adblock.po 54 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-08-11 18:35+0000\n"
  4. "Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
  7. "Language: pl\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  11. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  12. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  13. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
  14. msgid "Action"
  15. msgstr "Akcja"
  16. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
  17. msgid "Active Sources"
  18. msgstr "Aktywne źródła"
  19. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
  20. msgid "Adblock"
  21. msgstr "Blokowanie reklam"
  22. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
  23. msgid "Adblock action"
  24. msgstr "Akcje blokowania reklam"
  25. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
  26. msgid "Add Blacklist Domain"
  27. msgstr "Dodaj domenę do listy blokowanych"
  28. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
  29. msgid "Add Whitelist Domain"
  30. msgstr "Dodaj domenę do listy dozwolonych"
  31. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
  32. msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
  33. msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej listy blokowanych."
  34. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
  35. msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
  36. msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej listy dozwolonych."
  37. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  38. msgid "Additional Jail Blocklist"
  39. msgstr "Dodatkowa lista blokująca"
  40. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
  41. msgid "Additional Settings"
  42. msgstr "Dodatkowe ustawienia"
  43. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
  44. msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
  45. msgstr ""
  46. "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
  47. "blokowania reklam."
  48. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
  49. msgid "Advanced DNS Settings"
  50. msgstr "Ustawienia DNS"
  51. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
  52. msgid "Advanced E-Mail Settings"
  53. msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
  54. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
  55. msgid "Advanced Report Settings"
  56. msgstr "Ustawienia raportowania"
  57. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
  58. msgid "Allow Local Client IPs"
  59. msgstr "Zezwalaj na adresy IP klientów lokalnych"
  60. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
  61. msgid ""
  62. "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  63. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  64. "DNS backend."
  65. msgstr ""
  66. "Zezwalaj na wszystkie żądania określonych klientów DNS na podstawie ich "
  67. "adresu IP (RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko "
  68. "przez backend DNS."
  69. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
  70. msgid "Answer"
  71. msgstr "Odpowiedź"
  72. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
  73. msgid "Backup Directory"
  74. msgstr "Katalog kopii zapasowej"
  75. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
  76. msgid "Base Temp Directory"
  77. msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
  78. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
  79. msgid ""
  80. "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
  81. "downloading, sorting, merging etc."
  82. msgstr ""
  83. "Podstawowy katalog tymczasowy dla wszystkich operacji związanych z Adblock, "
  84. "np. pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
  85. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
  86. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
  87. msgid ""
  88. "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  89. "take effect."
  90. msgstr ""
  91. "Zmiany listy blokowanych zostały zapisane. Odśwież listę blokowanych reklam, "
  92. "aby zmiany zostały wprowadzone."
  93. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
  94. msgid "Blacklist..."
  95. msgstr "Lista blokowanych..."
  96. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
  97. msgid "Block Local Client IPs"
  98. msgstr "Blokuj adresy IP klientów lokalnych"
  99. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
  100. msgid ""
  101. "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
  102. "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
  103. "DNS backend."
  104. msgstr ""
  105. "Blokuj wszystkie żądania niektórych klientów DNS na podstawie ich adresów IP "
  106. "(RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko przez "
  107. "backend bind DNS."
  108. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
  109. msgid "Blocked DNS Requests"
  110. msgstr "Zablokowane żądania DNS"
  111. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
  112. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
  113. msgid "Blocked Domains"
  114. msgstr "Zablokowane domeny"
  115. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  116. msgid "Blocklist Backup"
  117. msgstr "Kopia zapasowa list blokujących"
  118. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
  119. msgid "Blocklist Query"
  120. msgstr "Zapytanie do list blokujących"
  121. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
  122. msgid "Blocklist Query..."
  123. msgstr "Zapytanie..."
  124. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
  125. msgid "Blocklist Sources"
  126. msgstr "Źródła list"
  127. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
  128. msgid ""
  129. "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
  130. "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
  131. "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
  132. msgstr ""
  133. "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
  134. "domen oprócz tych wymienionych na liście dozwolonych. Uwaga: możesz użyć tej "
  135. "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
  136. "dzieci."
  137. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
  138. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
  139. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
  140. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
  141. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
  142. msgid "Cancel"
  143. msgstr "Anuluj"
  144. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:573
  145. msgid "Categories"
  146. msgstr "Kategorie"
  147. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
  148. msgid "Client"
  149. msgstr "Klient"
  150. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
  151. msgid "Clients"
  152. msgstr "Klienty"
  153. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
  154. msgid ""
  155. "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
  156. "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
  157. "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
  158. "noopener\" >check the online documentation</a>"
  159. msgstr ""
  160. "Konfiguracja pakietu blokowania reklam do blokowania domen za pomocą DNS. "
  161. "Aby uzyskać więcej informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
  162. "blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
  163. "noopener\" >sprawdź dokumentację online</a>"
  164. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
  165. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
  166. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
  167. msgid "Count"
  168. msgstr "Licznik"
  169. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
  170. msgid ""
  171. "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
  172. "errors or during startup."
  173. msgstr ""
  174. "Utwórz skompresowane kopie zapasowe listy zablokowanych, będą one używane w "
  175. "przypadku błędów pobierania lub podczas uruchamiania."
  176. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
  177. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
  178. msgid "DNS Backend"
  179. msgstr "Zaplecze DNS"
  180. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  181. msgid "DNS Directory"
  182. msgstr "Katalog DNS"
  183. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
  184. msgid "DNS Instance"
  185. msgstr "Instancja DNS"
  186. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  187. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
  188. msgid "DNS Report"
  189. msgstr "Raport DNS"
  190. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
  191. msgid "DNS Restart Timeout"
  192. msgstr "Limit czasu restartu DNS"
  193. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
  194. msgid "Date"
  195. msgstr "Data"
  196. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
  197. msgid "Disable DNS Allow"
  198. msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
  199. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
  200. msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
  201. msgstr "Wyłącz selektywne listy dozwolonych DNS (RPZ-PASSTHRU)."
  202. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
  203. msgid "Domain"
  204. msgstr "Domena"
  205. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
  206. msgid "Domains"
  207. msgstr "Domeny"
  208. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  209. msgid "Don't check SSL server certificates during download."
  210. msgstr "Nie sprawdzaj certyfikatów SSL serwera podczas pobierania."
  211. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
  212. msgid "Download Insecure"
  213. msgstr "Niezabezpieczone pobieranie"
  214. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
  215. msgid "Download Parameters"
  216. msgstr "Parametry pobierania"
  217. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
  218. msgid "Download Utility"
  219. msgstr "Narzędzie pobierania"
  220. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  221. msgid "E-Mail Notification"
  222. msgstr "Powiadomienie e-mail"
  223. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
  224. msgid "E-Mail Notification Count"
  225. msgstr "Licznik powiadomień e-mail"
  226. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  227. msgid "E-Mail Profile"
  228. msgstr "Profil e-mail"
  229. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:365
  230. msgid "E-Mail Receiver Address"
  231. msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
  232. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  233. msgid "E-Mail Sender Address"
  234. msgstr "Adres e-mail nadawcy"
  235. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  236. msgid "E-Mail Topic"
  237. msgstr "Temat e-mail"
  238. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
  239. msgid "Edit Blacklist"
  240. msgstr "Lista blokowanych"
  241. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
  242. msgid "Edit Whitelist"
  243. msgstr "Lista dozwolonych"
  244. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
  245. msgid ""
  246. "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
  247. "consumption."
  248. msgstr ""
  249. "Opróżniaj pamięć podręczną DNS przed rozpoczęciem przetwarzania blokowania "
  250. "reklam, aby zmniejszyć zużycie pamięci."
  251. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:340
  252. msgid "Enable SafeSearch"
  253. msgstr "Włącz SafeSearch"
  254. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  255. msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
  256. msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla YouTube."
  257. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  258. msgid "Enable the adblock service."
  259. msgstr "Włącz usługę blokowania reklam."
  260. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
  261. msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
  262. msgstr ""
  263. "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
  264. "przetwarzaniu."
  265. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
  266. msgid "Enabled"
  267. msgstr "Włączone"
  268. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
  269. msgid "End Timestamp"
  270. msgstr "Sygnatura czasowa zakończenia"
  271. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:340
  272. msgid ""
  273. "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
  274. "pixabay."
  275. msgstr ""
  276. "Wymuś SafeSearch dla Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex, Youtube i Pixabay."
  277. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
  278. msgid "Existing job(s)"
  279. msgstr "Istniejące zadania"
  280. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
  281. msgid "External DNS Lookup Domain"
  282. msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
  283. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
  284. msgid ""
  285. "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
  286. "To disable this check set this option to 'false'."
  287. msgstr ""
  288. "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
  289. "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć, należy ustawić opcję na 'false'."
  290. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:438
  291. msgid "Fifth instance"
  292. msgstr "Instancja piąta"
  293. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
  294. msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
  295. msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
  296. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  297. msgid "Firewall ports that should be forced locally."
  298. msgstr "Porty zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
  299. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  300. msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
  301. msgstr "Strefy źródłowe zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
  302. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
  303. msgid "First instance (default)"
  304. msgstr "Instancja pierwsza (domyślna)"
  305. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
  306. msgid "Flush DNS Cache"
  307. msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
  308. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  309. msgid "Force Local DNS"
  310. msgstr "Wymuś lokalny DNS"
  311. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
  312. msgid "Forced Ports"
  313. msgstr "Wymuszone porty"
  314. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
  315. msgid "Forced Zones"
  316. msgstr "Strefy wymuszone"
  317. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
  318. msgid "Fourth instance"
  319. msgstr "Instancja czwarta"
  320. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
  321. msgid ""
  322. "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
  323. "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
  324. "package installation and a full adblock service restart to take effect."
  325. msgstr ""
  326. "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
  327. "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
  328. "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi blokowania reklam."
  329. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
  330. msgid "General Settings"
  331. msgstr "Ustawienia główne"
  332. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
  333. msgid "Grant access to LuCI app adblock"
  334. msgstr "Udziel dostępu do aplikacji LuCI blokowania reklam"
  335. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
  336. msgid "Information"
  337. msgstr "Informacje"
  338. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:475
  339. msgid "Jail Directory"
  340. msgstr "Katalog więzienia"
  341. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
  342. msgid "Last Run"
  343. msgstr "Ostatnie uruchomienie"
  344. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355
  345. msgid "Latest DNS Requests"
  346. msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
  347. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
  348. msgid "Limit SafeSearch"
  349. msgstr "Limit SafeSearch"
  350. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
  351. msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
  352. msgstr "Limit SafeSearch dla certyfikowanych dostawców."
  353. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
  354. msgid "Line number to remove"
  355. msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
  356. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  357. msgid "List of available network devices used by tcpdump."
  358. msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
  359. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  360. msgid ""
  361. "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
  362. "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
  363. msgstr ""
  364. "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia blokowania reklam. "
  365. "Wybierz 'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania "
  366. "zamiast wyzwalacza sieciowego."
  367. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
  368. msgid ""
  369. "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
  370. "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
  371. msgstr ""
  372. "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
  373. "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
  374. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
  375. msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
  376. msgstr ""
  377. "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
  378. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
  379. msgid "Log View"
  380. msgstr "Widok dziennika"
  381. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
  382. msgid "Low Priority Service"
  383. msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
  384. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
  385. msgid ""
  386. "Manually override the pre-configured download options for the selected "
  387. "download utility."
  388. msgstr ""
  389. "Ręcznie zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego "
  390. "narzędzia pobierania."
  391. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
  392. msgid "No Query results!"
  393. msgstr "Brak wyników zapytania!"
  394. #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
  395. msgid "Overview"
  396. msgstr "Przegląd"
  397. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
  398. msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
  399. msgstr ""
  400. "Profil używany przez „msmtp” do wysyłania powiadomień e-mail przez adblock."
  401. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
  402. msgid "Query"
  403. msgstr "Zapytanie"
  404. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
  405. msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
  406. msgstr ""
  407. "Wysyłaj zapytania o określoną domenę do aktywnych i zapasowych list "
  408. "blokowania."
  409. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
  410. msgid ""
  411. "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
  412. "is less or equal to the given limit."
  413. msgstr ""
  414. "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości e-mail jeśli ogólna "
  415. "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
  416. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:365
  417. msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
  418. msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień e-mail blokowania reklam."
  419. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
  420. msgid ""
  421. "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
  422. "applies to UDP and TCP protocol."
  423. msgstr ""
  424. "Przekieruj wszystkie zapytania DNS z określonych stref do lokalnego "
  425. "resolwera DNS, dotyczy protokołów UDP i TCP."
  426. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
  427. msgid ""
  428. "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
  429. "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
  430. "service restart to take effect."
  431. msgstr ""
  432. "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
  433. "Uwaga: wymagany restart usługi blokowania reklam."
  434. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
  435. msgid "Refresh"
  436. msgstr "Odśwież"
  437. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
  438. msgid "Refresh DNS Report"
  439. msgstr "Odśwież raport DNS"
  440. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
  441. msgid "Refresh Timer"
  442. msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
  443. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
  444. msgid "Refresh Timer..."
  445. msgstr "Zaktualizuj zegar..."
  446. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
  447. msgid "Refresh..."
  448. msgstr "Odśwież..."
  449. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
  450. msgid "Relax SafeSearch"
  451. msgstr "Łagodny SafeSearch"
  452. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
  453. msgid "Reload"
  454. msgstr "Przeładuj"
  455. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
  456. msgid "Remove an existing job"
  457. msgstr "Usuń istniejące zadanie"
  458. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
  459. msgid "Report Chunk Count"
  460. msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
  461. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
  462. msgid "Report Chunk Size"
  463. msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
  464. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  465. msgid "Report Directory"
  466. msgstr "Katalog raportu"
  467. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
  468. msgid "Report Interface"
  469. msgstr "Interfejs raportowania"
  470. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  471. msgid "Report Ports"
  472. msgstr "Porty raportowania"
  473. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
  474. msgid "Report chunk count used by tcpdump."
  475. msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
  476. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
  477. msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
  478. msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
  479. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
  480. msgid "Resolve IPs"
  481. msgstr "Rozwiązuj adresy IP"
  482. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
  483. msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
  484. msgstr ""
  485. "Rozwiązuj raportowane adresy IP za pomocą odwrotnych wyszukiwań DNS (PTR)."
  486. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
  487. msgid "Restart"
  488. msgstr "Restartuj"
  489. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
  490. msgid "Result"
  491. msgstr "Wynik"
  492. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
  493. msgid "Run Directories"
  494. msgstr "Uruchomione katalogi"
  495. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
  496. msgid "Run Flags"
  497. msgstr "Flagi uruchomieniowe"
  498. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
  499. msgid "Run Interfaces"
  500. msgstr "Uruchomione interfejsy"
  501. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
  502. msgid "Run Utils"
  503. msgstr "Uruchomione narzędzia"
  504. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
  505. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
  506. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
  507. msgid "Save"
  508. msgstr "Zapisz"
  509. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
  510. msgid "Second instance"
  511. msgstr "Instancja druga"
  512. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
  513. msgid ""
  514. "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
  515. "additional 'msmtp' package installation."
  516. msgstr ""
  517. "Wysyłaj powiadomienia e-mail związane z blokowaniem reklam. Uwaga: wymaga to "
  518. "dodatkowej instalacji pakietu 'msmtp'."
  519. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
  520. msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
  521. msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień e-mailowych adblock."
  522. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
  523. msgid "Set a new adblock job"
  524. msgstr "Ustaw nowe zadanie blokowania reklam"
  525. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
  526. msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
  527. msgstr "Ustaw instancję backendu DNS używaną przez blokowanie reklam."
  528. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
  529. msgid "Settings"
  530. msgstr "Ustawienia"
  531. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:549
  532. msgid "Sources (Size, Focus)"
  533. msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
  534. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
  535. msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
  536. msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
  537. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
  538. msgid "Start Timestamp"
  539. msgstr "Sygnatura czasowa uruchamiania"
  540. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
  541. msgid "Startup Trigger Interface"
  542. msgstr "Interfejs wyzwalacza"
  543. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
  544. msgid "Status / Version"
  545. msgstr "Status / Wersja"
  546. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
  547. msgid "Suspend"
  548. msgstr "Wstrzymaj"
  549. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  550. msgid "TLD Compression"
  551. msgstr ""
  552. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
  553. msgid "Target directory for DNS related report files."
  554. msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS."
  555. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
  556. msgid "Target directory for blocklist backups."
  557. msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych listy blokującej."
  558. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
  559. msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
  560. msgstr ""
  561. "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
  562. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:475
  563. msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
  564. msgstr ""
  565. "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
  566. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
  567. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
  568. msgid "The Refresh Timer could not been updated."
  569. msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
  570. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
  571. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
  572. msgid "The Refresh Timer has been updated."
  573. msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
  574. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
  575. msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
  576. msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 0-6, osobno, lub -)"
  577. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
  578. msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
  579. msgstr "Przedział godzinowy (wymagane, zakres: 0–23)"
  580. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
  581. msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
  582. msgstr "Przedział minutowy (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
  583. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
  584. msgid ""
  585. "The top level domain compression removes thousands of needless host entries "
  586. "from the final DNS blocklist."
  587. msgstr ""
  588. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
  589. msgid "Third instance"
  590. msgstr "Instancja trzecia"
  591. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
  592. msgid ""
  593. "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
  594. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  595. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  596. msgstr ""
  597. "Jest to lokalna czarna lista adblock zawsze-blokowanych (sub)domen.<br /> "
  598. "Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z '#' są "
  599. "dozwolone - adresy ip, wildcards i regex są zabronione."
  600. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
  601. msgid ""
  602. "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
  603. "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
  604. "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  605. msgstr ""
  606. "Jest to lokalna biała lista adblock zawsze-dozwolonych (sub)domen.<br /> "
  607. "Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z '#' są "
  608. "dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."
  609. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
  610. msgid ""
  611. "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
  612. "get a current one."
  613. msgstr ""
  614. "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk "
  615. "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
  616. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
  617. msgid "Time"
  618. msgstr "Czas"
  619. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
  620. msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
  621. msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
  622. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
  623. msgid ""
  624. "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
  625. "job for these lists."
  626. msgstr ""
  627. "Aby Twoje listy były aktualne, należy ustawić automatyczne zadanie "
  628. "aktualizacji tych list."
  629. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348
  630. msgid "Top Statistics"
  631. msgstr "Statystyki czołówek"
  632. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
  633. msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
  634. msgstr "Temat dla powiadomień e-mail blokowania reklam."
  635. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
  636. msgid "Total DNS Requests"
  637. msgstr "Łączna liczba żądań DNS"
  638. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
  639. msgid "Trigger Delay"
  640. msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
  641. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
  642. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
  643. msgid "Unable to save changes: %s"
  644. msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
  645. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:588
  646. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:604
  647. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:620
  648. msgid "Variants"
  649. msgstr "Warianty"
  650. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
  651. msgid "Verbose Debug Logging"
  652. msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
  653. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
  654. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
  655. msgid ""
  656. "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
  657. "take effect."
  658. msgstr ""
  659. "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listy adblock, aby zmiany "
  660. "zostały wprowadzone."
  661. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
  662. msgid "Whitelist..."
  663. msgstr "Lista dozwolonych"
  664. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
  665. msgid "bind (/var/lib/bind)"
  666. msgstr "bind (/var/lib/bind)"
  667. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
  668. msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  669. msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
  670. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
  671. msgid "kresd (/etc/kresd)"
  672. msgstr "kresd (/etc/kresd)"
  673. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
  674. msgid "max. result set size"
  675. msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
  676. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
  677. msgid "max. top statistics"
  678. msgstr "maks. statystyki czołówek"
  679. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
  680. msgid "raw (/tmp)"
  681. msgstr "raw (/tmp)"
  682. #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:422
  683. msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
  684. msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
  685. #~ msgid "No adblock related logs yet!"
  686. #~ msgstr "Brak dzienników związanych z blokowaniem reklam!"
  687. #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
  688. #~ msgstr ""
  689. #~ "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla "
  690. #~ "informacji związanych z blokowaniem reklam."
  691. #~ msgid "Top 10 Statistics"
  692. #~ msgstr "Top 10"
  693. #~ msgid "Disable DNS Restarts"
  694. #~ msgstr "Wyłącz restart DNS"
  695. #~ msgid ""
  696. #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
  697. #~ "functions."
  698. #~ msgstr ""
  699. #~ "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
  700. #~ "Inotify."
  701. #~ msgid "Download Queue"
  702. #~ msgstr "Kolejka pobierania"
  703. #~ msgid ""
  704. #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
  705. #~ "merging etc.) in parallel."
  706. #~ msgstr ""
  707. #~ "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
  708. #~ "łączenie itp.) równolegle."
  709. #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
  710. #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
  711. #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
  712. #~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
  713. #~ msgid "- unspecified -"
  714. #~ msgstr "- nieokreślony -"
  715. #~ msgid "Blocked Domain"
  716. #~ msgstr "Zablokowana domena"
  717. #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
  718. #~ msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
  719. #~ msgid "Name / IP Address"
  720. #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
  721. #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
  722. #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
  723. #~ msgid ""
  724. #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
  725. #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
  726. #~ msgstr ""
  727. #~ "Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi Adblock, aby "
  728. #~ "zostały wprowadzone. <br /> <p> &#xa0; </p>"
  729. #~ msgid "DNS File Reset"
  730. #~ msgstr "Resetuj plik DNS"
  731. #~ msgid ""
  732. #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
  733. #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
  734. #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
  735. #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
  736. #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
  737. #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
  738. #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
  739. #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
  740. #~ "</p>"
  741. #~ msgstr ""
  742. #~ "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
  743. #~ "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów "
  744. #~ "OOM, nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o "
  745. #~ "rozmiarze dla odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:"
  746. #~ "<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> "
  747. #~ "(30k-80k) powinny działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> "
  748. #~ "&#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) powinny działać na urządzeniach z "
  749. #~ "256-512 MB pamięci RAM,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) wymagają "
  750. #~ "więcej pamięci RAM i obsługi wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub "
  751. #~ "urządzenia typu raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
  752. #~ msgid ""
  753. #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
  754. #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
  755. #~ "the background."
  756. #~ msgstr ""
  757. #~ "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
  758. #~ "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
  759. #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
  760. #~ msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
  761. #~ msgid ""
  762. #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
  763. #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
  764. #~ msgstr ""
  765. #~ "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
  766. #~ "najlepiej użyj pamięci USB."
  767. #~ msgid ""
  768. #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
  769. #~ "preferably an usb stick or another local disk."
  770. #~ msgstr ""
  771. #~ "Katalog docelowy dla kopii zapasowej list. Domyślnie jest to '/tmp', użyj "
  772. #~ "najlepiej pamięci USB lub innego dysku."
  773. #~ msgid ""
  774. #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
  775. #~ "a current one."
  776. #~ msgstr ""
  777. #~ "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, "
  778. #~ "aby uzyskać bieżący."
  779. #~ msgid "Local DNS Ports"
  780. #~ msgstr "Lokalne porty DNS"
  781. #~ msgid ""
  782. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
  783. #~ "applies to UDP and TCP protocol."
  784. #~ msgstr ""
  785. #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
  786. #~ "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
  787. #~ msgid ""
  788. #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
  789. #~ "locally."
  790. #~ msgstr ""
  791. #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
  792. #~ "wymusić lokalnie."
  793. #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
  794. #~ msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
  795. #~ msgid "DNS Requests (total)"
  796. #~ msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
  797. #~ msgid "End Date"
  798. #~ msgstr "Data końcowa"
  799. #~ msgid "Start Date"
  800. #~ msgstr "Data rozpoczęcia"
  801. #~ msgid "SafeSearch Moderate"
  802. #~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
  803. #~ msgid ""
  804. #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
  805. #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
  806. #~ msgstr ""
  807. #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
  808. #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
  809. #~ msgid "Adblock Status"
  810. #~ msgstr "Status Adblocka"
  811. #~ msgid "Adblock Version"
  812. #~ msgstr "Wersja Adblocka"
  813. #~ msgid "Advanced"
  814. #~ msgstr "Zaawansowane"
  815. #~ msgid "Archive Categories"
  816. #~ msgstr "Kategoria"
  817. #~ msgid "Blacklist"
  818. #~ msgstr "Czarna lista"
  819. #~ msgid "Blacklist File"
  820. #~ msgstr "Plik czarnej listy"
  821. #~ msgid "Blocked DNS Queries"
  822. #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
  823. #~ msgid "Blocklist not found!"
  824. #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
  825. #~ msgid ""
  826. #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
  827. #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
  828. #~ msgstr ""
  829. #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
  830. #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
  831. #~ "wyzwalacza."
  832. #~ msgid "Collecting data..."
  833. #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
  834. #~ msgid ""
  835. #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
  836. #~ "DNS."
  837. #~ msgstr ""
  838. #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
  839. #~ "systemu DNS."
  840. #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
  841. #~ msgstr "Zaplecze DNS"
  842. #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
  843. #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
  844. #~ msgid "DNS Blocking Variant"
  845. #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
  846. #~ msgid "DNS Inotify"
  847. #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
  848. #~ msgid "DNS Query Report"
  849. #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
  850. #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
  851. #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
  852. #~ msgid "Description"
  853. #~ msgstr "Opis"
  854. #~ msgid ""
  855. #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
  856. #~ "backends with autoload features."
  857. #~ msgstr ""
  858. #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
  859. #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
  860. #~ msgid ""
  861. #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
  862. #~ "is greater than this threshold."
  863. #~ msgstr ""
  864. #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
  865. #~ "domen jest większa niż ten próg."
  866. #~ msgid ""
  867. #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
  868. #~ "response times."
  869. #~ msgstr ""
  870. #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
  871. #~ "lepsze czasy reakcji."
  872. #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
  873. #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
  874. #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
  875. #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
  876. #~ msgid "E-mail Notification Count"
  877. #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
  878. #~ msgid "E-mail Profile"
  879. #~ msgstr "Profil email"
  880. #~ msgid "E-mail Sender Address"
  881. #~ msgstr "Adres email nadawcy"
  882. #~ msgid "E-mail Topic"
  883. #~ msgstr "Temat email"
  884. #~ msgid "Edit Configuration"
  885. #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
  886. #~ msgid "Enable Adblock"
  887. #~ msgstr "Włącz Adblocka"
  888. #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
  889. #~ msgstr ""
  890. #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
  891. #~ "przetwarzania."
  892. #~ msgid "Extra Options"
  893. #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
  894. #~ msgid "Filter"
  895. #~ msgstr "Filtr"
  896. #~ msgid ""
  897. #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
  898. #~ "frame."
  899. #~ msgstr ""
  900. #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
  901. #~ "przedziału czasu."
  902. #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
  903. #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
  904. #~ msgid ""
  905. #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
  906. #~ "documentation</a>"
  907. #~ msgstr ""
  908. #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
  909. #~ "dokumentacji online </a>"
  910. #~ msgid ""
  911. #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
  912. #~ "or '16' should be safe."
  913. #~ msgstr ""
  914. #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
  915. #~ "powinny być bezpieczne."
  916. #~ msgid "Full path to the blacklist file."
  917. #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
  918. #~ msgid "Full path to the whitelist file."
  919. #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
  920. #~ msgid ""
  921. #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
  922. #~ "Report on demand."
  923. #~ msgstr ""
  924. #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
  925. #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
  926. #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
  927. #~ msgstr ""
  928. #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
  929. #~ msgid "Latest DNS Queries"
  930. #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
  931. #~ msgid ""
  932. #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
  933. #~ "triggered by the 'wan' interface."
  934. #~ msgstr ""
  935. #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
  936. #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
  937. #~ msgid ""
  938. #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
  939. #~ msgstr ""
  940. #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
  941. #~ msgid ""
  942. #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
  943. #~ "used for all DNS backends."
  944. #~ msgstr ""
  945. #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
  946. #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
  947. #~ msgid "Loading"
  948. #~ msgstr "Ładowanie"
  949. #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
  950. #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
  951. #~ msgid "Logfile"
  952. #~ msgstr "Rejestr dziennika"
  953. #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
  954. #~ msgstr ""
  955. #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
  956. #~ "powiadomieniem."
  957. #~ msgid "Max. Download Queue"
  958. #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
  959. #~ msgid "Name / IP-Address"
  960. #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
  961. #~ msgid "No"
  962. #~ msgstr "Nie"
  963. #~ msgid ""
  964. #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
  965. #~ "you."
  966. #~ msgstr ""
  967. #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
  968. #~ "ciebie wystarczające."
  969. #~ msgid "Overall Domains"
  970. #~ msgstr "Domen łącznie"
  971. #~ msgid ""
  972. #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
  973. #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  974. #~ msgstr ""
  975. #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
  976. #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
  977. #~ "są dozwolone."
  978. #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  979. #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
  980. #~ msgid ""
  981. #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
  982. #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
  983. #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
  984. #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
  985. #~ msgid "Query domains"
  986. #~ msgstr "Domeny zapytań"
  987. #~ msgid ""
  988. #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
  989. #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
  990. #~ msgstr ""
  991. #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
  992. #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
  993. #~ msgid ""
  994. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
  995. #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
  998. #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
  999. #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
  1000. #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
  1001. #~ msgid "Refresh Report"
  1002. #~ msgstr "Odśwież raport"
  1003. #~ msgid "Report Listen Port(s)"
  1004. #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
  1005. #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
  1006. #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
  1007. #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
  1008. #~ msgstr ""
  1009. #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
  1010. #~ msgid ""
  1011. #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
  1012. #~ "(default 'br-lan')."
  1013. #~ msgstr ""
  1014. #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
  1015. #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
  1016. #~ msgid ""
  1017. #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
  1018. #~ "the DNS backend."
  1019. #~ msgstr ""
  1020. #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
  1021. #~ "przez zaplecze DNS."
  1022. #~ msgid "Resume"
  1023. #~ msgstr "Wznów"
  1024. #~ msgid "Runtime Information"
  1025. #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
  1026. #~ msgid "SSL req."
  1027. #~ msgstr "Wymóg SSL"
  1028. #~ msgid ""
  1029. #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
  1030. #~ "count is &le; 0."
  1031. #~ msgstr ""
  1032. #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
  1033. #~ "liczba domen to &le; 0."
  1034. #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
  1035. #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
  1036. #~ msgid ""
  1037. #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
  1038. #~ "processing will take fewer resources from the system."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
  1041. #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
  1042. #~ msgid ""
  1043. #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
  1044. #~ "parallel (default '4')."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
  1047. #~ "list (domyślnie '4')."
  1048. #~ msgid ""
  1049. #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
  1052. #~ "przekierowywane lokalnie."
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
  1057. #~ "'53')."
  1058. #~ msgid "Startup Trigger"
  1059. #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
  1060. #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
  1061. #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
  1062. #~ msgid "TLD Compression Threshold"
  1063. #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
  1064. #~ msgid ""
  1065. #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
  1066. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1067. #~ msgstr ""
  1068. #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
  1069. #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
  1070. #~ msgid ""
  1071. #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
  1072. #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
  1075. #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
  1076. #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
  1077. #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
  1078. #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
  1081. #~ "została uwzględniona."
  1082. #~ msgid ""
  1083. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
  1086. #~ "(%s)."
  1087. #~ msgid ""
  1088. #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
  1091. #~ "(%s)."
  1092. #~ msgid ""
  1093. #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
  1094. #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
  1097. #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
  1098. #~ msgid ""
  1099. #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
  1100. #~ "g. for whitelisting."
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
  1103. #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
  1104. #~ msgid ""
  1105. #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
  1106. #~ "ubus/adblock monitor in the background."
  1107. #~ msgstr ""
  1108. #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
  1109. #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
  1110. #~ msgid ""
  1111. #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
  1112. #~ "section below."
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
  1115. #~ "dodatkowej poniżej."
  1116. #~ msgid "Top 10 Reporting"
  1117. #~ msgstr "Top 10 Raportów"
  1118. #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
  1119. #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
  1120. #~ msgid "Total DNS Queries"
  1121. #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
  1122. #~ msgid "Waiting for command to complete..."
  1123. #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
  1124. #~ msgid "Whitelist"
  1125. #~ msgstr "Biała lista"
  1126. #~ msgid "Whitelist File"
  1127. #~ msgstr "Plik białej listy"
  1128. #~ msgid "Yes"
  1129. #~ msgstr "Tak"
  1130. #~ msgid ""
  1131. #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
  1132. #~ "value to 200000."
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
  1135. #~ "wartość na 200000."