid "Controls both system log and console output verbosity."
  88. msgstr "Valdo sistemos ir konsolės žurnalo išsamumo/daugiažodiškumo išvestį."
  89. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
  90. msgid "Custom User File Includes"
  91. msgstr "Pasirinktinis naudotojo/vartotojo failas įtraukiama"
  92. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
  93. msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
  94. msgstr "Pasirinktinis naudotojo/vartotojo failas – „%s“ nerastas arba tuščias"
  95. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
  96. msgid "DNS Policies"
  97. msgstr "„DNS“ politika"
  98. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
  99. msgid "DSCP Tag"
  100. msgstr "„DSCP“ žyma"
  101. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
  102. msgid "DSCP Tagging"
  103. msgstr "„DSCP“ žymėjimas"
  104. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
  105. msgid "Default ICMP Interface"
  106. msgstr "Numatyta „ICMP“ sąsają"
  107. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
  108. msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
  109. msgstr "Numatytoji „fw4“ grandinė – „%s“ yra trūkstama"
  110. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:409
  111. msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
  112. msgstr "Numatytoji „fw4“ lentelė – „%s“ yra trūkstama"
  113. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:545
  114. msgid "Disable"
  115. msgstr "Išjungti/Išgalinti"
  116. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
  117. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
  118. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
  119. msgid "Disabled"
  120. msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s/-i)"
  121. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:539
  122. msgid "Disabling %s service"
  123. msgstr "Išjungiama/Išgalinama – „%s“ tarnyba"
  124. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
  125. msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
  126. msgstr ""
  127. "Rodyti šiuos protokolus, protokolo stulpelyje, žiniatinklio naudotojo/"
  128. "vartotojo sąsajoje."
  129. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
  130. msgid ""
  131. "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
  132. "confdir"
  133. msgstr ""
  134. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
  135. msgid "Dnsmasq ipset"
  136. msgstr "„Dnsmasq ipset“"
  137. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
  138. msgid "Dnsmasq nft set"
  139. msgstr "„Dnsmasq nft set“"
  140. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
  141. msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
  142. msgstr "Neįsteigti politikas, kai jų tinklo tarpuvartė neveikia"
  143. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:592
  144. msgid "Donate to the Project"
  145. msgstr "Paaukokite projektui"
  146. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:526
  147. msgid "Enable"
  148. msgstr "Įjungti/Įgalinti"
  149. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
  150. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:234
  151. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:265
  152. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:345
  153. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:406
  154. msgid "Enabled"
  155. msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s/-i)"
  156. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
  157. msgid "Enabling %s service"
  158. msgstr "Įjungiama/Įgalinama – „%s“ tarnyba"
  159. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
  160. msgid "Error running custom user file '%s'"
  161. msgstr "Klaida veikiant pasirinktinį naudotojo/vartotojo failą – „%s“"
  162. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
  163. msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
  164. msgstr "Patirtos klaidos, prašome patikrinti „%sREADME%s“"
  165. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
  166. msgid ""
  167. "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
  168. "QoS. Change with caution together with"
  169. msgstr ""
  170. "„FW“ tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius, kurią naudoja tarnyba. "
  171. "Aukštoji tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius yra naudojamas, siekiant "
  172. "išvengti konfliktą su – „SQM/QoS“. Keiskite atsargiai kartu su"
  173. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:401
  174. msgid "Failed to download '%s'"
  175. msgstr "Nepavyko atsiųsti „%s“"
  176. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:399
  177. msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
  178. msgstr "Nepavyko atsiųsti „%s“, „HTTPS“ nėra palaikomas"
  179. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:394
  180. msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
  181. msgstr "Nepavyko įdiegti „fw4 nft“ failo – „%s“"
  182. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
  183. msgid "Failed to reload '%s'"
  184. msgstr "Nepavyko perleisti – „%s“"
  185. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:390
  186. msgid "Failed to resolve '%s'"
  187. msgstr "Nepavyko išspręsti – „%s“"
  188. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
  189. msgid "Failed to set up '%s'"
  190. msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“"
  191. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
  192. msgid "Failed to set up any gateway"
  193. msgstr "Nepavyko nustatyti bet kokios tinklo tarpuvartės"
  194. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
  195. msgid "Force the ICMP protocol interface."
  196. msgstr "Priversti „ICMP“ protokolo sąsają ir/arba sietuvą."
  197. #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
  198. msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
  199. msgstr "Suteikti „UCI“ ir failų prieigą – „luci-app-pbr“"
  200. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
  201. msgid "IPv6 Support"
  202. msgstr "IPv6 palaikymas"
  203. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
  204. msgid "Ignored Interfaces"
  205. msgstr "Ignoruojamos/-i sąsajos ir/arba sietuvai"
  206. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
  207. msgid "Inactive"
  208. msgstr "Neaktyvus"
  209. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
  210. msgid "Inactive (Disabled)"
  211. msgstr "Neaktyvus (išjungta/neįgalinta (-as/-i))"
  212. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
  213. msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
  214. msgstr "Aptiktas nesuderinamas pasirinktinis naudotojo/vartotojo failas – „%s“"
  215. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
  216. msgid ""
  217. "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
  218. "support"
  219. msgstr ""
  220. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
  221. msgid "Insert"
  222. msgstr "Įterpkite"
  223. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:385
  224. msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
  225. msgstr "Nepavyko įterpti politikos, skirtai – „%s“ IPv4"
  226. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
  227. msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
  228. msgstr "Nepavyko įterpti politikos, skirtai – „%s“ IPv4 ir IPv6"
  229. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
  230. msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
  231. msgstr "Įdiegtas – „AdGuardHome“ („%s“), nepalaiko – „ipset_file“ parinkties."
  232. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
  233. msgid "Interface"
  234. msgstr "Sąsaja ir Sietuvas"
  235. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
  236. msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
  237. msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas – „%s“ neturi priskirto „DNS“"
  238. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
  239. msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
  240. msgstr "Negalima „OpenVPN“ konfigūracija „%s“ sąsajai/sietuvui"
  241. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:392
  242. msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
  243. msgstr "Negalima „OpenVPN“ konfigūracija „%s“ sąsajai/sietuvui"
  244. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
  245. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
  246. msgid "Local addresses / devices"
  247. msgstr "Vietiniai adresai / įrenginiai"
  248. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
  249. msgid "Local ports"
  250. msgstr "Vietiniai prievadai"
  251. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
  252. msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
  253. msgstr "Neatitinka IP adreso šeima, politikoje tarp – „%s“"
  254. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
  255. msgid "Mode"
  256. msgstr "Veiksena"
  257. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:269
  258. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:349
  259. msgid "Name"
  260. msgstr "Vardas/Pavadinimas"
  261. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
  262. msgid ""
  263. "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
  264. "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
  265. "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
  266. "fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
  267. msgstr ""
  268. "Pavadinimas, sąsaja ir/arba sietuvas, ir dar bent vienas laukas yra "
  269. "reikalingi. Keli vietiniai ir nuotoliniai adresai/įrenginiai/domenai-sritys, "
  270. "bei prievadai gali būti atskirti tarpais. Žemiau esančios rezervuotos vietos/"
  271. "vietaženkliai nurodo tik formatą/sintaksę ir nebus naudojamos, jei laukai "
  272. "bus tušti. Norėdami gauti daugiau informacijos apie parinktyse esamas "
  273. "veiksenas, patikrinkite – „%sREADME%s“."
  274. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
  275. msgid ""
  276. "Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
  277. "addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
  278. "check the %sREADME%s."
  279. msgstr ""
  280. "Pavadinimas, vietinis adresas ir dar bent nuotoliniai „DNS“ laukai yra "
  281. "reikalingi. Keli vietiniai adresai/įrenginiai gali būti atskirti tarpais. "
  282. "Norėdami gauti daugiau informacijos apie parinktyse esamas veiksenas, "
  283. "patikrinkite – „%sREADME%s“."
  284. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
  285. msgid "No Change"
  286. msgstr "Jokio/-ų pakeitimo/-ų"
  287. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
  288. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
  289. msgid "Not installed or not found"
  290. msgstr "Neįdiegta arba nerasta"
  291. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
  292. msgid "Output verbosity"
  293. msgstr "Išvesties išsamumas/platumas/daugiažodiškumas"
  294. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
  295. msgid "Path"
  296. msgstr "Kelias"
  297. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
  298. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:600
  299. msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
  300. msgstr "Prašome %spaaukoti%s, kad palaikytumėte šio projekto plėtrą."
  301. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
  302. msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
  303. msgstr ""
  304. "Prašome patikrinti %s„SKAITYKITEMANE“%s failą, prieš keičiant šią parinktį."
  305. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:270
  306. msgid ""
  307. "Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
  308. msgstr ""
  309. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
  310. msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
  311. msgstr ""
  312. "Prašome nenustatyti – „chain“ arba nustatyti – „chain“, į – „PREROUTING“, "
  313. "skirtai politikai – „%s“"
  314. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
  315. msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
  316. msgstr ""
  317. "Prašome nenustatyti – „chain“ arba nustatyti – „chain“, į – „prerouting“, "
  318. "skirtai politikai – „%s“"
  319. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
  320. msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
  321. msgstr ""
  322. "Prašome nenustatyti – „proto“ arba nustatyti – „proto“, į – „all“ , skirtai "
  323. "politikai – „%s“"
  324. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
  325. msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
  326. msgstr ""
  327. "Prašome nenustatyti – „src_addr“, „src_port“ ir „dest_port“, skirtai "
  328. "politikai – „%s“"
  329. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
  330. msgid "Policies"
  331. msgstr "Politikos"
  332. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:356
  333. msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
  334. msgstr "Politika – „%s“ turi nežinomą sąsają ir/arba sietuvą"
  335. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
  336. msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
  337. msgstr "Politika – „%s“ neturi priskirto „DNS“"
  338. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
  339. msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
  340. msgstr "Politika – „%s“, neturi priskirtos sąsajos ir/arba sietuvo"
  341. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
  342. msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
  343. msgstr "Politika – „%s“, neturi šaltinio/paskirties parametrų"
  344. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:396
  345. msgid ""
  346. "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
  347. msgstr ""
  348. "Politika „%s“ – nurodo „URL“ - saitą, kurio negalima atsisiųsti "
  349. "„secure_reload“ veiksena"
  350. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
  351. msgid "Policy Based Routing"
  352. msgstr "Politikos pagrįstą kelvada"
  353. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
  354. msgid "Policy Based Routing - Configuration"
  355. msgstr "Politikos pagrįsta kelvada – konfigūracija"
  356. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
  357. msgid "Policy Based Routing - Status"
  358. msgstr "Politikos pagrįsta kelvada – būklė/būsena"
  359. #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
  360. msgid "Policy Routing"
  361. msgstr "Politikos kelvada"
  362. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
  363. msgid "Protocol"
  364. msgstr "Protokolas"
  365. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:388
  366. msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
  367. msgstr ""
  368. "Gautas tuščias – „tid/mark“ arba sąsajos ir/arba sietuvo pavadinimas, kai "
  369. "buvo nustatoma kelvada"
  370. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:336
  371. msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
  372. msgstr "Telkitės į – https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
  373. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
  374. msgid "Remote DNS"
  375. msgstr "Nuotolinis „DNS“"
  376. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
  377. msgid "Remote addresses / domains"
  378. msgstr "Nuotoliniai adresai / domenai-sritys"
  379. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
  380. msgid "Remote ports"
  381. msgstr "Nuotoliniai prievadai"
  382. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
  383. msgid "Required binary '%s' is missing"
  384. msgstr "Reikalingas dvejetainis – „%s“ yra trūkstamas"
  385. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
  386. msgid "Resolver '%s'"
  387. msgstr "Sprendiklis* – „%s“"
  388. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:324
  389. msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
  390. msgstr "Sprendiklio* rinkinys („%s“) yra nepalaikomas šioje sistemoje"
  391. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
  392. msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
  393. msgstr "Sprendiklio* rinkinys („%s“) yra nepalaikomas šioje sistemoje."
  394. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
  395. msgid ""
  396. "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
  397. msgstr ""
  398. "Sprendiklio* rinkinio palaikymas („%s“) reikalauja „ipset“, bet „ipset“ "
  399. "dvejetainės nepavyko rasti"
  400. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
  401. msgid ""
  402. "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
  403. msgstr ""
  404. "Sprendiklio* rinkinio palaikymas („%s“) reikalauja „nftables“, bet "
  405. "„nftables“ dvejetainės nepavyko rasti"
  406. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
  407. msgid "Restart"
  408. msgstr "Paleisti iš naujo"
  409. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:482
  410. msgid "Restarting %s service"
  411. msgstr "Iš naujo pasileidžiama – „%s“ tarnyba"
  412. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
  413. msgid "Rule Create option"
  414. msgstr "Taisyklės (su)kūrimo parinktis"
  415. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
  416. msgid ""
  417. "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
  418. "See the %sREADME%s for details."
  419. msgstr ""
  420. "Vykdyti sekančius naudojo/vartotojo failus, po nustatymo, bet prieš paleidus "
  421. "iš naujo – „DNSMASQ“ . Žr.: „%sREADME%s“, išsamiai informacijai."
  422. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
  423. msgid "Running"
  424. msgstr "Veikia"
  425. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
  426. msgid "See the %sREADME%s for details."
  427. msgstr "Peržiūrėkite – %s„SKAITYKITEMANE“%s failą, norint sužinoti daugiau."
  428. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
  429. msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
  430. msgstr ""
  431. "Pasirinkite „Pridėti“, skirtai – „-A/add“ ir „Įterpti“, skirtai – „-I/"
  432. "Insert“."
  433. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:571
  434. msgid "Service Control"
  435. msgstr "Tarnybos valdymas"
  436. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
  437. msgid "Service Errors"
  438. msgstr "Tarnybos klaidos"
  439. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
  440. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
  441. msgid "Service FW Mask"
  442. msgstr "Tarnybos „FW“ tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius"
  443. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
  444. msgid "Service Gateways"
  445. msgstr "Tarnybos tarpuvartės"
  446. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
  447. msgid "Service Status"
  448. msgstr "Tarnybos būsena"
  449. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
  450. msgid "Service Warnings"
  451. msgstr "Tarnybos įspėjimai"
  452. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
  453. msgid ""
  454. "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
  455. "%sREADME%s for details."
  456. msgstr ""
  457. "Nustatyti „DSCP“ žymas (nuo 1-o iki 63-o), savitoms/-tiems sąsajoms ir/arba "
  458. "sietuvams. Žr.: „%sREADME%s“, išsamiai informacijai."
  459. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:370
  460. msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
  461. msgstr ""
  462. "Praleidžiama IPv6 politika – „%s“, nes IPv6 palaikymas yra išjungtas/"
  463. "neįgalintas"
  464. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
  465. msgid "Start"
  466. msgstr "Pradėti/Paleisti"
  467. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:463
  468. msgid "Starting %s service"
  469. msgstr "Pradedama/Paleidžiama – „%s“ tarnyba"
  470. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
  471. msgid ""
  472. "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
  473. "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
  474. msgstr ""
  475. "„Starting („WAN“) „FW““ – žymė, skirta žymėms, naudojamoms paslaugoms. "
  476. "Aukštoji pradinė žymė yra naudojama, siekiant išvengti konflikto su „SQM/"
  477. "QoS“. Keiskite atsargiai kartu su"
  478. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
  479. msgid "Status"
  480. msgstr "Būklė/Būsena"
  481. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
  482. msgid "Stop"
  483. msgstr "Stop"
  484. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
  485. msgid "Stopped (Disabled)."
  486. msgstr "Sustabdyta (išjungta/neįgalinta (-as/-i))."
  487. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
  488. msgid "Stopped."
  489. msgstr "Sustabdyta."
  490. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
  491. msgid "Stopping %s service"
  492. msgstr "Stabdoma – „%s“ tarnyba"
  493. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
  494. msgid "Strict enforcement"
  495. msgstr "Griežtas įsteigimas"
  496. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
  497. msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
  498. msgstr "Griežtai įsteigi politikas, kai jų tinklo tarpuvartė neveikia"
  499. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
  500. msgid "Supported Interfaces"
  501. msgstr "Palaikomas sąsajos ir/arba sietuvai"
  502. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
  503. msgid "Supported Protocols"
  504. msgstr "Palaikomi protokolai"
  505. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
  506. msgid "Suppress/No output"
  507. msgstr "Slopinti/Be išvesties"
  508. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:362
  509. msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
  510. msgstr "Sintaksinė klaida pasirinktiniame naudotojo/vartotojo faile – „%s“"
  511. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
  512. msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
  513. msgstr ""
  514. "„%s“ nurodo numatytąją tinklo tarpuvartę. Peržiūrėkite „%sREADME%s“, dėl "
  515. "išsamesnės informacijos."
  516. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
  517. msgid ""
  518. "The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
  519. "procd_wan_interface' option"
  520. msgstr ""
  521. "„%s“ sąsaja nerasta, Jūs turite nustatyti parinktį – „pbr.config."
  522. "procd_wan_interface“"
  523. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
  524. msgid "The %s is not supported on this system."
  525. msgstr "„%s“ yra nepalaikomas šioje sistemoje."
  526. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:330
  527. msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
  528. msgstr "„%s“ tarnybai nepavyko atrasti „WAN“ tinklo tarpuvartę"
  529. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:327
  530. msgid "The %s service is currently disabled"
  531. msgstr "„%s“ tarnyba šiuo laiku yra išjungta"
  532. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
  533. msgid "The %s support is unknown."
  534. msgstr "„%s“ palaikymas yra nežinomas."
  535. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
  536. msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
  537. msgstr ""
  538. "„WebUI“ aplikacija („luci-app-pbr“) yra pasenusi, prašome atnaujinti ją"
  539. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
  540. msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
  541. msgstr ""
  542. "„File://“ schemai reikalingas „curl“, bet jis neaptinkamas šioje sistemoje"
  543. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:339
  544. msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
  545. msgstr ""
  546. "„ipset“ pavadinimas – „%s“ yra ilgesnis negu leidžiami 31-eri simboliai"
  547. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
  548. msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
  549. msgstr ""
  550. "„nft set“ pavadinimas – „%s“ yra ilgesnis negu leidžiami 255-eri simboliai"
  551. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
  552. msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
  553. msgstr "Pagrindinis paketas („pbr“) yra pasenęs, prašome atnaujinti jį"
  554. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:345
  555. msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
  556. msgstr "Netikėtas išėjimas arba tarnybos sustabdymas: „%s“"
  557. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
  558. msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
  559. msgstr ""
  560. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
  561. msgid "Unknown error!"
  562. msgstr "Nežinoma klaida!"
  563. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
  564. msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
  565. msgstr "Nežinoma paketo žymė, skirta sąsajai ir/arba sietuvui – „%s“"
  566. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:379
  567. msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
  568. msgstr "Nežinomas protokolas politikoje – „%s“"
  569. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
  570. msgid "Unknown warning"
  571. msgstr "Nežinomas įspėjimas"
  572. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:365
  573. msgid ""
  574. "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
  575. "installed"
  576. msgstr ""
  577. "„curl“ naudojimas yra aptiktas pasirinktiniame naudotojo/vartotojo faile – "
  578. "„%s“, bet „curl“ nėra įdiegtas"
  579. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
  580. msgid "Use resolver set support for domains"
  581. msgstr "Naudoti sprendiklio* rinkinio palaikymą domenams-sritims"
  582. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
  583. msgid "Verbose output"
  584. msgstr "Išsamumo/Daugiažodiškumo išvestis"
  585. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
  586. msgid "Version"
  587. msgstr "Versija"
  588. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
  589. msgid "Version %s"
  590. msgstr "Versija %s"
  591. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
  592. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
  593. msgid "WAN Table FW Mark"
  594. msgstr "„WAN“ lentelės „FW“ žymė"
  595. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
  596. msgid "Web UI Configuration"
  597. msgstr "Internetinės naudotojo/vartotojo sąsajos konfigūracija"
  598. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
  599. msgid "all"
  600. msgstr "visi"
  601. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
  602. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
  603. msgid "fw4 nft file mode"
  604. msgstr "„fw4 nft“ failo veiksena"
  605. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
  606. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
  607. msgid "iptables mode"
  608. msgstr "„iptables“ veiksena"
  609. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
  610. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
  611. msgid "nft mode"
  612. msgstr "„nft“ veiksena"
  613. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
  614. msgid "unknown"
  615. msgstr "nežinoma/-s/-i"
  616. #~ msgid ""
  617. #~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
  618. #~ "confdir."
  619. #~ msgstr ""
  620. #~ "„Dnsmasq“ egzempliorius („%“), taikomas nustatymuose, tačiau jis neturi "
  621. #~ "savo – „confdir“."
  622. #~ msgid ""
  623. #~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
  624. #~ "file support."
  625. #~ msgstr ""
  626. #~ "Nesuderinami „nft“ skambučiai aptikti naudotojo/vartotojo įtrauktame "
  627. #~ "faile, išjungiant – „fw4“, „nft“ failų palaikymą."
  628. #~ msgid ""
  629. #~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
  630. #~ "procd_wan_interface' option"
  631. #~ msgstr ""
  632. #~ "„%s“ sąsaja ir/arba sietuvas nerastas, Jums reikia nustatyti „pbr.config."
  633. #~ "procd_wan_interface“ parinktį"
  634. #~ msgid "Command failed: %s"
  635. #~ msgstr "Komanda nepavyko: %s"
  636. #~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
  637. #~ msgstr "Įvyko klaidos, prašome patikrint „%sREADME%s“!"
  638. #~ msgid "Failed to download '%s'!"
  639. #~ msgstr "Nepavyko atsisiųsti – „%s“!"
  640. #~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
  641. #~ msgstr "Nepavyko atsisiųsti – „%s“; „HTTPS“ yra nepalaikomas!"
  642. #~ msgid ""
  643. #~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
  644. #~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
  645. #~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
  646. #~ "if fields are left blank."
  647. #~ msgstr ""
  648. #~ "Pavadinimas, sąsaja ir/arba sietuvas ir dar bent vienas laukas yra "
  649. #~ "būtini/-os. Keli vietiniai ir nuotoliniai adresai/įrenginiai/domenai-"
  650. #~ "sritys ir prievadai, gali būti atskirti – tarpais. Žemiau esančios "
  651. #~ "rezervuotos vietos, nurodo tik formatą/sintaksę ir nebus naudojamos, jei "
  652. #~ "laukai bus tušti."
  653. #~ msgid ""
  654. #~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
  655. #~ "mode!"
  656. #~ msgstr ""
  657. #~ "Politika – „%s“, kreipiasi į – „URL“ – saitą, kuris negali būti "
  658. #~ "atsisiųstas – „secure_reload“, režimu!"
  659. #~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
  660. #~ msgstr "„WebUI“ programėlė yra pasenusi (versija %s), prašome atnaujinti jį"
  661. #~ msgid ""
  662. #~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
  663. #~ msgstr ""
  664. #~ "„file://“ schema reikalauja „curl“, bet jis nėra aptiktas šioje sistemoje!"
  665. #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
  666. #~ msgstr "Veikia (versija: %s, naudojant „iptables“)"
  667. #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
  668. #~ msgstr "Veikia (versija: %s, naudojant „nft“)"
  669. #~ msgid "Running (version: %s)"
  670. #~ msgstr "Veikia (versija: %s)"
  671. #~ msgid "Stopped (Disabled)"
  672. #~ msgstr "Sustabdyta (Išjungta)"
  673. #~ msgid "Stopped (version: %s)"
  674. #~ msgstr "Sustabdyta (versija: %s)"
  675. #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
  676. #~ msgstr ""
  677. #~ "„nft“ pavadinimas – „%s“ yra ilgesnis negu leidžiami 31-eri simboliai"
  678. #~ msgid "Unknown Error!"
  679. #~ msgstr "Nežinoma klaida!"
  680. #~ msgid "Unknown Warning."
  681. #~ msgstr "Nežinomas įspėjimas."